All language subtitles for The Tribe s05e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,159 --> 00:00:12,159 Hey. 2 00:00:19,500 --> 00:00:20,680 You been here all night? 3 00:00:22,140 --> 00:00:23,480 I must have dozed off. 4 00:00:26,400 --> 00:00:27,400 You hungry? 5 00:00:27,500 --> 00:00:28,540 I'm getting this for Ebony. 6 00:00:29,460 --> 00:00:30,460 No, thanks. 7 00:00:31,420 --> 00:00:32,420 She okay? 8 00:00:34,540 --> 00:00:35,720 She's had nightmares again. 9 00:00:36,520 --> 00:00:37,660 She's a bit shaken up. 10 00:00:38,800 --> 00:00:39,800 I'm sorry. 11 00:00:40,160 --> 00:00:41,740 Why don't you go up and get some proper sleep? 12 00:00:42,200 --> 00:00:43,200 I can't. 13 00:00:49,180 --> 00:00:52,720 Look, May, we're going to find Selene and Pride. 14 00:00:53,320 --> 00:00:54,800 You just have to keep believing that. 15 00:00:55,440 --> 00:00:56,440 Do you believe it? 16 00:00:56,620 --> 00:00:57,620 Sure I do. 17 00:00:57,820 --> 00:01:00,500 I got people coming every sector, block by block. 18 00:01:01,080 --> 00:01:02,080 We'll find them. 19 00:01:03,740 --> 00:01:05,120 I better get this back to Ebony. 20 00:01:06,030 --> 00:01:07,990 Sure. Thanks. 21 00:01:28,090 --> 00:01:29,090 Allie. 22 00:01:32,030 --> 00:01:33,670 Allie. Whoa. 23 00:01:35,310 --> 00:01:36,310 Please come again. 24 00:01:43,690 --> 00:01:47,670 What was that? 25 00:01:48,170 --> 00:01:50,150 What? All that noise outside. 26 00:01:50,990 --> 00:01:52,170 Just some crazies. 27 00:01:53,590 --> 00:01:54,590 Breakfast. 28 00:01:56,270 --> 00:01:57,270 Thanks. 29 00:01:58,770 --> 00:02:00,670 Can you remember anything about the nightmare? 30 00:02:01,690 --> 00:02:02,690 No. 31 00:02:04,660 --> 00:02:05,840 Did it have Zoot in it? 32 00:02:06,800 --> 00:02:09,000 No, Jay, it's over and I don't want to talk about it. 33 00:02:11,160 --> 00:02:12,160 Where's yours? 34 00:02:13,600 --> 00:02:14,680 I'm going to go and eat with the others. 35 00:02:15,240 --> 00:02:16,240 There's a lot to talk about. 36 00:02:18,140 --> 00:02:19,980 Can't you stay here and talk to them later? 37 00:02:21,120 --> 00:02:22,120 There's no time. 38 00:02:23,320 --> 00:02:25,560 Look, you'll be fine now. You're up. 39 00:02:28,060 --> 00:02:29,060 What? 40 00:02:29,740 --> 00:02:31,620 Why don't you ever do anything for me? 41 00:02:32,300 --> 00:02:34,220 Why is everyone else always more important? 42 00:02:34,440 --> 00:02:35,920 I do do things for you. 43 00:02:36,340 --> 00:02:38,500 I just made you breakfast in case you didn't notice. 44 00:02:39,800 --> 00:02:40,800 Whatever. 45 00:03:01,230 --> 00:03:02,230 GO! 46 00:03:36,880 --> 00:03:39,660 Oh, it's okay. Whoa, whoa. I'm not going to do anything. 47 00:03:40,480 --> 00:03:41,680 You've been doing Paradise? 48 00:03:42,900 --> 00:03:43,900 What? 49 00:03:44,180 --> 00:03:45,240 Paradise, the game. 50 00:03:46,960 --> 00:03:48,500 Okay, I don't know what you're talking about. 51 00:03:49,140 --> 00:03:50,200 But my name's Jack. 52 00:03:50,940 --> 00:03:51,940 What's yours? 53 00:03:52,740 --> 00:03:53,800 Gal. Gal? 54 00:03:54,280 --> 00:03:55,600 Oh, pleased to meet you, Gal. 55 00:03:57,020 --> 00:03:59,660 So, are you coming often? 