All language subtitles for The Athena s01e20 A Moveable Feast

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,920 --> 00:00:09,800 Okay. Okay, cheesy as it is, this moment needs capturing. 2 00:00:12,440 --> 00:00:14,480 I can't believe we did it. 3 00:00:14,780 --> 00:00:17,540 I still keep having my nightmare that my final piece isn't finished. 4 00:00:17,780 --> 00:00:20,900 So I start using all the paint and turn into the paint monster. I think she 5 00:00:20,900 --> 00:00:21,900 needs to let that go. 6 00:00:22,240 --> 00:00:26,300 The next stage of our lives. His traits are imaginative, lasting like that. 7 00:00:27,060 --> 00:00:33,200 But after everything that's happened... We have terrible timing. 8 00:00:35,440 --> 00:00:36,720 That was then. 9 00:00:37,440 --> 00:00:38,440 Not now. 10 00:00:38,820 --> 00:00:45,500 I think maybe we're just meant to be friends. 11 00:00:49,520 --> 00:00:50,520 It's fine. 12 00:00:50,660 --> 00:00:51,720 I'm okay, seriously. 13 00:00:52,120 --> 00:00:53,380 I can handle rejection. 14 00:00:54,280 --> 00:00:56,380 Maybe it'll be better this way. 15 00:00:56,800 --> 00:00:59,040 Maybe our friendship will be stronger than ever. 16 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 Hey. 17 00:01:04,360 --> 00:01:05,360 Bye. 18 00:01:07,620 --> 00:01:12,920 I'm gonna... Or not. 19 00:01:48,460 --> 00:01:49,460 You off to a shoot? 20 00:01:50,100 --> 00:01:54,440 No, I'm seeing Dale, even though you don't like him. Because I do, and you 21 00:01:54,440 --> 00:01:55,399 get to tell me what to do. 22 00:01:55,400 --> 00:01:57,380 Yeah, cool. You can do what you want. Have fun. 23 00:01:57,740 --> 00:01:58,740 He's your boyfriend. 24 00:01:58,940 --> 00:02:01,360 I'm cool with it. It's all definitely fine with me. 25 00:02:01,660 --> 00:02:04,480 You sure? Because you've just put about eight figures in your teeth. 26 00:02:13,320 --> 00:02:14,320 Don't laugh at me! 27 00:02:21,269 --> 00:02:22,470 Sorry. I'm sorry too. 28 00:02:22,790 --> 00:02:24,770 Not about the sugar, but about... I know. 29 00:02:26,030 --> 00:02:27,290 So do you want to do something later? 30 00:02:27,810 --> 00:02:31,770 Yeah, but much later. Dale needs a new duvet cover and some drawer handles. 31 00:02:32,090 --> 00:02:34,830 Oh, sounds like you're giving his place a Lexi makeover. 32 00:02:36,250 --> 00:02:38,550 Let me guess. You think it's a stupid idea? 33 00:02:38,870 --> 00:02:40,390 No, no, it's super sweet. 34 00:02:40,930 --> 00:02:43,450 Can you believe he hasn't even owned one scented candle? 35 00:02:43,750 --> 00:02:47,710 You said his house has never looked so good. That's cute, isn't it? Yeah, yeah, 36 00:02:47,730 --> 00:02:48,730 that is. 37 00:02:48,890 --> 00:02:52,850 He's really lovely, Midge. You just don't know him. If you give him a 38 00:02:52,850 --> 00:02:53,850 know you'll like him. 39 00:02:54,510 --> 00:02:56,050 Right. Yeah, probably. 40 00:02:57,030 --> 00:03:00,050 So will you make an effort to get to know him? For me? 41 00:03:01,010 --> 00:03:02,370 Okay. Promise? 42 00:03:02,750 --> 00:03:04,350 Promise. Pinky promise? 43 00:03:04,810 --> 00:03:07,990 The most sacred promise of all promises. Pinky promise. 44 00:03:20,280 --> 00:03:21,280 Colorful? 