Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,910 --> 00:00:02,910
Give it back.
2
00:00:03,010 --> 00:00:04,010
Don't touch me.
3
00:00:04,210 --> 00:00:05,210
Leave me alone.
4
00:00:08,770 --> 00:00:10,250
Help me. Help me.
5
00:00:10,630 --> 00:00:13,970
Sorry to break up the party, boys, but
it looks like your guest isn't enjoying
6
00:00:13,970 --> 00:00:16,010
it. Bite out before you get hurt.
7
00:00:16,370 --> 00:00:17,370
Help me, please.
8
00:00:17,550 --> 00:00:19,270
You heard the lady. Now scram.
9
00:00:21,510 --> 00:00:22,510
We'll make it.
10
00:00:34,010 --> 00:00:36,010
outnumbered. No way. I'm only a girl.
11
00:00:36,330 --> 00:00:39,090
It's the last time I'm rescuing you. You
ain't rescuing no one!
12
00:00:45,270 --> 00:00:51,630
Say your prayers, hero.
13
00:00:51,930 --> 00:00:54,630
I hope you're not intending carrying
this on, boy.
14
00:00:55,530 --> 00:00:58,270
Slade, we found these two tricks, I
think.
15
00:00:59,430 --> 00:01:00,450
We're going to bring them to you.
16
00:01:01,010 --> 00:01:02,570
Well, I'm here.
17
00:01:03,200 --> 00:01:04,660
You better stand down.
18
00:01:05,340 --> 00:01:06,340
Now, get.
19
00:01:10,140 --> 00:01:12,180
Wow. That was cool.
20
00:01:12,840 --> 00:01:13,840
Yeah.
21
00:01:14,020 --> 00:01:15,480
Thanks. No problem.
22
00:01:16,320 --> 00:01:19,240
But I needed any help. Sure. You were
doing fine.
23
00:01:19,520 --> 00:01:21,520
You had them just where you wanted them.
24
00:01:21,740 --> 00:01:23,160
Too right. They made a lucky escape.
25
00:01:24,820 --> 00:01:25,820
Anti -lucky.
26
00:01:26,500 --> 00:01:27,960
Two nights in shining armour.
27
00:01:40,190 --> 00:01:42,390
Jay, I was expecting a report.
28
00:01:42,890 --> 00:01:44,050
About the tribal meeting?
29
00:01:44,950 --> 00:01:45,950
I've been busy.
30
00:01:46,270 --> 00:01:47,270
I noticed.
31
00:01:47,410 --> 00:01:48,750
I just saw Amber leave.
32
00:01:50,530 --> 00:01:51,530
Leave it, Mega.
33
00:01:51,850 --> 00:01:54,970
Your private life's your own, just so
long as it doesn't interfere with
34
00:01:54,970 --> 00:01:55,970
business.
35
00:02:00,690 --> 00:02:03,610
I'll decide what I do with my private
life.
36
00:02:07,150 --> 00:02:09,949
All I'm concerned about is getting this
city back together.
37
00:02:11,430 --> 00:02:13,330
Well, it's not going to be as easy as we
thought.
38
00:02:14,190 --> 00:02:17,230
Someone told the tribal leaders we've
been stalling turning the power back on.
39
00:02:17,650 --> 00:02:19,670
They want it on now. No deal.
40
00:02:28,190 --> 00:02:31,190
Things must have got pretty bad if
you're both running away from the city.
41
00:02:31,810 --> 00:02:35,170
It's total madness, ever since the
Technos got trashed.
42
00:02:35,480 --> 00:02:39,640
I wasn't exactly running. I wanted a
break, change of scenery, see something
43
00:02:39,640 --> 00:02:40,640
new.
44
00:02:41,080 --> 00:02:42,080
Exploring?
45
00:02:42,280 --> 00:02:44,060
Yeah, something like that.
46
00:02:45,180 --> 00:02:47,800
We were just trying to find somewhere
safe to stay.
47
00:02:48,220 --> 00:02:49,220
We?
48
00:02:49,600 --> 00:02:50,740
Me and this guy Jack.
49
00:02:51,220 --> 00:02:52,420
He helped me out of the city.
50
00:02:52,800 --> 00:02:53,800
Where is he now?
51
00:02:54,020 --> 00:02:55,020
I don't know.
52
00:02:55,340 --> 00:02:56,480
He's been gone all day.