56 00:04:00,400 --> 00:04:01,400 Or not? 57 00:04:05,020 --> 00:04:06,020 Morning. 58 00:04:06,320 --> 00:04:09,280 You watching for your rescue party? Look, they'll be here. 59 00:04:09,540 --> 00:04:11,480 For your sake. I hope not. 60 00:04:19,220 --> 00:04:20,940 I was in one of the work camps, right? 61 00:04:21,279 --> 00:04:23,860 And then one day, all the guys just split. 62 00:04:24,340 --> 00:04:25,680 So that's when I came back. 63 00:04:26,400 --> 00:04:27,520 But my tribe had all gone. 64 00:04:27,940 --> 00:04:28,940 Which tribe is that? 65 00:04:29,160 --> 00:04:30,160 The Modes. 66 00:04:30,200 --> 00:04:31,179 The who? 67 00:04:31,180 --> 00:04:32,520 You never heard of the Modes? 68 00:04:34,220 --> 00:04:36,280 The Motes were the coolest tribe in the whole city. 69 00:04:36,680 --> 00:04:38,700 We're so out there, no one even came close. 70 00:04:39,900 --> 00:04:41,020 But I think they're all dead. 71 00:04:42,420 --> 00:04:43,420 Why? 72 00:04:43,700 --> 00:04:44,960 Because of this paradise thing. 73 00:04:45,540 --> 00:04:46,540 Everyone's gone crazy. 74 00:04:46,780 --> 00:04:47,980 That's why I'm trying to get out again. 75 00:04:48,780 --> 00:04:50,560 Well, I mean, do you think you can make it out on your own? 76 00:04:51,040 --> 00:04:52,040 You got a better idea? 77 00:04:52,320 --> 00:04:54,800 Well, yeah, I mean, my tribe will help you if you want. 78 00:04:55,140 --> 00:04:57,940 The Mallrats, you know them at all? 79 00:04:58,360 --> 00:04:59,360 The Mallrats? 80 00:04:59,660 --> 00:05:00,660 You know Amber? 81 00:05:00,920 --> 00:05:03,200 Yes, I do. She's a friend of mine, as it happens. 82 00:05:03,900 --> 00:05:06,700 But I thought all the mall rights were supposed to be really cool and tough. 83 00:05:07,880 --> 00:05:09,240 You sure you're not in paradise? 84 00:05:09,760 --> 00:05:11,100 Yes, I'm sure. Thank you. 85 00:05:11,600 --> 00:05:13,240 Now, do you want to come with me or don't you? 86 00:05:13,680 --> 00:05:15,940 I guess I could fat you off if you did try anything. 87 00:05:17,980 --> 00:05:18,980 Let's go. 88 00:05:25,260 --> 00:05:26,260 Over there. 89 00:05:26,740 --> 00:05:29,080 He wanted to see the records, so I couldn't be bothered to tell him he was 90 00:05:29,080 --> 00:05:30,080 wasting his time. 91 00:05:31,050 --> 00:05:33,610 In case you're interested, we'll have the power back on very soon. 92 00:05:38,010 --> 00:05:39,010 What? 93 00:05:39,310 --> 00:05:40,670 You're not going to find her in there. 94 00:05:41,090 --> 00:05:42,090 How do you know? 95 00:05:43,410 --> 00:05:45,710 What is it with this stupid thing? 96 00:05:46,270 --> 00:05:47,450 You're in the wrong database. 97 00:05:47,930 --> 00:05:49,470 This is a list of food supplies. 98 00:05:49,990 --> 00:05:50,990 Yeah, I know that. 99 00:05:51,110 --> 00:05:53,150 It won't let me in the right one. 100 00:05:54,150 --> 00:05:55,150 Let me help you. 101 00:05:55,230 --> 00:05:56,230 I can manage. 102 00:05:57,150 --> 00:05:59,150 No, you can't. Go on. Shift up. 103 00:06:08,460 --> 00:06:10,560 to the pitches, and you play to the words. 