All language subtitles for The Bob Newhart Show s06e19 It Didnt Happen One Night
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,600 --> 00:01:12,640
Emily, what a good idea to have a nice
diet dinner when our husbands are out of
2
00:01:12,640 --> 00:01:16,060
town. Yeah, especially since we stuffed
ourselves last night.
3
00:01:19,500 --> 00:01:21,000
I'm so sick of junk food.
4
00:01:24,940 --> 00:01:29,560
Ah, exactly what I was talking about.
This is a disgrace, and you should not
5
00:01:29,560 --> 00:01:30,560
have these in your home.
6
00:01:31,420 --> 00:01:33,720
Delicious, aren't they? I would kill for
them.
7
00:01:36,080 --> 00:01:39,600
you giving in already? We've only been
dieting for an hour. Well, it's time for
8
00:01:39,600 --> 00:01:40,600
a reward.
9
00:01:41,240 --> 00:01:44,900
I can't believe how very nice you look,
but you shouldn't have dressed up for
10
00:01:44,900 --> 00:01:47,220
me. No, actually, I'm expecting company.
11
00:01:47,440 --> 00:01:50,620
Well, what am I, chopped liver? Carol,
you're not company, you're family.
12
00:01:50,960 --> 00:01:54,080
A friend of mine is in town on business.
He called this afternoon, so I invited
13
00:01:54,080 --> 00:01:55,080
him over for a drink.
14
00:01:55,180 --> 00:01:56,840
You mean him as in man?
15
00:01:57,340 --> 00:02:01,000
Well, if him isn't a man, he's certainly
been fooling his wife and children.
16
00:02:01,380 --> 00:02:03,200
Ah, a family.
17
00:02:03,480 --> 00:02:05,200
Where do you know him from? College.
18
00:02:06,380 --> 00:02:08,280
Oh, you've known him for ages.
19
00:02:08,600 --> 00:02:09,600
Watch it, Carol.
20
00:02:11,120 --> 00:02:14,340
Sorry. When do you expect him? Oh, he
said he'd be by after dinner.
21
00:02:14,640 --> 00:02:18,100
Who's the extra place for him? Howard.
You invited Howard to dinner?
22
00:02:18,580 --> 00:02:21,120
Well, I did eight years ago, and he's
still coming.
23
00:02:24,460 --> 00:02:27,220
When's Bob coming home? Oh, Friday. I
can't wait.
24
00:02:27,620 --> 00:02:29,140
Oh, you really miss him, huh? Yeah.
25
00:02:29,380 --> 00:02:30,680
You know, I hate to be in the house
alone.
26
00:02:31,180 --> 00:02:32,640
Well, what am I, animal crackers?
27
00:02:34,060 --> 00:02:35,440
Would you please just go get the salt?
28
00:02:37,760 --> 00:02:38,940
Surprise, I came for dinner.
29
00:02:39,320 --> 00:02:42,720
Oh, you could knock me over with a
feather.
30
00:02:43,600 --> 00:02:46,200
You don't mind an extra guest, do you?
Of course not, Howard.
31
00:02:46,520 --> 00:02:47,760
Good, you can stay, Carol.
32
00:02:48,840 --> 00:02:50,000
The perfect host.
33
00:02:50,920 --> 00:02:52,780
Well, what are we having after salad?
34
00:02:53,020 --> 00:02:54,020
The good night.
35
00:02:54,140 --> 00:02:56,500
Carol and I decided to cut down on the
calories tonight.
36
00:02:56,860 --> 00:02:59,040
Yeah, that's a good idea. I've been
meaning to cut down myself.
37
00:02:59,620 --> 00:03:01,300
That airplane food is a bit rich.
38
00:03:05,260 --> 00:03:06,900
I usually don't have time to send out.
39
00:03:08,180 --> 00:03:09,600
Oh, then that'll be good for you.
40
00:03:09,940 --> 00:03:12,800
Yeah, do you have any stuff to put on
top of this to give a little more
41
00:03:12,920 --> 00:03:17,800
Sure. Well, thank you. I need some
salami and some bologna and some cheese,
42
00:03:18,060 --> 00:03:21,880
mayonnaise, some mustard, a little
guacamole sauce, and some sourdough
43
00:03:22,540 --> 00:03:25,280
Oh, are you going to put all that stuff
on top of your lettuce?
44
00:03:25,900 --> 00:03:28,340
Oh, you're right. I'll just get rid of
some of this stuff here.
