Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,300 --> 00:00:26,540
We've got to find your daddy.
2
00:00:27,800 --> 00:00:30,940
He's out there somewhere.
3
00:00:35,140 --> 00:00:36,360
And we're going to find him.
4
00:00:42,830 --> 00:00:43,830
This isn't paradise.
5
00:00:44,650 --> 00:00:46,270
Best room in the house, though.
6
00:00:46,650 --> 00:00:47,870
I know what's good.
7
00:00:48,630 --> 00:00:50,110
Another virtual world.
8
00:00:51,010 --> 00:00:52,190
It's pretty pathetic.
9
00:00:53,150 --> 00:00:54,930
Most other folks would be grateful.
10
00:00:55,250 --> 00:00:57,330
It beats rotting on a rubbish tip.
11
00:01:00,450 --> 00:01:01,450
Who are you?
12
00:01:01,970 --> 00:01:02,970
What's your name?
13
00:01:03,610 --> 00:01:06,350
Slade. Yeah, who are you working for,
Slade?
14
00:01:07,070 --> 00:01:08,670
Who said I was working?
15
00:01:09,110 --> 00:01:10,110
Oh!
16
00:01:10,800 --> 00:01:14,420
I might not be feeling so great right
now, but my head is clear enough to know
17
00:01:14,420 --> 00:01:15,900
that this isn't real.
18
00:01:16,440 --> 00:01:20,320
It's another virtual world. If you say
so. Look, don't interrupt me!
19
00:01:20,880 --> 00:01:21,880
For what?
20
00:01:23,360 --> 00:01:24,720
Who programmed you?
21
00:01:25,280 --> 00:01:26,400
What's the deal here?
22
00:01:27,020 --> 00:01:28,020
You're sick.
23
00:01:28,840 --> 00:01:30,700
Delirious. You should rest.
24
00:01:31,180 --> 00:01:33,500
The deal here is you rest.
25
00:01:35,000 --> 00:01:36,360
We'll settle up later.
26
00:01:51,770 --> 00:01:53,730
Amber. I forgot to see you. I need your
help.
27
00:01:53,970 --> 00:01:54,908
Sure, what's up?
28
00:01:54,910 --> 00:01:57,870
Well, I need to know where he actually
is. I need to know what really happened
29
00:01:57,870 --> 00:02:01,150
so I can find him. He should be back by
now, shouldn't he? What do you think's
30
00:02:01,150 --> 00:02:02,150
taking him so long?
31
00:02:02,510 --> 00:02:03,510
Slow down.
32
00:02:03,810 --> 00:02:04,810
Who?
33
00:02:04,870 --> 00:02:05,870
Bray.
34
00:02:08,009 --> 00:02:11,470
Amber, I'd really like to help you, but
since I left the Technos, I'm no longer
35
00:02:11,470 --> 00:02:12,510
privy to that kind of information.
36
00:02:13,430 --> 00:02:15,050
I don't know where he is. I'm sorry.
37
00:02:15,590 --> 00:02:17,650
Oh, come on, Jay. You were a Techno when
he was taken.
38
00:02:18,070 --> 00:02:20,090
The Commander. You overthought the
invasion.
39
00:02:21,050 --> 00:02:22,050
You took him.
40
00:02:22,670 --> 00:02:24,530
Look, there are a lot of people out
there who are still missing.
41
00:02:25,070 --> 00:02:26,770
Don't you think I'd like to be able to
find all of them?
42
00:02:27,930 --> 00:02:29,150
Then make Bray the first one.
43
00:02:29,770 --> 00:02:33,110
I don't even know if he's still alive,
Jay, and I need to know.
44
00:02:34,030 --> 00:02:35,030
It's not just for me.
45
00:02:35,870 --> 00:02:36,870
It's for my son.
46
00:02:56,930 --> 00:02:58,790
No! You were having a bad dream.
47
00:02:59,670 --> 00:03:00,670
About Tyson.
48
00:03:01,390 --> 00:03:04,010
Oh, Siva, please. I can't help what I
dream.
