All language subtitles for The Princess is Going Loose

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,800 --> 00:00:38,734 Okay. 2 00:00:38,867 --> 00:00:42,233 Please ask the Queen to join us. 3 00:00:42,367 --> 00:00:43,867 Did you finish? 4 00:00:45,033 --> 00:00:46,300 Yes. 5 00:00:47,100 --> 00:00:48,600 Your eyes were the hardest part. 6 00:00:48,734 --> 00:00:50,333 How so? 7 00:00:50,467 --> 00:00:51,834 I don't know. 8 00:00:51,967 --> 00:00:53,166 There's a twinkle living in there 9 00:00:53,300 --> 00:00:55,567 but surrounded by a hint of sadness. 10 00:00:55,700 --> 00:00:59,567 Are you suggesting something in my life is missing? 11 00:00:59,700 --> 00:01:01,667 I only paint what I see. 12 00:01:03,533 --> 00:01:07,767 Meet me in the east wing reception hall tonight at 8:00. 13 00:01:07,900 --> 00:01:09,266 Mr. Riverton. 14 00:01:09,400 --> 00:01:10,667 Good afternoon. 15 00:01:10,800 --> 00:01:12,400 I understand you've finished. 16 00:01:12,533 --> 00:01:13,967 Your Highness. 17 00:01:15,066 --> 00:01:16,934 I hope it's to your liking. 18 00:01:17,066 --> 00:01:20,500 Oh, it's exquisite. 19 00:01:20,633 --> 00:01:22,767 You have done brilliant work. 20 00:01:22,900 --> 00:01:25,633 Although I, I'm sure you must be eager to get back to the States. 21 00:01:25,767 --> 00:01:27,667 You're from Chicago, yes? 22 00:01:27,800 --> 00:01:28,600 I am, yes. 23 00:01:28,734 --> 00:01:31,900 But I'll admit I will miss Bundbury. 24 00:01:32,033 --> 00:01:33,800 You must at least join us for dinner. 25 00:01:33,934 --> 00:01:35,500 Your Highness, you do have an early dinner 26 00:01:35,633 --> 00:01:37,400 with the Minister of Education this evening. 27 00:01:37,533 --> 00:01:39,467 Of course. I nearly forgot. 28 00:01:39,600 --> 00:01:41,800 My flight is early tomorrow and I still have to pack anyway, 29 00:01:41,934 --> 00:01:44,734 but it would've been nice. 30 00:01:44,867 --> 00:01:45,967 Ah, Camille. 31 00:01:46,100 --> 00:01:48,400 Please be sure Mr. Riverton receives his compensation. 32 00:01:48,533 --> 00:01:49,600 Of course, Your Highness. 33 00:01:49,734 --> 00:01:50,667 Thank you. 34 00:01:50,800 --> 00:01:52,967 I'll stop in to say goodbye before I leave. 35 00:01:53,100 --> 00:01:54,600 It's been an honor painting you. 36 00:01:54,734 --> 00:01:56,767 I've loved every moment. 37 00:02:04,433 --> 00:02:06,900 Do you not want to see? 38 00:02:11,867 --> 00:02:13,166 Oh. 39 00:02:14,667 --> 00:02:15,400 It's beautiful. 40 00:02:15,533 --> 00:02:17,166 Mm-hmm. 41 00:02:17,300 --> 00:02:19,633 Though is that really how I look? 42 00:02:19,767 --> 00:02:20,800 Maybe I should've smiled. 43 00:02:21,967 --> 00:02:23,233 Well, you would be the first. 44 00:02:23,367 --> 00:02:27,266 This job doesn't exactly allow for much levity. 45 00:02:29,600 --> 00:02:32,734 I'm so glad we've captured this moment in time. 46 00:02:32,867 --> 00:02:38,667 You in between being a young woman and the future queen. 47 00:02:38,800 --> 00:02:41,900 Your father would've been so proud. 48 00:02:42,033 --> 00:02:43,467 Especially if he knew all the wonderful things 49 00:02:43,600 --> 00:02:45,900 you've been doing for the country as of late. 50 00:02:46,033 --> 00:02:49,166 Speaking of, do I have a 2:00? 51 00:02:49,300 --> 00:02:51,200 Ah. Yes. 52 00:02:51,934 --> 00:02:54,166 Well then, you best get to it. 53 00:02:56,133 --> 00:02:57,967 What time will we be finished having dinner? 54 00:02:58,100 --> 00:02:59,967 Oh, don't worry, you'll be done by 8:00. 55 00:03:00,166 --> 00:03:01,166 Good. 56 00:03:01,300 --> 00:03:02,900 Also, your new Instagram post on early education 57 00:03:03,033 --> 00:03:04,700 just got 10,000 likes. 58 00:03:04,834 --> 00:03:06,400 Hm. 59 00:03:22,600 --> 00:03:25,533 You look beautiful, Amelia. 60 00:03:25,667 --> 00:03:26,967 Thank you. 61 00:03:27,100 --> 00:03:30,967 So, I haven't been imagining this, 62 00:03:31,100 --> 00:03:34,700 this thing between us these last few weeks? 63 00:03:34,834 --> 00:03:37,433 What thing would that be? 64 00:03:37,567 --> 00:03:38,500 Oh. 65 00:03:38,633 --> 00:03:40,900 I'm so sorry, I shouldn't have presumed that... 66 00:03:41,033 --> 00:03:42,266 No. 67 00:03:43,767 --> 00:03:45,734 You weren't imagining. 68 00:03:47,133 --> 00:03:51,400 To be honest, I've never had such great conversations with anyone. 69 00:03:51,533 --> 00:03:53,967 It's not like the men I meet here. 70 00:03:54,100 --> 00:03:55,367 The formalities. 71 00:03:55,500 --> 00:03:57,700 With you it's been easy. 72 00:03:57,834 --> 00:03:59,533 Real, it's refreshing. 73 00:03:59,667 --> 00:04:01,133 You don't mind that I'm not royalty? 74 00:04:01,266 --> 00:04:02,300 No. 75 00:04:02,433 --> 00:04:04,633 I prefer it. 76 00:04:04,767 --> 00:04:07,533 I like you for you, Wes. 77 00:04:07,667 --> 00:04:10,266 And I'd love to go to all the places we've talked about. 78 00:04:10,400 --> 00:04:13,166 So come visit me in the States. 79 00:04:13,300 --> 00:04:15,667 I would love to. 80 00:04:15,800 --> 00:04:17,934 I need to see when I'm able. 81 00:04:18,066 --> 00:04:19,367 My mother is stepping down next year. 82 00:04:19,500 --> 00:04:22,000 You'll be queen soon, I understand. 83 00:04:22,133 --> 00:04:24,633 No pressure. 84 00:04:24,767 --> 00:04:26,633 Just an open invite for you to visit me 85 00:04:26,767 --> 00:04:30,734 and for us to explore what this is. 86 00:04:32,734 --> 00:04:35,000 Because I would love to. 87 00:04:44,300 --> 00:04:46,200 Is everything okay? 88 00:04:46,333 --> 00:04:47,467 Yeah, sorry. 89 00:04:47,600 --> 00:04:49,433 Oh. My mother. 90 00:04:50,467 --> 00:04:52,166 Sorry. She's always watching over. 91 00:04:54,967 --> 00:04:56,767 I'll see you in the morning. 92 00:04:56,900 --> 00:04:59,066 You have my cell, email, all that. 93 00:05:12,066 --> 00:05:14,200 Your Majesty. 94 00:05:16,333 --> 00:05:18,333 Thank you for everything. 95 00:05:18,467 --> 00:05:20,233 Safe travels. 96 00:05:47,734 --> 00:05:53,333 So... I assume you and Wes became acquainted during his stay. 97 00:05:53,467 --> 00:05:54,934 Yes. 98 00:05:55,066 --> 00:05:57,700 He's a wonderful man, Mother. 99 00:05:57,834 --> 00:06:00,166 Fascinating what he does with art. 100 00:06:00,300 --> 00:06:02,800 His paintings are so much more than just portraits. 101 00:06:02,934 --> 00:06:06,300 He really delves into the psychology of his subjects. 102 00:06:06,433 --> 00:06:07,900 Hmm. 103 00:06:08,033 --> 00:06:10,166 I know portraits are far less common than they used to be, 104 00:06:10,300 --> 00:06:12,567 but 'tis a tradition of the Crown. 105 00:06:12,700 --> 00:06:14,633 Yes. And I thoroughly enjoyed it in spite of all the pain 106 00:06:14,767 --> 00:06:16,433 from four weeks of not moving my neck. 107 00:06:17,667 --> 00:06:18,800 A stiff neck will be the least of your worries 108 00:06:18,934 --> 00:06:21,934 when you become queen. 109 00:06:22,066 --> 00:06:23,133 So... 110 00:06:23,266 --> 00:06:25,433 What else did you both discuss? 111 00:06:25,567 --> 00:06:27,734 All the amazing places he's been. 112 00:06:27,867 --> 00:06:29,900 Can you believe he's been to all 50 states? 113 00:06:30,033 --> 00:06:30,834 Hmm. 114 00:06:30,967 --> 00:06:31,633 Impressive. 115 00:06:31,767 --> 00:06:33,066 Sounds like your father. 116 00:06:33,200 --> 00:06:37,266 He was a little bit of a vagabond before we met. 117 00:06:37,400 --> 00:06:38,767 We also talked about my upbringing, 118 00:06:38,900 --> 00:06:41,400 my training over the years, studying to be queen. 119 00:06:41,533 --> 00:06:43,133 He thought it strange I did not need to be married 120 00:06:43,266 --> 00:06:44,100 to become queen. 121 00:06:44,233 --> 00:06:46,734 And I told him this isn't the Dark Ages. 122 00:06:46,867 --> 00:06:49,467 Well, hopefully you will meet someone before I step down. 123 00:06:49,600 --> 00:06:53,667 But darling, I don't think that person is Wes. 124 00:07:00,100 --> 00:07:02,734 I see. 125 00:07:02,867 --> 00:07:05,066 He lives halfway around the world. 126 00:07:05,200 --> 00:07:06,166 Mother, it shouldn't matter 127 00:07:06,300 --> 00:07:08,133 where a person you fall in love with comes from. 128 00:07:08,266 --> 00:07:11,300 Who said anything about love? 129 00:07:11,433 --> 00:07:13,667 That's not what I meant. 130 00:07:13,800 --> 00:07:17,166 Oh dear. 131 00:07:17,300 --> 00:07:19,500 You must realize it could never work. 132 00:07:38,000 --> 00:07:39,467 My dear niece. 133 00:07:39,600 --> 00:07:40,967 To what do I owe the pleasure? 134 00:07:41,100 --> 00:07:42,400 Hello Uncle. 135 00:07:42,533 --> 00:07:44,300 I hope I'm not calling too early. 136 00:07:44,433 --> 00:07:45,333 Oh, no, no, no. 137 00:07:45,467 --> 00:07:47,834 Us Angelinos are always up early. 138 00:07:47,967 --> 00:07:49,900 Gearing up to take over the throne, I suppose? 139 00:07:50,033 --> 00:07:51,633 It's coming ever closer. 140 00:07:51,767 --> 00:07:53,567 Yes, we are. 141 00:07:53,700 --> 00:07:54,800 But that's not why I'm calling. 142 00:07:54,934 --> 00:07:56,533 Don't you have a birthday coming up? 143 00:07:56,667 --> 00:07:58,333 Oh, yes. 144 00:07:58,467 --> 00:08:00,467 Turning 39 yet again. 145 00:08:02,433 --> 00:08:04,467 Any birthday wishes this year? 146 00:08:04,600 --> 00:08:07,066 Well, assuming a boyfriend is too much to ask for, 147 00:08:07,200 --> 00:08:10,033 how about a visit from my favorite niece? 148 00:08:10,166 --> 00:08:12,633 I would love nothing more. 149 00:08:14,433 --> 00:08:17,567 But can you help convince Mother? 150 00:08:20,934 --> 00:08:23,333 Anything for you, dear. 151 00:08:25,934 --> 00:08:27,567 Right then. 152 00:08:27,700 --> 00:08:29,266 All right, Andreas. 153 00:08:29,400 --> 00:08:30,934 Lovely. 154 00:08:31,066 --> 00:08:32,834 See you then. 155 00:08:37,400 --> 00:08:38,967 I just got off the phone with your uncle. 156 00:08:39,100 --> 00:08:42,066 He suggested the Crown was well overdue for a visit to America 157 00:08:42,200 --> 00:08:46,300 with a not so subtle suggestion that his birthday was coming up. 158 00:08:46,433 --> 00:08:49,300 So, I told him we'd travel over. 159 00:08:49,433 --> 00:08:50,633 Wonderful idea, Mother. 160 00:08:50,767 --> 00:08:51,633 Hmm. 161 00:08:51,767 --> 00:08:53,233 I'd forgotten how convincing he could be, 162 00:08:53,367 --> 00:08:55,200 which is probably why he's such a good emissary 163 00:08:55,333 --> 00:08:56,467 to the American people. 164 00:08:56,600 --> 00:08:58,066 Yes. 165 00:08:59,066 --> 00:09:01,800 You didn't talk him into all this, did you? 166 00:09:01,934 --> 00:09:02,934 No. 167 00:09:03,066 --> 00:09:05,867 No. I... I only said that I would enjoy seeing him. 168 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 Ah. 169 00:09:07,133 --> 00:09:09,700 Very well, we leave for Los Angeles in two weeks. 170 00:09:09,834 --> 00:09:13,133 I'll have Camille build an itinerary for our trip. 171 00:09:13,266 --> 00:09:14,834 If you'd like. 172 00:09:16,000 --> 00:09:17,533 Amelia... 173 00:09:17,667 --> 00:09:21,033 I'm sure you were hoping to spend some time in Chicago. 174 00:09:21,166 --> 00:09:22,767 But this is the role. 175 00:09:22,900 --> 00:09:24,000 You have to accept it. 176 00:09:24,133 --> 00:09:26,934 You can't just run off whenever and wherever you like. 177 00:09:27,066 --> 00:09:28,600 Yes, Mother. 178 00:09:28,734 --> 00:09:31,767 After all, it's been two months. 179 00:09:31,900 --> 00:09:33,967 Yes, Mother. 180 00:09:34,100 --> 00:09:35,700 Good. 181 00:09:45,133 --> 00:09:45,967 You wanted to see me, sir? 182 00:09:46,100 --> 00:09:47,266 Yes. 183 00:09:47,400 --> 00:09:49,300 My niece is going to visit LA in two weeks, 184 00:09:49,433 --> 00:09:50,867 and when that happens I think we should hire 185 00:09:51,000 --> 00:09:54,533 an additional security team to help out around here. 186 00:09:54,667 --> 00:09:56,433 It'll probably be good to train an extra hand 187 00:09:56,567 --> 00:09:57,967 to fill in for Mattias in case something happens 188 00:09:58,100 --> 00:09:59,600 while I'm on my vacation as well. 189 00:09:59,734 --> 00:10:00,600 Oh, right. 190 00:10:00,734 --> 00:10:02,266 Your big camping trip, when do you leave? 191 00:10:02,400 --> 00:10:03,433 Three weeks from next Tuesday, sir. 192 00:10:03,567 --> 00:10:06,166 Perfect timing, because when they arrive 193 00:10:06,300 --> 00:10:09,700 you are going to have the most important task. 194 00:10:09,834 --> 00:10:10,934 Which is? 195 00:10:11,066 --> 00:10:13,000 To serve and protect 196 00:10:13,133 --> 00:10:15,633 Bundbury's most valuable treasure... my niece. 197 00:10:25,500 --> 00:10:27,834 We're going to America! 198 00:10:27,967 --> 00:10:29,367 We're going to America! 199 00:10:29,500 --> 00:10:31,467 We're going to America! 