All language subtitles for The Athena s01e15 The Problem With Fate

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:03,040 When I was a kid, I didn't mind getting lost. 2 00:00:03,520 --> 00:00:06,940 I thought no matter what's around the corner, I'd be okay. I'm doing my lift. 3 00:00:08,060 --> 00:00:09,380 I stuffed on it last night. 4 00:00:09,660 --> 00:00:13,160 I love that you actually listen to the things I've taught you. It helps, 5 00:00:13,220 --> 00:00:15,000 listening to things that are good in my life. 6 00:00:15,360 --> 00:00:19,160 Always have. But lately, I'm starting to question that. There's the failed 7 00:00:19,160 --> 00:00:20,220 photography assignment. 8 00:00:20,460 --> 00:00:22,860 The disqualification from the red carpet contest. 9 00:00:24,260 --> 00:00:25,420 Getting kicked out of class. 10 00:00:26,430 --> 00:00:29,850 not getting anything into the mid -year show, and then destroying your work last 11 00:00:29,850 --> 00:00:33,330 night. I mean, it all points in one direction. 12 00:00:35,210 --> 00:00:37,550 Sadly, the Athena just isn't right for you. 13 00:00:38,710 --> 00:00:40,470 You won't be coming back next time. 14 00:00:42,210 --> 00:00:45,790 Starting to feel like everything fate has had waiting for me is bad. 15 00:00:48,210 --> 00:00:51,990 So, I'm done with getting lost. Even just a little bit. 16 00:00:52,710 --> 00:00:53,710 Oh, sweetheart. 17 00:00:55,660 --> 00:00:57,820 All I want to feel right now is safe. 18 00:00:58,320 --> 00:01:00,260 I really wish I was still a kid. 19 00:01:06,440 --> 00:01:10,280 Instead, I'm drawn back to the college that kicked me out. 20 00:01:12,780 --> 00:01:14,740 I don't know why I'm doing this to myself either. 21 00:01:17,360 --> 00:01:19,600 Guess they're not missing me as much as I'm missing them. 22 00:01:25,059 --> 00:01:26,059 Hey, Miju. 23 00:01:26,260 --> 00:01:27,260 Hey, you okay? 24 00:01:27,960 --> 00:01:28,960 Yeah, I'm okay. 25 00:01:29,180 --> 00:01:33,000 Um, we're out of milk, so I'm just getting some milk. 26 00:01:33,460 --> 00:01:34,580 Um, okay. 27 00:01:37,040 --> 00:01:38,300 It's gonna be alright, you know. 28 00:01:38,960 --> 00:01:40,200 We'll figure everything out. 29 00:01:40,660 --> 00:01:42,240 Yeah, sure. 30 00:01:43,020 --> 00:01:44,020 I know. 31 00:01:45,180 --> 00:01:46,180 See you soon. 32 00:01:53,470 --> 00:02:00,390 We got this all together No matter what they say We'll weather any storm And 33 00:02:00,390 --> 00:02:03,430 we'll ride it to the end Just stay connected 34 00:02:24,330 --> 00:02:26,590 Friends with a guy, do you have to do things you hate for the friendship? 35 00:02:27,030 --> 00:02:28,030 Like what things? 36 00:02:28,230 --> 00:02:30,070 Like going to the football tomorrow thing. 37 00:02:30,490 --> 00:02:32,350 No, you definitely don't have to do that. Okay. 38 00:02:35,130 --> 00:02:37,890 I'm just going to say yes, though. There's no way you guys are just 39 00:02:38,410 --> 00:02:41,030 We have to be. I can't be someone's serious girlfriend. 40 00:02:41,370 --> 00:02:45,290 I'd have to remember things like when we met or his middle name. I hate 41 00:02:45,290 --> 00:02:47,670 remembering things. But you always blush when you say his name. 42 00:02:48,720 --> 00:02:53,180 Yeah, I mean, I think he's cute and he makes me laugh and I'm not bored by the 43 00:02:53,180 --> 00:02:55,760 things he says, but it doesn't change anything. 44 00:03:00,300 --> 00:03:01,300 You've been gone ages. 45 00:03:01,500 --> 00:03:02,940 I thought you were just getting milk. 46 00:03:03,240 --> 00:03:07,080 Oh, I just went to get something for my sister when I was at home. 47 00:03:08,800 --> 00:03:10,280 You know it's going to be okay, right? 