53
00:02:57,400 --> 00:03:00,320
He's a bit of a weird geek, but I didn't
think he'd run out on me.
54
00:03:00,620 --> 00:03:02,780
What's he look like? I might have seen
him around.
55
00:03:03,520 --> 00:03:04,520
Medium height.
56
00:03:04,720 --> 00:03:05,720
Kind of skinny.
57
00:03:05,820 --> 00:03:06,820
Red hair.
58
00:03:07,160 --> 00:03:08,160
Kind of talks funny.
59
00:03:08,760 --> 00:03:10,500
Bit of a weird gink? Yeah.
60
00:03:11,800 --> 00:03:12,840
Well, it must be him.
61
00:03:13,420 --> 00:03:14,760
It's our Jack. Gotta be.
62
00:03:14,980 --> 00:03:15,859
You know?
63
00:03:15,860 --> 00:03:19,240
Yeah, yeah. We go way back. He's one of
the mole rats. One of the originals.
64
00:03:19,460 --> 00:03:20,460
You're a mole rat?
65
00:03:20,660 --> 00:03:21,660
Of course.
66
00:03:21,800 --> 00:03:22,800
I'm Lex.
67
00:03:23,180 --> 00:03:24,280
Lex? The sheriff?
68
00:03:24,940 --> 00:03:27,160
And weren't you that famous gladiator as
well?
69
00:03:27,660 --> 00:03:29,020
Yeah. That's the one.
70
00:03:29,600 --> 00:03:32,480
Two mole rats. If only my tribe could
see me now.
71
00:03:33,320 --> 00:03:34,740
Lex. The sheriff.
72
00:03:35,540 --> 00:03:37,840
A long way from your beat, sheriff.
73
00:03:38,500 --> 00:03:41,520
Yeah. Well, as I said, I was exploring.
74
00:03:43,920 --> 00:03:46,260
Well, I could fix you up a couple of
beds for the night.
75
00:03:46,680 --> 00:03:49,160
Unless you want to bed down here, in the
straw.
76
00:03:49,820 --> 00:03:51,980
Oh, I like the straw.
77
00:03:52,400 --> 00:03:53,500
It's kind of romantic.
78
00:03:54,320 --> 00:03:56,240
If I've got a strong man to protect me.
79
00:03:57,220 --> 00:03:58,220
That sounds fine.
80
00:03:58,720 --> 00:04:01,120
And a cot for the little girl.
81
00:04:26,450 --> 00:04:28,710
Meg, I heard you were back. How are you?
82
00:04:29,070 --> 00:04:30,070
How do you think?
83
00:04:30,690 --> 00:04:31,750
We were worried about you.
84
00:04:32,010 --> 00:04:33,010
Yeah, I bet.
85
00:04:33,530 --> 00:04:35,590
Seriously. Were you looking for pride?
86
00:04:36,510 --> 00:04:38,350
Yeah, I've searched all over.
87
00:04:39,350 --> 00:04:40,350
Don't give up hope.
88
00:04:40,810 --> 00:04:43,830
Oh, I won't. I'm just going to grab some
breakfast and then start looking again.
89
00:04:44,250 --> 00:04:45,250
You should get some rest.
90
00:04:46,470 --> 00:04:47,470
Jay,
91
00:04:47,590 --> 00:04:48,730
I need you over at the hotel.
92
00:04:49,670 --> 00:04:51,590
Any of your techno scum got word of
pride?
93
00:04:52,030 --> 00:04:53,030
Not to my knowledge.
94
00:04:53,270 --> 00:04:55,110
And for your information, they're not
scum.
95
00:04:55,820 --> 00:04:56,960
That's a matter of opinion.
96
00:04:57,440 --> 00:04:59,080
Silly kidnappers were technos.
97
00:05:00,380 --> 00:05:01,480
Ex -technos.
98
00:05:01,780 --> 00:05:03,280
Renegade. Not my responsibility.
99
00:05:03,560 --> 00:05:04,820
They were your men.
100
00:05:05,440 --> 00:05:06,860
I don't have time for this.
101
00:05:07,120 --> 00:05:08,120
Yeah, well, I do.
102
00:05:08,660 --> 00:05:12,000
I'm going to search every inch of the
city, turn over every stone.
103
00:05:13,260 --> 00:05:18,400
And if I find out you've done anything
to hurt Pride, I'm coming looking for
104
00:05:18,400 --> 00:05:19,359
you.