200 00:10:31,600 --> 00:10:32,667 Are we going to see Wes? 201 00:10:32,800 --> 00:10:33,900 Of course. 202 00:10:34,033 --> 00:10:36,033 First, we'll see my uncle in LA and then I'll see Wes. 203 00:10:36,166 --> 00:10:38,934 Well, how far is Chicago from LA? 204 00:10:39,066 --> 00:10:40,900 Not sure. 205 00:10:49,567 --> 00:10:54,433 The United States really is quite a large country, isn't it? 206 00:10:54,567 --> 00:10:56,200 That's fine. 207 00:10:56,333 --> 00:10:58,367 Wes will come to me. 208 00:10:58,500 --> 00:11:00,367 I know it. 209 00:11:02,867 --> 00:11:04,000 How are you? 210 00:11:04,133 --> 00:11:05,100 Great thanks. 211 00:11:05,233 --> 00:11:06,600 And you, what's new? 212 00:11:06,734 --> 00:11:09,867 It's finally happening. I'm coming to America. 213 00:11:10,000 --> 00:11:11,233 We arrive in two weeks. 214 00:11:11,367 --> 00:11:12,700 Well, that's wonderful. 215 00:11:12,834 --> 00:11:14,066 This is what you always wanted. 216 00:11:14,200 --> 00:11:15,567 It really is. 217 00:11:15,700 --> 00:11:19,533 And we have a chance to be together again. 218 00:11:19,667 --> 00:11:21,867 That is if you can come to Los Angeles. 219 00:11:23,333 --> 00:11:25,734 Amelia, you know that I would love to see you 220 00:11:25,867 --> 00:11:27,367 more than anything. 221 00:11:27,500 --> 00:11:29,200 It's just... remember last month when I told you 222 00:11:29,333 --> 00:11:31,367 I had an opening coming up soon? 223 00:11:31,500 --> 00:11:34,667 I just have so much to do to get ready and I... 224 00:11:34,800 --> 00:11:38,567 I don't know if it's realistic for me to take a trip right now. 225 00:11:38,700 --> 00:11:40,200 I see. 226 00:11:40,333 --> 00:11:42,033 But what if you came here? 227 00:11:42,166 --> 00:11:44,100 You could be my plus one at the opening. 228 00:11:44,233 --> 00:11:48,400 I mean after all, you did inspire my latest piece. 229 00:11:48,533 --> 00:11:50,367 Well, of course, I'd love to be at your opening. 230 00:11:50,500 --> 00:11:52,066 It would be an honor. 231 00:11:52,200 --> 00:11:53,266 Maybe you could stop in Chicago 232 00:11:53,400 --> 00:11:55,400 for a few days before you return. 233 00:11:55,533 --> 00:11:58,333 Sounds like it would be perfect timing. 234 00:11:58,467 --> 00:12:01,633 I'll see what I can do. 235 00:12:01,767 --> 00:12:03,800 You have to wear this. 236 00:12:03,934 --> 00:12:05,266 Ugh, the one from my portrait. 237 00:12:05,400 --> 00:12:07,000 It's far too regal. 238 00:12:07,133 --> 00:12:09,567 You are regal. 239 00:12:09,700 --> 00:12:12,333 You're going to be queen. Take it. 240 00:12:20,700 --> 00:12:22,166 I never see you wear these. 241 00:12:22,300 --> 00:12:24,767 Yes. They're a gift from the French Ambassador. 242 00:12:24,900 --> 00:12:26,000 They're quite expensive. 243 00:12:26,133 --> 00:12:30,133 Well, you should have some jewelry for formal events. 244 00:12:30,266 --> 00:12:32,333 You're being quite pushy. 245 00:12:34,367 --> 00:12:35,900 I'm much more worried about what I'm going to wear 246 00:12:36,033 --> 00:12:38,633 to Wes's art opening. 247 00:12:38,767 --> 00:12:40,166 If you go. 248 00:12:40,300 --> 00:12:42,400 When I go. 249 00:12:42,533 --> 00:12:44,467 And how do you plan to do that? 250 00:12:44,600 --> 00:12:47,800 Every moment will be scheduled. 251 00:12:47,934 --> 00:12:50,233 Where there is a purpose there is a path. 252 00:12:50,367 --> 00:12:52,000 This one. 253 00:12:52,133 --> 00:12:56,233 It's perfect for an art opening, don't you think? 254 00:12:56,367 --> 00:12:58,300 America, here we come. 255 00:13:00,600 --> 00:13:01,767 Oh. 256 00:13:17,900 --> 00:13:21,133 Oh, I'll take your passports for safekeeping. 257 00:13:21,266 --> 00:13:22,200 Mother, we're grown women. 258 00:13:22,333 --> 00:13:23,834 We're not going to misplace them. 259 00:13:23,967 --> 00:13:25,300 It's not that. 260 00:13:25,433 --> 00:13:26,633 Your uncle secures them in a safe. 261 00:13:26,767 --> 00:13:28,233 It's protocol. 262 00:13:30,300 --> 00:13:31,367 - Oh. - Thank you. 263 00:13:31,500 --> 00:13:32,567 Protocol. 264 00:13:41,300 --> 00:13:43,967 Little brother, how I've missed you. 265 00:13:44,100 --> 00:13:45,867 My dear sister. 266 00:13:46,000 --> 00:13:47,734 And look at this young woman. 267 00:13:47,867 --> 00:13:49,834 I hear you've been doing wonderful things. 268 00:13:49,967 --> 00:13:50,867 Thank you, Uncle. So good to see you. 269 00:13:51,000 --> 00:13:53,066 Pleasure's all mine. Please, in, in, in. 270 00:13:53,200 --> 00:13:53,900 Camille, how are you? 271 00:13:54,033 --> 00:13:55,734 Lovely. And you, dashing as ever. 272 00:13:55,867 --> 00:13:58,000 Ah, to be young and beautiful as yourself. 273 00:13:58,133 --> 00:14:02,767 Apologies, it hasn't rained like this since 1927 in Los Angeles. 274 00:14:02,900 --> 00:14:05,900 I'd like to introduce you to my head of security, Grady Beck. 275 00:14:06,033 --> 00:14:07,467 Nice to meet you all. Welcome. 276 00:14:07,600 --> 00:14:12,133 Amelia, Grady will tend to you during your stay. 277 00:14:12,266 --> 00:14:13,600 Tend to me during my stay? 278 00:14:13,734 --> 00:14:17,300 As your personal security. 279 00:14:17,433 --> 00:14:18,567 Do I need that? 280 00:14:18,700 --> 00:14:20,467 If you'd like to go see the Hollywood sign 281 00:14:20,600 --> 00:14:22,433 or any of the other sights, you might. 282 00:14:22,567 --> 00:14:24,767 May I take your luggage upstairs to your room? 283 00:14:24,900 --> 00:14:25,834 No, thank you. I can take it. 284 00:14:25,967 --> 00:14:27,700 And just to be clear, I don't need a bodyguard. 285 00:14:27,834 --> 00:14:29,600 Amelia... give Grady a chance. 286 00:14:29,734 --> 00:14:31,233 He knows the town like the back of his hand. 287 00:14:31,367 --> 00:14:33,033 He'll take you anywhere you want to go. 288 00:14:33,166 --> 00:14:34,700 This is Los Angeles, dear. 289 00:14:34,834 --> 00:14:37,066 Like any big city it can be dangerous. 290 00:14:37,200 --> 00:14:39,100 Absolutely. We have round the clock security here, 291 00:14:39,233 --> 00:14:40,333 even in Beverly Hills. 292 00:14:40,467 --> 00:14:45,633 We want you well taken care of. And Grady is the best. 293 00:14:45,767 --> 00:14:48,133 I doubt anyone here even knows who we are. 294 00:14:48,266 --> 00:14:49,900 Actually, I knew who both of you were 295 00:14:50,033 --> 00:14:51,300 from your social media presence 296 00:14:51,433 --> 00:14:54,233 even before I began working for the ambassador. 297 00:14:54,367 --> 00:14:55,433 Well, Camille handles all that. 298 00:14:55,567 --> 00:14:56,934 I don't really pay much attention. 299 00:14:57,066 --> 00:14:58,000 Others do. 300 00:14:58,133 --> 00:15:00,967 And I assure you they'll recognize you as well. 301 00:15:02,967 --> 00:15:03,700 Tea? 302 00:15:03,834 --> 00:15:05,033 Let's get the kettle on. 303 00:15:05,166 --> 00:15:06,467 This way. 304 00:15:15,900 --> 00:15:17,433 So. 305 00:15:17,567 --> 00:15:19,200 What are the big birthday plans? 306 00:15:19,333 --> 00:15:20,967 Well, tomorrow we're going to host a little party 307 00:15:21,100 --> 00:15:22,700 on the grounds and I'll introduce you 308 00:15:22,834 --> 00:15:24,500 to my crazy American friends. 309 00:15:24,633 --> 00:15:25,767 Ah, Camille. 310 00:15:25,900 --> 00:15:28,700 Could you get us a full itinerary for Amelia and myself 311 00:15:28,834 --> 00:15:31,800 including any lunches, charity auctions, 312 00:15:31,934 --> 00:15:34,500 diplomatic and consular events, dinner plans, 313 00:15:34,633 --> 00:15:37,333 and any one-on-one meetings we have scheduled with the various 314 00:15:37,467 --> 00:15:41,000 dignitaries Andreas would like us to meet? 315 00:15:41,133 --> 00:15:43,300 I'll have those for you at 9:00 AM tomorrow. 316 00:15:43,433 --> 00:15:44,567 Lovely. 317 00:15:44,700 --> 00:15:47,700 And I'm assuming that Grady will be accompanying Amelia? 318 00:15:47,834 --> 00:15:49,333 Yes, absolutely. 319 00:15:49,467 --> 00:15:50,667 As I said, won't a bodyguard 320 00:15:50,800 --> 00:15:52,700 following me around stir up more attention? 321 00:15:52,834 --> 00:15:55,467 Oh, touring this city alone would not only be irresponsible 322 00:15:55,600 --> 00:15:57,633 but also reckless. 323 00:15:57,767 --> 00:16:00,433 Right. I'll take Camille with me. 324 00:16:02,734 --> 00:16:06,166 I see not much has changed with you, my dear niece. 325 00:16:06,300 --> 00:16:08,233 Do you remember when she was seven years old 326 00:16:08,367 --> 00:16:10,734 and there was a tour of American children came through the castle 327 00:16:10,867 --> 00:16:12,433 and she tried to sneak out with them? 328 00:16:12,567 --> 00:16:14,867 I was homeschooled every day. What do you expect? 329 00:16:15,000 --> 00:16:16,533 And didn't you try to steal your mother's horse 330 00:16:16,667 --> 00:16:17,834 when you were 13? 331 00:16:17,967 --> 00:16:18,934 Hmm, she did indeed. 332 00:16:19,066 --> 00:16:20,200 She took it down to the beach 333 00:16:20,333 --> 00:16:21,834 and tried to escape on a little dinghy. 334 00:16:21,967 --> 00:16:23,767 It was a bleak and depressing winter that year. 335 00:16:23,900 --> 00:16:25,567 Vitamin D deficiency is a real thing okay? 336 00:16:27,333 --> 00:16:31,266 You really blossomed into an incredible young woman, Amelia. 337 00:16:31,400 --> 00:16:33,200 Thank you, Uncle. 338 00:16:33,333 --> 00:16:35,166 Hopefully with a bit more culture 339 00:16:35,300 --> 00:16:38,333 and worldly experience of my own before Mother steps down 340 00:16:38,467 --> 00:16:41,100 I will be properly equipped to wear the Crown. 341 00:16:41,233 --> 00:16:44,333 Hear, hear. 342 00:16:44,467 --> 00:16:45,900 Indeed you will. 343 00:17:02,100 --> 00:17:04,100 Do you need anything before I go to bed? 344 00:17:04,233 --> 00:17:05,734 I'm good thanks. 345 00:17:05,867 --> 00:17:07,734 Maybe I should just book a ticket and fly up there 346 00:17:07,867 --> 00:17:10,500 this weekend for the opening. 347 00:17:10,633 --> 00:17:12,467 Your mother still has our passports 348 00:17:12,600 --> 00:17:14,066 and those are pretty essential 349 00:17:14,200 --> 00:17:16,800 for getting on a commercial flight these days. 350 00:17:16,934 --> 00:17:19,900 Especially if you don't have any other ID because you're royalty. 351 00:17:20,033 --> 00:17:21,667 Also, your uncle was right. 352 00:17:21,800 --> 00:17:23,433 It's not safe for you to go alone. 353 00:17:23,567 --> 00:17:24,900 All right. 354 00:17:25,033 --> 00:17:26,000 You can come with me. 355 00:17:26,133 --> 00:17:28,066 Absolutely not. 356 00:17:28,200 --> 00:17:30,166 I've been there before and I am not dealing with 357 00:17:30,300 --> 00:17:32,000 the wrath of the Queen again. 358 00:17:32,133 --> 00:17:34,633 Oh, come on. That was a long time ago. 359 00:17:34,767 --> 00:17:38,767 Can't I still have nightmares? 360 00:17:38,900 --> 00:17:42,467 Fine. I'll make plans of my own. 361 00:17:42,600 --> 00:17:44,133 Or you could just tell Wes 362 00:17:44,266 --> 00:17:46,467 about the restraints you're under. 363 00:17:46,600 --> 00:17:48,100 Perhaps if he understood 364 00:17:48,233 --> 00:17:51,166 he'd make more of an effort to come out here. 365 00:17:51,300 --> 00:17:53,667 Anyway, I'm going to bed. 366 00:17:53,800 --> 00:17:55,166 Good night. 367 00:18:02,300 --> 00:18:04,700 Or maybe I just need to think more creatively 368 00:18:04,834 --> 00:18:06,633 abouout how to escape. 369 00:18:12,533 --> 00:18:13,633 Wes, hi. 370 00:18:13,767 --> 00:18:16,800 I'm just calling to let you know that I'm working it out 371 00:18:16,934 --> 00:18:20,100 to actually drive up to Chicago to see you 372 00:18:20,233 --> 00:18:21,867 first thing tomorrow morning. 373 00:18:22,000 --> 00:18:27,900 So, um, call me back when you can. 374 00:18:28,033 --> 00:18:29,867 Okay. 375 00:18:30,000 --> 00:18:31,066 Bye. 376 00:18:31,200 --> 00:18:31,800 Morning. 377 00:18:35,000 --> 00:18:36,633 You again. 378 00:18:38,867 --> 00:18:41,100 Were you eavesdropping on my phone call just now? 379 00:18:41,233 --> 00:18:42,867 Nope. 380 00:18:43,000 --> 00:18:47,433 Just cleaning up the SUV in case we decide to take it out. 381 00:18:47,567 --> 00:18:49,066 I guess it's safe to assume 382 00:18:49,200 --> 00:18:52,033 you're going to follow me around the party tonight as well then. 383 00:18:52,166 --> 00:18:53,900 Not following. 384 00:18:54,033 --> 00:18:55,033 Keeping an eye out. 385 00:18:55,166 --> 00:18:56,100 Okay. 386 00:18:56,233 --> 00:18:57,100 You're worried one of my uncle's socialite friends 387 00:18:57,233 --> 00:19:00,266 is going to kidnap the princess for ransom? 388 00:19:00,400 --> 00:19:01,767 Well that is on the end of extreme. 389 00:19:01,900 --> 00:19:05,100 But you know what? It is my job to be prepared. 