45 00:03:21,580 --> 00:03:23,500 Yeah, I'm fine. I thought, you know, why not? 46 00:03:23,740 --> 00:03:27,500 It's a good day. I'm fine, so I should dress like I'm fine. So you're not fine? 47 00:03:28,140 --> 00:03:29,220 What? I just said the opposite. 48 00:03:29,620 --> 00:03:30,940 I'm learning to read the signs. 49 00:03:31,300 --> 00:03:32,560 The opposite speaker's one of them. 50 00:03:33,840 --> 00:03:36,980 Okay, well, the truth is I'm not fine. 51 00:03:37,940 --> 00:03:42,140 I told Sam how I really feel about him, and he knocked me back. 52 00:03:43,960 --> 00:03:47,440 But it's okay. I am heading towards fine, as I have decided. 53 00:03:48,239 --> 00:03:50,280 Adversity will make our friendship stronger. 54 00:03:50,760 --> 00:03:52,280 Does society make it true? 55 00:03:52,660 --> 00:03:55,060 No, it is so awkward between us. 56 00:03:56,500 --> 00:03:58,940 But you're going to try and fix that? 57 00:03:59,320 --> 00:04:03,260 Yeah, just, you know, as soon as I figure out how. 58 00:04:21,390 --> 00:04:22,390 Good morning, everyone. 59 00:04:23,350 --> 00:04:27,510 I'm sure you're all bursting with excitement about your next essay 60 00:04:28,950 --> 00:04:31,630 Pretty much what I was expecting, so let's move on. 61 00:04:32,910 --> 00:04:36,330 OK, art doesn't exist in a vacuum. 62 00:04:36,670 --> 00:04:42,030 Take the DARD artists or the Impressionists, the YBAs or the 63 00:04:42,950 --> 00:04:48,250 It's often the way that artists inspire each other and become friends that 64 00:04:48,250 --> 00:04:49,530 creates a movement. 65 00:04:49,850 --> 00:04:54,730 So... I want 3 ,000 words on just that. It can be about any group of artists you 66 00:04:54,730 --> 00:04:58,750 like, but I want you to examine how they changed and grew together. 67 00:05:00,410 --> 00:05:04,610 The deadline will be this time next week. I suggest you work in pairs. 68 00:05:13,310 --> 00:05:14,310 Do you want to work together? 69 00:05:14,950 --> 00:05:16,970 Wow, you have never asked me that before. 70 00:05:17,750 --> 00:05:19,150 And also, yeah. 71 00:05:26,280 --> 00:05:27,420 I'm so bored. 72 00:05:27,720 --> 00:05:31,660 I didn't come here to write essays. I came here to paint and to meet pretty 73 00:05:31,660 --> 00:05:34,480 girls. Right, yeah, but can we talk about some other things, please? 74 00:05:34,820 --> 00:05:37,240 What, like not girl things? 75 00:05:37,780 --> 00:05:38,780 Exactly. 76 00:05:39,060 --> 00:05:40,540 Because of what went down with you and Nyla? 77 00:05:45,300 --> 00:05:47,420 I pick up on vibes like that. 78 00:05:48,160 --> 00:05:49,640 And words in sentences. 79 00:05:50,960 --> 00:05:51,960 Lee told me. 80 00:05:54,250 --> 00:05:57,130 The pre -referralites don't seem entirely boring. 81 00:06:00,990 --> 00:06:03,210 Are you sure you're okay? 82 00:06:03,490 --> 00:06:05,610 Yeah, I'm just planning my next move. 83 00:06:05,910 --> 00:06:07,370 That sounds very terrifying. 84 00:06:07,910 --> 00:06:13,090 Maybe I should just go over there and start talking and then keep talking 85 00:06:13,090 --> 00:06:17,690 all the finances are just filled. And that sounds tiring, but effective. 