104 00:06:11,000 --> 00:06:13,260 I don't want to play. Go find somebody else. 105 00:06:13,720 --> 00:06:15,020 Everyone else is busy. 106 00:06:15,680 --> 00:06:16,760 It's so boring. 107 00:06:17,280 --> 00:06:18,720 Well, it's not my fault. 108 00:06:19,180 --> 00:06:21,760 It's your fault you went and messed up your brain. 109 00:06:22,080 --> 00:06:23,880 Now you're going to be all the time. 110 00:06:24,180 --> 00:06:25,260 I am not. 111 00:06:26,000 --> 00:06:28,280 Leave me alone and take a stupid game with you. 112 00:06:28,820 --> 00:06:30,860 Now look at you. You're acting like a baby. 113 00:06:31,080 --> 00:06:34,520 I said I don't want to play. What are you, deaf? 114 00:06:35,000 --> 00:06:36,300 What is going on here? 115 00:06:37,200 --> 00:06:38,200 Look, 116 00:06:42,040 --> 00:06:42,999 that is enough. 117 00:06:43,000 --> 00:06:45,920 Don't you think we have enough problems without you guys fighting? 118 00:06:46,220 --> 00:06:48,000 Look, Sammy, go and help clean up the cafe. 119 00:06:48,920 --> 00:06:50,420 And you can look after Brady. 120 00:06:51,460 --> 00:06:52,920 I looked after her yesterday. 121 00:06:53,340 --> 00:06:55,320 Oh, yeah? And you can look after her again today. 122 00:06:56,600 --> 00:06:57,600 Now! 123 00:07:05,640 --> 00:07:06,640 Sorry. 124 00:07:07,020 --> 00:07:08,020 There's nothing. 125 00:07:08,180 --> 00:07:09,180 I don't understand. 126 00:07:09,640 --> 00:07:11,940 If everyone else was in there, why isn't she? 127 00:07:12,740 --> 00:07:14,720 She could have been on one of the special projects. 128 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 Maybe that's why. 129 00:07:16,400 --> 00:07:18,160 What sort of special project? 130 00:07:18,480 --> 00:07:22,400 I don't know, but Mega says Ram's virus wiped all his secret files. 131 00:07:22,840 --> 00:07:25,560 So even if she was involved, we can't find out. 132 00:07:25,900 --> 00:07:26,900 Great. 133 00:07:27,940 --> 00:07:31,120 Lex, maybe it's time to face the fact that she's gone. 134 00:07:32,200 --> 00:07:35,740 What? If she was still around, there'd be some sign of her somewhere. 135 00:07:36,480 --> 00:07:37,780 Is that what this is all about? 136 00:07:38,180 --> 00:07:39,900 You're trying to convince me to give up. 137 00:07:40,800 --> 00:07:44,260 No. How do I know that what you've been telling me in there is even the truth? 138 00:07:44,720 --> 00:07:46,320 I was trying to help you. 139 00:07:46,780 --> 00:07:47,780 Oh, yeah? 140 00:07:47,820 --> 00:07:51,860 How is it everything I do you throw back in my face? I'm tired of being the only 141 00:07:51,860 --> 00:07:53,840 one who's trying to make this relationship work. 142 00:07:54,100 --> 00:07:58,520 Well, maybe I'm tired of you always giving me grief. If you want to help, 143 00:07:58,520 --> 00:07:59,520 out of it. 144 00:08:18,960 --> 00:08:19,960 Run. Run! 145 00:08:28,820 --> 00:08:33,360 How much further is it? 146 00:08:33,799 --> 00:08:35,220 Ah, quite a way, so come on. 147 00:08:39,220 --> 00:08:41,220 Wow. Hey, well, hey, what are you doing? 148 00:08:41,760 --> 00:08:44,520 Getting that makeup kit for someone else, Beck. Yeah, but, Galsy, the whole 149 00:08:44,520 --> 00:08:45,580 point is you stay out of sight. 