49
00:03:04,330 --> 00:03:06,150
So you admit you were dreaming about
her.
50
00:03:06,470 --> 00:03:07,470
What if I was?
51
00:03:07,690 --> 00:03:11,310
You said my past relationship with Tyson
doesn't bother you. Right.
52
00:03:11,530 --> 00:03:16,070
Your past relationship doesn't bother
me. Your present relationship is
53
00:03:16,070 --> 00:03:18,570
else. I can't undo the past.
54
00:03:18,990 --> 00:03:20,130
Nor would I want to.
55
00:03:20,830 --> 00:03:23,330
When I saw her at the hotel, I was
shocked.
56
00:03:23,890 --> 00:03:25,770
But pleased to see she was still alive.
57
00:03:26,390 --> 00:03:30,050
And now that she's disappeared again, I
need to know what's happened to her.
58
00:03:30,330 --> 00:03:32,090
You need to get a divorce.
59
00:03:32,970 --> 00:03:34,530
How the heck is that going to help?
60
00:03:34,990 --> 00:03:37,390
It'll prove you care for me, so it'll
help a lot.
61
00:03:37,690 --> 00:03:39,030
You just don't get it, do you?
62
00:03:39,790 --> 00:03:43,410
I've got to find her, and you should
stop being so jealous and let me try.
63
00:03:43,690 --> 00:03:44,429
Go ahead.
64
00:03:44,430 --> 00:03:47,230
Try. Find her. I don't need your
permission.
65
00:03:47,650 --> 00:03:49,130
You're right. You don't.
66
00:03:49,800 --> 00:03:50,800
One thing.
67
00:03:52,520 --> 00:03:55,660
What? I can't guarantee I'll be here
when you get back.
68
00:04:03,140 --> 00:04:06,520
I'm not sure this is going to help you,
Amber. We should be looking forward when
69
00:04:06,520 --> 00:04:07,519
you start.
70
00:04:07,520 --> 00:04:09,720
The city is full of people who've lost
their loved ones.
71
00:04:09,940 --> 00:04:13,720
If you can help me find Bray, it'll give
the city hope, something to believe in.
72
00:04:14,020 --> 00:04:15,020
She's got a point, Megan.
73
00:04:16,079 --> 00:04:17,140
He's my son's father.
74
00:04:17,870 --> 00:04:19,390
I have to know where he is.
75
00:04:20,450 --> 00:04:22,390
Look, help us out.
76
00:04:22,870 --> 00:04:25,430
If he was abducted in the initial
roundup, he'll be on the list.
77
00:04:27,630 --> 00:04:30,030
Are you sure you want to do this?
78
00:04:30,890 --> 00:04:31,890
Key in the password.
79
00:04:33,890 --> 00:04:35,510
Fine, if that's what you want.
80
00:04:45,590 --> 00:04:47,390
Sorry, not lifted.
81
00:04:48,680 --> 00:04:49,680
Let me try.
82
00:05:00,100 --> 00:05:01,100
Got ya.
83
00:05:03,480 --> 00:05:04,480
Ray.
84
00:05:05,360 --> 00:05:07,400
Well, you found him. I don't believe it.
85
00:05:15,160 --> 00:05:16,160
Deleted?
86
00:05:20,460 --> 00:05:21,960
Mind telling me what that means?
87
00:05:23,540 --> 00:05:24,780
It means he's dead.
88
00:05:28,140 --> 00:05:29,140
Are you sure?
89
00:05:32,800 --> 00:05:35,300
In the real world or the virtual world?
90
00:05:47,690 --> 00:05:49,990
And keep forgetting, kettles don't boil
without electricity.
91
00:05:50,650 --> 00:05:51,910
And I really wanted a coffee.
92
00:05:52,570 --> 00:05:54,550
Hey, well, would you like a cup of H2O?
93
00:05:58,410 --> 00:06:02,890
So, is there any news from those low
-life scumbags?
94
00:06:03,710 --> 00:06:04,710
How would I know?
95
00:06:05,270 --> 00:06:06,830
Well, I thought you were sort of the go
-between.