390 00:19:05,233 --> 00:19:06,333 Hmm. 391 00:19:06,467 --> 00:19:08,333 Well, my uncle must really trust you 392 00:19:08,467 --> 00:19:11,300 to give you such responsibility. 393 00:19:11,433 --> 00:19:12,834 He does. 394 00:19:12,967 --> 00:19:14,767 Fine. 395 00:19:14,900 --> 00:19:16,400 Great. 396 00:19:22,233 --> 00:19:23,467 I've got to- 397 00:19:23,600 --> 00:19:27,300 I've left something that I was going to get. 398 00:19:27,433 --> 00:19:28,834 Inside. 399 00:19:28,967 --> 00:19:30,367 Watch out for that. 400 00:19:30,500 --> 00:19:31,867 Thank you. 401 00:19:54,333 --> 00:19:57,300 You look stunning. 402 00:19:57,433 --> 00:19:58,800 Thank you. 403 00:19:58,934 --> 00:20:00,467 And the clutch is pretty too. 404 00:20:00,600 --> 00:20:02,867 Well, I need a place to stash the bodyguard's keys 405 00:20:03,000 --> 00:20:04,767 when I take them. 406 00:20:04,900 --> 00:20:06,100 What? 407 00:20:06,233 --> 00:20:08,433 I'm sneaking out tomorrow morning 408 00:20:08,567 --> 00:20:11,266 and driving straight to Chicago to see Wes. 409 00:20:11,400 --> 00:20:13,100 Tell me you're kidding. 410 00:20:13,233 --> 00:20:15,033 You'll see. 411 00:20:15,166 --> 00:20:16,200 All right. 412 00:20:16,333 --> 00:20:19,967 Let's go check out our first big Beverly Hills party. 413 00:20:23,934 --> 00:20:26,433 I've heard so much about you. It's lovely to meet you. 414 00:20:34,400 --> 00:20:36,600 You ladies look lovely. 415 00:20:36,734 --> 00:20:38,800 - Thank you. - Thank you. 416 00:20:38,934 --> 00:20:41,300 You clean up nicely too, Mr. Beck. 417 00:20:41,433 --> 00:20:44,967 - It is a brand-new tie. - Hm. 418 00:20:45,100 --> 00:20:46,000 Nicely. 419 00:20:46,133 --> 00:20:48,767 That man is ravishing. 420 00:20:48,900 --> 00:20:49,934 He couldn't keep his eyes off you. 421 00:20:50,066 --> 00:20:52,200 Oh, that's only because he thinks I'm a loose cannon. 422 00:20:52,333 --> 00:20:54,500 Lovely, thank you. 423 00:20:54,633 --> 00:20:55,633 Hello, Mummy. 424 00:20:55,767 --> 00:20:56,667 Ah. 425 00:20:56,800 --> 00:20:58,500 And who is a loose cannon dear? 426 00:20:58,633 --> 00:21:00,533 Oh nobody. 427 00:21:01,734 --> 00:21:03,200 Well... 428 00:21:03,333 --> 00:21:05,567 Shall we get about making a good impression? 429 00:21:08,033 --> 00:21:09,033 Hello? 430 00:21:09,166 --> 00:21:10,233 Yes. 431 00:21:10,367 --> 00:21:11,834 How do you do? 432 00:21:22,633 --> 00:21:24,200 Please don't do that, Mr. Beck. 433 00:21:24,333 --> 00:21:25,533 It's Grady. 434 00:21:25,667 --> 00:21:26,567 And do what exactly? 435 00:21:26,700 --> 00:21:27,367 Lurk. 436 00:21:27,500 --> 00:21:28,333 Lurk? 437 00:21:28,467 --> 00:21:29,734 I'm just doing my job. 438 00:21:29,867 --> 00:21:31,233 You act like you've never had security detail 439 00:21:31,367 --> 00:21:32,166 in your entire life. 440 00:21:32,300 --> 00:21:33,400 I've never had anyone in my shadow. 441 00:21:33,533 --> 00:21:34,400 That's for certain. 442 00:21:34,533 --> 00:21:36,033 You're my boss's niece and you're one of 443 00:21:36,166 --> 00:21:37,433 the most important people in the world to him. 444 00:21:37,567 --> 00:21:39,033 Not to mention you stand out in a crowd. 445 00:21:39,166 --> 00:21:41,500 So please forgive me if I take my job seriously. 446 00:21:41,633 --> 00:21:43,567 I stand out? 447 00:21:43,700 --> 00:21:46,066 Guess it's the whole princess thing. 448 00:21:59,166 --> 00:22:00,934 Maybe I'd like to dance. 449 00:22:01,066 --> 00:22:04,333 Or am I not allowed to do that unattended either? 450 00:22:04,467 --> 00:22:06,133 Of course, you can dance. 451 00:22:09,900 --> 00:22:11,800 Thanks. 452 00:22:58,300 --> 00:22:59,467 Morning. 453 00:22:59,600 --> 00:23:01,000 What are you doing? 454 00:23:01,133 --> 00:23:02,967 This is my car. What are you doing? 455 00:23:03,100 --> 00:23:05,834 I, was just- 456 00:23:05,967 --> 00:23:07,834 I found your keys on the floor of the party last night 457 00:23:07,967 --> 00:23:09,967 and I was going to leave them in the vehicle. 458 00:23:11,166 --> 00:23:13,500 Well, that certainly explains the suitcase. 459 00:23:13,633 --> 00:23:15,567 Look, I need to get to Chicago all right? 460 00:23:15,700 --> 00:23:17,500 There is a man there that I have feelings for 461 00:23:17,633 --> 00:23:19,834 and this might be my only chance I get to see him. 462 00:23:19,967 --> 00:23:21,867 And you felt the need to steal a car to do that. 463 00:23:22,000 --> 00:23:25,333 Oh, come on. You've met my mother. 464 00:23:25,467 --> 00:23:27,834 Why not just fly? It'd be a lot faster you know. 465 00:23:27,967 --> 00:23:29,000 She has my passport. 466 00:23:29,133 --> 00:23:30,800 Plus, I have no money of my own. 467 00:23:30,934 --> 00:23:33,467 And driving across the US sounds like fun. 468 00:23:33,600 --> 00:23:35,166 Something I've always wanted to do. 469 00:23:35,300 --> 00:23:37,400 You know I can't let you go, right? 470 00:23:37,533 --> 00:23:38,667 It is way too dangerous. 471 00:23:38,800 --> 00:23:40,033 Not sure you're a capable driver. 472 00:23:40,166 --> 00:23:41,233 Drive me there then. 473 00:23:42,467 --> 00:23:44,900 That's not, that's not happening. 474 00:23:45,033 --> 00:23:46,633 Plus, I already told your uncle. 475 00:23:46,767 --> 00:23:47,867 You what? 476 00:23:48,000 --> 00:23:49,133 He would've killed me if I hadn't. 477 00:23:49,266 --> 00:23:53,300 Plus, I happen to like my job. So yeah, yeah, I told him. 478 00:23:53,433 --> 00:23:55,166 Amelia. What are you doing? 479 00:23:56,066 --> 00:23:58,467 I'm just borrowing your car to go see the artist 480 00:23:58,600 --> 00:23:59,667 you recommended. 481 00:23:59,800 --> 00:24:01,900 The one who painted my portrait. The one from Chicago. 482 00:24:02,033 --> 00:24:05,433 Wes Riverton. Oh, my. 483 00:24:05,567 --> 00:24:08,700 We spent a month getting to know each other. 484 00:24:08,834 --> 00:24:10,967 I need to see him to see if it's real. 485 00:24:11,100 --> 00:24:12,300 Amelia, your mother would never let you 486 00:24:12,433 --> 00:24:13,800 traipse off without security. 487 00:24:13,934 --> 00:24:16,867 Mother would never let me go at all. 488 00:24:17,000 --> 00:24:17,967 But you would. 489 00:24:18,100 --> 00:24:20,233 Is that the real reason you came to the States? 490 00:24:20,367 --> 00:24:22,767 To see Wes? 491 00:24:22,900 --> 00:24:24,667 I'm sorry Uncle. 492 00:24:25,900 --> 00:24:28,066 I didn't know another way. 493 00:24:28,200 --> 00:24:31,266 You know, I initially came here 494 00:24:31,400 --> 00:24:33,900 following my heart over a man as well. 495 00:24:37,033 --> 00:24:38,934 You must go. 496 00:24:40,066 --> 00:24:42,033 - Really? - Yes. 497 00:24:42,166 --> 00:24:44,433 Thank you, thank you. 498 00:24:44,567 --> 00:24:47,066 Thank you so much. 499 00:24:47,200 --> 00:24:47,967 What about Mother? 500 00:24:48,100 --> 00:24:49,567 Well you're a grown woman. 501 00:24:49,700 --> 00:24:52,400 You deserve a big adventure before you assume your duties. 502 00:24:52,533 --> 00:24:54,600 I'll take the heat. 503 00:24:54,734 --> 00:24:56,533 Thank you, Uncle. 504 00:24:56,667 --> 00:24:57,533 I love you. 505 00:24:57,667 --> 00:24:59,300 And I you. 506 00:24:59,433 --> 00:25:00,500 Grady, get your things. 507 00:25:00,633 --> 00:25:01,367 Sir, um... 508 00:25:03,300 --> 00:25:04,433 My camping trip up the coast. 509 00:25:04,567 --> 00:25:05,667 I was supposed to leave on Tuesday? 510 00:25:05,800 --> 00:25:07,433 Yes. Well, you can take it after. 511 00:25:07,567 --> 00:25:10,800 Driving to Chicago is a very, very long trip. 512 00:25:10,934 --> 00:25:11,934 It's a big ask. 513 00:25:12,066 --> 00:25:14,100 You'll be well paid. I need you to do this, Grady. 514 00:25:14,233 --> 00:25:15,767 For me. 515 00:25:15,900 --> 00:25:20,100 And I have one more way to make it worth your while. 516 00:25:23,300 --> 00:25:24,033 Sir, are you sure? 517 00:25:24,166 --> 00:25:25,200 This is your baby. 518 00:25:25,333 --> 00:25:27,500 Absolutely. If you're going to drive across America, 519 00:25:27,633 --> 00:25:29,367 you better do it in a Mustang. 520 00:25:29,500 --> 00:25:31,633 Expense anything you need. 521 00:25:31,767 --> 00:25:32,800 Give my niece a little freedom. 522 00:25:32,934 --> 00:25:35,567 She's been waiting her whole life for it after all. 523 00:25:40,967 --> 00:25:42,400 Yes sir. 524 00:25:54,667 --> 00:25:56,166 All right. 525 00:26:01,867 --> 00:26:02,767 Mwah! 526 00:26:02,900 --> 00:26:04,233 Thank you. Bye! 527 00:26:09,200 --> 00:26:11,867 The places love takes us. 528 00:26:27,567 --> 00:26:29,533 ♪ I'm outta here 529 00:26:29,667 --> 00:26:31,767 ♪ I'm on my way 530 00:26:31,900 --> 00:26:36,266 ♪ I know baby that I don't want to stay ♪ 531 00:26:36,400 --> 00:26:38,266 ♪ It's been too long 532 00:26:38,400 --> 00:26:40,500 ♪ I been too blue 533 00:26:40,633 --> 00:26:44,567 ♪ I miss your sky and all that you do ♪ 534 00:26:44,700 --> 00:26:46,266 Well, it looks to me like we could get there 535 00:26:46,400 --> 00:26:48,500 by late tomorrow afternoon. 536 00:26:48,633 --> 00:26:50,166 Tomorrow afternoon. 537 00:26:50,300 --> 00:26:51,734 Not a chance. 538 00:26:51,867 --> 00:26:54,533 I'm not driving overnight and I'm not driving that fast. 539 00:26:54,667 --> 00:26:56,667 Plus, if you want to see anything other than gas stations 540 00:26:56,800 --> 00:27:00,300 and fast food outlets that's going to take even more time. 541 00:27:00,433 --> 00:27:01,500 What do you mean? 542 00:27:01,633 --> 00:27:05,100 We are bound to hit traffic, probably construction. 543 00:27:05,233 --> 00:27:06,967 Not to mention the breaks we'll need along the way. 544 00:27:07,900 --> 00:27:09,300 You're quite the optimist, hmm? 545 00:27:09,433 --> 00:27:10,567 Sorry. 546 00:27:10,700 --> 00:27:11,934 Turns out I don't like being pulled away 547 00:27:12,066 --> 00:27:14,567 from my days off to play cross-country chauffeur. 548 00:27:14,700 --> 00:27:16,433 Well, you're not just driving. 549 00:27:16,567 --> 00:27:18,500 You're here to protect me, right? 550 00:27:18,633 --> 00:27:19,567 I thought you didn't need protection. 551 00:27:19,700 --> 00:27:21,133 And I thought you were always supposed to do 552 00:27:21,266 --> 00:27:22,767 what was asked of you. 553 00:27:27,533 --> 00:27:31,166 Ugh. Mother is already texting me. 554 00:27:31,300 --> 00:27:32,133 What are you going to tell her? 555 00:27:32,266 --> 00:27:33,600 I'm just going to send her this photo 556 00:27:33,734 --> 00:27:34,700 I took of the Hollywood sign 557 00:27:34,834 --> 00:27:36,533 on our way out so she still thinks I'm local. 558 00:27:40,800 --> 00:27:43,467 So, how long do you think it's going to take us realistically 559 00:27:43,600 --> 00:27:45,400 to get there? 560 00:27:46,400 --> 00:27:49,400 Realistically? 561 00:27:49,533 --> 00:27:51,633 Um, Monday night? 562 00:27:51,767 --> 00:27:53,633 Wes's opening isn't till Wednesday 563 00:27:53,767 --> 00:27:55,900 so it gives us plenty of time. 564 00:27:56,033 --> 00:28:00,967 All right then. We've got a plan. 565 00:28:01,100 --> 00:28:03,433 Just a lot further to go. 566 00:28:08,266 --> 00:28:11,033 Can we eat soon? I'm a bit hungry. 567 00:28:11,533 --> 00:28:14,967 I'll just pull right over. In the desert. 568 00:28:15,100 --> 00:28:16,834 Okay. 569 00:28:18,867 --> 00:28:20,166 Never going to find something out here 570 00:28:20,300 --> 00:28:21,834 in the middle of nowhere. 571 00:28:21,967 --> 00:28:24,166 Alright. Turns out there was a place out here 572 00:28:24,300 --> 00:28:25,767 in the middle of nowhere. 573 00:28:30,033 --> 00:28:33,533 What? Still afraid someone's going to kidnap me? 574 00:28:33,667 --> 00:28:35,233 Well, I guess, if they did I could finally go 575 00:28:35,367 --> 00:28:36,900 on my camping trip. 576 00:28:39,867 --> 00:28:42,200 This is so strange. 577 00:28:42,333 --> 00:28:43,900 They serve breakfast here all day. 578 00:28:44,033 --> 00:28:45,400 Why? 579 00:28:45,533 --> 00:28:47,300 Some people like breakfast. 580 00:28:47,433 --> 00:28:49,133 Even for lunch or dinner. 581 00:28:49,266 --> 00:28:50,367 Fascinating. 582 00:28:50,500 --> 00:28:54,066 I'm going to order something I'm never able to at home. 583 00:28:54,200 --> 00:28:56,667 So why is it that you've never been to the States before? 584 00:28:58,500 --> 00:28:59,300 My father actually scheduled 585 00:28:59,433 --> 00:29:01,867 a tour across America for the two of us 586 00:29:02,000 --> 00:29:06,600 but passed away unexpectedly before we got to do it. 587 00:29:06,734 --> 00:29:08,367 I'm sorry to hear that. 588 00:29:08,500 --> 00:29:10,033 He said when he travelled across America 589 00:29:10,166 --> 00:29:12,066 he didn't just learn about the country, 590 00:29:12,200 --> 00:29:15,233 he learned about himself. 591 00:29:15,367 --> 00:29:17,400 Is that what this whole trip is about? 