48 00:03:12,320 --> 00:03:13,320 Yeah. 49 00:03:15,960 --> 00:03:16,960 Thanks. 50 00:03:22,350 --> 00:03:27,590 It don't bring something to believe in. 51 00:03:28,870 --> 00:03:35,310 I wake up looking for the glow 52 00:03:35,310 --> 00:03:37,250 in this eye. 53 00:03:37,490 --> 00:03:43,890 Yeah, my heart beats slow and with purpose 54 00:03:43,890 --> 00:03:47,670 with every step I take. 55 00:04:06,350 --> 00:04:11,530 I can't do this right now. 56 00:04:21,550 --> 00:04:23,250 Yeah, I'm coming home. 57 00:04:33,670 --> 00:04:34,550 I 58 00:04:34,550 --> 00:04:41,490 got to hold 59 00:04:41,490 --> 00:04:42,490 on. 60 00:04:43,670 --> 00:04:45,870 Hold on to that feeling. 61 00:04:46,330 --> 00:04:50,390 I got to hold on. 62 00:04:52,330 --> 00:04:54,070 Hold on to that feeling. 63 00:04:56,370 --> 00:04:58,410 Cause I'm coming home. 64 00:05:00,090 --> 00:05:04,030 It's 4 a .m. I wanted to be before you left. Later it's going to be okay. 65 00:05:05,030 --> 00:05:07,290 I'm coming home. 66 00:05:08,850 --> 00:05:10,630 That's the word I know. 67 00:05:12,350 --> 00:05:14,890 And knowing you're still there. 68 00:05:17,050 --> 00:05:18,870 Knowing I'm not alone. 69 00:05:19,370 --> 00:05:21,010 Yeah, I'm coming home. 70 00:05:25,770 --> 00:05:26,770 Coming home. 71 00:05:31,350 --> 00:05:32,350 Do you want a hand? 72 00:05:32,490 --> 00:05:33,630 No, that's all right. I'm almost done. 73 00:05:34,070 --> 00:05:34,849 I know. 74 00:05:34,850 --> 00:05:36,030 I turned that really well. 75 00:05:37,750 --> 00:05:38,750 How's my bed? 76 00:05:38,910 --> 00:05:39,910 Does it miss me? 77 00:05:41,330 --> 00:05:43,210 No. It's just happy to have me. 78 00:05:47,490 --> 00:05:48,490 Oh. 79 00:05:50,170 --> 00:05:52,570 Is this still happening? You being homeless and tragic? 80 00:05:53,470 --> 00:05:56,480 Tragic? is being a nasty little rich boy with a bunch of boys. 81 00:05:56,820 --> 00:05:59,440 Whoa, calm down. You're not in a kebab house on a Friday. 82 00:05:59,700 --> 00:06:01,020 And I don't need rescuing. 83 00:06:06,240 --> 00:06:09,660 You know, I was so right about you. 84 00:06:10,020 --> 00:06:15,280 I knew that if I got just close enough, I'd see... Wow. 85 00:06:16,660 --> 00:06:18,360 Eight blackheads on your nose. 86 00:06:18,900 --> 00:06:22,180 So deal with that situation instead of asking about mine. 87 00:06:37,550 --> 00:06:39,450 And I'm not technically homeless anyway. 88 00:06:39,750 --> 00:06:40,870 I have this room. 89 00:06:41,110 --> 00:06:42,250 If anyone's homeless, it's you. 90 00:06:42,630 --> 00:06:46,670 Yeah, and my bad back and crook neck can definitely attest to that fact. 91 00:06:47,310 --> 00:06:49,490 Do you think you'll start walking like an old man? 92 00:06:49,890 --> 00:06:52,330 Yeah, yeah, it's highly probable, yeah. 93 00:06:52,930 --> 00:06:54,350 Oh, that would be sad. 94 00:06:54,870 --> 00:07:00,690 If only someone cared enough to call their parents, sort their finances out, 95 00:07:00,690 --> 00:07:01,690 give me my bed back. 96 00:07:02,950 --> 00:07:04,030 I can't, Sam. 97 00:07:06,120 --> 00:07:07,460 Because you think they won't want to talk to you? 98 00:07:07,900 --> 00:07:12,060 No. Of course they'll want to talk to me. They adore me. They're probably 99 00:07:12,060 --> 00:07:13,200 thinking about me right now. 100 00:07:13,540 --> 00:07:14,780 So you don't want to talk to them? 101 00:07:15,940 --> 00:07:17,340 Not after what they put me through. 102 00:07:18,160 --> 00:07:21,200 Turning up here and calling me Ellie. 103 00:07:22,400 --> 00:07:23,400 I get it. 104 00:07:23,800 --> 00:07:27,100 I think that makes a lot more sense than you being scared to face them. 105 00:07:28,560 --> 00:07:29,560 Right. 