96
00:06:08,570 --> 00:06:10,750
What's that supposed to mean? It makes
me sound like I'm in on it.
97
00:06:11,590 --> 00:06:12,590
No, silly.
98
00:06:13,090 --> 00:06:14,330
Hey, Celine will be okay.
99
00:06:15,050 --> 00:06:16,050
Yeah?
100
00:06:16,190 --> 00:06:18,860
May. Selene is strong and smart.
101
00:06:19,300 --> 00:06:20,660
She will get through this.
102
00:06:22,460 --> 00:06:24,880
Hey, Mal. What's up? Is everything okay?
103
00:06:25,740 --> 00:06:27,520
Yes, but Sammy isn't.
104
00:06:28,140 --> 00:06:29,880
We'll have to be patient with Sammy.
105
00:06:30,240 --> 00:06:31,240
He'll get there.
106
00:06:31,660 --> 00:06:32,660
How?
107
00:06:32,880 --> 00:06:36,560
Selene's not here, and I'm just too
little to look after him all by myself.
108
00:06:37,020 --> 00:06:40,180
And now he's sulking in a really bad
mood.
109
00:06:40,780 --> 00:06:45,140
And he doesn't even want a hug, which is
a really big offer, because he's a boy.
110
00:06:45,980 --> 00:06:47,080
What a shame, Mouse.
111
00:06:47,300 --> 00:06:49,060
A hug might just have done it, too.
112
00:06:49,400 --> 00:06:50,660
Would you like me to come and help you?
113
00:06:58,940 --> 00:07:04,160
I just had no idea that the techno
should... Say it.
114
00:07:06,080 --> 00:07:07,240
Go on, say it.
115
00:07:08,700 --> 00:07:09,700
Deleted, Bray.
116
00:07:11,040 --> 00:07:14,040
Killed, murdered, butchered, destroyed,
assassinated.
117
00:07:14,780 --> 00:07:15,780
Graphic enough for you?
118
00:07:16,520 --> 00:07:18,600
Or should we stick to your quaint little
euphemism?
119
00:07:19,440 --> 00:07:22,560
Save your breath, Jay, because no amount
of sorry is going to bring him back
120
00:07:22,560 --> 00:07:24,120
from something so permanent, is it?
121
00:07:56,330 --> 00:07:58,070
You're going to regret this, you hear
me?
122
00:08:06,590 --> 00:08:08,870
Is it too early for a drink?
123
00:08:09,970 --> 00:08:11,150
This is liberty.
124
00:08:11,970 --> 00:08:13,170
It's never too early.
125
00:08:13,890 --> 00:08:14,890
What'll it be?
126
00:08:15,150 --> 00:08:17,050
Something mellow with a sour kick.
127
00:08:18,150 --> 00:08:19,490
Sounds like a guy used to know.
128
00:08:20,510 --> 00:08:21,510
Crossword, eh?
129
00:08:22,610 --> 00:08:23,610
Exercising your mind?
130
00:08:24,950 --> 00:08:25,950
Reminds me of your dad.
131
00:08:26,320 --> 00:08:27,320
When we had newspapers.
132
00:08:27,960 --> 00:08:29,160
Limited to once a day, though.
133
00:08:29,560 --> 00:08:30,560
Don't want to get upset.
134
00:08:37,600 --> 00:08:39,340
Ah, just what the doctor ordered.
135
00:08:40,500 --> 00:08:41,500
Give me a clue.
136
00:08:42,500 --> 00:08:44,860
Speaking of which, is he right up there?
137
00:08:45,120 --> 00:08:46,120
Nothing rests on cure.
138
00:08:46,640 --> 00:08:47,640
Maybe.
139
00:09:08,560 --> 00:09:09,760
Okay. Nine across.
140
00:09:10,880 --> 00:09:14,120
He'll act badly, being a spiteful
person.
141
00:09:15,920 --> 00:09:17,980
You planning on sticking around long?
142
00:09:18,360 --> 00:09:20,060
Nope. Where are you headed?
143
00:09:20,300 --> 00:09:21,300
No place in particular.