150 00:08:45,820 --> 00:08:46,940 Yeah, but there's no one around. 151 00:08:50,330 --> 00:08:51,470 This is so cool. 152 00:08:51,810 --> 00:08:53,530 I haven't seen stuff like this for years. 153 00:08:53,750 --> 00:08:54,870 Yeah, that's what they all say. 154 00:08:55,630 --> 00:08:56,630 Oi, let her go! 155 00:09:01,710 --> 00:09:02,710 Let's go! 156 00:09:14,230 --> 00:09:15,230 Lying in bed? 157 00:09:15,610 --> 00:09:16,610 That'll never do. 158 00:09:17,200 --> 00:09:18,900 How long are you going to keep me in here for? 159 00:09:19,560 --> 00:09:20,740 You know you can't win. 160 00:09:21,140 --> 00:09:22,119 Oh, really? 161 00:09:22,120 --> 00:09:22,999 How's that? 162 00:09:23,000 --> 00:09:26,960 You really think they're going to exchange a round for me after all he's 163 00:09:27,380 --> 00:09:28,740 You'd better pray that they do. 164 00:09:30,120 --> 00:09:31,360 You're wasting your time. 165 00:09:32,440 --> 00:09:36,160 Let me go, and I promise I won't send anyone looking for you. You can just 166 00:09:36,160 --> 00:09:37,160 disappear. 167 00:09:37,680 --> 00:09:39,000 You don't plan on disappearing. 168 00:09:40,100 --> 00:09:43,120 That'll be your part if your friends don't play ball. 169 00:10:12,910 --> 00:10:15,950 Okay, everyone, listen up. Omega has an announcement to make. 170 00:10:17,910 --> 00:10:21,630 Well, it's taken a while, but I finally cracked Ram's little farewell gift, 171 00:10:21,830 --> 00:10:23,690 which means we can have the power back on. 172 00:10:24,490 --> 00:10:27,070 Oh, yay! Oh, wait, only on one condition. 173 00:10:27,310 --> 00:10:28,990 I get the first hot shower. 174 00:10:30,650 --> 00:10:32,230 I take it everyone's happy with that, then? 175 00:10:32,590 --> 00:10:33,590 No. 176 00:10:34,330 --> 00:10:35,330 What is it, Mel? 177 00:10:35,570 --> 00:10:39,590 If you turn the power back on, then we will start playing the game again. So 178 00:10:39,590 --> 00:10:40,590 will all the other kids. 179 00:10:41,190 --> 00:10:42,190 No, I won't. 180 00:10:42,410 --> 00:10:43,369 He will. 181 00:10:43,370 --> 00:10:45,230 It's what he wants more than anything else. 182 00:10:45,810 --> 00:10:49,390 Don't listen to her. She doesn't know what she's talking about. It's true. I 183 00:10:49,390 --> 00:10:52,370 know him. You know nothing. You're a stupid little brat. 184 00:10:52,790 --> 00:10:53,870 Sammy. She is. 185 00:10:54,310 --> 00:10:56,510 She's just trying to cause trouble like she always does. 186 00:10:57,570 --> 00:10:59,250 You've got to turn it back on. You've got to. 187 00:11:02,430 --> 00:11:04,010 Why are you all looking at me like that? 188 00:11:05,350 --> 00:11:06,350 Sammy. 189 00:11:06,490 --> 00:11:10,230 Why don't we go and see what Mae's up to, okay? 190 00:11:15,750 --> 00:11:16,750 Thank you, Mel. 191 00:11:16,850 --> 00:11:18,210 I think we all owe you one. 192 00:11:18,730 --> 00:11:19,730 There's something else. 193 00:11:20,330 --> 00:11:22,790 What if it's paradise that started all this stuff with Zoot? 194 00:11:24,150 --> 00:11:26,110 Zoot! What, you haven't seen it? 195 00:11:26,370 --> 00:11:28,050 The whole city's gone crazy with it. 196 00:11:44,230 --> 00:11:45,230 It's ridiculous! 