All language subtitles for The Bob Newhart Show s06e18 Easy for You to Say

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,990 --> 00:01:13,750 I wouldn't worry, Mr. Carlin. A lot of people do it. 2 00:01:14,110 --> 00:01:15,890 Yeah, but I do it eight or nine times a day. 3 00:01:16,550 --> 00:01:18,830 I still wouldn't say it was, you know, strange. 4 00:01:19,230 --> 00:01:20,230 Oh, yeah? 5 00:01:20,270 --> 00:01:21,530 How about you, Peterson? Do you do it? 6 00:01:22,190 --> 00:01:25,710 Well, I didn't think I'd do it after I got married. 7 00:01:26,190 --> 00:01:30,130 But sometimes when Doris is out of the house, I break down. 8 00:01:32,330 --> 00:01:33,330 Beckerman? 9 00:01:33,650 --> 00:01:34,650 Certainly not. 10 00:01:34,830 --> 00:01:38,150 My mother taught me that good girls don't do things like that. 11 00:01:40,140 --> 00:01:41,140 How about you, Hartley? 12 00:01:43,600 --> 00:01:44,600 Me? No, no. 13 00:01:45,080 --> 00:01:48,120 Hartley? I have never kissed myself in my mirror. 14 00:01:50,160 --> 00:01:51,160 Come on. 15 00:01:51,880 --> 00:01:58,660 Well, maybe once, but I was practicing for the prom, and I was in a 16 00:01:58,660 --> 00:01:59,660 tuxedo. 17 00:02:00,940 --> 00:02:02,820 And we're paying him money to help us. 18 00:02:04,200 --> 00:02:08,320 Well, why don't we pick it up with that thought next session? We've run out of 19 00:02:08,320 --> 00:02:09,380 time. I believe. 20 00:02:10,060 --> 00:02:13,600 That what every person does in the privacy of his own home is all right. 21 00:02:14,000 --> 00:02:16,460 But I think you're all a little bit kinky. 22 00:02:18,420 --> 00:02:23,060 Mrs. Bakerman, if you tell Doris I kissed that mirror, I'll tell everybody 23 00:02:23,060 --> 00:02:24,880 your fantasy with Grandpa Walton. 24 00:02:27,340 --> 00:02:29,040 That's all over, Mr. Peterson. 25 00:02:29,440 --> 00:02:31,280 Now it's Walter Cronkite. 26 00:02:32,380 --> 00:02:34,080 And that's the way it is. 27 00:02:39,560 --> 00:02:41,400 should be locked in the room hardly, and you know it. 28 00:02:45,860 --> 00:02:46,739 Yes, Carol? 29 00:02:46,740 --> 00:02:47,920 Your new patient's here, Bob. 30 00:02:48,500 --> 00:02:49,580 Oh, uh, fine. Send him in. 31 00:02:52,580 --> 00:02:53,680 Oh, you must be Mr. 32 00:02:53,900 --> 00:02:54,900 Bellingham. That's right. 33 00:02:55,060 --> 00:02:56,120 Why don't you have a seat? 34 00:02:59,380 --> 00:03:00,840 What's, uh, what's your full name? 35 00:03:01,560 --> 00:03:04,740 Pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop. 36 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 Billingham. 37 00:03:13,420 --> 00:03:15,340 What's your occupation? 38 00:03:15,800 --> 00:03:20,420 I'm a radio announcer. 39 00:03:25,280 --> 00:03:26,960 You work much? 40 00:03:28,980 --> 00:03:31,800 Yes, I have a kid show on the radio. 41 00:03:32,340 --> 00:03:35,780 You probably know me as Ralph Alfalfa, the happy farmer. 42 00:03:37,610 --> 00:03:38,670 I'm sorry, I don't. 43 00:03:40,030 --> 00:03:43,190 Why is it you wanted to come to a psychologist? 44 00:03:43,750 --> 00:03:47,430 I stuttered. 45 00:03:48,450 --> 00:03:49,450 Surprise. 46 00:03:50,150 --> 00:03:56,750 I thought that might be it. How are you able to do a radio show? When 47 00:03:56,750 --> 00:04:03,650 I'm on the radio, I use certain distracting devices 48 00:04:03,650 --> 00:04:05,690 that allow me to talk fully. 