144
00:09:21,900 --> 00:09:23,380
Waiting for your friend to get better.
145
00:09:23,600 --> 00:09:25,220
I don't recall saying he's my friend.
146
00:09:25,760 --> 00:09:27,100
But he is going with you.
147
00:09:27,340 --> 00:09:28,880
Don't recall saying that either.
148
00:09:30,460 --> 00:09:32,720
You ever win a prize for your
conversation skills?
149
00:09:33,640 --> 00:09:34,640
Nope.
150
00:09:35,760 --> 00:09:36,940
What do I owe you?
151
00:09:37,280 --> 00:09:38,940
Oh, about three answers in a sentence.
152
00:09:39,180 --> 00:09:41,040
But hey, you amused me.
153
00:09:41,640 --> 00:09:42,640
Drinks on the house.
154
00:09:42,880 --> 00:09:44,700
Are you sure that's good for business?
155
00:09:45,420 --> 00:09:46,420
Sure.
156
00:09:46,660 --> 00:09:47,900
It's called a lost leader.
157
00:09:48,420 --> 00:09:52,880
It leaves the customer feeling obligated
to return at a later date.
158
00:09:54,200 --> 00:09:55,200
Hellcat.
159
00:09:56,620 --> 00:09:59,780
How did you work that out?
160
00:10:00,100 --> 00:10:02,420
Act badly, mix it up, gives you cat.
161
00:10:02,900 --> 00:10:03,900
Heal is hell.
162
00:10:04,320 --> 00:10:05,320
Spiteful person.
163
00:10:05,900 --> 00:10:06,900
Hellcat.
164
00:10:07,660 --> 00:10:08,619
I knew that.
165
00:10:08,620 --> 00:10:10,400
I don't remember saying you didn't.
166
00:10:18,280 --> 00:10:19,960
I know what you're going through.
167
00:10:20,580 --> 00:10:23,460
How can you? You haven't done Paradise.
168
00:10:23,920 --> 00:10:26,680
No, but I have lost things that hurt.
169
00:10:27,280 --> 00:10:28,280
We all have.
170
00:10:28,520 --> 00:10:30,200
I want to play the game.
171
00:10:31,320 --> 00:10:32,320
Do you?
172
00:10:32,600 --> 00:10:34,520
Do you really still want to play?
173
00:10:35,040 --> 00:10:36,040
Yes!
174
00:10:37,320 --> 00:10:41,120
Well, that's not an option, Sammy. We
don't have the electricity anymore.
175
00:10:41,400 --> 00:10:43,480
No power, no play.
176
00:10:44,140 --> 00:10:48,200
But I feel so bad. I can't stop thinking
about it.
177
00:10:48,460 --> 00:10:49,460
You will.
178
00:10:49,820 --> 00:10:50,820
Write it out.
179
00:10:51,440 --> 00:10:52,440
You'll get there.
180
00:10:53,720 --> 00:10:56,680
But I guess you could do with a little
help.
181
00:10:58,740 --> 00:11:02,360
Mouth, it's okay. I know you're just
concerned about your friend and not
182
00:11:02,360 --> 00:11:03,079
at all.
183
00:11:03,080 --> 00:11:04,080
Come here.
184
00:11:08,680 --> 00:11:10,060
You want to help Sammy get better?
185
00:11:16,820 --> 00:11:17,820
Wait.
186
00:11:18,320 --> 00:11:20,420
You could be there to rot like garbage.
187
00:11:21,300 --> 00:11:22,680
I trusted you, Ben.
188
00:11:23,920 --> 00:11:25,160
I gave you a purpose.
189
00:11:27,300 --> 00:11:28,600
I'm going to get you, Ben.
190
00:11:29,380 --> 00:11:30,380
Let's die.
191
00:11:30,480 --> 00:11:31,480
I'm going to.
192
00:11:31,560 --> 00:11:35,760
As much as I don't want to miss a single
syllable of this erudite, stimulating
193
00:11:35,760 --> 00:11:36,760
conversation.
194
00:11:38,320 --> 00:11:40,340
Sweet dreams and adios, amigo.