45
00:03:41,360 --> 00:03:42,640
an old flame while Bob's out of town?
46
00:03:43,080 --> 00:03:44,700
I won't have it. I simply won't have it.
47
00:03:45,920 --> 00:03:47,180
Howard is just a friend.
48
00:03:47,920 --> 00:03:49,860
No, actually, he is an old flame.
49
00:03:50,160 --> 00:03:51,880
I won't have it. I simply won't have it.
50
00:03:54,800 --> 00:03:56,460
Will you two stop being silly?
51
00:03:57,080 --> 00:03:59,500
There's nothing between Steve and me
anymore. We're just friends.
52
00:03:59,960 --> 00:04:04,260
Uh, Emily, if God had intended men and
women to be just friends, he wouldn't
53
00:04:04,260 --> 00:04:05,260
have invented hands.
54
00:04:15,120 --> 00:04:16,120
meet you, too.
55
00:04:18,600 --> 00:04:20,200
I'm so upset I'm losing my appetite.
56
00:04:22,860 --> 00:04:24,600
Emily. Oh, Steve.
57
00:04:25,420 --> 00:04:27,820
I like the looks of this.
58
00:04:28,100 --> 00:04:29,240
Emily, you look gorgeous.
59
00:04:29,600 --> 00:04:33,920
Oh, you're just saying that, and I'm
loving it. Oh, you look wonderful
60
00:04:34,480 --> 00:04:39,220
I want you to meet a friend of mine,
Carol Bondurant. How do you do?
61
00:04:39,500 --> 00:04:41,800
And this is our friend and our next
-door neighbor, Howard Borden.
62
00:04:42,020 --> 00:04:43,020
How do you...
63
00:04:50,850 --> 00:04:54,070
I don't. Yes, we do. I mean, you two
want to catch up on old times.
64
00:04:54,550 --> 00:04:55,950
Come on, Howard. You can buy me dinner.
65
00:04:56,170 --> 00:04:57,170
Yeah, I'm starved. You buy.
66
00:04:57,390 --> 00:04:58,530
It was nice meeting you two.
67
00:04:58,750 --> 00:04:59,750
My pleasure.
68
00:04:59,850 --> 00:05:01,690
Steve, did you bring your family with
you on this trip?
69
00:05:02,150 --> 00:05:07,350
Oh, I didn't want to tell you on the
phone, but Marge and I just got
70
00:05:27,980 --> 00:05:28,980
Don't you want your teeth checked?
71
00:05:29,180 --> 00:05:30,500
No, I like them all one color.
72
00:05:35,000 --> 00:05:37,300
Okay. You shut your mouth and open wide.
73
00:05:38,300 --> 00:05:40,900
Now, what's all this about Emily and
another man?
74
00:05:42,080 --> 00:05:45,780
Uh -huh. Old college boyfriend.
75
00:05:46,260 --> 00:05:47,260
Uh -huh.
76
00:05:51,820 --> 00:05:54,120
Just got a divorce. What are you trying
to tell me, Howard?
77
00:05:56,430 --> 00:05:58,010
I'm going to pretend I never heard that.
78
00:06:00,390 --> 00:06:01,410
Howard, it's for you.
79
00:06:01,990 --> 00:06:03,650
Bob, returning your call from
Cincinnati.
80
00:06:04,610 --> 00:06:05,610
Hi. Hello, Howard.
81
00:06:06,330 --> 00:06:08,230
I got your message. What's the origin?
82
00:06:08,510 --> 00:06:12,330
Are you sitting here with... Howard,
83
00:06:14,490 --> 00:06:15,490
what are you eating?
84
00:06:16,870 --> 00:06:18,590
Jerry has some dentist stuff in your
mouth.
85
00:06:18,950 --> 00:06:20,010
Take it out, Howard.
86
00:06:23,370 --> 00:06:24,370
What's the problem?
87
00:06:25,390 --> 00:06:28,010
I just want to tell you, Bob, that
things are about the same as when you
88
00:06:28,730 --> 00:06:30,050
Jerry is cleaning my teeth.
89
00:06:30,490 --> 00:06:32,130
My last flight was to Denver.
90
00:06:32,570 --> 00:06:35,970
It looks like rain out, and Emily's
fooling around with another man. See you
91
00:06:35,970 --> 00:06:36,970
later.
92
00:06:39,530 --> 00:06:41,570
Well, Howard, that will sure put his
mind at ease.