49 00:04:06,310 --> 00:04:08,840 Right. Like what? Like this. 50 00:04:12,720 --> 00:04:16,320 Hi there, kids. It's your old friend Ralph Alfalfa, the happy farmer. It's 51 00:04:16,320 --> 00:04:18,160 once again for Fun on the Farm. 52 00:04:21,019 --> 00:04:24,400 A lot of stutters use rhythmic devices to help them talk. 53 00:04:24,880 --> 00:04:28,960 Yeah, I know, Dr. Hartley, but you see, next month... 54 00:04:30,170 --> 00:04:33,270 Next month, I've got the chance of a lifetime. They want me to do my show, 55 00:04:33,270 --> 00:04:34,270 on the Farm, on television. 56 00:04:34,530 --> 00:04:36,690 I can't let my little fans see me doing this. 57 00:04:37,250 --> 00:04:41,370 Dr. Hartley, my whole career depends on you. 58 00:04:43,550 --> 00:04:46,670 Sometimes when I get used to one trick, I have to use another. 59 00:04:48,930 --> 00:04:51,530 Stuttering is a very complex problem. 60 00:04:51,730 --> 00:04:52,990 It can't be cured overnight. 61 00:04:53,710 --> 00:04:56,910 Well, then maybe we can think of some other kind of distraction. 62 00:05:00,370 --> 00:05:03,830 Sometimes it helps when I turn my back on the person I'm speaking to. 63 00:05:05,810 --> 00:05:08,670 Have you sought professional help before? 64 00:05:10,130 --> 00:05:16,690 Dr. Hutley, I've tried everything. X -rays, hypnosis, tranquilizers. They 65 00:05:16,690 --> 00:05:19,610 wanted to make me left -handed and shorten my tongue. 66 00:05:20,350 --> 00:05:21,350 Well, I... 67 00:05:23,150 --> 00:05:27,970 I certainly hope I can help you without any crutches. You think you can help me 68 00:05:27,970 --> 00:05:28,970 in time for the TV show? 69 00:05:29,310 --> 00:05:33,050 Well, I think maybe we'll start tomorrow morning, although I can't promise 70 00:05:33,050 --> 00:05:38,810 miracles. Thank you very much. I really... I really... I 71 00:05:38,810 --> 00:05:40,530 really... 72 00:06:00,620 --> 00:06:02,400 All the kids at school just love his show. 73 00:06:02,740 --> 00:06:06,280 Yeah, he's a new patient. I'm not sure the happy farmer is too happy. 74 00:06:06,760 --> 00:06:08,480 Oh, really, Bob? What's his problem? 75 00:06:08,740 --> 00:06:09,800 He's going to be on television. 76 00:06:10,360 --> 00:06:11,400 Oh, that's great! 77 00:06:11,740 --> 00:06:13,080 I'll be sure and tell the kids. 78 00:06:13,680 --> 00:06:16,060 Well, I wouldn't tell him yet. The show may never get on the air. 79 00:06:16,680 --> 00:06:19,740 Ralph Alfalfa, Paul Billingham, is a stutterer. 80 00:06:20,060 --> 00:06:23,020 Oh, well, that can be difficult on television, Bob. How are you going to 81 00:06:23,020 --> 00:06:23,979 that? 82 00:06:23,980 --> 00:06:25,460 Well, I thought I'd bring him into the group. 83 00:06:26,060 --> 00:06:28,000 The same group with Mr. Carlin? 84 00:06:29,920 --> 00:06:32,460 Bob, there are days that Mr. Carlin makes you stutter. 85 00:06:34,360 --> 00:06:36,440 Yeah, but Emily, you see, I have to build up his confidence. 86 00:06:36,740 --> 00:06:39,860 And I figure once he's able to talk in front of Mr. Carlin, then we can move on 87 00:06:39,860 --> 00:06:40,860 to people. 88 00:06:43,260 --> 00:06:44,260 Hi, Bob. Hi, Mike. 89 00:06:55,600 --> 00:06:57,200 You still growing hard? 90 00:07:00,040 --> 00:07:00,859 Not much. 91 00:07:00,860 --> 00:07:06,580 Oh, I hate to change the subject, but I want you guys to be honest with me. 92 00:07:07,320 --> 00:07:08,320 Does this suit fit? 93 00:07:11,460 --> 00:07:13,880 You like to show a lot of cuff. 94 00:07:15,200 --> 00:07:16,440 Perhaps I was afraid of that. 95 00:07:17,600 --> 00:07:19,000 Howard, where'd you get it? 96 00:07:19,240 --> 00:07:21,020 Well, I had it custom -made in Hong Kong. 97 00:07:22,860 --> 00:07:24,220 Only cost $39 .50. 