195
00:11:55,160 --> 00:11:56,340
It's beginning to spread.
196
00:11:56,620 --> 00:11:58,800
First the car, then the signs.
197
00:11:59,440 --> 00:12:01,320
Meanwhile, I'm cooped up in here.
198
00:12:03,080 --> 00:12:04,220
Jabba, have patience.
199
00:12:04,740 --> 00:12:07,840
We have to make this look as plausible
as possible. If I were to just...
200
00:12:08,170 --> 00:12:10,530
Let you out, the whole thing would fall.
201
00:12:10,850 --> 00:12:12,070
You don't want that, do you?
202
00:12:12,990 --> 00:12:15,510
No, no, you want what's at the end of
all this.
203
00:12:15,950 --> 00:12:16,990
You want all of that.
204
00:12:18,590 --> 00:12:19,830
And what do you want, Mega?
205
00:12:20,710 --> 00:12:22,450
Just to play the game?
206
00:12:22,870 --> 00:12:23,870
Is that it?
207
00:12:25,150 --> 00:12:28,070
We all have our own vision of Paradise
Java.
208
00:12:31,230 --> 00:12:32,470
We could play a game.
209
00:12:32,850 --> 00:12:34,870
Lex taught me how to play Five Carp Red.
210
00:12:36,030 --> 00:12:37,030
Wanna play?
211
00:12:37,610 --> 00:12:38,610
Got any cards?
212
00:12:39,290 --> 00:12:40,770
No, I haven't.
213
00:12:41,790 --> 00:12:44,750
Look, Mouse, I just want to be left
alone right now.
214
00:12:44,970 --> 00:12:50,030
But Trudy said I'd be doing a great job
if I stayed here and made you a buddy.
215
00:12:50,750 --> 00:12:54,990
I don't need a buddy, especially a small
little kid like you.
216
00:12:56,290 --> 00:12:57,610
Do you want me to go away?
217
00:12:58,190 --> 00:12:59,190
Yes.
218
00:13:00,070 --> 00:13:01,130
Okay, then I will.
219
00:13:25,640 --> 00:13:27,060
Can't believe I'm doing this.
220
00:13:38,780 --> 00:13:39,780
How's Sammy?
221
00:13:39,880 --> 00:13:41,980
Don't know. He told me to go away.
222
00:13:42,380 --> 00:13:43,860
Oh, well, that's a shame.
223
00:13:45,220 --> 00:13:47,300
There's nothing, nothing to do.
224
00:13:47,720 --> 00:13:49,220
Not even a lot outside.
225
00:13:49,880 --> 00:13:51,300
Well, it is dangerous, Mal.
226
00:13:51,500 --> 00:13:53,440
We don't want you disappearing as well.
227
00:13:54,520 --> 00:13:55,520
Like Celine.
228
00:13:57,220 --> 00:13:58,220
Kind of.
229
00:14:00,320 --> 00:14:02,480
Hey, I know what we can do.
230
00:14:03,160 --> 00:14:05,420
We might as well put this old thing to
good use.
231
00:14:05,640 --> 00:14:08,140
This mouse will turn you into a woman of
letters.
232
00:14:09,580 --> 00:14:10,580
Wow.
233
00:14:11,320 --> 00:14:12,320
Okay.
234
00:14:12,560 --> 00:14:13,980
Go ahead and read that for me.
235
00:14:14,680 --> 00:14:15,780
I can't read.
236
00:14:16,560 --> 00:14:18,840
Oh, sure you can. What does it say?
237
00:14:20,800 --> 00:14:22,220
Okay, I'll give you a clue.
238
00:14:22,680 --> 00:14:24,240
It's in this room.
239
00:14:31,280 --> 00:14:32,280
I don't know.
240
00:14:32,720 --> 00:14:33,720
Yes, you do.
241
00:14:34,480 --> 00:14:36,620
It says mouth. It says your name.
242
00:14:37,200 --> 00:14:39,160
I don't want to play your stupid game.
243
00:14:50,200 --> 00:14:51,760
It's the first sign, you know.