93
00:06:43,310 --> 00:06:46,030
Well, somebody had to do it. You know,
if you were working for the State
94
00:06:46,030 --> 00:06:47,470
Department, we'd be at war with Utah.
95
00:06:49,510 --> 00:06:51,210
Only if they want their canal back.
96
00:06:53,710 --> 00:06:56,230
I just had lunch with Emily. It is worse
than we suspected.
97
00:06:56,670 --> 00:06:58,030
Oh, yeah? Well, what'd she say?
98
00:06:58,230 --> 00:07:02,090
Nothing. She said about last night was
okay, fine, he left early.
99
00:07:03,050 --> 00:07:04,890
Who does she think she's kidding?
100
00:07:06,130 --> 00:07:08,290
She's trying to pull the wool over our
sheep.
101
00:07:11,410 --> 00:07:13,690
You know, it's as though he's got
Novocaine in his brain.
102
00:07:15,070 --> 00:07:16,710
Come on, you guys, we've got to do
something.
103
00:07:16,990 --> 00:07:18,510
You're making something out of nothing
here.
104
00:07:18,730 --> 00:07:19,790
Jerry, the guy's gorgeous.
105
00:07:20,620 --> 00:07:25,620
If Emily were the kind of person who'd
fall for a gorgeous human male, she'd
106
00:07:25,620 --> 00:07:26,660
have fallen for me years ago.
107
00:07:27,920 --> 00:07:29,600
This is no time for jokes, Jerry.
108
00:07:31,140 --> 00:07:33,320
Blubber Boy's coming over to Emily's for
dinner tonight.
109
00:07:33,900 --> 00:07:35,040
Did you say what we're having?
110
00:07:36,480 --> 00:07:40,460
Just Emily and Steve, Howard. Alone, the
two of them, solo.
111
00:07:40,920 --> 00:07:42,020
What does that tell you?
112
00:07:42,320 --> 00:07:44,300
Tells me I'd better find someplace
healthy to eat.
113
00:07:45,420 --> 00:07:48,020
You guys got nothing to worry about.
Emily's nuts about Bob.
114
00:07:48,380 --> 00:07:49,500
I'm... I know that, Jerry.
115
00:07:49,720 --> 00:07:51,320
But Bob happens to be out of town.
116
00:07:51,580 --> 00:07:54,620
And this terrific -looking guy Emily
used to date happens to be in town.
117
00:07:55,120 --> 00:07:58,360
I mean, they'll get to talking about old
times. Who knows what'll happen? Hey,
118
00:07:58,380 --> 00:07:59,920
come on. Emily's only human, you know.
119
00:08:00,220 --> 00:08:01,880
We've really got to think this thing
out.
120
00:08:03,340 --> 00:08:04,340
I got it.
121
00:08:05,440 --> 00:08:06,880
I'd order chicken from the colonel.
122
00:08:10,100 --> 00:08:14,240
Huh? Emily, do you remember that night
you made coffee for me?
123
00:08:14,580 --> 00:08:16,700
I was staying up late studying for
finals.
124
00:08:17,320 --> 00:08:18,320
Yes.
125
00:08:19,050 --> 00:08:20,550
It was the first time I ever brewed
coffee.
126
00:08:20,810 --> 00:08:24,310
A little strong, wasn't it? Oh, it
wasn't so bad once you get past the
127
00:08:24,310 --> 00:08:25,310
slice.
128
00:08:26,030 --> 00:08:27,170
Catch up, didn't it?
129
00:08:28,670 --> 00:08:30,510
Yeah, until last Thursday.
130
00:08:30,850 --> 00:08:34,130
You know, Steve, it really is
incredible.
131
00:08:34,530 --> 00:08:37,809
I mean, good friends don't have to see
each other every day to stay close.
132
00:08:39,150 --> 00:08:41,770
We picked it up right where we left off,
right?
133
00:08:42,049 --> 00:08:43,330
Well, in a way, I guess you're right.
134
00:08:43,960 --> 00:08:47,100
Too bad Bob's out of town. You know, you
really would have liked him. Oh, I'm
135
00:08:47,100 --> 00:08:48,680
sure I would. We have a lot in common.
136
00:08:49,000 --> 00:08:50,920
The same good taste in women.
137
00:08:52,260 --> 00:08:53,780
He's really a terrific guy.
138
00:08:54,160 --> 00:08:55,160
Is he going a lot?
139
00:08:55,720 --> 00:08:56,720
Yeah, too much.