105
00:05:19,360 --> 00:05:20,360
That's a promise.
106
00:05:28,380 --> 00:05:29,380
Here.
107
00:05:30,220 --> 00:05:31,960
Thanks. You really know how to treat a
lady.
108
00:05:32,480 --> 00:05:33,820
Yeah. Shame you ain't one.
109
00:05:35,220 --> 00:05:36,540
I don't give that to a dog.
110
00:05:37,020 --> 00:05:38,060
Fine. Don't eat it.
111
00:05:38,300 --> 00:05:39,400
Starve. See if I care.
112
00:05:39,920 --> 00:05:40,920
Oh, but you do.
113
00:05:40,940 --> 00:05:43,920
You need me alive, otherwise you'll
never get your precious ram back.
114
00:05:44,260 --> 00:05:46,700
The way anybody would want that lunatic
back.
115
00:05:47,540 --> 00:05:48,459
Genius, lady.
116
00:05:48,460 --> 00:05:49,460
Genius.
117
00:05:49,760 --> 00:05:51,760
If you think that, you're crazier than
he is.
118
00:05:52,620 --> 00:05:54,340
Man, am I going to be glad to get rid of
you.
119
00:05:54,760 --> 00:05:56,600
That's probably going to be sooner
rather than later.
120
00:05:57,260 --> 00:05:58,260
They found rum?
121
00:05:58,740 --> 00:05:59,659
It's vanished.
122
00:05:59,660 --> 00:06:00,660
Nada.
123
00:06:00,980 --> 00:06:03,100
It's bad news for us, but it's worse
news for you.
124
00:06:11,540 --> 00:06:12,960
What is that chick's problem?
125
00:06:13,280 --> 00:06:15,780
The guy she loves is missing. She's
lashing out at anyone.
126
00:06:16,040 --> 00:06:17,260
What does she think I'm responsible?
127
00:06:17,680 --> 00:06:20,000
Maybe she thinks you could do more to
track down the kidnappers.
128
00:06:20,480 --> 00:06:21,540
She's not the only one.
129
00:06:22,200 --> 00:06:25,980
Waste my energy on a wild goose chase
with the city on the verge of meltdown?
130
00:06:26,430 --> 00:06:27,470
I have other priorities.
131
00:06:27,870 --> 00:06:30,470
Mega, refusing to help doesn't look
good.
132
00:06:30,690 --> 00:06:32,650
You can't blame people for thinking
you're involved.
133
00:06:33,470 --> 00:06:36,950
Why would I want Ram back after all the
trouble I went to getting rid of him?
134
00:06:39,630 --> 00:06:42,850
Let's get to work before the tribal
leaders tear this place apart.
135
00:06:43,310 --> 00:06:44,870
Are you ready to turn the power back on?
136
00:06:45,370 --> 00:06:47,890
It'll take a little time to gear up, but
it will be on today.
137
00:06:48,950 --> 00:06:50,490
I just hope we don't regret this.
138
00:06:56,370 --> 00:06:58,010
Sister, good to see you.
139
00:07:01,110 --> 00:07:02,170
A problem?
140
00:07:04,590 --> 00:07:05,690
We need to talk.
141
00:07:07,230 --> 00:07:11,270
Java, when I was here last, you did
really see him, didn't you?
142
00:07:12,430 --> 00:07:14,170
Zoot here with me?
143
00:07:15,350 --> 00:07:17,310
As clearly as I see you now.
144
00:07:18,270 --> 00:07:19,370
You really mean it?
145
00:07:20,290 --> 00:07:21,830
This isn't some sort of trick.
146
00:07:24,570 --> 00:07:25,570
Ebony.
147
00:07:26,000 --> 00:07:29,640
I gotta admit, when you first told me
about Zoot, I thought you'd lost it.
148
00:07:30,360 --> 00:07:32,300
But I can't deny what I saw.
149
00:07:33,400 --> 00:07:34,560
Maybe I'd like to.
150
00:07:35,860 --> 00:07:36,900
It was scary.
151
00:07:39,380 --> 00:07:40,380
Zoot.
152
00:07:41,720 --> 00:07:43,340
Standing right where you are now.
153
00:07:48,800 --> 00:07:50,860
As a matter of fact, he came again.