86 00:06:24,140 --> 00:06:25,880 Oh, actually, I wasn't quite done. 87 00:06:32,760 --> 00:06:34,740 Don't worry. It's not like we've not been here before. 88 00:06:37,360 --> 00:06:39,640 Are you sure you've got everything you need? 89 00:06:39,900 --> 00:06:40,900 No, actually. 90 00:06:41,180 --> 00:06:44,960 What if there's a zombie apocalypse? I couldn't survive with just this. I'd 91 00:06:44,960 --> 00:06:48,020 a penknife and at least some shoes I can run in. Yeah, well, I'm a plus five 92 00:06:48,020 --> 00:06:48,889 this book. 93 00:06:48,890 --> 00:06:53,090 On design and technique and three -dimensional textiles could definitely 94 00:06:53,090 --> 00:06:54,090 out a zombie. 95 00:06:55,870 --> 00:06:59,050 Thanks. At least now I'm ready for the zombie apocalypse. 96 00:06:59,970 --> 00:07:00,970 What? 97 00:07:01,730 --> 00:07:03,450 You know, the zombie apocalypse. 98 00:07:05,870 --> 00:07:06,870 Don't worry. 99 00:07:08,070 --> 00:07:09,070 Sorry. 100 00:07:10,550 --> 00:07:11,550 Thanks. 101 00:07:23,440 --> 00:07:30,080 believe it's you it's been years i'm sorry and you are nyla nyla malik we 102 00:07:30,080 --> 00:07:35,720 friends at college sorry you know you look kind of familiar i just can't place 103 00:07:35,720 --> 00:07:42,600 you right that's the thing with some friends yeah i guess you just grow so 104 00:07:42,600 --> 00:07:45,280 far apart that you don't even remember them 105 00:07:53,040 --> 00:07:57,040 We used to be a few awkward, and now we're just awkward, awkward. 106 00:08:02,140 --> 00:08:04,460 What did Ali say about groups of artists being friends? 107 00:08:06,020 --> 00:08:07,040 How about the lost generation? 108 00:08:07,720 --> 00:08:09,160 Do you think these guys have the same problem? 109 00:08:10,220 --> 00:08:11,220 Yes. 110 00:08:11,340 --> 00:08:13,780 All groups of people do, because people are terrible. 111 00:08:14,300 --> 00:08:15,860 But they look so cool and glamorous. 112 00:08:16,440 --> 00:08:18,260 Yeah, they're lying for the camera. 113 00:08:18,860 --> 00:08:19,860 It's like they're miserable. 114 00:08:20,410 --> 00:08:23,490 You know, I get that these artists didn't get on with each other all the 115 00:08:23,570 --> 00:08:27,610 They argued, they felt in and out of friendship, in and out of love. But when 116 00:08:27,610 --> 00:08:29,910 they wanted to hang out, they still chose each other. 117 00:08:32,890 --> 00:08:34,770 I think I know how to bring us all together. 118 00:08:35,870 --> 00:08:40,330 Okay, it's going to work. We should have a dinner party. 119 00:08:40,870 --> 00:08:41,870 What? Why? 120 00:08:42,169 --> 00:08:44,770 Because we're 30 years old and just got a great deal on our pension. 121 00:08:45,670 --> 00:08:46,670 No. 122 00:08:46,940 --> 00:08:50,580 Because we can eat and talk and I've got this really great idea which will be 123 00:08:50,580 --> 00:08:51,580 amazing for the assignment. 124 00:08:52,560 --> 00:08:54,700 Lee, don't tell me you agree to this insanity. 125 00:08:55,120 --> 00:08:55,919 Under duress. 126 00:08:55,920 --> 00:08:58,700 You hate pointless conversation. That's all dinner parties are. 127 00:08:58,940 --> 00:09:01,700 True, but I've been sat next to her in the library for three hours. She's 128 00:09:01,700 --> 00:09:02,700 relentless. Yeah. 129 00:09:03,100 --> 00:09:05,160 Lenny, you've got to accept fate. It's impossible to resist. 