98 00:07:25,140 --> 00:07:26,860 Could you give me the name of the tailor? 99 00:07:27,620 --> 00:07:28,620 Governor Nick Long. 100 00:07:31,440 --> 00:07:32,620 Bart Schaffner and Wong? 101 00:07:33,560 --> 00:07:35,260 Well, I never had a chance to meet his partners. 102 00:07:36,460 --> 00:07:37,460 The lights changed. 103 00:07:41,200 --> 00:07:42,400 Double Knit does nice work. 104 00:07:43,260 --> 00:07:45,900 Yeah, we had a little problem communicating, though. When he said 105 00:07:45,900 --> 00:07:47,540 % off, I thought he meant the price. 106 00:07:49,480 --> 00:07:53,980 Well, you can always donate it to the annual clothing drive for tiny 107 00:08:06,320 --> 00:08:07,320 Any messages? 108 00:08:09,580 --> 00:08:11,020 Tell them I'll get right back to them. 109 00:08:12,840 --> 00:08:17,040 Well, what did you think of that? 110 00:08:17,420 --> 00:08:19,020 I think we should stick with goldfish. 111 00:08:21,220 --> 00:08:24,580 I was practicing holding my breath. That's a good idea. You never know when 112 00:08:24,580 --> 00:08:26,820 you're going to fall into a bowl of water like that. 113 00:08:28,220 --> 00:08:31,140 No, I signed up for scuba diving lessons next door at the Y. 114 00:08:31,770 --> 00:08:35,130 Aren't you supposed to wear equipment when you scuba dive? No, Bob, you learn 115 00:08:35,130 --> 00:08:36,130 dive without equipment first. 116 00:08:36,630 --> 00:08:38,210 I'm glad you're not learning to hang glide. 117 00:08:40,809 --> 00:08:42,010 Is my group here? 118 00:08:42,230 --> 00:08:45,050 Yes, they're waiting in your office, but Ralph Alfalfa hasn't arrived yet. 119 00:08:45,530 --> 00:08:46,570 I'd better wait for him. 120 00:08:46,970 --> 00:08:49,850 Well, better keep practicing. I'll go get myself some fresh water. 121 00:08:53,250 --> 00:08:54,350 Oh, thanks, Carol. I'm driving. 122 00:08:56,970 --> 00:08:57,970 How are you doing, Bob? What's up? 123 00:08:58,320 --> 00:09:01,320 Jerry, this may sound silly, but I'm actually waiting to meet a man here 124 00:09:01,320 --> 00:09:03,920 Ralph Alfalfa. The Ralph Alfalfa? 125 00:09:04,840 --> 00:09:08,080 You know him? Are you kidding? All my little patients listen to Fun on the 126 00:09:08,360 --> 00:09:09,360 Why is he coming to see you? 127 00:09:09,660 --> 00:09:11,400 Well, it's confidential, Jerry. 128 00:09:13,700 --> 00:09:17,800 Hi. How are you doing? 129 00:09:18,500 --> 00:09:19,500 Can I take a guess? 130 00:09:21,930 --> 00:09:26,110 Jerry, this is Paul Billingham, otherwise known as Ralph Alfalfa, the 131 00:09:26,110 --> 00:09:28,170 Farmer. It's an honor to meet you. I love your program. 132 00:09:28,610 --> 00:09:29,610 Thanks. 133 00:09:30,070 --> 00:09:31,850 I used to stutter myself when I was a kid. 134 00:09:32,130 --> 00:09:35,050 Do you ever stutter anymore? 135 00:09:35,330 --> 00:09:38,590 Oh, never anymore. Only when I'm around other people who sting, sting, sting. 136 00:09:39,610 --> 00:09:41,610 Other people who stutter. 137 00:09:42,810 --> 00:09:45,610 Other people who sting, sting, sting. 138 00:09:47,090 --> 00:09:49,090 While you two... 139 00:09:50,760 --> 00:09:51,760 I'm paranoid, son. 140 00:09:52,280 --> 00:09:56,580 Sorry I'm late. 141 00:09:56,900 --> 00:09:58,500 That's okay. We started without you. 142 00:10:00,180 --> 00:10:04,280 What did you do? Mrs. Bakerman was telling us about a movie she saw last 143 00:10:04,540 --> 00:10:09,020 The girl's in my quilting circle and I went to an X -rated movie, Dr. Hartley. 