140
00:08:57,180 --> 00:08:58,660
I don't know why he'd ever want to
leave.
141
00:08:59,000 --> 00:09:01,760
I haven't enjoyed a dinner like this in
months. It was wonderful.
142
00:09:02,760 --> 00:09:07,220
You know, Steve, the one subject you've
been avoiding all night is your
143
00:09:07,220 --> 00:09:08,700
marriage.
144
00:09:09,720 --> 00:09:10,720
We tried.
145
00:09:11,580 --> 00:09:12,580
It didn't work.
146
00:09:13,360 --> 00:09:14,400
We called it off.
147
00:09:16,220 --> 00:09:21,280
You know, Emily, I... I'm sure there
were things I could have done.
148
00:09:22,440 --> 00:09:23,500
Probably should have done.
149
00:09:25,360 --> 00:09:26,360
But I didn't.
150
00:09:26,900 --> 00:09:27,900
Oh, Steve.
151
00:09:28,900 --> 00:09:30,860
You know, I think you're being too hard
on yourself.
152
00:09:31,220 --> 00:09:34,080
I mean, you've always been a kind and a
sensitive man.
153
00:09:35,880 --> 00:09:39,540
Do you remember that Christmas when I
had to stay in the infirmary with the
154
00:09:39,540 --> 00:09:42,560
tonsillitis and you snuck in that little
silly tree?
155
00:09:43,360 --> 00:09:47,040
What about the mistletoe? Ah, no, the
mistletoe was a nice touch, yes.
156
00:09:48,380 --> 00:09:52,620
You are the only guy I ever knew who had
mistletoe all year round. Well, I like
157
00:09:52,620 --> 00:09:53,620
to beat the Christmas rush.
158
00:09:55,860 --> 00:09:57,080
Hi, Emily. Carol.
159
00:09:57,320 --> 00:09:58,660
Oh, you're not alone.
160
00:09:59,240 --> 00:10:00,240
Who is that?
161
00:10:01,640 --> 00:10:03,400
Steve. Hi, Steve.
162
00:10:04,180 --> 00:10:05,180
Hi, Carol.
163
00:10:05,780 --> 00:10:06,780
Ah, coffee.
164
00:10:06,980 --> 00:10:11,500
Coffee. I am dying for a cup of coffee.
Uh, Carol, this is a surprise.
165
00:10:11,960 --> 00:10:12,719
Oh, no.
166
00:10:12,720 --> 00:10:14,120
I've always been a big coffee drinker.
167
00:10:16,020 --> 00:10:20,120
Actually, Emily, I figured out I owed
you $1 .43 for lunch today, so I thought
168
00:10:20,120 --> 00:10:21,320
I'd better come by and pay it.
169
00:10:21,820 --> 00:10:23,440
Carol, you bought lunch today.
170
00:10:24,060 --> 00:10:25,060
Oh.
171
00:10:25,480 --> 00:10:27,500
Ah, well, then you owe me a dollar for
it.
172
00:10:28,140 --> 00:10:29,140
Pay up, deadbeat.
173
00:10:33,080 --> 00:10:34,080
How you doing, Steve?
174
00:10:34,940 --> 00:10:39,120
Fine, thanks. How are you tonight? Oh,
Steve, I could not be better.
175
00:10:39,980 --> 00:10:41,700
I've just taken up scuba diving, you
know.
176
00:10:42,400 --> 00:10:44,820
Why don't you let me tell you how it's
done? Now, first, you need some water.
177
00:10:44,920 --> 00:10:48,380
Ah, Carol, you know I always love to see
you. However, there are some... Oh, my
178
00:10:48,380 --> 00:10:51,460
golly gosh, look at the time. Excuse me.
I've got a million things to do. I'd
179
00:10:51,460 --> 00:10:53,600
sure love to stay, though. Will you
excuse me, Steve?
180
00:10:54,240 --> 00:10:55,240
Of course.
181
00:10:55,440 --> 00:10:56,440
Have a nice evening.
182
00:10:59,240 --> 00:11:00,240
I'm sorry.
183
00:11:01,120 --> 00:11:02,480
I don't know what that was all about.
184
00:11:03,020 --> 00:11:05,040
Just when I was getting interested in
scuba diving.
185
00:11:07,460 --> 00:11:08,460
Hi,
186
00:11:09,860 --> 00:11:10,860
Ellen. Is Bob ready?
187
00:11:12,520 --> 00:11:13,720
Oh, the Bulls game. We're going to the
Bulls game.