592 00:29:17,533 --> 00:29:19,100 Your dad? 593 00:29:19,233 --> 00:29:22,133 Well, him and I realized with mother stepping down 594 00:29:22,266 --> 00:29:25,867 I needed to travel now or seeing Wes again might never happen. 595 00:29:26,000 --> 00:29:27,433 So, you're in love with this guy. 596 00:29:27,567 --> 00:29:29,400 I never said I was in love. 597 00:29:29,533 --> 00:29:33,734 Only that I see potential for it. 598 00:29:33,867 --> 00:29:35,200 Good. 599 00:29:35,333 --> 00:29:38,400 It's impossible to fall in love that fast. 600 00:29:38,533 --> 00:29:40,433 You don't believe in love at first sight? 601 00:29:41,734 --> 00:29:43,033 I especially don't believe in love at first sight. 602 00:29:43,166 --> 00:29:45,033 Oh, it takes years to build true love. 603 00:29:45,166 --> 00:29:47,867 And even then it might not be as true as you think. 604 00:29:48,000 --> 00:29:49,233 Look, it's a two-way street. 605 00:29:49,367 --> 00:29:50,867 I mean like, 606 00:29:51,000 --> 00:29:54,433 why isn't this guy meeting you at least halfway, huh? 607 00:29:54,567 --> 00:29:56,800 I offered to go there. 608 00:29:56,934 --> 00:29:57,700 And he's got this art opening 609 00:29:57,834 --> 00:30:00,033 he's trying to finish pieces for that. 610 00:30:00,166 --> 00:30:03,400 And you never thought to, I don't know, 611 00:30:03,533 --> 00:30:05,633 make him work to win your love? 612 00:30:05,767 --> 00:30:07,266 I'm not into playing games, Grady. 613 00:30:07,400 --> 00:30:10,266 I didn't say anything about games, Amelia. 614 00:30:10,400 --> 00:30:11,600 What can I get for y'all? 615 00:30:11,734 --> 00:30:13,700 Y'all. That's adorable. 616 00:30:13,834 --> 00:30:15,567 I think I'll have some of your loaded fries please, 617 00:30:15,700 --> 00:30:17,800 and I'm also interested in some of these custom add-ons. 618 00:30:17,934 --> 00:30:19,967 I'll add on bacon bits, onions, sour cream, 619 00:30:20,100 --> 00:30:22,133 some of the melted American cheese please. 620 00:30:22,266 --> 00:30:24,467 And some jalapeños and extra salsa side. 621 00:30:24,600 --> 00:30:26,367 I like it spicy. 622 00:30:26,500 --> 00:30:27,200 Anything else? 623 00:30:27,333 --> 00:30:31,200 A vanilla shake sounds delicious. 624 00:30:31,333 --> 00:30:33,233 American breakfast with fruit please. 625 00:30:33,367 --> 00:30:34,967 - Gotcha. - Gotcha. 626 00:30:36,200 --> 00:30:39,400 American breakfast, wow. I love the sound of that. 627 00:30:39,533 --> 00:30:43,266 What do you even eat in Bundbury? 628 00:30:43,400 --> 00:30:44,633 Crepes. 629 00:30:46,867 --> 00:30:49,633 Utah is so beautiful. 630 00:30:57,600 --> 00:31:01,433 ♪ Driving with the windows down ♪ 631 00:31:01,567 --> 00:31:04,133 ♪ Around this town 632 00:31:04,266 --> 00:31:07,800 ♪ Where nothing ever changes ♪ 633 00:31:07,934 --> 00:31:10,633 ♪ The roads are steeped in history ♪ 634 00:31:10,767 --> 00:31:13,033 Are we going to be able to find someplace to stay? 635 00:31:13,166 --> 00:31:15,834 Maybe in the next town. 636 00:31:15,967 --> 00:31:17,934 Not going to be a fancy five-star hotel though. 637 00:31:18,066 --> 00:31:19,367 That's fine, because I wouldn't want to stay 638 00:31:19,500 --> 00:31:21,166 in some place like that anyway. 639 00:31:24,166 --> 00:31:25,333 Weren't you going camping 640 00:31:25,467 --> 00:31:28,934 before my uncle roped you into all this? 641 00:31:29,066 --> 00:31:29,867 Yeah. 642 00:31:30,000 --> 00:31:31,333 Let's do that! 643 00:31:31,467 --> 00:31:32,934 You've been camping? 644 00:31:33,066 --> 00:31:34,400 No. 645 00:31:35,233 --> 00:31:37,200 But it's a true American pastime, isn't it? 646 00:31:37,333 --> 00:31:39,000 It'll be just like in the movies, 647 00:31:39,133 --> 00:31:41,700 only preferably without the grizzly bears. 648 00:31:41,834 --> 00:31:43,700 We don't have any gear. 649 00:31:43,834 --> 00:31:46,033 That's what my uncle's credit card is for. 650 00:31:46,166 --> 00:31:48,000 Okay. 651 00:31:48,133 --> 00:31:49,333 We'll camp. 652 00:31:50,233 --> 00:31:51,166 Yay! 653 00:31:51,300 --> 00:31:53,200 Camping. 654 00:31:53,867 --> 00:31:56,467 Oh, your side's much better than my side. 655 00:31:56,600 --> 00:31:57,100 No. Don't. 656 00:31:57,233 --> 00:31:57,767 Can you move your arm? 657 00:31:57,900 --> 00:31:59,000 No. 658 00:31:59,500 --> 00:32:00,834 Oh, that's good. 659 00:32:00,967 --> 00:32:02,934 ♪... Feel like I belong 660 00:32:07,533 --> 00:32:09,467 Hmm. 661 00:32:12,500 --> 00:32:14,100 Amelia, is that you? 662 00:32:14,233 --> 00:32:15,734 No, it's me, Your Highness. 663 00:32:15,867 --> 00:32:17,266 Where's Amelia? 664 00:32:18,467 --> 00:32:20,400 A trade dinner. 665 00:32:20,533 --> 00:32:23,200 I'll go check to see if she made it back all right. 666 00:32:23,333 --> 00:32:25,567 She sounded very tired when we spoke. 667 00:32:28,033 --> 00:32:30,367 If Amelia wasn't with Camille, who was she with all day? 668 00:32:30,500 --> 00:32:31,266 Grady. 669 00:32:31,400 --> 00:32:33,266 I spoke to them earlier. She's fine. 670 00:32:33,400 --> 00:32:34,200 Oh. 671 00:32:34,333 --> 00:32:35,734 She did send me an awful lot of photos 672 00:32:35,867 --> 00:32:36,900 of all the places they've been. 673 00:32:37,033 --> 00:32:37,834 No wonder she's spent. 674 00:32:37,967 --> 00:32:40,367 Just give her some space. 675 00:32:45,133 --> 00:32:46,700 Checkmate. 676 00:32:54,000 --> 00:32:56,700 So, the princess is a fan of hot dogs? 677 00:32:58,333 --> 00:33:00,333 They are so different from the frankfurters 678 00:33:00,467 --> 00:33:01,400 I'm used to at home. 679 00:33:02,433 --> 00:33:04,567 I mean this relish is to die for. 680 00:33:04,700 --> 00:33:05,500 What even is this? 681 00:33:05,633 --> 00:33:07,166 It's uh, it's basically minced pickle. 682 00:33:07,300 --> 00:33:08,166 It's very exotic. 683 00:33:08,300 --> 00:33:09,266 Mm. 684 00:33:09,400 --> 00:33:11,266 Well, I appreciate the minced pickle approach 685 00:33:11,400 --> 00:33:13,100 and all the other add-ons you got from the market. 686 00:33:13,233 --> 00:33:14,667 You don't, uh- 687 00:33:14,800 --> 00:33:17,767 Usually they don't call them add-ons, they're called fixins. 688 00:33:17,900 --> 00:33:18,500 Fixings. 689 00:33:18,633 --> 00:33:20,233 Well, I'm in fixings bliss. 690 00:33:20,367 --> 00:33:22,233 - Fixins. - Fixins. 691 00:33:22,367 --> 00:33:23,133 There you go. Yeah. 692 00:33:24,800 --> 00:33:26,734 I mean, they're not usually this good at a Dodgers game 693 00:33:26,867 --> 00:33:28,633 or a movie theatre, but they're close. 694 00:33:28,767 --> 00:33:30,700 Two more things to add to my must-do list. 695 00:33:33,200 --> 00:33:36,066 Why are you so in love with our country anyway? 696 00:33:36,200 --> 00:33:38,834 My father fell in love with American movies, 697 00:33:38,967 --> 00:33:41,400 and growing up we'd watch all the classics from John Wayne 698 00:33:41,533 --> 00:33:43,400 to Marilyn Monroe. 699 00:33:43,533 --> 00:33:45,600 Katherine Hepburn is actually my favorite. 700 00:33:45,734 --> 00:33:46,800 The man taught you well. 701 00:33:46,934 --> 00:33:48,166 He did. 702 00:33:48,934 --> 00:33:52,066 I think he saw movies as his escape. 703 00:33:52,200 --> 00:33:55,867 His role as my mother's regent was quite restrictive. 704 00:33:59,967 --> 00:34:03,166 There you go. Second course. 705 00:34:03,300 --> 00:34:04,834 So, you just want to hold it near the fire 706 00:34:04,967 --> 00:34:06,800 until it's as golden as you like. 707 00:34:06,934 --> 00:34:08,333 Okay. Right in. 708 00:34:08,467 --> 00:34:09,967 Right in. There you go. 709 00:34:10,100 --> 00:34:12,233 Did you ever think about studying in the States? 710 00:34:12,367 --> 00:34:14,867 Yes, I actually wanted to attend this dance academy 711 00:34:15,000 --> 00:34:17,300 in New York. 712 00:34:17,433 --> 00:34:19,000 My mother refused. 713 00:34:19,133 --> 00:34:22,867 She said it didn't fit into my obligations, so. 714 00:34:23,000 --> 00:34:25,200 I've never really fit into the mold my mother's made for me. 715 00:34:25,333 --> 00:34:27,333 Oops! Oh, fire. 716 00:34:28,500 --> 00:34:29,400 What do I do? 717 00:34:29,533 --> 00:34:31,433 Blow it out. 718 00:34:33,000 --> 00:34:34,000 Well-handled. 719 00:34:34,900 --> 00:34:36,133 An honorary American already. 720 00:34:38,667 --> 00:34:42,633 Never figured it'd be tough being royalty. 721 00:34:42,767 --> 00:34:43,967 My father actually encouraged me 722 00:34:44,100 --> 00:34:47,400 to live the life I always imagined. 723 00:34:47,533 --> 00:34:51,667 And on his deathbed, I... I promised I would. 724 00:34:51,800 --> 00:34:54,867 You're different than I originally assumed. 725 00:34:55,000 --> 00:34:59,100 Not nearly as spoiled. 726 00:35:00,834 --> 00:35:04,066 So, what about you? 727 00:35:04,200 --> 00:35:08,967 My dad owned a struggling ranching and saddle company 728 00:35:09,100 --> 00:35:11,300 when I was growing up. 729 00:35:11,433 --> 00:35:14,200 Just took off as I graduated high school. 730 00:35:14,333 --> 00:35:17,400 Work made him hard. 731 00:35:17,533 --> 00:35:20,100 And I told myself when I was a kid 732 00:35:20,233 --> 00:35:23,100 that wasn't going to happen to me. 733 00:35:23,233 --> 00:35:25,133 Does your dad still have this ranch? 734 00:35:25,266 --> 00:35:27,400 Yeah, he does. 735 00:35:29,667 --> 00:35:31,867 We haven't talked in a while though. 736 00:35:32,000 --> 00:35:34,266 He wasn't exactly thrilled when I decided to move out 737 00:35:34,400 --> 00:35:41,433 and not stick around to help out with the family business. 738 00:35:41,567 --> 00:35:45,800 Maybe you should call him. Sounds like you miss him. 739 00:35:46,700 --> 00:35:48,233 Maybe. 740 00:35:52,533 --> 00:35:54,133 I'm going to stop you right there. 741 00:35:54,266 --> 00:35:57,567 What you're doing is hurting me on a metaphysical level. 742 00:35:57,700 --> 00:35:58,767 Here you want to. 743 00:35:58,900 --> 00:36:00,367 Let me just spread it because I don't have a knife. 744 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 Here, you want to sandwich the marshmallow in between. 745 00:36:04,133 --> 00:36:06,834 There, there. That's it. 746 00:36:06,967 --> 00:36:09,600 That's, that's good form, see? 747 00:36:10,900 --> 00:36:11,700 Now enjoy. 748 00:36:11,834 --> 00:36:13,367 All right. I just go for it? 749 00:36:13,500 --> 00:36:15,300 Just go for it. That's all you've got to do, see? 750 00:36:15,433 --> 00:36:17,367 Just squish that little fellow down. 751 00:36:18,934 --> 00:36:20,467 Perfection. 752 00:36:21,667 --> 00:36:23,633 Mmm. 753 00:36:23,767 --> 00:36:25,200 Heaven. 754 00:36:27,734 --> 00:36:29,200 Thank you. 755 00:36:29,333 --> 00:36:30,633 You're welcome. 756 00:36:33,633 --> 00:36:34,867 What are these called? 757 00:36:35,000 --> 00:36:37,467 S'mores. Some mores. 758 00:36:37,600 --> 00:36:38,533 Oh. 759 00:36:38,667 --> 00:36:41,166 We had like a team of engineers work on the word. 760 00:36:49,433 --> 00:36:52,834 enjoy the world 761 00:36:52,967 --> 00:36:54,800 ♪ I think it's time for me to leave ♪ 762 00:36:54,934 --> 00:36:57,567 Hey look. A real small-town festival. 763 00:36:57,700 --> 00:37:00,367 We must stop, can we? 764 00:37:00,500 --> 00:37:02,567 We're on track to be in Chicago by Monday 765 00:37:02,700 --> 00:37:05,533 and I'm starving, so yeah, why not? 766 00:37:05,667 --> 00:37:07,033 Great. 767 00:37:07,166 --> 00:37:08,200 What do you think? 768 00:37:08,333 --> 00:37:09,800 Gosh, this is so sweet. 769 00:37:09,934 --> 00:37:10,834 Right? 770 00:37:10,967 --> 00:37:12,533 We don't have anything like this in Bundbury. 771 00:37:12,667 --> 00:37:14,667 Oh no. This is a quintessential Amer- 772 00:37:14,800 --> 00:37:15,700 it's like a rite of passage. 773 00:37:15,834 --> 00:37:17,500 We did these things all the time as a kid. 774 00:37:17,633 --> 00:37:18,567 Right. What do you call it? 775 00:37:18,700 --> 00:37:21,200 This is a county fair. 776 00:37:21,333 --> 00:37:22,367 Oh wow. County fair. 777 00:37:22,500 --> 00:37:23,734 Yeah. 778 00:37:23,867 --> 00:37:26,166 What is this? 779 00:37:26,300 --> 00:37:27,700 They don't have a ring toss in Bundbury? 780 00:37:27,834 --> 00:37:30,066 No. What's this? 781 00:37:30,200 --> 00:37:32,033 It's a little attempt to celebrate spring. 782 00:37:32,166 --> 00:37:33,700 Toss the rings and win a prize. 783 00:37:33,834 --> 00:37:34,934 Wonderful. 784 00:37:35,066 --> 00:37:38,333 Well it takes so long for spring to come around here, 785 00:37:38,467 --> 00:37:41,166 so we like to make a big deal out of it when it does. 786 00:37:41,834 --> 00:37:44,967 What about your snack there? You're going to need both hands. 787 00:37:45,100 --> 00:37:46,400 Give me a minute, I'll be done. 788 00:37:46,533 --> 00:37:47,367 Okay. 789 00:37:48,934 --> 00:37:50,300 Quite impressive. 