144 00:10:10,280 --> 00:10:13,320 That's very interesting, Mrs. Bakerman. We were looking for ideas for new 145 00:10:13,320 --> 00:10:14,320 patterns. 146 00:10:18,060 --> 00:10:22,120 to tell you what it was about? No, I don't think we have time. It was about a 147 00:10:22,120 --> 00:10:28,460 man and a woman and another man and another woman and another man and 148 00:10:28,460 --> 00:10:31,940 woman and another man and another woman. Why don't we wait a week and you can 149 00:10:31,940 --> 00:10:32,940 show us the quilt? 150 00:10:35,140 --> 00:10:38,860 Speaking of obscenities, Peterson here was just showing us a snapshot of his 151 00:10:38,860 --> 00:10:39,860 wife. 152 00:10:40,880 --> 00:10:42,940 It was taken at the Lincoln Park Zoo. 153 00:10:44,080 --> 00:10:46,240 Oh, Doris had her hair frosted, huh? 154 00:10:46,590 --> 00:10:47,590 No, that's a yak. 155 00:10:49,990 --> 00:10:51,410 Doris is the one in the print dress. 156 00:10:52,650 --> 00:10:54,150 She's nice, too. 157 00:10:56,490 --> 00:10:57,490 Thanks. 158 00:10:59,530 --> 00:11:04,510 Well, I thought we'd have a little different session today. I'd like to 159 00:11:04,510 --> 00:11:07,930 a new member to the group and have him join the group for a while. 160 00:11:08,250 --> 00:11:09,250 Is he a weirdo? 161 00:11:10,430 --> 00:11:13,830 Mr. Carlin, I don't refer to my patients as weirdos. Why not? We are. 162 00:11:15,220 --> 00:11:17,440 I am not a weirdo. Of course you're not. 163 00:11:17,660 --> 00:11:18,660 I'm a weirdette. 164 00:11:22,520 --> 00:11:26,700 In any event, his name is Paul Billingham, and he's a stutterer. Oh, I 165 00:11:26,700 --> 00:11:27,700 speech problem once. 166 00:11:27,880 --> 00:11:31,180 I used to have a very high voice. Now you've got a voice that only dogs can 167 00:11:31,180 --> 00:11:32,180 hear. 168 00:11:34,600 --> 00:11:36,420 Well, I'd like to have meat on. 169 00:11:36,980 --> 00:11:39,700 Dr. Hartley, do you think that's a good idea? 170 00:11:40,080 --> 00:11:43,960 Yes. Bringing in a poor, defenseless man when... 171 00:11:44,240 --> 00:11:45,500 You know who is here? 172 00:11:46,520 --> 00:11:47,520 Hey, come on. 173 00:11:47,740 --> 00:11:50,400 Give me a chance, will you? I'm a nice guy. I have a heart. 174 00:11:50,800 --> 00:11:53,040 Just bring the guy in and give me a chance. 175 00:11:53,440 --> 00:11:55,120 I think it's a mistake, Dr. Hartley. 176 00:11:55,420 --> 00:11:56,820 I think I have a point to prove here. 177 00:11:57,600 --> 00:11:58,319 Well, good. 178 00:11:58,320 --> 00:12:02,620 And I'm sure I can count on all of you to treat him with kindness and 179 00:12:02,620 --> 00:12:03,620 understanding. 180 00:12:07,100 --> 00:12:08,360 Now, come in, Mr. Gillingham. 181 00:12:12,250 --> 00:12:13,250 Hi, everybody. 182 00:12:13,790 --> 00:12:17,530 Thanks for letting me come. 183 00:12:18,090 --> 00:12:19,090 It's a pleasure. 184 00:12:19,110 --> 00:12:20,110 Glad to have you here. 185 00:12:20,710 --> 00:12:21,990 Billingham, it's nice to have you in the group. 186 00:12:22,210 --> 00:12:24,250 I hope we can be of some help to you. That's why we're here. 187 00:12:24,970 --> 00:12:25,970 Thanks. 188 00:12:26,050 --> 00:12:29,250 Don't mention it. I'll see you. Where are you going, Mr. Conner? Well, I 189 00:12:29,250 --> 00:12:32,630 I'd go home and put on my daffy duck suit so Porky Pig here would feel at 190 00:12:36,330 --> 00:12:37,330 Bye. 191 00:12:47,340 --> 00:12:48,340 Rubber baby buggy bumpers. 192 00:12:49,260 --> 00:12:50,460 Rubber baby buggy bumpers. 