130 00:09:06,220 --> 00:09:07,220 I'm up for it. 131 00:09:08,000 --> 00:09:09,920 It sounds good, like all of us together. 132 00:09:10,380 --> 00:09:11,380 I'll cook. No. 133 00:09:11,900 --> 00:09:13,620 No, I can't eat tin soup again. 134 00:09:13,840 --> 00:09:14,840 No, I mean, I'll... 135 00:09:15,240 --> 00:09:17,400 Cook? Cook. Like, actual ingredients will be used. 136 00:09:17,760 --> 00:09:19,220 Okay, well, then I have no choice. 137 00:09:19,960 --> 00:09:21,540 7pm? Okay, sounds good. 138 00:09:24,120 --> 00:09:26,820 See? Fixing it. Be calm, child. Not there yet. 139 00:09:50,540 --> 00:09:52,620 Working hard on your essay, I see. 140 00:09:53,040 --> 00:09:55,760 Well, I'm not researching, because working in pairs is disgusting. 141 00:09:56,480 --> 00:09:57,900 But I'm being productive. 142 00:09:58,620 --> 00:09:59,620 I'm creating. 143 00:10:00,160 --> 00:10:01,160 Oh, right. 144 00:10:01,240 --> 00:10:02,240 Creating what, exactly? 145 00:10:02,740 --> 00:10:05,000 It's snow on snow on snow. 146 00:10:05,620 --> 00:10:06,620 It's abstract. 147 00:10:07,920 --> 00:10:09,720 Great, you're winging it again. 148 00:10:10,240 --> 00:10:13,860 Nisha, I thought we got past this. You've actually been making an effort 149 00:10:13,860 --> 00:10:15,640 term. It hasn't got me anywhere. 150 00:10:15,920 --> 00:10:18,980 It's got you better grades. OK, but what's the point in good grades when... 151 00:10:20,040 --> 00:10:21,180 With what, Nisha? 152 00:10:22,320 --> 00:10:24,060 No one notices or cares. 153 00:10:24,940 --> 00:10:26,440 I notice and care. 154 00:10:26,980 --> 00:10:29,140 Hallie, you know that that's not what I'm talking about. 155 00:10:29,580 --> 00:10:32,760 I do. And honestly, Nisha, I thought more of you. 156 00:10:33,080 --> 00:10:37,380 I didn't have you down as the type of girl to care so much about the opinion 157 00:10:37,380 --> 00:10:38,380 a boy. 158 00:10:41,260 --> 00:10:44,060 You should do things for yourself, not him. 159 00:10:44,800 --> 00:10:45,920 And ruin the snow. 160 00:11:07,310 --> 00:11:08,310 I can't be right. 161 00:11:55,680 --> 00:11:56,680 Where's the common room gone? 162 00:12:01,820 --> 00:12:02,900 It's just so subtle. 163 00:12:03,620 --> 00:12:05,320 Yeah, I've never really been very good at subtle. 164 00:12:06,160 --> 00:12:07,500 It's based on the lost generation. 165 00:12:07,960 --> 00:12:10,540 They were just this really cool group of artists and writers. 166 00:12:11,120 --> 00:12:14,720 And I kind of have an obsession with the aesthetic of Paris in the 20s. 167 00:12:15,520 --> 00:12:20,540 And Hemingway wrote how they all drank well and cheaply and ate well and 168 00:12:20,540 --> 00:12:21,580 and just loved each other. 169 00:12:21,820 --> 00:12:23,240 You know Hemingway was a misogynist? 170 00:12:23,940 --> 00:12:26,130 Yeah. But he could write. 171 00:12:26,550 --> 00:12:31,970 Oh, and... I made his outfit. Of course. 172 00:12:32,250 --> 00:12:38,890 Because I can't do subtle. And I love that about you, but... Isn't this maybe 173 00:12:38,890 --> 00:12:42,970 bit much? I mean, do you want to stop or just breathe, at least? 