197 00:11:46,960 --> 00:11:49,940 What? Amber's seen some graffiti and there's been some rumours about Zoot's 198 00:11:49,940 --> 00:11:53,180 car. Are we going to not have power just because a few crazies out there have 199 00:11:53,180 --> 00:11:53,979 lost control? 200 00:11:53,980 --> 00:11:54,979 A few? 201 00:11:54,980 --> 00:11:56,520 Most of the population, you mean. 202 00:11:56,800 --> 00:11:59,960 I've seen them. They're scared kids who jump at their own shadows. 203 00:12:00,520 --> 00:12:03,940 Someone started the Zoot rumour as a joke and now it's gotten out of hand. 204 00:12:04,520 --> 00:12:07,280 Well, I don't want to live in a city full of crazies and zombies. 205 00:12:07,840 --> 00:12:08,840 I vote no power. 206 00:12:09,480 --> 00:12:10,580 Maybe there's another way. 207 00:12:11,320 --> 00:12:13,000 Maybe we can have our cake and eat it too. 208 00:12:13,520 --> 00:12:18,020 How? We don't switch the power back on until we get all the Paradise headsets 209 00:12:18,020 --> 00:12:19,540 back. Get real. 210 00:12:19,960 --> 00:12:21,800 I take it you know how many were handed out. 211 00:12:22,820 --> 00:12:26,720 So we tell the city no power until they're all handed in. In the meantime, 212 00:12:26,720 --> 00:12:27,720 lynch us. It's brilliant. 213 00:12:27,880 --> 00:12:29,960 In which case we protect ourselves, Mega. 214 00:12:32,360 --> 00:12:33,400 We can handle it. 215 00:12:34,620 --> 00:12:36,380 What exactly gives us the right to do that? 216 00:12:36,580 --> 00:12:37,940 It's not a right, it's a duty. 217 00:12:38,300 --> 00:12:41,040 We switch it on now, we turn them back into addicts. 218 00:12:41,480 --> 00:12:42,860 Mouse can see it, why can't you? 219 00:12:44,720 --> 00:12:47,620 Why don't we take a vote on it all those in favor? 220 00:12:52,920 --> 00:12:54,860 Sorry luck you're in a minority 221 00:13:24,330 --> 00:13:25,330 Missed quite a show. 222 00:13:25,650 --> 00:13:29,150 We're going to turn the power back on and try to get all the headsets back. 223 00:13:30,210 --> 00:13:31,210 Sounds like fun. 224 00:13:31,890 --> 00:13:32,950 Whose idea was that? 225 00:13:34,130 --> 00:13:35,130 Amber's. 226 00:13:39,870 --> 00:13:42,330 What is it? 227 00:13:45,930 --> 00:13:51,450 Ebony, whatever you're going through, I want to help, but I don't know how. 228 00:13:52,460 --> 00:13:54,920 Nothing I say or do seems to make a difference. 229 00:13:56,640 --> 00:13:57,980 You really want to help me? 230 00:13:58,560 --> 00:14:00,760 Yes. Then take me away from here, Jay. 231 00:14:01,780 --> 00:14:03,700 Like you promised. Will you do that for me? 232 00:14:07,620 --> 00:14:08,680 Ebony, I'm... Just go. 233 00:14:10,760 --> 00:14:11,760 Leave me. 234 00:14:20,140 --> 00:14:21,580 He's claiming them for her own. 235 00:14:21,980 --> 00:14:23,640 Nothing you can do will stop that now. 236 00:14:28,720 --> 00:14:29,980 You shouldn't have said anything. 237 00:14:30,300 --> 00:14:32,760 What are you saying? That I can't have a different opinion? 238 00:14:33,200 --> 00:14:35,700 I'm saying you made me look stupid in front of everybody. 