193 00:12:51,460 --> 00:12:52,580 Rubber baby buggy bumpers. 194 00:12:53,420 --> 00:12:54,420 Hey, terrific. 195 00:12:55,540 --> 00:12:58,880 Oh, that's wonderful you said that, just like a normal person. Rubber baby 196 00:12:58,880 --> 00:12:59,880 buggle bumps. 197 00:13:01,580 --> 00:13:03,180 Rubber bagel. 198 00:13:04,480 --> 00:13:06,100 It's no challenge for me. 199 00:13:07,920 --> 00:13:11,940 Dr. Hardy, I can't thank you enough for what you've done. I mean, I am actually 200 00:13:11,940 --> 00:13:14,680 beginning to talk like a normal human being. 201 00:13:15,160 --> 00:13:16,780 Oh, don't forget about Jerry. 202 00:13:17,080 --> 00:13:19,260 You want to thank him for being here for all the sessions. 203 00:13:19,660 --> 00:13:21,760 I don't mention it. Stutters have to stick together, huh? 204 00:13:22,020 --> 00:13:23,480 We've got to form a Stutterers Anonymous. 205 00:13:23,700 --> 00:13:24,740 How would that work? 206 00:13:25,020 --> 00:13:28,040 Well, when you feel like you're going to stutter, you call up another stutterer, 207 00:13:28,060 --> 00:13:30,360 he comes over, and you get drunk. 208 00:13:34,560 --> 00:13:39,580 Tomorrow is the big day. Well, we're all pulling for you. 209 00:13:40,280 --> 00:13:42,940 Dr. Harvey, there's only one thing that concerns me. For the past couple of 210 00:13:42,940 --> 00:13:46,720 weeks, you and Jerry are the only two I've been talking to. I hope I won't 211 00:13:46,720 --> 00:13:48,520 to stutter around other people. I got it. 212 00:13:48,800 --> 00:13:50,400 Give him a test. Let's call Carol in here. 213 00:13:50,700 --> 00:13:51,700 Good idea. 214 00:13:53,680 --> 00:13:54,680 Carol, are you there? 215 00:13:54,960 --> 00:13:56,980 Yes, Bob. I just got in from my scuba diving lesson. 216 00:13:57,480 --> 00:13:58,520 Could you come in here, please? 217 00:13:59,500 --> 00:14:02,960 Chief, I'm a little busy. I lost the key to my locker. I had to come up and get 218 00:14:02,960 --> 00:14:03,659 a duplicate. 219 00:14:03,660 --> 00:14:05,780 Well, it's very important, Carol. It'll only take a minute. 220 00:14:07,260 --> 00:14:09,280 Mr. Billingham has something he wants to tell you. 221 00:14:11,660 --> 00:14:14,300 Well, let's see how you react in front of a normal everyday person. 222 00:14:41,230 --> 00:14:42,810 blots to take to my art class in school. 223 00:14:43,750 --> 00:14:47,070 Well, what for? I just think it would be an exciting project if the kids could 224 00:14:47,070 --> 00:14:48,070 make their own ink blots. 225 00:14:48,430 --> 00:14:49,850 These aren't playthings. 226 00:14:50,490 --> 00:14:56,010 I mean, these seemingly innocuous random blots of ink are a very important 227 00:14:56,010 --> 00:14:57,010 psychological tool. 228 00:14:58,130 --> 00:15:00,310 Boy, that was very well put on. 229 00:15:02,690 --> 00:15:04,150 What's this, the instruction sheets? 230 00:15:06,630 --> 00:15:07,650 This seemingly... 231 00:15:08,150 --> 00:15:12,930 innocuous and random blood of ink is actually... Just a lot of technical 232 00:15:13,010 --> 00:15:13,989 I'll show you. 233 00:15:13,990 --> 00:15:16,270 I'll show you how it works. Oh, would you, honey? That'd be fun. 234 00:15:16,490 --> 00:15:19,510 Now, the important thing to remember is the blots are not important. The 235 00:15:19,510 --> 00:15:23,310 important thing is what you see in the blots. There are no right or wrong 236 00:15:23,310 --> 00:15:24,310 answers. Okay. 237 00:15:26,510 --> 00:15:27,510 I see. 238 00:15:27,930 --> 00:15:31,810 A man standing in a pair of boots swallowing turkey. 