174 00:12:44,110 --> 00:12:46,990 No. There will be no breathing until everything is okay. 175 00:12:48,010 --> 00:12:49,010 Got it. 176 00:13:08,560 --> 00:13:09,560 Smells good. 177 00:13:09,860 --> 00:13:10,860 Thanks. 178 00:13:12,340 --> 00:13:13,340 What is it? 179 00:13:13,940 --> 00:13:15,400 A mushroom risotto. 180 00:13:16,260 --> 00:13:18,720 I make it sometimes for my mum and Nancy. 181 00:13:20,020 --> 00:13:21,020 Cool. 182 00:13:24,280 --> 00:13:25,780 You look really good, by the way. 183 00:13:27,460 --> 00:13:28,460 Oh, thanks. 184 00:13:29,700 --> 00:13:31,920 Loving outfit. I look amazing. 185 00:13:32,380 --> 00:13:35,620 You both do. Thanks for making the effort, guys. 186 00:13:36,400 --> 00:13:38,120 I guess that's my key to go and get changed. 187 00:13:38,660 --> 00:13:42,320 Oh, no, no, I didn't mean... You are making an effort because you're cooking 188 00:13:42,320 --> 00:13:44,420 and... It's fine. It's fine. I was going anyway. 189 00:13:47,740 --> 00:13:48,740 OK. 190 00:13:59,560 --> 00:14:03,840 OK, Nyla, this is your shindig, so please kick us off. 191 00:14:04,170 --> 00:14:06,890 Because if we are reduced to talking about the weather, we'll pay. 192 00:14:07,390 --> 00:14:10,410 Well, I made character cards, but it seems like a good place to start. 193 00:14:10,830 --> 00:14:11,890 Ah, bonjour. 194 00:14:12,110 --> 00:14:14,030 I am Picasso. 195 00:14:15,010 --> 00:14:16,190 And I'm very French. 196 00:14:16,810 --> 00:14:17,930 Spanish. What? 197 00:14:18,770 --> 00:14:20,190 But we are in Paris, non? 198 00:14:20,410 --> 00:14:22,070 Oh, oui, but you are still Spanish. 199 00:14:23,430 --> 00:14:26,410 Oh, wow, I need to do more research. I can't even pronounce my full name. 200 00:14:26,770 --> 00:14:29,610 Actually, what is your full name? 201 00:14:30,190 --> 00:14:31,450 Please don't make me do it. 202 00:14:31,790 --> 00:14:33,330 But, Lenny, you love to entertain. 203 00:14:33,830 --> 00:14:35,250 And this will be entertaining. 204 00:14:35,710 --> 00:14:36,710 All right. 205 00:14:42,490 --> 00:14:43,490 And, 206 00:14:45,930 --> 00:14:46,930 uh, 207 00:14:49,390 --> 00:14:50,390 who are you? 208 00:14:50,690 --> 00:14:54,330 I am Zelda Fitzgerald. Ah, the legend of Zelda. 209 00:14:54,590 --> 00:14:55,590 I know her well. 210 00:14:58,170 --> 00:14:59,370 Mr. Hemingway. 211 00:15:01,800 --> 00:15:07,160 The detail in that fake moustache is truly a work of art. Well, that's good 212 00:15:07,160 --> 00:15:09,500 know, because I'm pretty sure I used a permanent marker. 213 00:15:11,920 --> 00:15:13,200 Seems like it's working. 214 00:15:13,900 --> 00:15:15,580 Everything looks like it's going to be okay. 215 00:15:21,580 --> 00:15:22,580 Or not. 216 00:15:25,800 --> 00:15:28,440 Okay, no offence, but even I wouldn't need that. 217 00:15:28,840 --> 00:15:31,480 This garlic bread looks like it could be used as an offensive weapon. 218 00:15:32,020 --> 00:15:34,760 Yeah, I think it's safe to say that I messed that one up. 219 00:15:35,580 --> 00:15:36,740 It's not that bad. 220 00:15:37,020 --> 00:15:39,840 I mean, seriously, Nyla, it looks like something died in a saucepan. 