790 00:37:50,433 --> 00:37:51,367 Okay. Okay. 791 00:37:53,000 --> 00:37:54,800 Hold on, let me uh, help you out just a touch here. 792 00:37:54,934 --> 00:37:55,800 Oh, we'll give it... 793 00:37:55,934 --> 00:37:58,633 Let me help you out, just a touch here. 794 00:37:58,767 --> 00:38:01,033 All right. Shall we give it a try? 795 00:38:01,166 --> 00:38:03,100 Okay. I have to see this. 796 00:38:04,233 --> 00:38:06,200 Use your wrist. I find that works best. 797 00:38:06,333 --> 00:38:06,934 She's the pro. 798 00:38:07,066 --> 00:38:08,100 You've got to listen to her. 799 00:38:08,233 --> 00:38:09,767 Okay. Here we go. 800 00:38:09,900 --> 00:38:10,900 All right, you got it. 801 00:38:11,033 --> 00:38:11,900 Wish me luck. 802 00:38:12,033 --> 00:38:13,867 Good luck. 803 00:38:14,000 --> 00:38:17,567 Woo! Oh no, the sound of failure. 804 00:38:17,700 --> 00:38:19,300 Aw, it's close. You've got it. 805 00:38:19,433 --> 00:38:20,467 You've got to give it another try. 806 00:38:20,600 --> 00:38:20,967 All right. 807 00:38:21,100 --> 00:38:22,300 Come on. Focus. 808 00:38:24,700 --> 00:38:26,166 I've got this. 809 00:38:27,367 --> 00:38:28,266 Oh! 810 00:38:28,400 --> 00:38:29,633 Yes, I knew it. 811 00:38:29,767 --> 00:38:31,000 So good. 812 00:38:35,033 --> 00:38:36,567 There you are. Congratulations. 813 00:38:38,433 --> 00:38:40,066 These are pretty. 814 00:38:40,200 --> 00:38:41,467 Thank you. 815 00:38:41,600 --> 00:38:43,433 - Thank you. - Thank you. That was fun. 816 00:38:43,567 --> 00:38:44,133 Bye! 817 00:38:44,266 --> 00:38:45,166 - You did it. - I did it. 818 00:38:45,300 --> 00:38:46,400 - You are the champion! - I am the champion. 819 00:38:46,533 --> 00:38:47,367 How does it feel? 820 00:38:47,500 --> 00:38:49,967 Oh, it feels like I've always dreamed. 821 00:38:58,767 --> 00:39:00,834 That was so much fun. 822 00:39:00,967 --> 00:39:03,433 I sure would love to go to the dance. 823 00:39:03,567 --> 00:39:05,467 Well, we still can if we get rooms for the night. 824 00:39:05,600 --> 00:39:09,500 It's... it's pretty late anyway, might as well. 825 00:39:09,633 --> 00:39:10,767 There was a darling little hotel we passed 826 00:39:10,900 --> 00:39:12,967 around the corner earlier. 827 00:39:13,100 --> 00:39:15,600 Let's do it. 828 00:39:15,734 --> 00:39:17,133 Would you mind grabbing our bags 829 00:39:17,266 --> 00:39:19,200 and I'll meet you at the lobby? 830 00:39:19,333 --> 00:39:20,800 You're not going to run off on me are you? 831 00:39:20,934 --> 00:39:22,633 I believe you still hold the keys. 832 00:39:22,767 --> 00:39:24,700 Ah. Okay. 833 00:39:32,300 --> 00:39:34,533 - Hey. - Hi. 834 00:39:34,667 --> 00:39:36,533 Are you all right? You seem down. 835 00:39:36,667 --> 00:39:37,567 I'm Amelia. 836 00:39:37,700 --> 00:39:41,100 I played toss while you were working earlier. 837 00:39:41,233 --> 00:39:43,367 I'm Becca, nice to meet you. 838 00:39:43,500 --> 00:39:44,633 You too. 839 00:39:44,767 --> 00:39:45,834 Do you mind if I? 840 00:39:45,967 --> 00:39:47,033 Yeah. 841 00:39:47,166 --> 00:39:48,667 Thank you. 842 00:39:49,734 --> 00:39:51,700 I remember you. 843 00:39:51,834 --> 00:39:52,800 I like your outfit. 844 00:39:52,934 --> 00:39:56,033 Oh, thank you. 845 00:39:56,166 --> 00:39:58,600 Are you here alone? 846 00:39:58,734 --> 00:40:00,767 I really wanted to go to the dance after my shift, 847 00:40:00,900 --> 00:40:03,000 but I forgot my dress back at home 848 00:40:03,133 --> 00:40:05,800 and I can't go looking like this. 849 00:40:05,934 --> 00:40:07,433 And now the boy I like, Bryson 850 00:40:07,567 --> 00:40:10,133 definitely isn't going to ask me to dance. 851 00:40:12,166 --> 00:40:14,767 I don't even see a point in going now. 852 00:40:14,900 --> 00:40:16,967 Listen. I happen to believe 853 00:40:17,100 --> 00:40:20,133 if Bryson wants to ask you to the dance, 854 00:40:20,266 --> 00:40:22,667 he's not going to care what you're wearing. 855 00:40:22,800 --> 00:40:24,633 You think? 856 00:40:27,467 --> 00:40:29,533 Where are you from? 857 00:40:30,767 --> 00:40:32,633 Ah, not from here. 858 00:40:34,633 --> 00:40:36,767 Though, I am just like you. 859 00:40:36,900 --> 00:40:40,500 I just always want people to see who I truly am. 860 00:40:45,500 --> 00:40:49,166 Come on. I think I may be able to help. 861 00:40:55,333 --> 00:40:56,066 Where have you been? 862 00:40:56,200 --> 00:40:57,500 I was about to come looking for you. 863 00:40:57,633 --> 00:41:01,066 Hello. Becca, this is Grady, my friend. 864 00:41:01,200 --> 00:41:02,934 - Hi. - Hey. 865 00:41:04,800 --> 00:41:09,266 Becca was just borrowing a little something of mine. 866 00:41:12,834 --> 00:41:14,333 Here. 867 00:41:14,467 --> 00:41:17,400 I know I said borrow, but this is all yours. 868 00:41:17,533 --> 00:41:18,900 Please, take it. 869 00:41:19,033 --> 00:41:20,600 It's so pretty. 870 00:41:20,734 --> 00:41:22,033 I couldn't possibly take it. 871 00:41:22,166 --> 00:41:24,333 It will look even prettier on you. 872 00:41:24,467 --> 00:41:26,000 And if anything is going to win Bryson over 873 00:41:26,133 --> 00:41:30,400 besides your wonderful heart, it will be you in this dress. 874 00:41:32,000 --> 00:41:34,133 Thank you, Amelia, seriously. 875 00:41:35,233 --> 00:41:37,100 Oh, it's okay. 876 00:41:38,066 --> 00:41:39,633 - I love it. - Oh good. 877 00:41:51,033 --> 00:41:53,433 This is exactly as I imagined it would be. 878 00:41:53,567 --> 00:41:54,667 It's perfect. 879 00:41:54,800 --> 00:41:55,834 Yeah, what is? 880 00:41:55,967 --> 00:41:58,734 Small town dance in an old barn. 881 00:41:58,867 --> 00:42:01,100 I've never been to a dance that wasn't in a huge ballroom 882 00:42:01,233 --> 00:42:02,000 with chandeliers and staff 883 00:42:02,133 --> 00:42:04,934 and all sorts of diplomatic protocols. 884 00:42:10,400 --> 00:42:12,767 Come on. Dance with me. 885 00:42:12,900 --> 00:42:13,700 I don't like to dance. 886 00:42:13,834 --> 00:42:16,767 You promised. Whatever I want to do. 887 00:42:23,867 --> 00:42:28,900 Isn't that lady a royal? Like from Europe. 888 00:42:29,033 --> 00:42:32,266 ♪ Please be mine 889 00:42:32,400 --> 00:42:36,667 Hmm, okay. You're pretty good at this. 890 00:42:36,800 --> 00:42:39,500 I get it now, it makes sense. You studying dance and all. 891 00:42:39,633 --> 00:42:41,166 I studied many forms. 892 00:42:41,300 --> 00:42:43,166 Why the passion for dance? Where'd that come from? 893 00:42:43,300 --> 00:42:44,233 I don't know. 894 00:42:44,367 --> 00:42:46,633 I guess growing up dance was always my escape. 895 00:42:52,533 --> 00:42:54,266 ♪ Come on baby 896 00:42:54,400 --> 00:42:59,633 ♪ Let's get out of this town 897 00:42:59,767 --> 00:43:03,033 ♪ I got a full tank of gas 898 00:43:03,166 --> 00:43:06,166 ♪ With the top rolled down 899 00:43:06,300 --> 00:43:09,200 ♪ There's a chill in my bones 900 00:43:09,333 --> 00:43:13,400 ♪ I don't want to be left alone ♪ 901 00:43:13,533 --> 00:43:20,967 ♪ So baby you can sleep while I drive ♪ 902 00:43:21,100 --> 00:43:22,734 And you? 903 00:43:22,867 --> 00:43:24,533 How did you get so good? 904 00:43:24,667 --> 00:43:26,300 I thought you said you didn't dance. 905 00:43:26,433 --> 00:43:29,000 I said I don't like to dance. 906 00:43:29,133 --> 00:43:31,033 My ex Emma and I, we took a bunch of dance lessons 907 00:43:31,166 --> 00:43:33,467 right before the wedding so we'd look good. 908 00:43:33,600 --> 00:43:36,200 Before she called it off for good. 909 00:43:36,333 --> 00:43:38,333 What happened there if you don't mind my asking? 910 00:43:38,467 --> 00:43:41,200 We just grew apart. 911 00:43:41,333 --> 00:43:42,867 I think we wanted different things in the end. 912 00:43:43,000 --> 00:43:47,633 I wanted a wife, a family, kids. 913 00:43:47,767 --> 00:43:50,700 A life I think she just wasn't ready for. 914 00:43:50,834 --> 00:43:53,900 She was more focused on launching her career. 915 00:43:54,033 --> 00:43:55,834 What's wrong with that? 916 00:43:55,967 --> 00:43:57,734 Nothing. 917 00:43:57,867 --> 00:44:00,934 As long as it's not her only focus. 918 00:44:01,066 --> 00:44:03,433 I'm sorry, Grady. 919 00:44:03,567 --> 00:44:06,800 You deserve better. 920 00:44:06,934 --> 00:44:10,100 Thank you. 921 00:44:10,233 --> 00:44:14,133 Oh look. Becca was asked to dance. 922 00:44:14,266 --> 00:44:15,633 That must be Bryson. 923 00:44:17,567 --> 00:44:20,233 They look so cute together. 924 00:44:20,367 --> 00:44:25,133 They could fall in love tonight you know. 925 00:44:25,266 --> 00:44:28,033 That was really sweet by the way, 926 00:44:28,166 --> 00:44:30,567 what you did for them earlier. 927 00:44:30,700 --> 00:44:32,867 This is really sweet by the way. 928 00:44:33,000 --> 00:44:34,900 What you're doing for me. 929 00:44:35,033 --> 00:44:38,734 For what it's worth, at least you know what love is. 930 00:44:38,867 --> 00:44:41,600 To me that sounds like a risk worth taking. 931 00:44:41,734 --> 00:44:42,767 You say that now, 932 00:44:42,900 --> 00:44:46,600 but you've never felt heartbreak. 933 00:44:46,734 --> 00:44:48,734 I suppose not. 934 00:44:51,567 --> 00:44:57,767 Has uh, Wes, uh, given you a call back yet? 935 00:44:57,900 --> 00:45:01,166 Um, I don't know. 936 00:45:01,300 --> 00:45:02,767 I'm pretty sure I should check actually. 937 00:45:02,900 --> 00:45:04,834 I left my phone at the hotel. 938 00:45:04,967 --> 00:45:06,033 We should, we should get back then. 939 00:45:06,166 --> 00:45:08,333 It's late. 940 00:45:08,467 --> 00:45:12,166 And we've got to be on the road early anyway, 941 00:45:12,300 --> 00:45:13,867 Okay. 942 00:45:14,000 --> 00:45:15,367 ♪ The stranger, the lover, you're free ♪ 943 00:45:15,500 --> 00:45:20,467 ♪ Can't you get that with me 944 00:45:20,600 --> 00:45:22,633 ♪ Come on baby 945 00:45:22,767 --> 00:45:27,333 ♪ Let's get out of this town ♪ 946 00:45:41,266 --> 00:45:44,033 I have a very good instinct for directions, 947 00:45:44,166 --> 00:45:45,133 even if I'm not from here. 948 00:45:45,266 --> 00:45:46,000 Excuse me. 949 00:45:46,133 --> 00:45:47,200 Are you Princess Amelia of Bundbury? 950 00:45:49,200 --> 00:45:51,166 The princess is on official business. 951 00:45:51,300 --> 00:45:52,166 Excuse us, pardon us. 952 00:45:52,300 --> 00:45:54,867 Is the queen in town too, Princess Amelia? 953 00:45:55,000 --> 00:45:56,834 Just one, one glance over your shoulder please. 954 00:45:56,967 --> 00:45:59,133 Princess Amelia, are you here for the weekend? 955 00:45:59,266 --> 00:46:00,800 Are you staying for long? 956 00:46:00,934 --> 00:46:03,266 Oh no, she's getting away. 957 00:46:03,400 --> 00:46:05,700 We're on a tight schedule. Please, please back up. 958 00:46:05,834 --> 00:46:07,734 Princess Amelia, please, just a couple of questions. 959 00:46:07,867 --> 00:46:09,934 If we could just, just a comment. 960 00:46:10,066 --> 00:46:11,900 Maybe, maybe just a photo. 961 00:46:12,033 --> 00:46:13,567 Just a, just a couple of questions. 962 00:46:17,400 --> 00:46:18,700 And that was Princess Amelia. 963 00:46:18,834 --> 00:46:21,567 There she goes... on her way. 964 00:46:28,834 --> 00:46:30,934 Is Amelia coming down? 965 00:46:31,066 --> 00:46:33,333 She's not still feeling ill, is she? 966 00:46:34,667 --> 00:46:36,800 Amelia's... 967 00:46:36,934 --> 00:46:39,233 Amelia's not... 968 00:46:39,367 --> 00:46:41,600 Amelia's not what exactly? 969 00:46:41,734 --> 00:46:44,700 Amelia's not available. 970 00:46:44,834 --> 00:46:46,567 What do you mean she's not available? 971 00:46:46,700 --> 00:46:48,433 Where is she? 972 00:46:51,066 --> 00:46:52,133 Amelia went to Chicago. 973 00:46:52,266 --> 00:46:53,533 She left the morning after the party 974 00:46:53,667 --> 00:46:56,467 so she's probably quite far away by now. 975 00:46:56,600 --> 00:46:58,066 Chicago? 976 00:46:59,700 --> 00:47:01,133 And you both knew about this? 977 00:47:01,266 --> 00:47:03,200 It was my fault. It was my responsibility. 978 00:47:03,333 --> 00:47:04,934 Camille wasn't even there when Amelia left. 979 00:47:05,066 --> 00:47:06,533 I granted permission. 980 00:47:06,667 --> 00:47:08,300 It wasn't your permission to grant. 981 00:47:08,433 --> 00:47:09,800 She's a grown woman, dear sister. 982 00:47:09,934 --> 00:47:13,633 It's not yours either. 983 00:47:13,767 --> 00:47:18,100 I'm very disappointed in you for lying to me, Andreas. 984 00:47:18,233 --> 00:47:19,633 Both of you. 985 00:47:19,767 --> 00:47:21,533 Ava, where are you going? 986 00:47:21,667 --> 00:47:23,133 Ava, your tea's going to get cold. 987 00:47:23,266 --> 00:47:28,700 She's in great hands with Grady. I'd trust him with my life. 988 00:47:34,133 --> 00:47:36,200 We might need to find a place to stay again tonight. 989 00:47:36,333 --> 00:47:37,934 Looks like that storm's coming right for us. 990 00:47:40,667 --> 00:47:42,033 Wes. Hello. 