188
00:11:14,180 --> 00:11:15,540
Jerry, you know Bob's out of town.
189
00:11:16,500 --> 00:11:19,820
Oh, damn, that's right. What the heck am
I going to do with this other ticket?
190
00:11:20,260 --> 00:11:21,980
Well, perhaps you would like to go,
Steve.
191
00:11:25,040 --> 00:11:25,999
Have we met?
192
00:11:26,000 --> 00:11:28,620
Ah, yeah. No, actually not. No, no, no.
193
00:11:29,220 --> 00:11:30,820
Then how did you know his name was
Steve?
194
00:11:31,320 --> 00:11:32,320
You mean I guessed right.
195
00:11:35,460 --> 00:11:39,000
Steve Darnell, this is Jerry Robinson.
How do you do? How do you do? Steve, I
196
00:11:39,000 --> 00:11:40,640
work in the same building as the killer.
197
00:11:44,460 --> 00:11:48,100
Yeah, that's what we call Bob Emily's
husband ever since that nasty incident
198
00:11:48,100 --> 00:11:49,100
with the three Marines.
199
00:11:52,120 --> 00:11:53,120
Jerry, what do you want?
200
00:11:53,420 --> 00:11:56,140
What do I want? Oh, yeah, I was just
trying to find somebody to go to the
201
00:11:56,140 --> 00:11:57,620
basketball game with me. How about it,
Steve?
202
00:11:58,320 --> 00:12:01,160
Oh, I'm not much of a basketball fan.
203
00:12:01,440 --> 00:12:02,880
Oh, I made a mistake. Actually, they're
hockey tickets.
204
00:12:04,060 --> 00:12:05,620
I don't care much for hockey either.
205
00:12:07,540 --> 00:12:08,600
What do you like? Oh!
206
00:12:17,480 --> 00:12:19,160
There must be a full moon tonight.
207
00:12:20,820 --> 00:12:21,820
Hi, Steve.
208
00:12:23,980 --> 00:12:26,300
What is this, a bus stop?
209
00:12:26,740 --> 00:12:27,920
Howard, what do you want?
210
00:12:28,540 --> 00:12:29,540
What do I want?
211
00:12:30,400 --> 00:12:31,400
I forgot.
212
00:12:32,400 --> 00:12:34,160
Well, is the cup in your hand a clue?
213
00:12:34,480 --> 00:12:35,179
To what?
214
00:12:35,180 --> 00:12:36,340
To why you're here.
215
00:12:37,060 --> 00:12:39,840
Oh, I came over to lend you a cup of
sugar.
216
00:12:40,080 --> 00:12:41,780
Howard, I have plenty of sugar.
217
00:12:42,360 --> 00:12:45,500
Oh, well, I came over to borrow a cup of
sugar.
218
00:12:45,760 --> 00:12:46,760
You have sugar.
219
00:12:47,690 --> 00:12:48,850
Must meet me, too.
220
00:12:50,850 --> 00:12:53,490
Howard, how can I fill that cup if it's
already full?
221
00:12:54,310 --> 00:12:55,310
Oh, yeah.
222
00:12:55,530 --> 00:12:56,970
Do I have time to call Carol?
223
00:12:58,330 --> 00:12:59,950
Howard, go home.
224
00:13:00,170 --> 00:13:02,490
My time isn't up. I'll get you off the
hook with Carol.
225
00:13:02,690 --> 00:13:04,850
Yeah, well, take this for your trouble.
Howard!
226
00:13:06,330 --> 00:13:07,650
Carol, I think I blew it.
227
00:13:18,280 --> 00:13:19,280
pictures of my tanks.
228
00:13:20,140 --> 00:13:24,360
See, we do excuse us. Carol and I are
going to go in the den for a minute. No,
229
00:13:24,360 --> 00:13:25,580
no, no. Wait a minute. Wait a minute.
230
00:13:25,960 --> 00:13:29,200
I'll go in the den. I have to make a
quick phone call. All right? Thank you.
231
00:13:29,480 --> 00:13:35,980
I'll go dial for him. Carol, I want you
and Curly and Mo to stop this nonsense
232
00:13:35,980 --> 00:13:36,980
right now.