154
00:07:53,540 --> 00:07:54,540
What?
155
00:07:55,659 --> 00:07:57,160
When? Early this morning.
156
00:07:57,540 --> 00:07:58,640
Well, did he say anything?
157
00:07:59,200 --> 00:08:02,100
He said that the time was near, that we
had to be ready.
158
00:08:03,720 --> 00:08:06,960
He said that to you? He must want us to
work together.
159
00:08:07,480 --> 00:08:10,060
I mean, when you think about it, it
makes perfect sense.
160
00:08:10,380 --> 00:08:14,460
Our strengths combined, united, in the
service of Zoot.
161
00:08:14,920 --> 00:08:16,800
All his prophecies coming true.
162
00:08:19,140 --> 00:08:20,840
Shame I'm cooped up in here.
163
00:08:22,140 --> 00:08:24,580
A prisoner, no use to anyone.
164
00:08:33,770 --> 00:08:34,770
How are you?
165
00:08:35,429 --> 00:08:36,429
I'm great.
166
00:08:36,650 --> 00:08:37,650
Thanks.
167
00:08:37,929 --> 00:08:38,950
You don't look it.
168
00:08:40,169 --> 00:08:44,950
You know, after we pulled off the coup
against Ram, I figured everything would
169
00:08:44,950 --> 00:08:45,950
get better.
170
00:08:46,410 --> 00:08:48,690
Everyone would pull together a new
start.
171
00:08:50,190 --> 00:08:52,970
Jay, what is it? This doesn't sound like
you at all.
172
00:08:53,890 --> 00:08:55,410
I told Amber how I feel.
173
00:08:56,330 --> 00:08:57,690
How I wanted us to be together.
174
00:08:59,390 --> 00:09:00,390
And?
175
00:09:00,970 --> 00:09:01,970
She rejected me.
176
00:09:05,329 --> 00:09:06,329
Why? Pray.
177
00:09:07,870 --> 00:09:10,110
You can't blame yourself for what
happened.
178
00:09:10,630 --> 00:09:11,630
Can I?
179
00:09:12,270 --> 00:09:15,570
I might not have pulled the trigger, but
I sure find his death warrant.
180
00:09:16,030 --> 00:09:17,190
You weren't to know.
181
00:09:17,750 --> 00:09:19,590
Ram deceived you about the prisoners.
182
00:09:20,810 --> 00:09:25,550
Bottom line is, I caused the death of
the man she loved, the father of her
183
00:09:25,550 --> 00:09:26,550
child.
184
00:09:26,930 --> 00:09:28,570
How can she ever forgive me for that?
185
00:09:30,650 --> 00:09:31,810
Let me talk to her.
186
00:09:32,600 --> 00:09:34,260
No, no, Trudy, it's pointless.
187
00:09:35,100 --> 00:09:37,380
Besides, Amber isn't the only one I've
hurt.
188
00:09:37,920 --> 00:09:39,240
Jay, stop this.
189
00:09:39,500 --> 00:09:40,500
My own brother.
190
00:09:40,980 --> 00:09:41,980
And then there's Ebony.
191
00:09:42,900 --> 00:09:45,880
Deluded. Bringing a monster back from
the dead.
192
00:09:46,120 --> 00:09:50,060
You cannot beat yourself up like this.
Ebony has always been unstable.
193
00:09:50,640 --> 00:09:52,500
But do I stand by her? No.
194
00:09:53,220 --> 00:09:54,920
Because I'm obsessed with another woman.
195
00:09:56,240 --> 00:09:58,900
All I manage to do is hurt the people I
care about.
196
00:09:59,740 --> 00:10:01,820
You need to take some time out.
197
00:10:02,240 --> 00:10:03,240
And relax.
198
00:10:04,180 --> 00:10:09,660
Now, I can't perform miracles, but I can
rustle up a pretty tasty dinner.
199
00:10:11,160 --> 00:10:14,060
Thanks, Trudy, but I don't think I'm
going to be hungry for quite a while.
200
00:10:14,740 --> 00:10:17,180
Oh, but you haven't tried my pepperoni
pizza.
201
00:10:19,400 --> 00:10:20,400
Pepperoni?
202
00:10:22,720 --> 00:10:26,280
I'm so lucky I ran into you two. I don't
know what would have happened to me.
203
00:10:26,680 --> 00:10:29,240
Can you believe that jack just running
out on me?