991 00:47:42,166 --> 00:47:43,633 Amelia, hey. 992 00:47:43,767 --> 00:47:46,166 Look, I'm so sorry it took so long to call you back. 993 00:47:46,300 --> 00:47:48,667 I just, I've been working around the clock 994 00:47:48,800 --> 00:47:50,033 and I left my phone on silent 995 00:47:50,166 --> 00:47:52,467 so as not to disturb my creative process, and... 996 00:47:52,600 --> 00:47:55,000 No no, you're totally fine. I understand. 997 00:47:55,133 --> 00:47:58,033 I um, we're stuck in the Colorado mountains though 998 00:47:58,166 --> 00:48:00,166 and service is a bit spotty. 999 00:48:00,300 --> 00:48:01,533 We? 1000 00:48:01,667 --> 00:48:03,734 Yes, I'm with my friend Grady. He's the one driving me there. 1001 00:48:03,867 --> 00:48:06,233 Oh, I don't think you mentioned a Grady. 1002 00:48:06,367 --> 00:48:08,233 Right. 1003 00:48:08,367 --> 00:48:10,400 He's a friend of my uncle's. 1004 00:48:10,533 --> 00:48:14,166 Anyway, um, we might arrive later than I said 1005 00:48:14,300 --> 00:48:16,166 in my last voicemail. 1006 00:48:16,300 --> 00:48:17,767 There's a storm coming in. 1007 00:48:17,900 --> 00:48:20,066 I think we're going to need to find a place to stay. 1008 00:48:20,200 --> 00:48:24,767 Yeah uh, honestly, I've just, I've been so slammed 1009 00:48:24,900 --> 00:48:26,734 trying to finish these last few paintings. 1010 00:48:26,867 --> 00:48:28,667 I might not even have much time to spend with you 1011 00:48:28,800 --> 00:48:30,900 until Wednesday. 1012 00:48:31,033 --> 00:48:32,166 Wednesday. 1013 00:48:32,300 --> 00:48:35,767 Oh. I suppose that works. 1014 00:48:35,900 --> 00:48:37,033 But hey, hey. 1015 00:48:37,166 --> 00:48:39,567 I'm, I'm excited to finally see you 1016 00:48:39,700 --> 00:48:42,100 and spend some time with you. 1017 00:48:43,333 --> 00:48:44,166 Wes? 1018 00:48:44,300 --> 00:48:45,934 Hello? 1019 00:48:46,066 --> 00:48:49,200 Hello? Hello? 1020 00:48:54,166 --> 00:48:57,333 Not available till Wednesday, huh? 1021 00:48:57,467 --> 00:49:00,767 Good thing we're rushing to Chicago. 1022 00:49:00,900 --> 00:49:02,433 I thought you of all people would understand 1023 00:49:02,567 --> 00:49:04,600 professional obligations. 1024 00:49:22,633 --> 00:49:25,767 Voicemail: Hello. Thanks for calling. Please leave a message. 1025 00:49:47,133 --> 00:49:47,967 Woah! 1026 00:49:56,066 --> 00:49:58,433 It's really coming down out there, huh? 1027 00:49:58,567 --> 00:50:00,400 That's spring in Colorado. 1028 00:50:00,533 --> 00:50:03,467 Oh dear. Let me take those for you. 1029 00:50:03,600 --> 00:50:04,967 I'll put them in the dryer. 1030 00:50:05,100 --> 00:50:07,333 Oh, thank you so much. 1031 00:50:07,467 --> 00:50:09,333 Do you possibly have rooms available for tonight? 1032 00:50:09,467 --> 00:50:11,266 That we do, Mr. and Mrs... 1033 00:50:11,400 --> 00:50:12,834 Oh, we're not together. 1034 00:50:12,967 --> 00:50:13,934 He's... he's my driver 1035 00:50:14,066 --> 00:50:17,600 because I don't have an American license, sadly. 1036 00:50:21,066 --> 00:50:23,000 Well, fortunately we have two rooms left. 1037 00:50:23,133 --> 00:50:24,767 We'll take them. Thank you. 1038 00:50:24,900 --> 00:50:28,066 This is my husband, Arnie and I'm Rosemary. 1039 00:50:28,200 --> 00:50:29,734 You can call me Rosie. 1040 00:50:29,867 --> 00:50:31,600 Both: Just don't call me Mary. 1041 00:50:33,433 --> 00:50:34,266 It's nice to meet you both. 1042 00:50:34,400 --> 00:50:35,800 I'm Amelia and this is Grady. 1043 00:50:35,934 --> 00:50:37,166 - Hi. - Pleasure. 1044 00:50:37,300 --> 00:50:38,166 Nice to meet you. 1045 00:50:38,300 --> 00:50:39,333 Wonderful to meet you. 1046 00:50:39,467 --> 00:50:41,266 Now you two follow me and I'll get you settled in. 1047 00:50:41,400 --> 00:50:43,033 Arnie's about to make dinner. 1048 00:50:44,734 --> 00:50:45,767 Great. 1049 00:50:49,934 --> 00:50:51,800 Your room's here. 1050 00:50:57,200 --> 00:50:59,000 Oh my. 1051 00:50:59,133 --> 00:51:02,834 This quilt is spectacular. 1052 00:51:04,433 --> 00:51:06,200 So soft. 1053 00:51:06,333 --> 00:51:07,700 Thank you. 1054 00:51:07,834 --> 00:51:09,467 I crocheted it myself. 1055 00:51:09,600 --> 00:51:11,000 You did. 1056 00:51:11,133 --> 00:51:12,633 That's impressive. 1057 00:51:12,767 --> 00:51:14,700 Holler if you need me. 1058 00:51:45,533 --> 00:51:47,266 Sorry! 1059 00:52:09,667 --> 00:52:11,266 I like your shirt. 1060 00:52:11,400 --> 00:52:13,433 It looks even better on, huh? 1061 00:52:16,767 --> 00:52:18,166 There we go. 1062 00:52:20,433 --> 00:52:22,367 So, where are your other guests? 1063 00:52:22,500 --> 00:52:25,066 Just one other couple, but they retired early 1064 00:52:25,200 --> 00:52:27,133 so it looks like it's just us for dinner. 1065 00:52:27,266 --> 00:52:28,400 Well, it smells wonderful. 1066 00:52:28,533 --> 00:52:31,367 This is my famous baked barbecue chicken 1067 00:52:31,500 --> 00:52:34,233 with corn on the cob, hot garlic mash, 1068 00:52:34,367 --> 00:52:38,567 and a tasty farm fresh spring salad right from our garden. 1069 00:52:38,700 --> 00:52:40,233 Bon appetit. 1070 00:52:40,367 --> 00:52:42,867 Thank you so much for this. This is, um... 1071 00:52:43,000 --> 00:52:45,033 Heavenly. Really. 1072 00:52:45,166 --> 00:52:46,300 I know. 1073 00:52:46,433 --> 00:52:48,300 He makes it hard for me to keep my figure. 1074 00:52:51,100 --> 00:52:53,033 How long have you been together? 1075 00:52:53,166 --> 00:52:56,266 Our life story spans nearly 50 years. 1076 00:52:56,400 --> 00:52:57,266 In fact... 1077 00:52:57,400 --> 00:52:59,266 The big 5-0 is next year. 1078 00:52:59,400 --> 00:53:01,500 That's so sweet. 1079 00:53:01,633 --> 00:53:03,867 - Rosie. - Hm? 1080 00:53:04,000 --> 00:53:07,700 How did you know that Arnie was the one? 1081 00:53:07,834 --> 00:53:10,967 Guess it was love at first sight. 1082 00:53:11,100 --> 00:53:12,934 And now here we are. 1083 00:53:13,066 --> 00:53:16,767 Three kids, four grandkids, a lifetime later. 1084 00:53:16,900 --> 00:53:21,133 But my Rosie still steals every room she steps into. 1085 00:53:36,967 --> 00:53:40,133 Now do you believe in love at first sight? 1086 00:53:40,266 --> 00:53:41,333 Maybe it was for them. 1087 00:53:41,467 --> 00:53:45,166 Or... but like maybe they didn't realize it was true love 1088 00:53:45,300 --> 00:53:49,533 until like, way further down the road. 1089 00:53:49,667 --> 00:53:50,867 I wonder how long they've been bouncing off 1090 00:53:51,000 --> 00:53:52,533 each other's sentences. 1091 00:53:52,667 --> 00:53:54,500 Please. You and I already do that. 1092 00:53:54,633 --> 00:53:55,800 It's old news. 1093 00:53:55,934 --> 00:53:58,200 That's true. 1094 00:54:02,967 --> 00:54:06,133 Did you have that with Emma? 1095 00:54:09,500 --> 00:54:12,367 Emma and I didn't even speak the same language. 1096 00:54:14,066 --> 00:54:17,266 Have you spoken since it ended? 1097 00:54:17,400 --> 00:54:20,767 She tried calling once. 1098 00:54:20,900 --> 00:54:22,667 I didn't answer. 1099 00:54:22,800 --> 00:54:23,934 I figured... 1100 00:54:24,066 --> 00:54:28,667 if I did I probably would've said something I regret, so. 1101 00:54:28,800 --> 00:54:32,233 I admire that about you. 1102 00:54:32,367 --> 00:54:36,066 How you always think before you speak. 1103 00:54:36,200 --> 00:54:41,400 Well, I admire how you always say exactly what you feel. 1104 00:54:41,533 --> 00:54:46,367 Just be cautious when it comes to your heart. 1105 00:54:46,500 --> 00:54:48,767 You're worried about my heart? 1106 00:54:50,533 --> 00:54:52,567 I'm here to protect you, aren't I? 1107 00:54:54,300 --> 00:54:56,400 Not that you need it. 1108 00:55:02,700 --> 00:55:04,867 I should probably get to bed. 1109 00:55:10,100 --> 00:55:11,600 Yeah. 1110 00:55:30,533 --> 00:55:32,633 It must take forever to do one. 1111 00:55:32,767 --> 00:55:35,767 Anything made with love takes time. 1112 00:55:35,900 --> 00:55:38,033 Well, the one on my bed is far comfier to sleep 1113 00:55:38,166 --> 00:55:41,867 under than my 1,000 thread count silk sheets from Monaco. 1114 00:55:42,000 --> 00:55:46,367 Monaco silk? Sounds fancy. 1115 00:55:46,500 --> 00:55:50,266 Where you kids headed to anyhow? 1116 00:55:50,400 --> 00:55:51,633 To Chicago. 1117 00:55:51,767 --> 00:55:52,934 Ah. 1118 00:55:53,066 --> 00:55:55,400 Though I wouldn't mind at all staying here a while longer. 1119 00:55:55,533 --> 00:55:57,900 It's been great having you. 1120 00:55:58,033 --> 00:55:59,967 We don't get many visitors now 1121 00:56:00,166 --> 00:56:03,767 since they put the new freeway below the mountain. 1122 00:56:03,900 --> 00:56:08,000 Actually, we'll probably have to sell next year. 1123 00:56:08,133 --> 00:56:09,800 Property taxes. 1124 00:56:09,934 --> 00:56:11,700 We can't keep up anymore. 1125 00:56:11,834 --> 00:56:14,467 Rosie, I am so sorry. 1126 00:56:14,600 --> 00:56:18,467 This place, this is your home. 1127 00:56:18,600 --> 00:56:22,367 Home is with Arnie. 1128 00:56:22,500 --> 00:56:25,600 A house is just a place to be. 1129 00:56:25,734 --> 00:56:30,734 That one there? He seems pretty sweet on you. 1130 00:56:32,800 --> 00:56:34,667 Hmm? 1131 00:56:40,000 --> 00:56:42,133 Hold on now. 1132 00:56:42,266 --> 00:56:44,533 Don't forget this. 1133 00:56:44,667 --> 00:56:47,300 Oh, no Rosie. I couldn't possibly. 1134 00:56:47,433 --> 00:56:51,133 It's just something to remember us by. 1135 00:56:51,266 --> 00:56:52,934 Well, thank you. 1136 00:56:53,066 --> 00:56:54,867 And I have something for you too, 1137 00:56:55,000 --> 00:56:56,834 but don't open it just yet. 1138 00:56:56,967 --> 00:56:57,967 Once we leave. 1139 00:56:58,100 --> 00:56:59,500 Oh! 1140 00:57:00,700 --> 00:57:02,100 Thank you. 1141 00:57:03,133 --> 00:57:04,533 Arnie. Thank you. 1142 00:57:04,667 --> 00:57:06,734 Sandwiches for the road. These look amazing. 1143 00:57:06,867 --> 00:57:07,767 You're a master chef. 1144 00:57:07,900 --> 00:57:09,867 You should sample it before you say that. 1145 00:57:10,000 --> 00:57:12,600 Thank you. 1146 00:57:21,333 --> 00:57:24,033 Those two are going to end up together, 1147 00:57:24,166 --> 00:57:25,066 don't you think? 1148 00:57:25,200 --> 00:57:27,033 I sure hope so. 1149 00:57:27,166 --> 00:57:28,967 Let's see what this is. 1150 00:57:29,633 --> 00:57:30,467 Huh. 1151 00:57:34,900 --> 00:57:36,533 Oh, my gosh. 1152 00:57:36,667 --> 00:57:38,367 Look at this. 1153 00:57:38,500 --> 00:57:40,667 "I believe I was given these so I could do something 1154 00:57:40,800 --> 00:57:42,934 truly special with them someday. " 1155 00:57:43,066 --> 00:57:48,166 "Keep this place so I can come back on my next adventure. " 1156 00:57:48,300 --> 00:57:50,433 "Amelia. " 1157 00:58:00,433 --> 00:58:01,333 Voicemail: Amelia dear. 1158 00:58:01,467 --> 00:58:03,000 This is your mother, and I am very worried, 1159 00:58:03,133 --> 00:58:05,100 and very angry with you. 1160 00:58:05,233 --> 00:58:06,133 Call me back. 1161 00:58:08,367 --> 00:58:09,734 Voicemail: Amelia, it's me again. 1162 00:58:09,867 --> 00:58:11,667 We are en route to Chicago tomorrow morning 1163 00:58:11,800 --> 00:58:14,000 and I would like it if you would... 1164 00:58:16,266 --> 00:58:17,734 You all right? 1165 00:58:17,867 --> 00:58:21,300 Yes. I'll be fine thanks. 1166 00:58:21,433 --> 00:58:25,266 I suppose Chicago is the last place I want to go now. 1167 00:58:25,400 --> 00:58:31,000 Or maybe you should meet with Wes before you see your mom. 1168 00:58:31,133 --> 00:58:34,233 I mean you don't want to be in the wrong headspace 1169 00:58:34,367 --> 00:58:38,333 reuniting with him after you've come so far. 1170 00:58:38,467 --> 00:58:41,133 I guess we take our time now. 1171 00:58:48,734 --> 00:58:52,567 Where did you say you were from originally? 1172 00:58:52,700 --> 00:58:53,900 Nebraska. 1173 00:58:54,033 --> 00:58:57,233 Why don't we swing by there so I can see where you grew up? 1174 00:58:57,367 --> 00:58:59,100 I don't know. 1175 00:58:59,233 --> 00:59:02,133 I haven't been back in a while. 1176 00:59:02,266 --> 00:59:05,233 If your father has been upset with you, 1177 00:59:05,367 --> 00:59:08,233 maybe it's time to see him in person. 1178 00:59:08,367 --> 00:59:12,200 Make things right. 1179 00:59:12,333 --> 00:59:15,300 Fine. Fine. 1180 00:59:15,433 --> 00:59:17,133 I'll text my mother. 1181 00:59:17,266 --> 00:59:20,300 See if she's around so we can swing by. 1182 00:59:26,834 --> 00:59:31,200 ♪ Ohhh 1183 00:59:31,333 --> 00:59:32,834 I love this song. 1184 00:59:35,433 --> 00:59:40,900 ♪ The first day of the rest of our lives ♪ 1185 00:59:53,600 --> 00:59:56,834 ♪ Yeah this could be, this could be ♪ 1186 00:59:56,967 --> 00:59:58,667 ♪ The first day of the rest of our lives ♪ 1187 00:59:58,800 --> 01:00:00,700 My mother must be so upset with Camille and Uncle Andreas. 