233
00:13:37,240 --> 00:13:40,520
Now, I know what you're up to and I
really resent it. But Emily, that
234
00:13:40,520 --> 00:13:44,040
That is a man who has just gone through
a very difficult divorce and he needs a
235
00:13:44,040 --> 00:13:47,300
friend to be a little understanding and
to talk to him and I intend to be that
236
00:13:47,300 --> 00:13:50,700
friend. And frankly, you know, I find
your suspicions very insulting.
237
00:13:51,560 --> 00:13:52,560
I'm sorry.
238
00:13:52,820 --> 00:13:56,520
I didn't think of it that way. Listen,
I'll go apologize to him. No, no, I will
239
00:13:56,520 --> 00:13:57,520
make your apologies.
240
00:13:57,720 --> 00:14:00,500
You won't be bothered anymore tonight. I
certainly will not.
241
00:14:00,760 --> 00:14:04,000
Steve, you like bowling? Bowling, Steve,
badminton, darts. Where's Steve?
242
00:14:04,240 --> 00:14:05,239
Let's go, dummy.
243
00:14:05,240 --> 00:14:06,240
Right.
244
00:14:07,340 --> 00:14:08,580
Well, leave those guys.
245
00:14:09,540 --> 00:14:11,260
Is your private conference over?
246
00:14:11,460 --> 00:14:12,460
Oh, Steve.
247
00:14:13,440 --> 00:14:14,440
I'm so sorry.
248
00:14:15,280 --> 00:14:17,260
I don't know what came over my friend.
249
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
It should be, Annette.
250
00:14:19,160 --> 00:14:21,780
No. You know, they're really very nice
people.
251
00:14:22,160 --> 00:14:28,460
Well, it's just that... See, they
thought that something romantic was
252
00:14:28,840 --> 00:14:31,640
You mean they thought that some of the
old magic might still be working?
253
00:14:31,960 --> 00:14:35,840
Well, I guess they thought that, you
know, what we had before might not be
254
00:14:37,960 --> 00:14:40,040
You mean they thought that something
like this might happen?
255
00:14:45,020 --> 00:14:46,260
Uh, yeah.
256
00:14:46,490 --> 00:14:50,950
I guess that is kind of what they had in
mind.
257
00:14:56,050 --> 00:14:58,530
Steve, I think you better leave.
258
00:14:59,050 --> 00:15:03,150
No, let me rephrase that. I mean, I know
you better leave.
259
00:15:03,390 --> 00:15:09,470
Emily, I didn't plan this, but I
think... I think I still love you.
260
00:15:11,470 --> 00:15:13,230
I'm positive you better leave.
261
00:15:13,450 --> 00:15:15,630
Can't we just talk this over? Just write
me.
262
00:15:21,400 --> 00:15:22,400
Emily, I'm sorry.
263
00:15:23,600 --> 00:15:26,120
I thought I knew what was going on here
tonight, but I guess I didn't.
264
00:15:28,880 --> 00:15:29,880
Thanks for the dinner.
265
00:15:32,560 --> 00:15:33,560
You're welcome.
266
00:15:33,580 --> 00:15:37,000
It was nice seeing you again.
267
00:15:54,510 --> 00:15:55,510
Is Steve gone?
268
00:15:59,450 --> 00:16:01,550
Yeah, he had to leave suddenly.
269
00:16:02,130 --> 00:16:03,770
We decided to come by and apologize.
270
00:16:04,530 --> 00:16:06,850
Yeah, we really feel like fools right
now.
271
00:16:08,550 --> 00:16:09,630
I don't feel any different.
272
00:16:14,690 --> 00:16:17,890
We know what we did was awful, but our
intentions were really good.
273
00:16:18,890 --> 00:16:21,930
I tried to tell these people they were
making a mistake. I mean, I've been
274
00:16:21,930 --> 00:16:22,930
around.
275
00:16:22,940 --> 00:16:25,780
I took one look at that Steve guy, and I
knew he wasn't the type who would make
276
00:16:25,780 --> 00:16:26,780
a pass at a married woman.
277
00:16:27,520 --> 00:16:30,500
He just made a pass at me. I knew it.
His eyes. Shit.
278
00:16:31,680 --> 00:16:34,300
If he isn't here, he'd be sorry. Take it
easy. Hey.
279
00:16:37,820 --> 00:16:40,640
Oh, I'm really starting to feel bad
about this.
280
00:16:41,140 --> 00:16:45,740
I mean, I was so hard on him. I just got
so upset, you know, I just lost my
281
00:16:45,740 --> 00:16:48,380
head. Are you feeling guilty? He's the
one who made the pass.