239 00:15:32,270 --> 00:15:35,150 Wrong. Because you said there were no right or wrong answers. 240 00:15:35,390 --> 00:15:39,870 Up until now, there were. But, Emily, it's obvious that there is no turkey in 241 00:15:39,870 --> 00:15:40,509 that inkblot. 242 00:15:40,510 --> 00:15:43,170 Not turkey the bird. Turkey the country. 243 00:15:43,850 --> 00:15:48,030 It's a man standing in a pair of boots, swallowing a map of Turkey. 244 00:15:58,090 --> 00:15:59,090 Hi, 245 00:15:59,870 --> 00:16:01,870 Bob. Hi, Emily. Can I watch your TV set? 246 00:16:02,330 --> 00:16:03,330 Oh, is yours broken? 247 00:16:03,530 --> 00:16:04,770 No, my refrigerator is. 248 00:16:08,390 --> 00:16:10,510 I don't like watching television without something to eat. 249 00:16:12,530 --> 00:16:15,210 You can watch, Howard, but you're going to have to watch Fun on the Farm. 250 00:16:15,750 --> 00:16:18,530 Oh, that's what I want to watch. I didn't know you went in for that 251 00:16:18,530 --> 00:16:19,530 stuff. 252 00:16:20,630 --> 00:16:21,810 I'll fix you something, Howard. 253 00:16:23,610 --> 00:16:24,670 What are you looking at, Bob? 254 00:16:25,690 --> 00:16:26,690 Inkblots. 255 00:16:26,870 --> 00:16:27,870 The Inkblots? 256 00:16:28,190 --> 00:16:29,510 That's my favorite singing group. 257 00:16:32,970 --> 00:16:34,450 Howard, these are psychological tests. 258 00:16:34,810 --> 00:16:35,810 What are they for? 259 00:16:36,370 --> 00:16:37,790 They show you how your mind works. 260 00:16:41,750 --> 00:16:43,590 Here, Howard, tell me what you see in that. 261 00:16:46,330 --> 00:16:51,390 Wow. Are these French inkblots? 262 00:16:53,590 --> 00:16:54,970 Howard, they're just inkblots. 263 00:16:56,330 --> 00:16:59,330 Oh, wow. This is even better. 264 00:17:00,140 --> 00:17:02,480 Can I take a couple of these down and show them to the guys at work? 265 00:17:04,140 --> 00:17:05,180 Howard, you are incredible. 266 00:17:06,160 --> 00:17:07,160 So are these pictures. 267 00:17:12,280 --> 00:17:18,480 Bob, this one goes too far. I appreciate your sharing this with me, but this is 268 00:17:18,480 --> 00:17:19,480 just not my cup of tea. 269 00:17:22,119 --> 00:17:24,200 Howard, you're misreading the inkblots. 270 00:17:26,200 --> 00:17:29,180 I would just like to know what kind of tramp would pose for those. 271 00:17:32,560 --> 00:17:34,900 Maybe I better not take those to school after all. 272 00:17:37,020 --> 00:17:38,020 Hello? 273 00:17:42,440 --> 00:17:43,440 Oh. 274 00:17:44,520 --> 00:17:47,120 Mr. Billingham, why are you calling just before you're going to go on 275 00:17:47,120 --> 00:17:48,120 television? 276 00:17:49,980 --> 00:17:51,380 Well, you try singing it. 277 00:17:53,820 --> 00:17:54,820 Camptown races is fine. 278 00:18:03,270 --> 00:18:04,270 I'll be right down. 279 00:18:04,670 --> 00:18:05,670 What's wrong, Bob? 280 00:18:05,730 --> 00:18:06,730 Oh, Mr. 281 00:18:06,810 --> 00:18:09,770 Billingham is having an anxiety attack, and he's stuttering badly. He wants 282 00:18:09,770 --> 00:18:12,830 Jerry and me to show up at the Happy Farm set. Otherwise, he won't go on 283 00:18:12,830 --> 00:18:17,210 television. Oh, I'll need some capture to get there. You can't take a cab to 284 00:18:17,210 --> 00:18:18,210 Happy Farm. 285 00:18:18,570 --> 00:18:22,650 I mean, you have to close your eyes and make a wish and, well, wait for the 286 00:18:22,650 --> 00:18:25,830 ferry to take on his magic leaf down Sunshine Road. 287 00:18:27,270 --> 00:18:32,250 Emily, give me $5 for a magic leaf fare and a tip for the ferry. 