204
00:10:30,080 --> 00:10:31,080
No.
205
00:10:31,290 --> 00:10:32,290
He's not the type.
206
00:10:33,190 --> 00:10:34,890
He's a geek, but he's not a heel.
207
00:10:35,530 --> 00:10:36,830
Did he say where he was going?
208
00:10:37,310 --> 00:10:38,830
Said he was going to trade for a horse.
209
00:10:39,590 --> 00:10:40,589
Or steal one.
210
00:10:40,590 --> 00:10:41,690
So we could get out of here.
211
00:10:42,650 --> 00:10:43,650
Steal a horse?
212
00:10:44,010 --> 00:10:45,010
In this place?
213
00:10:45,930 --> 00:10:47,190
I told him it was dangerous.
214
00:11:11,020 --> 00:11:12,360
I can't wait to see you guys.
215
00:11:13,160 --> 00:11:14,160
Mitch, what are you doing here?
216
00:11:14,320 --> 00:11:15,740
Getting you out of this. What does it
look like?
217
00:11:16,000 --> 00:11:17,240
Whoa, whoa, you're a long way from home.
218
00:11:17,560 --> 00:11:20,400
Yeah, well, as I told our friend Slade
here, I was on a mission of discovery.
219
00:11:21,060 --> 00:11:22,300
Bumped into her, and here I am.
220
00:11:23,080 --> 00:11:25,140
Well, great to see you, mate. It really
is, isn't it?
221
00:11:25,340 --> 00:11:27,800
Likewise. I thought you might have been
in a bit of trouble when she said you'd
222
00:11:27,800 --> 00:11:28,800
gone missing.
223
00:11:29,380 --> 00:11:31,220
It was me who insisted we look for you.
224
00:11:31,960 --> 00:11:33,320
Yeah, really? You thought he'd done a
runner.
225
00:11:33,680 --> 00:11:34,680
Did not.
226
00:11:34,760 --> 00:11:37,880
Correct me if I'm wrong, but I think
your exact words were, he's a bit of a
227
00:11:37,880 --> 00:11:39,660
weird geek, but I don't think he'd run
out on me.
228
00:11:40,970 --> 00:11:42,070
Who did this to you?
229
00:11:43,950 --> 00:11:45,130
I'll give it to you.
230
00:11:47,630 --> 00:11:48,770
Is this your handiwork?
231
00:11:49,510 --> 00:11:50,670
We were just being careful.
232
00:11:50,990 --> 00:11:51,990
He could be anybody.
233
00:11:52,250 --> 00:11:53,250
A spy or something.
234
00:11:55,310 --> 00:11:56,390
Are you a spy?
235
00:11:57,150 --> 00:12:01,530
No. No. Like the lady said, you look
more like a horse thief to me.
236
00:12:03,850 --> 00:12:07,870
Well, you said... Thanks, gal. This is
the last time I help you.
237
00:12:08,490 --> 00:12:09,510
You better watch it.
238
00:12:09,930 --> 00:12:11,310
You're running out of knights in shining
armor.
239
00:12:22,670 --> 00:12:23,670
You ready?
240
00:12:24,410 --> 00:12:25,690
No point in wasting time.
241
00:12:26,450 --> 00:12:27,730
They're getting restless out there.
242
00:12:29,410 --> 00:12:31,310
Power on in ten seconds and counting.
243
00:12:32,410 --> 00:12:35,830
Wherever you are around, if you're
alive, I hope you see this.
244
00:13:09,840 --> 00:13:10,980
I'm sorry, Seth.
245
00:13:11,900 --> 00:13:14,040
I did try to warn you about him.
246
00:13:15,180 --> 00:13:16,540
I didn't want to listen.
247
00:13:18,000 --> 00:13:19,960
Now he's off somewhere with his ex.
248
00:13:21,380 --> 00:13:22,920
Men are a waste of space.
249
00:13:23,820 --> 00:13:26,000
They let you down every time.
250
00:13:26,800 --> 00:13:28,260
What am I supposed to do?
251
00:13:29,540 --> 00:13:31,900
I only joined the Marats to be with Lex.
252
00:13:32,580 --> 00:13:33,900
You don't need them.
253
00:13:34,740 --> 00:13:37,440
Did they ever really accept you as one
of the tribe?
254
00:13:41,200 --> 00:13:44,580
I guess they treated me okay,
considering who I was.