239 00:14:35,960 --> 00:14:37,440 You made yourself look stupid. 240 00:14:37,780 --> 00:14:40,280 Why are you so keen to have them all playing again anyway? 241 00:14:40,700 --> 00:14:41,359 I'm not. 242 00:14:41,360 --> 00:14:44,740 I just expect my woman to show me some respect in public. 243 00:14:44,980 --> 00:14:46,500 Is that what type Sam would have done? 244 00:14:46,700 --> 00:14:48,520 Don't bring her into this. Why not? 245 00:14:48,840 --> 00:14:50,880 She's in everything else we had going for us. 246 00:14:51,240 --> 00:14:54,140 Yeah, well at least she didn't drive me mad by whining all the time. 247 00:14:56,460 --> 00:14:58,420 I'm sorry, I didn't mean that. 248 00:14:58,660 --> 00:15:02,580 You'd rather have to ask them than go right ahead. Just remember, you have to 249 00:15:02,580 --> 00:15:03,580 find her first. 250 00:15:20,200 --> 00:15:24,830 Going? Somewhere Yeah, 251 00:15:29,550 --> 00:15:30,550 yeah 252 00:15:50,570 --> 00:15:51,570 Quick, put your hand in. 253 00:15:53,690 --> 00:15:54,690 Okay, 254 00:15:55,490 --> 00:15:56,810 just a thing or more. 255 00:16:03,750 --> 00:16:04,950 She left the door open. 256 00:16:06,150 --> 00:16:07,150 No, I didn't. 257 00:16:07,650 --> 00:16:09,070 Your memory's gone, loser. 258 00:16:09,550 --> 00:16:11,030 Jack, don't leave me. 259 00:16:11,770 --> 00:16:12,770 Hey. 260 00:16:15,950 --> 00:16:18,950 How'd you get in here? I followed the recap on the welcome sign. 261 00:16:19,760 --> 00:16:22,140 Whoa, hey, chill, guys, man. Whoa, whoa, no need for the rough stuff. 262 00:16:22,460 --> 00:16:23,139 Waste him. 263 00:16:23,140 --> 00:16:24,380 Hey, but what about our deal? 264 00:16:25,120 --> 00:16:26,860 Man, you need to sit you on it to call it off. 265 00:16:27,480 --> 00:16:28,480 What deal? 266 00:16:28,580 --> 00:16:31,520 You said if I bought you enough girls, you'd cut him out of it. 267 00:16:31,740 --> 00:16:34,100 Oh, now you're going back on it. 268 00:16:34,480 --> 00:16:35,419 He's lying. 269 00:16:35,420 --> 00:16:38,840 I was bringing her to him. How do you think I would know where you'd be? 270 00:16:40,800 --> 00:16:41,800 You and him? 271 00:16:42,100 --> 00:16:43,100 You're cheating me? 272 00:16:43,340 --> 00:16:44,340 Don't be stupid. 273 00:16:51,290 --> 00:16:52,350 I trusted you. 274 00:16:52,790 --> 00:16:53,790 Let's go. Come on. 275 00:16:58,870 --> 00:16:59,870 Wow. 276 00:17:05,069 --> 00:17:07,390 Nice of you to squeeze me into your busy schedule. 277 00:17:08,109 --> 00:17:09,109 How you doing? 278 00:17:10,250 --> 00:17:13,410 How do you think I'm doing cooped up in here 24 hours a day? 279 00:17:14,190 --> 00:17:15,890 Not that it means anything to you. 280 00:17:16,609 --> 00:17:17,910 What do you expect, Java? 281 00:17:18,440 --> 00:17:21,220 You were going to have us all deleted, including me. 282 00:17:22,280 --> 00:17:24,119 Maybe that doesn't mean anything to you. 283 00:17:24,480 --> 00:17:27,560 You chose a filthy vert over your own kind. 284 00:17:27,960 --> 00:17:29,900 I didn't have any choice. 