282
00:16:48,880 --> 00:16:50,440
Oh, you don't understand. I mean,
it's...
283
00:16:51,280 --> 00:16:54,200
You see, Steve's not really in control
of his feelings right now.
284
00:16:55,760 --> 00:17:01,060
You know, I think I'm going to go call
him and leave a message at his hotel.
285
00:17:01,160 --> 00:17:02,760
Maybe we can have dinner tomorrow night.
286
00:17:04,280 --> 00:17:05,700
Did you hear that?
287
00:17:07,660 --> 00:17:12,160
Nicest, warmest, most generous. Get
together tomorrow and talk it all out? I
288
00:17:12,160 --> 00:17:15,660
don't like the sound of this. Emily may
not realize it, but she's got strong
289
00:17:15,660 --> 00:17:18,099
feelings for that guy. What are you
going to do? I don't think we should do
290
00:17:18,099 --> 00:17:19,740
anything. We made big mistakes tonight.
291
00:17:20,099 --> 00:17:23,530
Listen. Think how awful it would be if
anything ever came between Bob and
292
00:17:23,829 --> 00:17:25,030
Oh, what a terrible thought.
293
00:17:25,710 --> 00:17:27,150
Who's going to get custody of me?
294
00:17:34,590 --> 00:17:38,070
Emily, I understand the man's going
through a very difficult period.
295
00:17:38,710 --> 00:17:42,670
And it would probably be a good idea to
talk to him again and explain your
296
00:17:42,670 --> 00:17:43,670
feelings.
297
00:17:44,430 --> 00:17:46,990
Of course, I remember you mentioning
Steve before.
298
00:17:49,370 --> 00:17:50,710
Emily, I'm not jealous of them.
299
00:17:51,290 --> 00:17:54,690
Well, you've never been jealous of any
of my old sweethearts.
300
00:17:56,010 --> 00:17:59,990
Well, of course I don't talk about them.
It's not the kind of thing you talk to
301
00:17:59,990 --> 00:18:00,990
your wife about.
302
00:18:02,390 --> 00:18:03,390
How many?
303
00:18:04,650 --> 00:18:09,970
I don't know. There was Ruth, Sally.
304
00:18:11,630 --> 00:18:13,050
Well, I know that's two.
305
00:18:14,570 --> 00:18:15,750
There were others.
306
00:18:22,840 --> 00:18:29,800
Mary, Ginny, Kathleen, Paula, and the
girl who
307
00:18:29,800 --> 00:18:31,460
worked at the Speedy Plumbing and
Heating.
308
00:18:32,220 --> 00:18:33,420
I've got to stop now.
309
00:18:33,980 --> 00:18:35,900
Well, this is a long -distance call.
310
00:18:37,600 --> 00:18:38,880
Things are going very well.
311
00:18:39,780 --> 00:18:42,480
I've been doing a lot of TV interview
shows, you know.
312
00:18:43,600 --> 00:18:48,040
Coffee with Phil, Coffee Break, Time Out
for Coffee, Coffee Talk with Connie.
313
00:18:49,489 --> 00:18:52,910
The interviews are good, but I'm having
a hell of a time trying to get to sleep
314
00:18:52,910 --> 00:18:53,910
at night.
315
00:19:07,010 --> 00:19:08,010
Steve.
316
00:19:09,130 --> 00:19:13,150
Emily. I hope I didn't keep you waiting
long. No, just 12 years.
317
00:19:14,550 --> 00:19:15,550
Please sit down.
318
00:19:20,360 --> 00:19:22,860
I'm really glad you called and asked me
to meet you.
319
00:19:23,300 --> 00:19:25,640
Well, I didn't want to leave things the
way they were.
320
00:19:26,260 --> 00:19:29,640
I think that, well, I overreacted a
little.
321
00:19:30,320 --> 00:19:33,680
Have you given some more thought to us?
322
00:19:35,580 --> 00:19:38,780
Steve, there is no us.
323
00:19:40,060 --> 00:19:44,060
You see, what you're feeling is a
reaction to being alone after all those
324
00:19:44,060 --> 00:19:45,060
of marriage.
325
00:19:46,280 --> 00:19:49,820
Steve, for you, I'm...
326
00:19:50,990 --> 00:19:51,990
I'm comfortable.
327
00:20:36,490 --> 00:20:37,870
Robinson, the orthodontist?
328
00:20:38,070 --> 00:20:39,070
No, no.