255
00:13:45,300 --> 00:13:48,020
Exactly. You were one of Ram's women.
256
00:13:48,420 --> 00:13:50,160
Think they're ever going to forget that?
257
00:13:51,040 --> 00:13:53,240
They tolerated you because of Lex.
258
00:13:54,000 --> 00:13:58,120
When he comes back with Tyson, you'll be
out on the streets.
259
00:13:59,280 --> 00:14:03,700
If he comes back with her, I won't want
to stay there anyway.
260
00:14:04,540 --> 00:14:05,980
You ought to just leave.
261
00:14:07,500 --> 00:14:08,500
Where to?
262
00:14:11,440 --> 00:14:12,580
Where would I go on my own?
263
00:14:16,100 --> 00:14:17,940
You're not going to be on your own.
264
00:14:19,000 --> 00:14:20,140
Not ever again.
265
00:14:26,920 --> 00:14:27,980
What's the plan, Sheriff?
266
00:14:28,220 --> 00:14:29,220
Back to the city?
267
00:14:30,120 --> 00:14:31,420
There's nothing for us out here.
268
00:14:31,860 --> 00:14:32,860
No offence.
269
00:14:33,240 --> 00:14:36,320
The small town and the quiet life
doesn't really do it for me.
270
00:14:36,580 --> 00:14:38,280
And you don't mind going home empty
-handed?
271
00:14:38,860 --> 00:14:39,860
What do you mean?
272
00:14:40,590 --> 00:14:41,590
Oh, come on, Lex.
273
00:14:41,630 --> 00:14:42,870
You can be straight with me.
274
00:14:43,210 --> 00:14:45,170
You were here looking for something,
right?
275
00:14:45,490 --> 00:14:46,490
Or somebody.
276
00:14:46,830 --> 00:14:48,250
It's not that big a secret.
277
00:14:49,310 --> 00:14:51,110
I'm hunting this guy, Ram.
278
00:14:51,810 --> 00:14:53,330
Ram? Yeah.
279
00:14:53,790 --> 00:14:55,050
He's a freak in a wheelchair.
280
00:14:55,570 --> 00:14:57,990
He used to run the city with his tribe,
the Technos.
281
00:14:58,310 --> 00:14:59,770
A nasty piece of work.
282
00:15:00,230 --> 00:15:01,410
There's a price on his head.
283
00:15:02,070 --> 00:15:03,630
So you're a bouncy hunter.
284
00:15:04,970 --> 00:15:05,970
Something like that.
285
00:15:06,510 --> 00:15:09,730
I thought he'd be easy to track down now
he's been separated from his chair,
286
00:15:09,850 --> 00:15:10,850
but... No dice.
287
00:15:11,370 --> 00:15:13,030
And this ram ran the city?
288
00:15:13,750 --> 00:15:17,650
He's a techno wizard, a real brain box,
and very dangerous.
289
00:15:18,430 --> 00:15:20,050
I need to find him fast.
290
00:15:20,490 --> 00:15:22,950
Must be a big reward to get you so fired
up.
291
00:15:23,770 --> 00:15:25,050
I don't care about that.
292
00:15:25,850 --> 00:15:27,010
This is personal.
293
00:15:27,450 --> 00:15:30,630
Well, I hope you get your man. I really
do.
294
00:15:39,459 --> 00:15:41,640
Pizza. The power came on just in time.
295
00:15:42,200 --> 00:15:44,660
Wouldn't it be great if the only
consequence was pizza?
296
00:15:45,220 --> 00:15:47,720
Oh, it'll work out, Amber. I'm sure it
will.
297
00:15:48,020 --> 00:15:49,560
Yeah. What kind?
298
00:15:50,400 --> 00:15:52,520
Pepperoni. Great. My favorite.
299
00:15:54,440 --> 00:15:55,660
I'll make you another one then.
300
00:15:58,480 --> 00:16:00,880
I've invited Jay over for dinner
tonight.
301
00:16:01,340 --> 00:16:04,680
He just seems really low lately and I
thought he could use a bit of help.
302
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
That's nice.
303
00:16:06,540 --> 00:16:07,540
You don't mind?
304
00:16:07,680 --> 00:16:08,680
Why should I?