1188 01:00:01,934 --> 01:00:04,367 I feel bad getting them wrapped up in all this. 1189 01:00:04,500 --> 01:00:08,300 It was pretty brave of your uncle to let you come like this. 1190 01:00:08,433 --> 01:00:11,667 Yes. I've always been in awe of my uncle. 1191 01:00:11,800 --> 01:00:15,700 Unlike my mother, he was the rebel of the family. 1192 01:00:15,834 --> 01:00:19,900 Yeah. How so? 1193 01:00:20,033 --> 01:00:23,633 He just had little patience for the aristocracy 1194 01:00:23,767 --> 01:00:25,967 and it was brave of him to come out publicly 1195 01:00:26,100 --> 01:00:27,333 at such a young age. 1196 01:00:27,467 --> 01:00:29,567 Oh, I'm sure when you are queen 1197 01:00:29,700 --> 01:00:32,467 you will be a trailblazer as well. 1198 01:00:32,600 --> 01:00:33,667 You think? 1199 01:00:33,800 --> 01:00:37,367 I've seen the effect you have on everyone you meet. 1200 01:00:37,500 --> 01:00:39,734 It's amazing. 1201 01:00:41,433 --> 01:00:42,633 Well... 1202 01:00:42,767 --> 01:00:45,033 I sure hope so. 1203 01:00:47,333 --> 01:00:48,700 Can I see? 1204 01:00:48,834 --> 01:00:51,467 It's, it's old. It's a film camera. 1205 01:00:51,600 --> 01:00:53,066 It was my dad's. 1206 01:00:53,200 --> 01:00:55,567 He says everything looks better on film. 1207 01:00:58,133 --> 01:01:01,800 Do you think my eyes are sad? 1208 01:01:01,934 --> 01:01:04,066 When Wes painted my portrait 1209 01:01:04,200 --> 01:01:07,266 he said my eyes were sad or something. 1210 01:01:13,233 --> 01:01:15,233 No. 1211 01:01:15,367 --> 01:01:19,400 No, I don't think your eyes are sad at all. 1212 01:01:19,533 --> 01:01:21,667 I think they're beautiful. 1213 01:01:27,200 --> 01:01:29,033 If we had time, 1214 01:01:29,166 --> 01:01:33,100 there are places in America I would love to show you. 1215 01:01:33,233 --> 01:01:38,734 Well, maybe we could just keep on driving. 1216 01:01:38,867 --> 01:01:39,867 Hey! 1217 01:01:40,000 --> 01:01:41,800 You're on private property. 1218 01:01:41,934 --> 01:01:43,633 - Sorry. - Sorry. 1219 01:01:43,767 --> 01:01:47,600 Sorry! Woah, okay. We gotta go. 1220 01:01:47,734 --> 01:01:48,900 Sorry man. 1221 01:01:49,033 --> 01:01:50,400 Okay gotta go. Gotta go. 1222 01:01:53,667 --> 01:01:54,400 Sorry! 1223 01:01:54,533 --> 01:01:55,767 Sorry, sorry, so sorry! 1224 01:02:13,066 --> 01:02:14,700 Grady. 1225 01:02:14,834 --> 01:02:16,800 Hi Mom. 1226 01:02:16,934 --> 01:02:19,300 Oh! 1227 01:02:19,433 --> 01:02:21,800 It's so good to have you home. 1228 01:02:21,934 --> 01:02:24,300 It's been far too long since you were here. 1229 01:02:24,433 --> 01:02:26,133 I know. I'm sorry my schedule's been so crazy. 1230 01:02:26,266 --> 01:02:27,000 Hello. 1231 01:02:27,133 --> 01:02:27,967 This is Amelia. 1232 01:02:28,100 --> 01:02:30,033 Hello. 1233 01:02:30,166 --> 01:02:33,000 - Hey Dad. - Hey son. 1234 01:02:33,133 --> 01:02:34,533 It's good to see you. It's been a while. 1235 01:02:34,667 --> 01:02:36,834 It has. 1236 01:02:36,967 --> 01:02:38,800 So, how was the drive? 1237 01:02:38,934 --> 01:02:39,533 It's been uh... 1238 01:02:39,667 --> 01:02:40,867 Quite the adventure really. 1239 01:02:42,667 --> 01:02:43,700 Oh, well. 1240 01:02:43,834 --> 01:02:46,433 Let's get you kids inside and show you to your rooms. 1241 01:02:46,567 --> 01:02:47,600 I'll take that. 1242 01:02:47,734 --> 01:02:48,934 Your dad's fired up the grill 1243 01:02:49,066 --> 01:02:51,333 so we're having a cheeseburger night tonight. 1244 01:02:51,467 --> 01:02:54,266 - Oh, with American cheese? - Whatever kind you want, dear. 1245 01:02:55,500 --> 01:02:58,033 Hello Camille. Have you arrived in Chicago yet? 1246 01:02:58,166 --> 01:03:00,367 Yes. You're not here yet? 1247 01:03:00,500 --> 01:03:02,166 No. I'm in Nebraska. 1248 01:03:02,300 --> 01:03:06,533 I'm staying at Grady's parents ranch. 1249 01:03:06,667 --> 01:03:10,000 How's mother? Is she still enraged? 1250 01:03:10,133 --> 01:03:11,300 I haven't seen her. 1251 01:03:11,433 --> 01:03:14,166 She hasn't dined with us since she found out you were gone. 1252 01:03:14,300 --> 01:03:16,900 I'm so sorry for any trouble I caused. 1253 01:03:17,033 --> 01:03:21,734 Stop. I'm so proud of you. 1254 01:03:21,867 --> 01:03:24,433 You deserve this trip, remember that. 1255 01:03:24,567 --> 01:03:26,367 Thank you. 1256 01:03:26,500 --> 01:03:27,667 I don't think we'll arrive in Chicago 1257 01:03:27,800 --> 01:03:31,266 until late tomorrow evening, but please don't tell mother. 1258 01:03:31,400 --> 01:03:33,834 I want to see Wes before I face her. 1259 01:03:33,967 --> 01:03:36,333 - Of course. - Okay. 1260 01:03:36,467 --> 01:03:37,433 I'll talk to you later. 1261 01:03:37,567 --> 01:03:39,467 - -Good- - Bye. - Bye. 1262 01:03:43,400 --> 01:03:45,433 - Hey. - Hey Dad. 1263 01:03:47,734 --> 01:03:49,100 Can I give you a hand? 1264 01:03:49,233 --> 01:03:50,700 Sure, you can help me flip these. 1265 01:03:50,834 --> 01:03:53,333 All right. 1266 01:03:53,467 --> 01:03:55,667 I didn't get a chance to tell you how sorry I am 1267 01:03:55,800 --> 01:03:58,266 about the way things ended with Emma. 1268 01:03:58,400 --> 01:04:00,767 I know you really cared about her. 1269 01:04:00,900 --> 01:04:05,066 I know now leaving with her was probably a mistake. 1270 01:04:05,200 --> 01:04:08,667 Ah, making a sacrifice for someone you love? 1271 01:04:08,800 --> 01:04:12,467 That's never a mistake. 1272 01:04:12,600 --> 01:04:15,300 I'm sorry also. 1273 01:04:15,433 --> 01:04:17,934 Up and leaving so quick the way I did. 1274 01:04:18,066 --> 01:04:22,000 That's all in the past. 1275 01:04:22,133 --> 01:04:23,333 Now, my feelings were hurt for a while 1276 01:04:23,467 --> 01:04:26,066 but I had to remind myself 1277 01:04:26,200 --> 01:04:32,066 that this ranch is my dream, not yours. 1278 01:04:32,200 --> 01:04:34,033 And you need to make your own way. 1279 01:04:36,533 --> 01:04:37,834 Thank you. 1280 01:04:39,633 --> 01:04:40,934 Thank you. 1281 01:04:42,367 --> 01:04:44,333 Here comes the fixins, boys. 1282 01:04:44,467 --> 01:04:46,433 Great, and these are just about done. 1283 01:04:46,567 --> 01:04:48,200 Let's eat. 1284 01:04:50,600 --> 01:04:52,700 - That one looks good. - Yeah. 1285 01:04:56,767 --> 01:04:58,567 Your home is amazing. 1286 01:04:58,700 --> 01:04:59,967 How long have you lived here? 1287 01:05:00,166 --> 01:05:02,533 Since Grady was a boy. 1288 01:05:02,667 --> 01:05:04,700 We inherited it from my grandfather. 1289 01:05:04,834 --> 01:05:06,300 Needed a lot of work over the years. 1290 01:05:06,433 --> 01:05:08,900 We just finished fixing up the stable. 1291 01:05:09,033 --> 01:05:10,033 You ever ride a horse? 1292 01:05:10,166 --> 01:05:11,166 She has. 1293 01:05:11,300 --> 01:05:12,867 I think she might have stolen one at one point... 1294 01:05:14,367 --> 01:05:16,033 It was my mother's. 1295 01:05:16,166 --> 01:05:18,467 Grady, I can't believe you told your parents that. 1296 01:05:18,600 --> 01:05:19,500 We don't mind. 1297 01:05:19,633 --> 01:05:21,867 Grady was a pretty mischievous kid himself. 1298 01:05:22,000 --> 01:05:25,734 Just don't steal my horse and you'll be just fine. 1299 01:05:25,867 --> 01:05:28,834 Now, if you've gotta take one, take Pat's. 1300 01:05:28,967 --> 01:05:31,333 I didn't slave over a hot grill for an hour 1301 01:05:31,467 --> 01:05:33,333 to take this kind of abuse, okay? 1302 01:05:38,033 --> 01:05:39,367 Is it everything you imagined? 1303 01:05:39,500 --> 01:05:42,567 Mm, this burger is the best thing I've ever tasted. 1304 01:05:42,700 --> 01:05:43,834 Be still my heart. 1305 01:05:45,100 --> 01:05:46,333 I like this one. 1306 01:05:46,467 --> 01:05:49,300 She knows good food. 1307 01:05:49,433 --> 01:05:53,166 So, Amelia... 1308 01:05:53,300 --> 01:05:56,667 what is this Chicago quest all about? 1309 01:05:58,266 --> 01:06:05,266 Um, there's a man there that I met at home. 1310 01:06:05,400 --> 01:06:07,633 We sort of fell for each other. 1311 01:06:09,834 --> 01:06:11,834 Now I want to see him. 1312 01:06:13,867 --> 01:06:16,467 So, you going to tell him how you feel? 1313 01:06:16,600 --> 01:06:17,367 Mom. 1314 01:06:17,500 --> 01:06:20,433 Well, it's just a friendly question. 1315 01:06:24,033 --> 01:06:26,033 Actually, I don't know. 1316 01:06:26,166 --> 01:06:29,867 Well, I didn't even like Pat when he and I first met. 1317 01:06:30,000 --> 01:06:32,100 I mean, we just had all the same friends back then, 1318 01:06:32,233 --> 01:06:35,533 but he made me crazy. 1319 01:06:35,667 --> 01:06:38,066 And then he made me laugh, 1320 01:06:38,200 --> 01:06:41,600 even when he's being a big stick in the mud. 1321 01:06:41,734 --> 01:06:45,600 And then we sorta grew on each other. 1322 01:06:45,734 --> 01:06:48,467 And then we grew together 1323 01:06:48,600 --> 01:06:51,533 and one day I just realized that's it, 1324 01:06:51,667 --> 01:06:54,233 there's no one else. 1325 01:06:54,367 --> 01:06:56,633 And that's when it set in for me. 1326 01:06:56,767 --> 01:06:58,600 It's not what you set sight on with your eyes, 1327 01:06:58,734 --> 01:07:03,200 it's what I set sight on with my heart. 1328 01:07:07,734 --> 01:07:09,834 Here's to seeing with your heart. 1329 01:07:24,133 --> 01:07:25,500 Gus here. 1330 01:07:25,633 --> 01:07:28,867 He was real sad when I moved to LA. 1331 01:07:29,000 --> 01:07:32,834 Until Mom adopted Miss Daffodil to keep him company. 1332 01:07:32,967 --> 01:07:36,166 Sometimes I wonder what my life would be like 1333 01:07:36,300 --> 01:07:39,300 if I hadn't given up everything here in Nebraska. 1334 01:07:40,767 --> 01:07:42,533 You didn't give up anything, Grady. 1335 01:07:42,667 --> 01:07:44,667 You can have the life you want. 1336 01:07:44,800 --> 01:07:47,367 You going to hold yourself to that? 1337 01:07:47,500 --> 01:07:50,533 At first, I thought I was just running towards Wes, 1338 01:07:50,667 --> 01:07:55,633 but now I kind of wonder if what I've been running towards is me. 1339 01:08:01,633 --> 01:08:03,667 We should probably get going. 1340 01:08:03,800 --> 01:08:05,767 Okay. 1341 01:08:25,000 --> 01:08:30,133 Amelia, you are always welcome back here. 1342 01:08:30,266 --> 01:08:30,967 Thank you. 1343 01:08:31,100 --> 01:08:32,400 And you, mister. 1344 01:08:34,333 --> 01:08:35,667 If you can possibly get back down 1345 01:08:35,800 --> 01:08:39,400 for the anniversary barbecue, please do. 1346 01:08:39,533 --> 01:08:40,900 I'll try. 1347 01:08:44,600 --> 01:08:45,900 I love you, son. 1348 01:08:46,033 --> 01:08:47,900 I love you too, Dad. 1349 01:08:48,033 --> 01:08:49,233 Come back soon. 1350 01:08:49,367 --> 01:08:52,300 Never this long without visiting again. 1351 01:08:52,433 --> 01:08:53,233 Thank you so much. 1352 01:08:53,367 --> 01:08:55,000 It was such a pleasure meeting you both. 1353 01:08:55,133 --> 01:08:56,734 You too. 1354 01:08:58,800 --> 01:09:01,100 You've raised a very good man, you know. 1355 01:09:01,233 --> 01:09:02,367 We know. 1356 01:09:06,500 --> 01:09:08,600 All right. See you soon. 1357 01:09:08,734 --> 01:09:10,233 Love you guys. 1358 01:09:11,333 --> 01:09:12,734 I guess I'll get the bags? 1359 01:09:14,100 --> 01:09:15,367 Thanks. 1360 01:09:15,500 --> 01:09:16,300 I can help. 1361 01:09:16,433 --> 01:09:17,967 Thank you. 1362 01:09:18,100 --> 01:09:20,000 Okay, bye! 1363 01:09:46,867 --> 01:09:50,467 ♪ This isn't a song of surrender ♪ 1364 01:09:50,600 --> 01:09:52,600 ♪ This is a song of hope ♪ 1365 01:09:52,734 --> 01:09:54,233 Pretty amazing, isn't it? 1366 01:09:54,367 --> 01:09:56,100 I've always loved Chicago. 1367 01:09:56,233 --> 01:09:59,533 You have got to take your picture under the big bean. 1368 01:09:59,667 --> 01:10:00,600 Yeah. 1369 01:10:00,734 --> 01:10:02,567 I'd like that. 1370 01:10:02,700 --> 01:10:05,200 Hey, you all right? 1371 01:10:05,333 --> 01:10:08,100 You've been quiet ever since we left Nebraska. 1372 01:10:08,233 --> 01:10:11,533 Yeah, I'm fine. I'm just thinking. 1373 01:10:11,667 --> 01:10:13,567 About you and Wes? 1374 01:10:15,600 --> 01:10:17,600 Aren't you excited to see him? 1375 01:10:19,100 --> 01:10:21,567 Yeah, of course. 1376 01:10:21,700 --> 01:10:26,633 It's just too bad this part is coming to an end. 1377 01:10:26,767 --> 01:10:29,233 The uncertainty of what's next. 1378 01:10:33,166 --> 01:10:35,934 For what it's worth... 1379 01:10:36,066 --> 01:10:38,700 I admire you. 1380 01:10:38,834 --> 01:10:40,867 Finding your way out here, 1381 01:10:41,000 --> 01:10:42,800 putting your heart on the line. 1382 01:10:42,934 --> 01:10:44,600 Takes courage. 1383 01:10:47,734 --> 01:10:49,767 Thank you, Grady. 1384 01:10:55,867 --> 01:10:57,767 And you? 1385 01:10:57,900 --> 01:11:00,367 What will you do next? 1386 01:11:01,533 --> 01:11:04,100 Probably swing back by my parents' place. 