285 00:17:30,420 --> 00:17:34,820 I hope he's worth everything you destroyed, but somehow I doubt it. 286 00:17:35,080 --> 00:17:36,300 Will you stop this? 287 00:17:36,760 --> 00:17:39,220 I didn't come here looking for a fight, okay? 288 00:17:39,460 --> 00:17:42,900 I came here because whatever you may have done, you stole my sister. 289 00:17:48,880 --> 00:17:49,880 This was a mistake. 290 00:17:51,080 --> 00:17:52,080 I'm sorry, Jane. 291 00:17:52,280 --> 00:17:53,280 No, wait. 292 00:17:54,200 --> 00:17:56,580 See, I guess I'm going stir -crazy in here. 293 00:17:56,960 --> 00:17:59,040 And it makes me say things I don't really mean. 294 00:18:00,060 --> 00:18:01,180 I take it all back. 295 00:18:02,360 --> 00:18:03,360 I'm really sorry. 296 00:18:04,660 --> 00:18:05,960 You're right. We're sisters. 297 00:18:06,760 --> 00:18:08,760 We can still talk, can't we? 298 00:18:14,520 --> 00:18:16,460 Jill, I think my life gets you out of here. 299 00:18:16,660 --> 00:18:18,200 Yeah, after you got me caught. 300 00:18:18,800 --> 00:18:21,460 How do I know you haven't got someone else you're going to sell me to? 301 00:18:21,840 --> 00:18:25,060 You got caught because you wouldn't listen, and you're not listening now. 302 00:18:25,880 --> 00:18:27,820 But how can he fall for such a corny trick? 303 00:18:28,140 --> 00:18:29,520 No one's that stupid. 304 00:18:29,940 --> 00:18:33,420 I don't know. He used to do a paradise addict, so maybe they had their brains 305 00:18:33,420 --> 00:18:35,560 fired. I'm still not coming with you. 306 00:18:35,780 --> 00:18:36,619 Why not? 307 00:18:36,620 --> 00:18:38,900 Because I'm not staying in a city full of mad people. 308 00:18:39,120 --> 00:18:41,260 Have you heard all the rumors about Zoot? 309 00:18:41,620 --> 00:18:44,000 Heard him, yes, and he only got lynched by a gang of them. 310 00:18:44,300 --> 00:18:46,180 I'm getting out like I'm meant to. 311 00:18:46,640 --> 00:18:49,220 You're not going to make it, girl. Look at what just happened. 312 00:18:49,680 --> 00:18:51,180 Yeah, because I went with you. 313 00:18:51,480 --> 00:18:53,060 Bye, Jack. It's been great. 314 00:18:53,540 --> 00:18:54,540 Not. 315 00:18:55,900 --> 00:18:56,900 Girl. 316 00:18:58,560 --> 00:19:00,020 All he thinks about is Tyson. 317 00:19:00,540 --> 00:19:02,800 And because he can't find her, he takes it out on me. 318 00:19:03,260 --> 00:19:04,620 I had no idea. 319 00:19:05,380 --> 00:19:06,680 Do you know anything about her? 320 00:19:07,020 --> 00:19:08,860 No. No one tells me anything. 321 00:19:09,320 --> 00:19:10,840 I suppose I'm lucky in a way. 322 00:19:11,200 --> 00:19:14,520 I mean, if she was here, I'd have the whole thing in my face like Ebony does. 323 00:19:15,740 --> 00:19:18,640 She's so convinced that Amber's trying to take Jay away from her. 324 00:19:19,080 --> 00:19:20,300 It's driving her crazy. 325 00:19:20,980 --> 00:19:22,620 She's been acting really weird. 326 00:19:23,000 --> 00:19:24,600 And I mean really weird. 327 00:19:25,440 --> 00:19:27,600 Yeah. Tell me about it. 328 00:19:31,880 --> 00:19:33,120 Hey, have you seen May? 329 00:19:35,100 --> 00:19:36,100 No. 330 00:19:39,620 --> 00:19:41,060 Jay, she'll get over it. 331 00:19:41,300 --> 00:19:42,300 I know her. 332 00:19:44,080 --> 00:19:47,660 What? It'll just take time, so don't get down about it. 333 00:19:48,540 --> 00:19:49,540 It's not Amber. 