244
00:14:52,360 --> 00:14:53,360
What is?
245
00:14:53,440 --> 00:14:54,440
Talking to yourself.
246
00:14:54,680 --> 00:14:56,160
Madness. Yeah.
247
00:14:56,740 --> 00:14:58,720
Dickinson is speaking to geeks like you.
248
00:14:59,120 --> 00:15:02,460
I'll ignore your ignorant remarks,
Sheriff, because it's something I want
249
00:15:02,460 --> 00:15:03,419
know.
250
00:15:03,420 --> 00:15:04,319
Same here.
251
00:15:04,320 --> 00:15:06,340
And I'm real busy, so get out of my
face.
252
00:15:07,660 --> 00:15:09,380
We've been spreading all the rumors
about Zeus.
253
00:15:10,900 --> 00:15:12,580
Zeus? It's all over town.
254
00:15:12,920 --> 00:15:14,600
Some people have even seen him.
255
00:15:14,880 --> 00:15:15,880
And his car.
256
00:15:16,120 --> 00:15:17,240
You remember his car.
257
00:15:17,920 --> 00:15:19,080
Yeah, how could I forget?
258
00:15:19,460 --> 00:15:21,360
So, what's the scam?
259
00:15:21,820 --> 00:15:22,820
Or is it for real?
260
00:15:22,920 --> 00:15:24,740
Get alive. Zoot is dead.
261
00:15:26,380 --> 00:15:28,040
How about we take a life instead?
262
00:15:28,460 --> 00:15:30,680
I'm asking you because you should know.
263
00:15:31,420 --> 00:15:33,740
You're the one who's supposed to have
wiped him out.
264
00:15:39,620 --> 00:15:42,020
There is no supposed about it.
265
00:15:42,700 --> 00:15:43,700
He's a goner.
266
00:15:44,020 --> 00:15:48,580
Like you will be if you ever lay a
finger on me again. Am I making myself
267
00:15:58,060 --> 00:15:59,540
Are you all right? What do you care?
268
00:16:00,260 --> 00:16:01,260
We need to talk.
269
00:16:01,380 --> 00:16:02,380
No, we don't.
270
00:16:02,580 --> 00:16:04,360
Amber, it's a mess out there. I need
your help.
271
00:16:04,840 --> 00:16:06,980
It's your mess. You clean it up. You're
the techno.
272
00:16:07,280 --> 00:16:08,119
None anymore.
273
00:16:08,120 --> 00:16:10,300
I had nothing to do with that. You have
to believe me.
274
00:16:10,540 --> 00:16:12,000
Why? Will it bring him back?
275
00:16:12,780 --> 00:16:13,780
Didn't think so.
276
00:16:14,580 --> 00:16:15,980
Mouse, look after Brady for me.
277
00:16:16,540 --> 00:16:19,260
Let go of my arm.
278
00:16:19,460 --> 00:16:20,460
Amber, please.
279
00:16:21,500 --> 00:16:24,400
I have to feed my baby. I'm finding the
atmosphere here a little stressful.
280
00:16:24,880 --> 00:16:28,300
Would you excuse me? There's a bunch of
people out there who need our help. We
281
00:16:28,300 --> 00:16:29,360
have to stay united.
282
00:16:29,880 --> 00:16:30,880
Don't make me laugh.
283
00:16:31,360 --> 00:16:33,480
You don't care about the city. You don't
care about anything.
284
00:16:33,960 --> 00:16:37,500
Ice runs through your veins. I can see
that now. And I was foolish enough to
285
00:16:37,500 --> 00:16:39,300
call you a friend. Stop it. No.
286
00:16:40,000 --> 00:16:42,580
You condoned the murder of my baby's
father.
287
00:16:43,060 --> 00:16:44,340
That's as good as doing it yourself.
288
00:16:45,800 --> 00:16:47,320
I hope you can sleep at night, Jay.
289
00:16:47,880 --> 00:16:49,700
Because thanks to you, I can't.
290
00:16:55,760 --> 00:16:57,380
Come on. It'll do you good.
291
00:16:57,800 --> 00:17:00,200
What is it, Muck? I can't eat just
anything.