305
00:16:09,150 --> 00:16:13,490
I don't know. Just with everything
that's going on between you guys, I'm
306
00:16:13,490 --> 00:16:16,430
trying to be a good friend. So if it
bothers you, I can cancel.
307
00:16:16,670 --> 00:16:17,670
No.
308
00:16:17,970 --> 00:16:19,590
I'm relieved you're looking out for him.
309
00:16:20,130 --> 00:16:25,130
Really? Look, Trudy, whatever I feel for
Jay, it can't change anything.
310
00:16:25,570 --> 00:16:30,090
There's no way we... You have a good
time.
311
00:16:34,410 --> 00:16:35,410
One thing.
312
00:16:36,270 --> 00:16:38,640
What? Don't forget that other pizza.
313
00:16:51,900 --> 00:16:52,900
What?
314
00:16:53,480 --> 00:16:55,040
Have I got something on my face?
315
00:16:55,780 --> 00:16:56,920
Try the other one.
316
00:16:57,400 --> 00:16:58,159
Oh, here.
317
00:16:58,160 --> 00:16:59,520
The other face, Gabe.
318
00:17:00,420 --> 00:17:02,640
What? Or should I call that one Ram?
319
00:17:03,820 --> 00:17:06,000
Ram. Why? Because that's your name.
320
00:17:06,700 --> 00:17:10,140
Look, I'm sorry, but I've never heard of
the guy. I don't suppose you've ever
321
00:17:10,140 --> 00:17:11,740
heard of a guy called Lex, either?
322
00:17:13,119 --> 00:17:16,040
Lex? No. He's kind of interested to find
you.
323
00:17:16,660 --> 00:17:17,760
Keen, I'd say.
324
00:17:18,200 --> 00:17:20,260
Since there's a bounty on your head,
Ram.
325
00:17:20,460 --> 00:17:21,500
A big bounty.
326
00:17:25,040 --> 00:17:26,339
Who's going to turn me in?
327
00:17:27,140 --> 00:17:28,140
Should I?
328
00:17:29,020 --> 00:17:31,300
I could make it worth your while not to.
329
00:17:31,740 --> 00:17:33,100
Oh, I'm sure you could.
330
00:17:33,580 --> 00:17:35,920
From what I hear, you're a very talented
guy.
331
00:17:37,490 --> 00:17:39,910
So, Ram, I've done a lot for you.
332
00:17:40,410 --> 00:17:42,530
Now let's talk about what you can do for
me.
333
00:17:50,050 --> 00:17:51,050
Oh.
334
00:17:51,630 --> 00:17:53,110
You know the other day when I was in
here?
335
00:17:53,370 --> 00:17:55,790
Yeah? I left with a couple of techno
friends, remember?
336
00:17:56,110 --> 00:17:57,110
Oh, yeah.
337
00:17:57,190 --> 00:17:58,570
Did you have a good time?
338
00:17:59,390 --> 00:18:00,870
Look, have they been in here since?
339
00:18:01,370 --> 00:18:02,910
What, after second helping?
340
00:18:03,710 --> 00:18:04,710
Please.
341
00:18:04,870 --> 00:18:05,970
Do they come in here a lot?
342
00:18:06,899 --> 00:18:07,779
Off and on?
343
00:18:07,780 --> 00:18:10,240
Did they ever talk about that girl that
I mentioned, Celine?
344
00:18:10,700 --> 00:18:11,700
Kidnapped one?
345
00:18:12,120 --> 00:18:13,540
No, never heard her mention her.
346
00:18:15,180 --> 00:18:16,180
Staying for a drink?
347
00:18:18,060 --> 00:18:19,060
On the house.
348
00:18:25,120 --> 00:18:29,520
This is just like the real thing.
349
00:18:32,820 --> 00:18:34,740
And why not? You deserve it.
350
00:18:37,790 --> 00:18:39,230
Friendship? Yeah.
351
00:18:39,470 --> 00:18:40,550
The friendship.
352
00:18:50,570 --> 00:18:53,230
Dats! No! Don't go!
353
00:19:02,250 --> 00:19:03,330
Dats! Wait!
354
00:19:04,950 --> 00:19:06,110
What's the rush?
355
00:19:06,650 --> 00:19:07,650
Have they found Ram?
356
00:19:07,870 --> 00:19:11,290
No. Have you still got Selene? That pain
in the butt?
357
00:19:11,570 --> 00:19:12,570
Yeah.