221 00:15:40,120 --> 00:15:41,980 Well, I want to try some. 222 00:15:42,220 --> 00:15:45,800 You really don't have to do that. No, I know. I want to. 223 00:15:46,140 --> 00:15:49,880 It's something you make for your mum and Nancy, so hit me. 224 00:16:04,170 --> 00:16:05,570 Those mushrooms are really great. 225 00:16:06,730 --> 00:16:08,010 What's that other taste? 226 00:16:08,750 --> 00:16:09,750 Charcoal. 227 00:16:09,910 --> 00:16:11,310 Lemon, right? 228 00:16:12,530 --> 00:16:14,110 You are party night. 229 00:16:22,390 --> 00:16:26,050 Oh, get out of the way, Jamie. I'm not in the mood. 230 00:16:26,690 --> 00:16:28,270 What are you going to do, hit me again? 231 00:16:28,510 --> 00:16:29,590 Only if you deserve it. 232 00:16:31,330 --> 00:16:32,510 Hey, what's going on in there? 233 00:16:33,120 --> 00:16:34,860 Since when were they one big happy family? 234 00:16:35,560 --> 00:16:36,660 Since now, apparently. 235 00:16:37,120 --> 00:16:40,320 So none of us get to eat or watch TV because they're being gross? 236 00:16:40,720 --> 00:16:43,000 I do have half a pack of salad if you want it. 237 00:16:44,620 --> 00:16:45,640 I'm not that desperate. 238 00:16:49,560 --> 00:16:55,100 Have you finished with Dale's flat makeover? 239 00:16:56,060 --> 00:16:58,140 Because I actually need to talk to you about him. 240 00:16:59,700 --> 00:17:01,220 You promised you'd give him a chance. 241 00:17:01,760 --> 00:17:03,440 I know, but you need to hear this. 242 00:17:04,180 --> 00:17:07,640 So, you know how you missed Lenny's party because it was the anniversary of 243 00:17:07,640 --> 00:17:08,640 Dale's mum dying? 244 00:17:09,339 --> 00:17:13,460 Yeah. Well, it wasn't. The party and when she died aren't even in the same 245 00:17:13,460 --> 00:17:14,460 month. 246 00:17:14,839 --> 00:17:16,060 How do you know when she died? 247 00:17:16,880 --> 00:17:20,680 I was looking at her memorial page on Fishbowl and the date's on there. You 248 00:17:20,680 --> 00:17:21,680 check. 249 00:17:23,000 --> 00:17:24,940 I can't believe this. 250 00:17:26,400 --> 00:17:27,400 I know. 251 00:17:28,430 --> 00:17:30,990 Why would Dale lie? I don't understand. Not him, you. 252 00:17:32,210 --> 00:17:35,410 I know things have changed between us and you don't get me all to yourself 253 00:17:35,410 --> 00:17:36,410 anymore. 254 00:17:36,570 --> 00:17:40,690 But talking a dead woman online, I never thought you'd go that low. 255 00:17:40,970 --> 00:17:41,970 It was an accident. 256 00:17:41,990 --> 00:17:43,770 Well, you accidentally talked a dead woman online? 257 00:17:44,270 --> 00:17:45,270 Yes. 258 00:17:48,110 --> 00:17:49,850 I'm in love, Midge. 259 00:17:50,130 --> 00:17:51,790 For the first time in my life. 260 00:17:52,530 --> 00:17:54,950 I didn't think that meant I had to lose my best friend. 261 00:17:56,210 --> 00:17:57,210 But I guess it does. 262 00:18:05,870 --> 00:18:07,190 You know you can stop. 263 00:18:07,570 --> 00:18:08,950 I don't like to waste food. 264 00:18:09,230 --> 00:18:11,470 Good, that is probably the effort you're going to need for the zombie 265 00:18:11,470 --> 00:18:15,430 apocalypse. Yeah, I think the food might be better. Do you think a zombie would 266 00:18:15,430 --> 00:18:16,810 be a better chef than me, Malik? 