292
00:17:00,980 --> 00:17:02,700
If you're not hungry, say so.
293
00:17:03,040 --> 00:17:06,000
I'm not doing this to get a model
citizen award, you know?
294
00:17:06,380 --> 00:17:08,240
Why are you doing all of this?
295
00:17:08,839 --> 00:17:11,300
Maybe I didn't want a dead man on my
conscience.
296
00:17:11,980 --> 00:17:15,480
Why do I get the feeling that wouldn't
bother you for one second?
297
00:17:16,060 --> 00:17:19,040
For a sick guy, you're pretty
ungrateful.
298
00:17:30,280 --> 00:17:32,100
I told you not to let her see those
files.
299
00:17:32,420 --> 00:17:33,460
She had a right to know.
300
00:17:33,740 --> 00:17:34,760
I couldn't stop her.
301
00:17:36,560 --> 00:17:37,880
It wasn't your fault, Jay.
302
00:17:38,600 --> 00:17:40,100
Mind swinging that one by Amber?
303
00:17:40,620 --> 00:17:42,220
All the barriers have come up now.
304
00:17:42,700 --> 00:17:44,100
I'm public enemy number one.
305
00:17:44,880 --> 00:17:45,880
She hates me.
306
00:17:47,660 --> 00:17:49,920
You think you're so clever, don't you?
307
00:17:50,580 --> 00:17:51,600
But I'm on to you.
308
00:17:52,360 --> 00:17:54,880
I worked out your little game and this
is where it stops.
309
00:17:55,720 --> 00:17:56,720
Excuse me?
310
00:17:57,080 --> 00:17:58,080
Where's Pride?
311
00:17:59,080 --> 00:18:01,810
Pride? Well, he went out looking for
Selene. He hasn't come back.
312
00:18:03,330 --> 00:18:04,670
I'm not following this.
313
00:18:05,010 --> 00:18:06,010
No?
314
00:18:06,170 --> 00:18:08,730
Well, you've got Selene, and I bet
you've got pride now as well.
315
00:18:09,190 --> 00:18:11,610
May, look, I understand that you... No,
you don't understand.
316
00:18:13,690 --> 00:18:14,690
But he does.
317
00:18:15,950 --> 00:18:17,790
You must think we're all stupid.
318
00:18:19,310 --> 00:18:20,570
It was a good plan, Mega.
319
00:18:21,450 --> 00:18:23,490
Use the Marat to do your dirty work for
you.
320
00:18:23,830 --> 00:18:25,350
I don't know what you're talking about.
321
00:18:26,530 --> 00:18:28,970
May... No, you're scared Ram's out there
somewhere.
322
00:18:29,440 --> 00:18:30,440
Gunning for you.
323
00:18:30,820 --> 00:18:33,800
You want him found, so you kidnap
Celine, so we'll find him for you.
324
00:18:35,060 --> 00:18:37,160
That's a ludicrous suggestion, and you
know it.
325
00:18:37,780 --> 00:18:38,780
Yeah?
326
00:18:41,200 --> 00:18:42,920
I don't know where Celine is.
327
00:18:43,540 --> 00:18:48,760
As for pride, maybe he's gone off
somewhere hugging trees.
328
00:18:49,160 --> 00:18:51,280
Oh, you... This is not the way.
329
00:18:52,080 --> 00:18:52,999
You're upset.
330
00:18:53,000 --> 00:18:54,060
Your guy is missing.
331
00:18:54,620 --> 00:18:56,220
But lashing out won't find him.
332
00:18:59,370 --> 00:19:00,710
But I have to find him.
333
00:19:01,850 --> 00:19:03,030
I have to...
334
00:19:03,030 --> 00:19:13,950
I've
335
00:19:13,950 --> 00:19:18,210
got enemies. Perhaps some I don't even
know about. If anything should happen to
336
00:19:18,210 --> 00:19:20,110
me, then you can locate me within.
337
00:19:29,900 --> 00:19:30,960
I see you sitting by yourself.
338
00:19:31,380 --> 00:19:32,400
Is everything okay?