1387 01:11:04,233 --> 01:11:06,600 Join them for their anniversary party on Friday. 1388 01:11:06,734 --> 01:11:09,066 It'll be 35 years for them. 1389 01:11:10,934 --> 01:11:12,834 Sounds lovely. 1390 01:11:27,467 --> 01:11:30,633 Amelia still isn't answering my calls. 1391 01:11:33,000 --> 01:11:35,133 Am I a bad mother? 1392 01:11:35,266 --> 01:11:41,700 No, ma'am, you are a great mother. 1393 01:11:41,834 --> 01:11:47,834 I just think that you care too much. 1394 01:11:47,967 --> 01:11:49,600 But this trip was never about you 1395 01:11:49,734 --> 01:11:51,934 or anything that you've done. 1396 01:11:52,066 --> 01:11:55,667 It's about her having a moment for herself. 1397 01:11:55,800 --> 01:11:58,200 Amelia is going to be a strong woman, 1398 01:11:58,333 --> 01:12:02,700 and that's because of you. 1399 01:12:02,834 --> 01:12:05,433 But respectfully, 1400 01:12:05,567 --> 01:12:07,900 you can't keep her under lock and key forever. 1401 01:12:08,033 --> 01:12:11,567 That was never my intention. 1402 01:12:11,700 --> 01:12:15,033 I only want her to stop seeing the world so innocently. 1403 01:12:15,166 --> 01:12:16,166 Yes. 1404 01:12:16,300 --> 01:12:19,900 But in order for that she needs to see the world. 1405 01:12:23,066 --> 01:12:25,033 I don't want to lose her. 1406 01:12:25,166 --> 01:12:27,200 Well... 1407 01:12:27,333 --> 01:12:32,233 It's lucky for you then that she loves you dearly. 1408 01:12:32,367 --> 01:12:34,767 So that'll never happen. 1409 01:12:47,500 --> 01:12:49,367 Guess this is it, huh? 1410 01:12:49,500 --> 01:12:52,400 Yeah, I guess so. 1411 01:12:52,533 --> 01:12:56,500 I'll drop your bags off at the hotel for you. 1412 01:12:56,633 --> 01:12:58,900 Are you sure you don't want me to stick around? 1413 01:12:59,033 --> 01:13:01,233 No, I'll be fine thanks. 1414 01:13:01,367 --> 01:13:05,200 Plus, I've taken up enough of your vacation as it is. 1415 01:13:09,367 --> 01:13:11,734 Maybe I'll see you in LA? 1416 01:13:11,867 --> 01:13:14,300 Not sure I'll make it back in time. 1417 01:13:14,433 --> 01:13:17,934 Let's be honest, things go well with Wes 1418 01:13:18,066 --> 01:13:21,467 you might not return to LA at all. 1419 01:13:21,600 --> 01:13:24,834 Well, I do hope I see you again 1420 01:13:24,967 --> 01:13:29,567 in some capacity, someday. 1421 01:13:29,700 --> 01:13:31,867 Me too. 1422 01:13:38,700 --> 01:13:41,467 Amelia, hey! 1423 01:13:41,600 --> 01:13:42,433 You made it. 1424 01:13:42,567 --> 01:13:44,433 Wes! 1425 01:13:44,567 --> 01:13:48,166 This is my bodyguard, Grady. Grady, this is Wes. 1426 01:13:48,300 --> 01:13:51,734 - Hey. - Hey. Nice to meet you. 1427 01:13:51,867 --> 01:13:53,934 Okay, I was just heading out. 1428 01:13:54,066 --> 01:13:55,233 I'm glad to see she's in good hands. 1429 01:13:55,367 --> 01:13:56,767 Thanks for getting her here in one piece. 1430 01:13:56,900 --> 01:13:58,266 Yeah. 1431 01:13:58,400 --> 01:14:01,633 Okay. See you around. 1432 01:14:01,767 --> 01:14:04,333 Bye. 1433 01:14:04,467 --> 01:14:06,834 Come on up, I'll show you around... 1434 01:14:33,166 --> 01:14:34,800 Really is great to see you. 1435 01:14:34,934 --> 01:14:38,200 And thank you for coming all this way. 1436 01:14:38,333 --> 01:14:40,667 You look beautiful by the way. 1437 01:14:40,800 --> 01:14:42,967 Thank you. 1438 01:14:43,100 --> 01:14:45,166 This is so amazing 1439 01:14:45,300 --> 01:14:47,967 to see all your work presented here so wonderfully. 1440 01:14:48,100 --> 01:14:49,333 Thank you. 1441 01:14:49,467 --> 01:14:53,467 So, tell me more about this road trip. 1442 01:14:53,600 --> 01:14:55,033 Well, we went camping 1443 01:14:55,166 --> 01:14:57,500 and I got to try s'mores. 1444 01:14:57,633 --> 01:14:59,333 Then we found this spring festival in Utah 1445 01:14:59,467 --> 01:15:00,834 which was lovely. 1446 01:15:01,900 --> 01:15:03,400 I got stuck in a storm in Colorado 1447 01:15:03,533 --> 01:15:04,500 and this morning 1448 01:15:04,633 --> 01:15:06,533 I got to go horse riding on a ranch in Nebraska. 1449 01:15:06,667 --> 01:15:08,834 Wow. Sounds like fun. 1450 01:15:08,967 --> 01:15:10,834 I don't think I've camped since college. 1451 01:15:10,967 --> 01:15:13,533 Well, I'm a pro now so I'll take you. 1452 01:15:13,667 --> 01:15:16,066 Sorry, I guess I'm just a lot more focused 1453 01:15:16,200 --> 01:15:18,367 on my work these days. 1454 01:15:18,500 --> 01:15:21,800 Speaking of, let me show you my latest piece. 1455 01:15:24,867 --> 01:15:27,033 I just finished this last night. 1456 01:15:27,166 --> 01:15:29,000 It's wonderful. 1457 01:15:29,133 --> 01:15:32,200 They look so serene. 1458 01:15:32,333 --> 01:15:36,834 It was a gift from the husband for their wedding anniversary. 1459 01:15:36,967 --> 01:15:40,333 They remind me of a couple we met on the road. 1460 01:15:40,467 --> 01:15:42,567 How long have they been married? 1461 01:15:42,700 --> 01:15:45,333 Uh, you know I never thought to ask. 1462 01:15:45,467 --> 01:15:48,900 I guess for me it's, it's mostly about the moment, 1463 01:15:49,033 --> 01:15:52,700 not necessarily the stories behind the subjects. 1464 01:15:54,333 --> 01:15:57,400 Was that the case when you painted my portrait? 1465 01:15:57,533 --> 01:16:00,066 What? No, I... 1466 01:16:00,200 --> 01:16:01,433 Excuse me. 1467 01:16:01,567 --> 01:16:04,100 Are you Princess Amelia of Bundbury? 1468 01:16:04,233 --> 01:16:04,867 I am. 1469 01:16:05,000 --> 01:16:06,333 Could we take a photo with you? 1470 01:16:06,467 --> 01:16:07,867 Of course. 1471 01:16:10,567 --> 01:16:12,900 Would you mind taking it? 1472 01:16:13,033 --> 01:16:14,100 Uh, yeah. Of course. 1473 01:16:21,367 --> 01:16:22,834 - Thank you. - No problem. 1474 01:16:22,967 --> 01:16:23,500 Thank you so much. 1475 01:16:23,633 --> 01:16:25,033 You're welcome. 1476 01:16:28,467 --> 01:16:33,066 Well, you attract attention even here. 1477 01:16:33,200 --> 01:16:34,100 If I'd have known 1478 01:16:34,233 --> 01:16:36,667 I would've included your portrait in the show 1479 01:16:36,800 --> 01:16:39,266 You know, maybe we should go outside 1480 01:16:39,400 --> 01:16:41,433 and take some photos with the media. 1481 01:16:41,567 --> 01:16:43,834 Could be good press for the both of us. 1482 01:16:43,967 --> 01:16:45,600 What do you think? 1483 01:16:51,300 --> 01:16:54,667 Have you ever been in love, Wes? 1484 01:16:54,800 --> 01:16:55,800 Of course. 1485 01:16:55,934 --> 01:16:57,800 But would you move, 1486 01:16:57,934 --> 01:17:01,233 change your life, for someone you love? 1487 01:17:01,367 --> 01:17:06,500 Well, I mean, I've worked so hard to establish myself in Chicago. 1488 01:17:06,633 --> 01:17:10,300 It's where my art and my heart thrives. 1489 01:17:10,433 --> 01:17:13,834 I'm sorry, I don't really see where this is going. 1490 01:17:13,967 --> 01:17:16,000 Right. 1491 01:17:16,133 --> 01:17:18,200 Me neither. 1492 01:17:19,166 --> 01:17:20,300 I should leave. 1493 01:17:20,433 --> 01:17:21,667 Leave? 1494 01:17:21,800 --> 01:17:23,200 What do you mean? You just got here. 1495 01:17:23,333 --> 01:17:25,867 Yes, and I never would've come here 1496 01:17:26,000 --> 01:17:27,700 if it hadn't been for you. 1497 01:17:27,834 --> 01:17:30,734 But if you'll excuse me, 1498 01:17:30,867 --> 01:17:34,900 there's something I must make right. 1499 01:17:55,567 --> 01:17:57,000 You waited up for me. 1500 01:17:57,133 --> 01:17:59,567 Of course. 1501 01:17:59,700 --> 01:18:02,667 Plus, your father was snoring so I couldn't sleep. 1502 01:18:09,467 --> 01:18:12,133 It didn't turn out so well, huh? 1503 01:18:12,266 --> 01:18:15,567 I can see it in your face. 1504 01:18:15,700 --> 01:18:19,600 You went and fell in love with a princess, didn't you? 1505 01:18:19,734 --> 01:18:20,266 I mean, how did... 1506 01:18:20,400 --> 01:18:23,300 A mother always knows. 1507 01:18:23,433 --> 01:18:27,000 Plus, I looked her up, so there's that. 1508 01:18:27,133 --> 01:18:29,233 You know what else a mother also always knows? 1509 01:18:29,367 --> 01:18:30,467 Hmm? 1510 01:18:30,600 --> 01:18:33,967 That if it's true love, it'll find its way back to you. 1511 01:18:34,100 --> 01:18:35,100 Even if you weren't brave enough 1512 01:18:35,233 --> 01:18:39,834 to actually tell the person that you love them? 1513 01:18:39,967 --> 01:18:43,600 If she has any sense at all, and I think she does, 1514 01:18:43,734 --> 01:18:47,467 she already knows. 1515 01:18:52,934 --> 01:18:54,166 Camille, I... 1516 01:18:58,033 --> 01:19:00,200 Amelia. 1517 01:19:00,333 --> 01:19:02,800 I'm sorry mother, that I left 1518 01:19:02,934 --> 01:19:08,033 and I didn't return any of your calls, and I worried you so. 1519 01:19:08,166 --> 01:19:10,700 I truly am. 1520 01:19:10,834 --> 01:19:14,033 And you were right about Wes. 1521 01:19:14,166 --> 01:19:16,500 He isn't the one for me. 1522 01:19:16,633 --> 01:19:18,166 I'm so sorry, dear. 1523 01:19:18,300 --> 01:19:19,467 But that being said, 1524 01:19:19,600 --> 01:19:21,734 you cannot protect me my entire life 1525 01:19:21,867 --> 01:19:25,700 simply hoping I will avoid being hurt. 1526 01:19:25,834 --> 01:19:27,633 You're right. 1527 01:19:27,767 --> 01:19:32,734 After losing your father I've... I've held on too tight. 1528 01:19:35,967 --> 01:19:39,667 I understand. I know. 1529 01:19:39,800 --> 01:19:43,800 But I'm not going anywhere, and I would never give up 1530 01:19:43,934 --> 01:19:47,166 my responsibilities of wearing the Crown. 1531 01:19:47,300 --> 01:19:51,800 I don't think anyone who truly loved me would expect me to. 1532 01:19:51,934 --> 01:19:54,000 Of course. 1533 01:19:55,767 --> 01:20:02,233 So, tell me, how was America? 1534 01:20:02,367 --> 01:20:05,333 It was like I always imagined it. 1535 01:20:05,467 --> 01:20:10,200 And thanks to Grady I've never had such fun. 1536 01:20:10,333 --> 01:20:15,000 He really was the perfect partner. 1537 01:20:15,133 --> 01:20:18,300 He's very special and the funny thing is, 1538 01:20:18,433 --> 01:20:21,834 he doesn't know it. 1539 01:20:21,967 --> 01:20:24,266 You didn't want it to end, did you? 1540 01:20:26,967 --> 01:20:32,400 Hmm, well then. You best get to it. 1541 01:20:34,033 --> 01:20:35,000 What? 1542 01:20:35,133 --> 01:20:37,166 Go. 1543 01:20:37,300 --> 01:20:38,567 See this wonderful man 1544 01:20:38,700 --> 01:20:42,800 both you and your uncle speak so highly of. 1545 01:20:42,934 --> 01:20:45,533 Finish your big adventure, dear. 1546 01:20:47,834 --> 01:20:48,934 But the Crown. 1547 01:20:49,066 --> 01:20:53,734 Will be safe and sound until you are good and ready. 1548 01:20:53,867 --> 01:20:56,500 But Mother. 1549 01:20:56,633 --> 01:20:59,667 I don't know if he feels the same way. 1550 01:20:59,800 --> 01:21:04,767 Well, you'll never know if you don't tell him. 1551 01:21:04,900 --> 01:21:05,934 Go. 1552 01:21:25,433 --> 01:21:26,800 Thank you. 1553 01:21:35,700 --> 01:21:36,734 Amelia? 1554 01:21:36,867 --> 01:21:37,633 Hello. 1555 01:21:37,767 --> 01:21:41,033 It's so good to have you back again! 1556 01:21:41,166 --> 01:21:42,400 Happy Anniversary! 1557 01:21:42,533 --> 01:21:44,200 I knew you'd come back for our festivities. 1558 01:21:44,333 --> 01:21:46,867 I brought some supplies, some fixins. 1559 01:21:47,000 --> 01:21:48,400 But I know it's not much. 1560 01:21:48,533 --> 01:21:49,800 Thank you, it looks great. 1561 01:21:49,934 --> 01:21:50,834 Please. 1562 01:21:50,967 --> 01:21:53,633 Just seeing you here is gift enough for us. 1563 01:21:53,767 --> 01:21:55,066 Thank you. 1564 01:21:56,200 --> 01:22:00,333 But, I think, who Amelia actually came back to see 1565 01:22:00,467 --> 01:22:01,633 is down by the stable, 1566 01:22:01,767 --> 01:22:06,133 so if you'd perhaps like to go and say hi. 1567 01:22:15,600 --> 01:22:17,734 There you go Gus. 1568 01:22:17,967 --> 01:22:21,000 Good job. 1569 01:22:27,667 --> 01:22:29,667 Why aren't you with the party? 1570 01:22:29,800 --> 01:22:33,200 I didn't feel much like company. 1571 01:22:33,333 --> 01:22:34,533 You came back. 1572 01:22:34,667 --> 01:22:37,467 I came to prove you wrong. 1573 01:22:37,600 --> 01:22:41,867 To prove falling in love can happen in a matter of days 1574 01:22:42,000 --> 01:22:44,033 if your heart is open. 1575 01:22:44,166 --> 01:22:46,767 You proved that. 1576 01:22:46,900 --> 01:22:48,667 We both did. 1577 01:22:51,166 --> 01:22:52,533 Grady. 1578 01:22:54,567 --> 01:22:56,800 I'm in love with you. 1579 01:23:09,900 --> 01:23:11,734 I'm in love with you too. 1580 01:23:11,867 --> 01:23:14,200 Great. 1581 01:23:14,333 --> 01:23:17,367 Sounds like an adventure. 1582 01:23:24,000 --> 01:23:26,367 Woohoo! 110850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.