106 00:07:29,640 --> 00:07:30,840 Because I'm not scared of anything. 107 00:07:31,380 --> 00:07:32,400 No, you're fearless. 108 00:07:35,470 --> 00:07:38,390 clever. So I know that you're trying to shame me into it. 109 00:07:39,030 --> 00:07:41,450 In my defence, my neck really does hurt. 110 00:07:42,930 --> 00:07:43,930 Fine. 111 00:07:44,230 --> 00:07:45,670 I'll play nice with them. 112 00:07:47,450 --> 00:07:48,870 Can't steal your room forever. 113 00:08:14,030 --> 00:08:15,030 No way. 114 00:08:16,190 --> 00:08:18,710 Many? This makes almost no sense. 115 00:08:18,970 --> 00:08:19,970 It makes some sense. 116 00:08:20,550 --> 00:08:22,430 Right, because we've both got family in Germany. 117 00:08:22,750 --> 00:08:25,590 Yeah, no, you're right. It makes absolutely no sense. 118 00:08:26,530 --> 00:08:27,570 How have you been? 119 00:08:27,910 --> 00:08:29,150 Good, yeah, yeah. 120 00:08:29,490 --> 00:08:30,490 You? 121 00:08:30,810 --> 00:08:32,490 Yeah, yeah, good. 122 00:08:34,690 --> 00:08:36,950 I should probably find my seat. 123 00:08:38,690 --> 00:08:39,690 No way. 124 00:08:40,150 --> 00:08:41,210 Is this your seat? 125 00:08:44,910 --> 00:08:46,930 So you think the universe is messing with us? 126 00:08:47,430 --> 00:08:52,630 No, because why would the universe care? To the universe, we're head lice. 127 00:08:53,810 --> 00:08:58,310 Well, I'll have you know that when I was seven, I had head lice, and I was very 128 00:08:58,310 --> 00:08:59,310 aware of them. 129 00:09:01,290 --> 00:09:05,090 My careers advisor at school thought I should be a dental hygienist. I used to 130 00:09:05,090 --> 00:09:09,150 operate this, and my mum thought it was fate. 131 00:09:09,530 --> 00:09:10,990 But you disagreed? 132 00:09:11,370 --> 00:09:12,830 Because you don't believe in fate? 133 00:09:13,150 --> 00:09:14,150 Or the universe. 134 00:09:16,160 --> 00:09:20,520 Okay. So if it's not the work of the universe, then how come we are on the 135 00:09:20,520 --> 00:09:23,460 plane at the same time, sat right next to each other? 136 00:09:25,540 --> 00:09:27,460 Maybe so then I could find out what happened. 137 00:09:28,860 --> 00:09:32,320 I mean, one minute you're at the Athena and then the next. 138 00:09:34,520 --> 00:09:35,520 Nothing happened. 139 00:09:36,140 --> 00:09:37,480 I left. 140 00:09:38,040 --> 00:09:39,040 I got a job. 141 00:09:39,760 --> 00:09:42,780 You left because you got a job or you left and then you got a job? 142 00:09:44,880 --> 00:09:46,340 Can we talk about you now? 143 00:09:46,820 --> 00:09:49,960 Yeah, I don't have much going on with me either. 144 00:09:52,320 --> 00:09:56,140 Good morning, ladies and gentlemen. Welcome to flight B4512 to Hamburg. 145 00:09:56,620 --> 00:09:59,020 Due to heavy fog, take -off is delayed. 146 00:09:59,600 --> 00:10:02,660 Please remain in your seats and we'll have an update for you soon. 147 00:10:09,500 --> 00:10:10,660 Hi. Hi. 148 00:10:10,920 --> 00:10:11,920 Come back. 149 00:10:13,120 --> 00:10:14,120 You ready? 150 00:10:15,240 --> 00:10:16,119 Don't be ready. 151 00:10:16,120 --> 00:10:17,520 I'm in the right colours for football. 152 00:10:17,980 --> 00:10:19,120 And he looks super cute, right? 153 00:10:19,560 --> 00:10:20,700 You look like you're going to be cold. 154 00:10:22,040 --> 00:10:24,380 And is that even a top you're wearing? Because it looks more like someone 155 00:10:24,380 --> 00:10:27,060 thought about a top and then stopped right there at the thought. 156 00:10:27,940 --> 00:10:28,940 You're wearing a thought. 