288 00:18:37,910 --> 00:18:42,030 And now, boys and girls, a special treat. For the first time on television, 289 00:18:42,430 --> 00:18:46,070 Ralph Alfalfa, the happy farmer and fun on the farm. 290 00:18:46,350 --> 00:18:47,350 Yay! 291 00:18:49,590 --> 00:18:50,870 Hi there, boys and girls. 292 00:18:51,890 --> 00:18:53,250 Hi there, boys and girls. 293 00:18:54,050 --> 00:18:56,070 Hi there, boys and non -boys. 294 00:18:58,920 --> 00:19:02,500 Here's a real neat trick, kids, that you can all do at home, as well as right 295 00:19:02,500 --> 00:19:03,500 here on the happy farm. 296 00:19:03,700 --> 00:19:06,880 That's right. See if you can pat your heads and rub your stomachs at the same 297 00:19:06,880 --> 00:19:07,960 time, just like I'm doing. 298 00:19:08,460 --> 00:19:09,460 Good. Good. 299 00:19:09,840 --> 00:19:16,300 And you keep on doing that, and I won't even look. I'll just look at the 300 00:19:16,300 --> 00:19:18,320 rest of the farm and see who's around today. 301 00:19:18,980 --> 00:19:22,340 Well, look who's here, boys and girls. 302 00:19:22,640 --> 00:19:24,380 It's our old friend Bowser the farm dog. 303 00:19:24,900 --> 00:19:25,779 Here, Bowser. 304 00:19:25,780 --> 00:19:26,639 Here, Bowser. 305 00:19:26,640 --> 00:19:27,640 Come on, boy. Yeah. 306 00:19:32,150 --> 00:19:35,810 Oh, good boy, Bowser. Yeah, down, Bowser. Bowser, you know boys and 307 00:19:35,810 --> 00:19:40,250 Wait, I want to tell the boys and girls how great you are. Bowser is just about 308 00:19:40,250 --> 00:19:43,190 the smartest farm dog in the whole world, boys and girls. Watch this. 309 00:19:43,610 --> 00:19:46,970 Bowser, what is that thing called that covers your house? 310 00:19:47,290 --> 00:19:49,830 A roof! 311 00:19:50,530 --> 00:19:51,530 Okay, 312 00:19:54,330 --> 00:19:55,430 Bowser, good boy. 313 00:19:55,710 --> 00:19:57,050 Bowser, Bowser, I got another one. 314 00:19:58,480 --> 00:20:00,120 What does sandpaper feel like? 315 00:20:02,100 --> 00:20:02,580 We 316 00:20:02,580 --> 00:20:10,460 have 317 00:20:10,460 --> 00:20:15,160 a very special guest today here on the Happy Farm. Let's say a big hello to the 318 00:20:15,160 --> 00:20:16,940 friendly scarecrow himself, Mr. 319 00:20:17,420 --> 00:20:18,420 Strawbritches. 320 00:20:22,180 --> 00:20:23,260 Hello there, Mr. 321 00:20:23,580 --> 00:20:25,400 Strawbritches. Am I ever glad to see you. 322 00:20:25,950 --> 00:20:28,570 Woof, woof, woof, woof. Down, Bowser, down, Bowser. Woof, woof, woof. 323 00:20:28,830 --> 00:20:35,750 I've just been down from the happy cornfield, and I brought boys 324 00:20:35,750 --> 00:20:37,910 and girls lots of cartoons. 325 00:20:38,650 --> 00:20:42,050 Mr. Strawbridge, the cartoons come from the magic barn. 326 00:20:43,450 --> 00:20:45,870 Oh, yeah, I stand corrected. 327 00:20:48,210 --> 00:20:54,650 You know, Bowser and I, we can't come here every day and talk to you. 328 00:20:55,080 --> 00:20:56,520 You and the boys and girls. 329 00:20:56,800 --> 00:20:57,900 Oh, sure you can, Mr. 330 00:20:58,140 --> 00:21:00,800 Strawbridges. You and Bowser are always welcome here at the Happy Farm. Right, 331 00:21:00,880 --> 00:21:01,880 kids? 332 00:21:02,340 --> 00:21:09,180 Bowser and I have a lot of things to do. You know, being a scarecrow is a very 333 00:21:09,180 --> 00:21:10,180 busy job. 334 00:21:10,420 --> 00:21:12,720 Yeah, well, we'll work that out later, Mr. 335 00:21:12,920 --> 00:21:15,960 Strawbridges. Right now, we've got a commercial, so let's all watch this 336 00:21:15,960 --> 00:21:16,960 message. 