339
00:19:34,500 --> 00:19:35,500
I doubt it.
340
00:19:39,500 --> 00:19:41,300
Everyone seems to be looking for
someone.
341
00:19:41,920 --> 00:19:43,000
People have been deleted.
342
00:19:43,280 --> 00:19:44,280
People have disappeared.
343
00:19:45,720 --> 00:19:46,860
It's a mess, Trudy.
344
00:19:48,080 --> 00:19:50,660
Even May somehow thinks I'm involved
with Celine's disappearance.
345
00:19:51,280 --> 00:19:52,280
But you're not.
346
00:19:52,580 --> 00:19:53,580
No.
347
00:19:54,000 --> 00:19:55,800
But she's upset and needs someone to
blame.
348
00:19:57,100 --> 00:19:58,100
Just like Amber.
349
00:19:58,590 --> 00:19:59,590
Is Amber upset?
350
00:20:00,110 --> 00:20:01,230
She'll want to tell you herself.
351
00:20:02,350 --> 00:20:04,690
But, Trudy, you have to believe me.
352
00:20:05,090 --> 00:20:07,550
I didn't give the direct order. I didn't
even know.
353
00:20:08,310 --> 00:20:11,770
I was a techno, sure, and that means I'm
tainted.
354
00:20:12,430 --> 00:20:13,850
At least that's what Amber thinks.
355
00:20:14,570 --> 00:20:20,070
Look, we all get mixed up in things and
held responsible even when it is not our
356
00:20:20,070 --> 00:20:24,630
fault. I did. I never really understood
what was going on.
357
00:20:25,550 --> 00:20:30,680
But when I saw how it wrecked...
people's lives, I was eaten up with
358
00:20:31,500 --> 00:20:33,340
Please don't let it happen to you.
359
00:20:34,140 --> 00:20:37,580
I can't believe you'd be involved in
anything sinister.
360
00:20:38,680 --> 00:20:39,980
You're such a good person.
361
00:20:40,780 --> 00:20:44,740
Well, I don't know about good human,
maybe.
362
00:20:45,800 --> 00:20:51,740
Whatever it is that's happened, if you
want Amber to forgive you, you have to
363
00:20:51,740 --> 00:20:52,740
forgive yourself first.
364
00:20:53,880 --> 00:20:55,660
I don't know if I can do that.
365
00:21:04,110 --> 00:21:05,910
Now just who's this supposed to bring,
huh?
366
00:21:06,150 --> 00:21:07,150
The cavalry?
367
00:21:09,050 --> 00:21:10,990
You can't keep me here forever.
368
00:21:11,390 --> 00:21:14,290
When I found you, you were rotting in
the garbage.
369
00:21:14,710 --> 00:21:16,490
I didn't realize you had friends.
370
00:21:19,450 --> 00:21:21,950
When they get here, they're going to
waste you!
371
00:21:22,590 --> 00:21:24,630
And this whole stinking place!
372
00:21:26,110 --> 00:21:29,790
Well now, you just better pray they
didn't get that message.
373
00:21:30,030 --> 00:21:32,390
Because one second after they arrive...
374
00:21:33,340 --> 00:21:34,340
Your history.
375
00:21:55,820 --> 00:22:00,400
Amber, are you going to tell me what's
wrong, or are you going to keep this
376
00:22:00,400 --> 00:22:01,179
me all day?
377
00:22:01,180 --> 00:22:02,180
Go away!
378
00:22:06,350 --> 00:22:07,810
Amber, what is it?
379
00:22:09,550 --> 00:22:11,190
Amber, please tell me.
380
00:22:13,430 --> 00:22:14,450
He's dead.
381
00:22:15,090 --> 00:22:16,090
Bray's dead.
382
00:22:20,330 --> 00:22:23,030
Oh, my God.
383
00:22:26,710 --> 00:22:33,710
But if he's dead,
384
00:22:33,730 --> 00:22:35,390
then everyone else is.
385
00:22:38,350 --> 00:22:39,710
Oh, Judy, what are we going to do?
25867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.