358
00:19:14,790 --> 00:19:16,530
Look, you guys are in serious trouble.
359
00:19:16,930 --> 00:19:17,609
How come?
360
00:19:17,610 --> 00:19:18,850
The Marats had a meeting.
361
00:19:19,470 --> 00:19:20,710
They had a vote about Ram.
362
00:19:21,030 --> 00:19:25,550
And? They voted that whatever happened,
they wouldn't hand him over.
363
00:19:26,510 --> 00:19:29,290
I knew it. I knew this whole thing was
crazy. We've got to let her go.
364
00:19:29,550 --> 00:19:30,550
No.
365
00:19:30,570 --> 00:19:32,010
It's the last thing you should do.
366
00:19:32,290 --> 00:19:35,350
What? Look, I know Selene. She's
ruthless.
367
00:19:36,170 --> 00:19:39,430
You guys let her go. She'll have you
hunted down like dogs. You never give
368
00:19:40,170 --> 00:19:41,170
What are you saying?
369
00:19:41,410 --> 00:19:46,370
The only way you guys will ever be safe
is to kill her.
370
00:19:47,110 --> 00:19:48,110
Faith!
371
00:20:08,360 --> 00:20:09,360
That was delicious.
372
00:20:09,860 --> 00:20:10,960
Would you like a little more?
373
00:20:11,420 --> 00:20:12,920
I couldn't. I'm full.
374
00:20:13,500 --> 00:20:15,620
We'll have to have a bit of a rest then
before dessert.
375
00:20:16,820 --> 00:20:18,200
You really shouldn't have done this.
376
00:20:18,440 --> 00:20:19,199
Oh, why not?
377
00:20:19,200 --> 00:20:20,240
I enjoy it.
378
00:20:20,740 --> 00:20:23,980
And you know, I don't get too many
chances to entertain these days.
379
00:20:24,600 --> 00:20:25,880
Except for Brady's birthdays.
380
00:20:28,220 --> 00:20:29,420
Do you mind me asking?
381
00:20:30,160 --> 00:20:31,160
The father?
382
00:20:31,820 --> 00:20:33,300
Oh, um, a big mistake.
383
00:20:34,560 --> 00:20:35,560
Huge.
384
00:20:36,320 --> 00:20:37,320
Sorry.
385
00:20:37,550 --> 00:20:39,710
No, it's okay. It's all in the past now.
386
00:20:40,450 --> 00:20:41,450
Thank God.
387
00:20:42,710 --> 00:20:43,750
But it put you off men.
388
00:20:45,470 --> 00:20:46,470
Not exactly.
389
00:20:47,710 --> 00:20:49,690
Then why are you... Am I not with
anyone?
390
00:20:52,750 --> 00:20:56,010
Well, there was someone, and he was
really special.
391
00:20:57,050 --> 00:20:59,110
But he didn't feel the same way about
me.
392
00:21:00,670 --> 00:21:01,670
Story of my life.
393
00:21:02,350 --> 00:21:06,250
Well, you've been a very generous
friend, and I want to thank you.
394
00:21:07,580 --> 00:21:08,580
Well, thank you.
395
00:21:09,080 --> 00:21:10,820
It's very easy to be your friend.
396
00:21:11,340 --> 00:21:13,820
And you're a very good and generous
person, too.
397
00:21:15,060 --> 00:21:17,700
This is turning into a mutual admiration
society.
398
00:21:18,180 --> 00:21:20,660
Yeah, we should probably stop. I'll go
and get the dessert.
399
00:21:21,180 --> 00:21:22,620
Trudy, wait. Before you go.
400
00:21:24,540 --> 00:21:25,540
To you.
401
00:21:26,040 --> 00:21:27,960
I hope you find the right guy very soon.
402
00:21:28,820 --> 00:21:30,160
I just hope he deserves you.
403
00:21:41,610 --> 00:21:45,390
Open up. Sorry, no can do. Mega gave
strict instructions.
404
00:22:19,980 --> 00:22:21,160
Tell Selene I love her.
405
00:22:35,960 --> 00:22:42,100
This way.
406
00:22:46,360 --> 00:22:47,360
Going my way?
407
00:22:48,750 --> 00:22:50,330
This is reunited.
408
00:22:50,810 --> 00:22:52,570
Nothing can stop us now.
409
00:22:52,930 --> 00:22:54,730
Power in you.
27517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.