329
00:20:39,210 --> 00:20:41,130
Sure you are. You fixed my kid's teeth.
330
00:20:41,950 --> 00:20:47,870
What are you talking about? He comes to
you every Tuesday.
331
00:20:50,970 --> 00:20:57,770
Hey, let me rephrase that. He used to
come to you every Tuesday.
332
00:21:06,220 --> 00:21:07,260
I've been happy these last few months.
333
00:21:08,040 --> 00:21:10,420
I guess I was just looking for a happier
time.
334
00:21:13,300 --> 00:21:19,700
Those were happy times for me too,
Steve, but my life is different now.
335
00:21:20,540 --> 00:21:25,180
I mean, I'm really very happy, and I
think you will be too soon.
336
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
Thanks for understanding.
337
00:21:27,400 --> 00:21:28,480
Are we still friends?
338
00:21:29,900 --> 00:21:31,580
Of course we're friends.
339
00:21:32,880 --> 00:21:34,320
We'll always be friends.
340
00:21:37,440 --> 00:21:40,660
Now, kiss me, but make it a friendly
one.
341
00:21:46,420 --> 00:21:49,140
I knew it. She's falling for a hook,
line, and sinker.
342
00:21:51,860 --> 00:21:54,060
Now that weird guy's making gestures at
me.
343
00:21:56,080 --> 00:21:57,300
Howard, that's cherry.
344
00:21:58,840 --> 00:22:00,000
Boy, that's a good disguise.
345
00:22:03,180 --> 00:22:05,440
I'd love to. You were always a wonderful
dancer.
346
00:22:10,520 --> 00:22:11,520
Dance!
347
00:22:11,740 --> 00:22:12,740
It's him again!
348
00:22:12,960 --> 00:22:13,960
How is Jerry?
349
00:22:15,300 --> 00:22:17,640
Oh, yeah, right. I won't. I won't make
him sick again.
350
00:22:18,700 --> 00:22:19,700
Do something.
351
00:22:20,240 --> 00:22:21,600
Don't worry, don't worry. I'll take care
of it.
352
00:22:23,920 --> 00:22:24,920
Excuse me.
353
00:22:46,190 --> 00:22:47,450
that weird guy's coming on with Carol.
354
00:22:48,910 --> 00:22:50,110
You think that's Jerry?
355
00:22:50,610 --> 00:22:51,790
Boy, that's a good disguise.
356
00:22:53,630 --> 00:22:57,750
That settles it. Now, let's get this
settled once and for all. You all sit
357
00:22:58,770 --> 00:22:59,930
Emily. Just sit.
358
00:23:02,110 --> 00:23:04,570
Now, I don't know what's come over you
three people.
359
00:23:05,030 --> 00:23:09,430
What made you think that anything or
anybody could ever come between me and
360
00:23:09,730 --> 00:23:12,290
But even women who love their husbands
sometimes get tempted.
361
00:23:12,550 --> 00:23:14,350
Right. Steve's a very...
362
00:23:14,640 --> 00:23:15,720
handsome and desirable man.
363
00:23:16,580 --> 00:23:17,720
Don't get me wrong, Steve.
364
00:23:21,240 --> 00:23:27,140
Well, Bob may not be a matinee idol to
you, but he is beautiful to me.
365
00:23:27,620 --> 00:23:32,600
I mean, he has a beautiful smile and
beautiful eyes.
366
00:23:32,980 --> 00:23:33,980
I like his ears.
367
00:23:36,320 --> 00:23:40,400
You know, the really beautiful thing
about Bob is the insides. You know, his
368
00:23:40,400 --> 00:23:41,720
sensitivity, the way he...
369
00:23:42,640 --> 00:23:46,120
He knows what I'm feeling when I'm
feeling it the way he knows when to hold
370
00:23:46,120 --> 00:23:47,120
and when to leave me alone.
371
00:23:48,860 --> 00:23:52,380
When to talk to me when I need to listen
and when to listen when I need to talk.
372
00:23:53,340 --> 00:23:55,820
Every day our marriage just gets
stronger and stronger.
373
00:23:56,560 --> 00:23:59,160
I mean, I would never do anything to
jeopardize that.
374
00:24:01,280 --> 00:24:05,480
So now, if you will excuse me, I'm going
to have dinner with my friend Steve.
375
00:24:06,260 --> 00:24:10,320
And I'm going to go home and I'm going
to call my husband and tell him how very
376
00:24:10,320 --> 00:24:11,320
much I love him.
28803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.