267 00:18:17,410 --> 00:18:18,890 Yeah, I really do. 268 00:18:19,190 --> 00:18:20,190 That's probably fair. 269 00:18:21,790 --> 00:18:22,749 What are these? 270 00:18:22,750 --> 00:18:23,750 Oh, read it. 271 00:18:24,590 --> 00:18:25,590 OK. 272 00:18:26,270 --> 00:18:31,830 In World War I, Ernest Hemingway signed up to become an ambulance driver. 273 00:18:32,710 --> 00:18:34,970 The things he experienced changed him. 274 00:18:35,580 --> 00:18:39,960 When he arrived home, he was not yet 20, but he had a maturity that separated 275 00:18:39,960 --> 00:18:41,680 him from those around him. 276 00:18:43,120 --> 00:18:45,680 Dad, why don't you just do us all a favour and go? 277 00:18:53,620 --> 00:18:57,160 Not long after, he left for Paris because he thought it was where the most 278 00:18:57,160 --> 00:18:58,760 interesting people in the world lived. 279 00:18:59,040 --> 00:19:01,580 And he was right. Plus, that's where you met us. 280 00:19:01,820 --> 00:19:04,060 Well, not us, but you know what I mean. 281 00:19:05,260 --> 00:19:09,240 As a student, Picasso lacked discipline, but not passion. 282 00:19:09,800 --> 00:19:13,740 You know, he's all very well doing technically brilliant painting, but 283 00:19:13,740 --> 00:19:15,100 the point if they don't mean anything? 284 00:19:16,800 --> 00:19:20,240 He became one of the most prolific painters of all time, continuously 285 00:19:20,240 --> 00:19:22,800 his medium to find new ways to express himself. 286 00:19:26,400 --> 00:19:30,940 Gertrude Stein's uncautious mode of dress caused a comment, and she was 287 00:19:30,940 --> 00:19:32,700 described as not carrying a job. 288 00:19:33,360 --> 00:19:38,300 Why? Because you're malicious, petty, and you lack imagination. 289 00:19:44,160 --> 00:19:50,240 She described her writing as portrait, designed to evoke the idea of pure 290 00:19:50,240 --> 00:19:51,240 beauty. 291 00:19:53,120 --> 00:19:58,200 Zelda Fitzgerald was initially only known for her look. She was 292 00:19:58,340 --> 00:19:59,620 even by her own husband. 293 00:19:59,860 --> 00:20:02,560 She struggled with anxiety and insecurity. 294 00:20:04,910 --> 00:20:06,230 This is your voice, Nyla. 295 00:20:06,810 --> 00:20:07,810 Listen to it. 296 00:20:08,530 --> 00:20:13,690 She kept on painting and writing, and in the end, Zelda Fitzgerald proved to be 297 00:20:13,690 --> 00:20:15,650 a great artist in her own right. 298 00:20:16,790 --> 00:20:20,490 It was Gertrude Stein who called them the lost generation. 299 00:20:26,710 --> 00:20:29,030 Okay, now I can breathe. 300 00:20:37,520 --> 00:20:38,520 Been looking for you. 301 00:20:39,400 --> 00:20:41,360 Why? I was very clear. 302 00:20:41,960 --> 00:20:44,420 Yeah, but I've got nothing else to interest me right now. 303 00:20:46,360 --> 00:20:47,360 What are you doing? 304 00:20:47,600 --> 00:20:48,600 Painting my pain. 305 00:20:48,940 --> 00:20:50,680 Everyone else does it, so why can't I? 306 00:20:51,600 --> 00:20:52,499 You can. 307 00:20:52,500 --> 00:20:53,640 It's good. 308 00:20:53,940 --> 00:20:55,340 I don't care what you think. 309 00:20:55,940 --> 00:20:58,660 Doing this for myself is making me feel better. 310 00:20:59,940 --> 00:21:01,420 Why do you need to feel better? 