334 00:19:54,100 --> 00:19:55,100 Jay, what is it? 335 00:19:58,520 --> 00:20:01,120 You know when she and I found Bray in the deleted list? 336 00:20:02,160 --> 00:20:03,160 Yeah. 337 00:20:21,260 --> 00:20:22,260 He's dead, Trudy. 338 00:20:24,020 --> 00:20:25,320 I'm never going to see him again. 339 00:20:35,220 --> 00:20:38,780 Figures. Looks as a Neanderthal. I'm surprised it's taken her so long to 340 00:20:38,780 --> 00:20:42,020 him. Steve has always been a sucker for the bad guys. 341 00:20:42,780 --> 00:20:44,080 You think she's ready to recruit? 342 00:20:46,720 --> 00:20:50,080 I don't think she's quite there yet, but I'm working on her. 343 00:20:51,480 --> 00:20:52,760 And we need to get to Ebony soon. 344 00:20:53,120 --> 00:20:55,400 I hit her with a massive dose from the Paradise program. 345 00:20:56,180 --> 00:20:57,580 Would have fried most people's brains. 346 00:20:59,140 --> 00:21:01,260 But it's going to wear off unless we can top it up. 347 00:21:04,720 --> 00:21:05,720 She's early. 348 00:21:21,930 --> 00:21:22,930 I was just leaving. 349 00:21:27,250 --> 00:21:28,250 Java? 350 00:21:29,650 --> 00:21:30,650 Thanks for coming. 351 00:21:31,210 --> 00:21:32,650 Well, Siva told me it was important. 352 00:21:33,270 --> 00:21:36,470 There are some things I want to say to you before it's too late. 353 00:21:37,630 --> 00:21:38,630 Too late for what? 354 00:21:39,430 --> 00:21:41,550 I don't know what they're going to do to me. 355 00:21:42,370 --> 00:21:46,790 And even if they don't get rid of me, I don't know for how long I can go on like 356 00:21:46,790 --> 00:21:49,730 this. I want to make my peace with you. 357 00:21:52,440 --> 00:21:56,660 Yeah? I know it's a bad time to lay this on you with Jay and Amber and 358 00:21:56,660 --> 00:21:58,500 everything. What do you know about Jay and Amber? 359 00:22:00,800 --> 00:22:02,500 Just what Siva told me. 360 00:22:03,280 --> 00:22:05,100 That's partly what set me thinking. 361 00:22:05,960 --> 00:22:07,560 Knowing I could have warned you. 362 00:22:07,780 --> 00:22:08,780 Warned me of what? 363 00:22:09,120 --> 00:22:13,880 You know, how obsessed he's always been with her. From the day they met. 364 00:22:14,500 --> 00:22:16,640 I just feel so bad I didn't say anything. 365 00:22:21,840 --> 00:22:23,740 Are you saying they were an item then? 366 00:22:24,340 --> 00:22:25,520 From the word go. 367 00:22:26,200 --> 00:22:28,220 And from what I hear, they still are. 368 00:22:29,000 --> 00:22:30,900 When will you believe what I tell you? 369 00:22:31,360 --> 00:22:32,980 You have lost them forever. 370 00:22:34,940 --> 00:22:35,940 What is it? 371 00:22:36,980 --> 00:22:38,560 You look like you've seen a ghost. 372 00:22:39,500 --> 00:22:40,560 Ebony, tell me. 373 00:22:41,080 --> 00:22:42,340 You can tell me. 374 00:22:43,300 --> 00:22:44,560 I have Java. 375 00:22:45,480 --> 00:22:46,520 I've seen him. 376 00:22:47,420 --> 00:22:48,800 I've seen Soot. 377 00:22:53,900 --> 00:22:55,340 And I'm going to spread his message. 25747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.