337 00:21:22,540 --> 00:21:24,520 I can't thank you guys enough. You saved my life. 338 00:21:24,840 --> 00:21:26,900 Were you serious about a steady job, Jerry? 339 00:21:29,480 --> 00:21:32,120 Look, Mr. Billingham, we aren't helping you at all this way. 340 00:21:32,640 --> 00:21:34,720 Sure you are. You guys are a hit. The kids loved us. 341 00:21:34,980 --> 00:21:38,520 But you can't depend on us to jump in every time you get in trouble. 342 00:21:39,160 --> 00:21:42,460 I mean, you're going to face this problem or you're never going to get 343 00:21:43,180 --> 00:21:44,880 I guess you're right, Dr. 344 00:21:45,120 --> 00:21:49,420 Hartley. If I'm ever going to come clean with the kids, now's as good a time as 345 00:21:49,420 --> 00:21:50,420 any. 346 00:21:51,150 --> 00:21:52,290 I think that's a good decision. 347 00:21:53,890 --> 00:21:59,570 Boys and girls, Bowser and I are going to have to leave now, so you'll have to 348 00:21:59,570 --> 00:22:00,469 excuse us. 349 00:22:00,470 --> 00:22:01,990 Where are you going, Mr. Strawbridge? 350 00:22:02,810 --> 00:22:08,570 We're going to harvest the marshmallow tree and milk the chocolate cow. 351 00:22:10,330 --> 00:22:11,690 Sounds pretty stupid. 352 00:22:13,150 --> 00:22:15,890 Well, maybe, but we're still going to do it. 353 00:22:25,520 --> 00:22:26,580 Okay, boys and girls, 354 00:22:27,360 --> 00:22:29,560 it's time for a cartoon. 355 00:22:30,940 --> 00:22:35,700 Wait a minute. I don't know what you're thinking. 356 00:22:36,260 --> 00:22:39,920 You're probably wondering why I'm talking like this. 357 00:22:41,300 --> 00:22:44,980 You see, boys and girls, I stutter. 358 00:22:45,460 --> 00:22:50,060 Maybe some of you stutter too, or maybe one of your friends does. 359 00:22:51,080 --> 00:22:52,580 You know it's not so bad. 360 00:22:53,390 --> 00:22:59,450 You see, boys and girls, I was always ashamed of it, and I tried to hide it. 361 00:23:01,130 --> 00:23:06,790 But you know, you should never be ashamed of something that makes you 362 00:23:06,830 --> 00:23:11,790 You should always try to do your best with what you've got. 363 00:23:12,530 --> 00:23:17,010 See, I know that because that's what Bowser the dog and Mr. Strawbridge has 364 00:23:17,010 --> 00:23:18,010 taught me. 365 00:23:18,050 --> 00:23:19,850 Bowser is my friend. 366 00:23:20,590 --> 00:23:21,409 You know, Mr. 367 00:23:21,410 --> 00:23:22,770 Strawbridge is really my doctor. 368 00:23:25,590 --> 00:23:30,450 Yes, sometimes the best thing a doctor can do is make you take care of 369 00:23:31,010 --> 00:23:32,010 Isn't that right, kids? 370 00:23:34,530 --> 00:23:35,530 Well, 371 00:23:35,990 --> 00:23:39,070 now that we've got that taken care of, let's turn to something really important 372 00:23:39,070 --> 00:23:40,930 here on the Happy Farm, like a cartoon! 373 00:23:47,010 --> 00:23:48,530 I'm really proud of you, Mr. 374 00:23:48,790 --> 00:23:49,790 Fillingham. 375 00:23:50,120 --> 00:23:51,120 With a lot of courage. 376 00:23:51,520 --> 00:23:54,960 Thanks, Dr. Hartley. I've got you and Jerry to thank for that. 377 00:23:55,400 --> 00:23:58,520 Hey, Strawbridges, are you really a doctor? 378 00:24:00,400 --> 00:24:01,720 Yes, yes, yes, I am. 379 00:24:02,040 --> 00:24:03,760 Why are you dressed in that silly suit? 380 00:24:04,780 --> 00:24:07,900 Well, how else are you going to keep the crows out of Happy Farm? 381 00:24:09,540 --> 00:24:12,560 You know something? You belong on a Happy Farm. 28745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.