311 00:21:01,960 --> 00:21:04,600 I thought you'd be happy now you don't have Sam smothering you. 312 00:21:05,420 --> 00:21:06,860 Right. I am. 313 00:21:07,300 --> 00:21:08,300 So happy. 314 00:21:09,380 --> 00:21:11,400 You should know that I don't care. 315 00:21:12,280 --> 00:21:13,280 About what? 316 00:21:13,520 --> 00:21:14,800 About the fact that you lied. 317 00:21:15,980 --> 00:21:17,920 About the fact that the whole thing was staged. 318 00:21:18,740 --> 00:21:21,720 Honestly, everyone's so giddy two -shoes around here. 319 00:21:22,800 --> 00:21:24,380 At least you make life more interesting. 320 00:21:26,380 --> 00:21:27,560 I do, don't I? 321 00:21:27,880 --> 00:21:28,880 Yeah, 322 00:21:29,320 --> 00:21:33,460 and so do I. So I'm going to do something that I never do and offer 323 00:21:34,140 --> 00:21:37,380 I've got half a... Pass the salad here, if you want it. 324 00:21:40,700 --> 00:21:43,180 Fine. I'm bored of being good now anyway. 325 00:21:55,800 --> 00:21:58,840 Okay, there is a big and unnatural gap between you guys. 326 00:21:59,080 --> 00:22:00,080 It's not. 327 00:22:01,860 --> 00:22:02,860 Fine. 328 00:22:03,980 --> 00:22:05,000 Okay, what's going on? 329 00:22:05,420 --> 00:22:06,359 Ask her. 330 00:22:06,360 --> 00:22:08,520 Ask her. I'm kind of asking you both. 331 00:22:11,440 --> 00:22:13,520 But if you're not going to tell me, it's fine. 332 00:22:14,560 --> 00:22:21,120 I will sit on the sofa, turn on the TV, and let you guys decide whether a fight 333 00:22:21,120 --> 00:22:24,620 is worth sacrificing a friendship as beautiful as these meerkats. 334 00:22:41,360 --> 00:22:43,140 May I just please, can you show me that thing you found? 335 00:22:57,400 --> 00:22:58,400 Knock, knock. 336 00:22:59,660 --> 00:23:00,660 Thanks. 337 00:23:01,380 --> 00:23:04,580 How does Lenny always get up during the washing up? I think it is one of his 338 00:23:04,580 --> 00:23:05,580 many superpowers. 339 00:23:06,080 --> 00:23:08,840 Like how he's always wearing clean clothes and I never see him wash them. 340 00:23:09,260 --> 00:23:11,500 I think he might post them to his dad in Germany. 341 00:23:12,560 --> 00:23:13,560 I buy that. 342 00:23:15,980 --> 00:23:16,980 Can I ask you a question? 343 00:23:17,740 --> 00:23:18,740 Sure. 344 00:23:21,020 --> 00:23:22,020 It's kind of personal. 345 00:23:22,740 --> 00:23:24,580 Well, you can ask it, but I might not answer it. 346 00:23:25,540 --> 00:23:26,540 Fair. 347 00:23:28,500 --> 00:23:29,940 Why did you say no to Nyla? 348 00:23:31,880 --> 00:23:37,360 I saw your face when she was eating your food and... 349 00:23:38,890 --> 00:23:40,850 I don't think you just like her. 350 00:23:42,050 --> 00:23:43,170 I think you love her. 351 00:23:45,930 --> 00:23:49,430 Floralee, I want to give you an honest answer. 352 00:24:20,360 --> 00:24:22,160 We're electrically connected. 353 00:24:22,460 --> 00:24:24,620 We're light in our own way. 354 00:24:24,860 --> 00:24:29,360 We got this all together, no matter what they say. 355 00:24:29,800 --> 00:24:35,400 We'll weather any storm and we'll ride it to the end to stay connected. 356 00:24:37,980 --> 00:24:38,980 Don't wait. 26151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.