157 00:10:29,260 --> 00:10:31,660 You just don't understand that a top doesn't need to look like a top. 158 00:10:31,940 --> 00:10:33,400 I understand that it's cold out. 159 00:10:33,620 --> 00:10:35,740 Well, I don't feel the cold because I just jump. 160 00:10:40,860 --> 00:10:41,860 See? 161 00:10:41,980 --> 00:10:42,980 I'm warm now. 162 00:10:44,760 --> 00:10:45,599 Okay, then. 163 00:10:45,600 --> 00:10:46,600 Let's go. 164 00:10:54,500 --> 00:10:56,820 Dad! Oh, I'm so pleased you're here. 165 00:10:57,060 --> 00:10:59,620 There's a new Billy Caster place opened up. Let's go and eat there. 166 00:10:59,820 --> 00:11:03,380 Well, I'd rather stay here. I want to see where you spend your days. 167 00:11:03,760 --> 00:11:05,240 Good. If that's what you want. 168 00:11:05,440 --> 00:11:06,880 But you're in London. 169 00:11:07,200 --> 00:11:08,540 Don't you want to see something interesting? 170 00:11:08,820 --> 00:11:10,900 To me, this is interesting. 171 00:11:14,120 --> 00:11:15,120 Athena, here we come. 172 00:11:15,900 --> 00:11:16,900 Come on. 173 00:11:22,180 --> 00:11:23,740 So, what's the job? Is it in Germany? 174 00:11:24,680 --> 00:11:25,940 Er, no. 175 00:11:29,380 --> 00:11:32,900 Ladies and gentlemen, I'm sorry to tell you, we still haven't been cleared for 176 00:11:32,900 --> 00:11:33,619 take -off. 177 00:11:33,620 --> 00:11:35,620 We hope to have an update very soon. 178 00:11:36,860 --> 00:11:37,860 Is that it? 179 00:11:39,020 --> 00:11:40,960 I need to tell my parents I'm going to be late. 180 00:11:41,200 --> 00:11:42,200 That's a good point. 181 00:11:49,160 --> 00:11:50,160 It's not sending. 182 00:11:50,680 --> 00:11:51,680 There's no signal. 183 00:11:51,880 --> 00:11:53,240 How can everything be broken? 184 00:11:53,920 --> 00:11:56,400 Everything can't just break at the same time. 185 00:11:56,860 --> 00:11:58,760 I mean, if one thing breaks, fine. 186 00:11:59,000 --> 00:12:03,160 If another thing breaks, then you just deal with it. But then when everything's 187 00:12:03,160 --> 00:12:06,420 broken, I mean, how is the person supposed to handle that? It just means 188 00:12:06,420 --> 00:12:07,640 everything is just broken. 189 00:12:12,160 --> 00:12:14,780 And I'm not crying right now. 190 00:12:19,080 --> 00:12:21,700 I'm not crying because this would be a really silly thing to cry about. 191 00:12:23,160 --> 00:12:25,000 But you're not really crying about this. 192 00:12:27,460 --> 00:12:28,460 No. 193 00:12:29,800 --> 00:12:36,320 I'm crying because... Because I got chucked out of college. 194 00:12:36,800 --> 00:12:37,800 What? 195 00:12:40,100 --> 00:12:43,840 According to Ali, the Athena isn't the right place for me. 196 00:12:44,060 --> 00:12:45,580 But Ali's not as smart as she looks. 197 00:12:46,400 --> 00:12:48,020 Don't listen too hard to what Ali says. 198 00:12:50,860 --> 00:12:51,920 I've missed you. 199 00:12:54,240 --> 00:12:55,720 I've missed all of you. 200 00:12:56,740 --> 00:12:58,660 You haven't spoken to anyone from college. 201 00:12:59,160 --> 00:13:00,160 No. 202 00:13:00,700 --> 00:13:06,420 I don't think Sam or Nisha or Satori are ever going to forgive me for messing 203 00:13:06,420 --> 00:13:07,399 things up. 204 00:13:07,400 --> 00:13:08,400 And Lee. 205 00:13:08,640 --> 00:13:14,800 I miss Lee so much, but I can't even start a conversation with her. 206 00:13:15,130 --> 00:13:19,510 What am I supposed to say? How do I tell her that I failed, I got chucked out of 207 00:13:19,510 --> 00:13:23,210 college, I'm never going to make it as a designer, and now I'm running away? 208 00:13:23,930 --> 00:13:25,130 What do you mean you're running away? 209 00:13:28,070 --> 00:13:29,810 Well, my fight. 210 00:13:31,730 --> 00:13:32,730 It's one way. 211 00:13:42,590 --> 00:13:43,590 This is nice. 212 00:13:44,140 --> 00:13:46,360 It is not nice. It's cutting edge. 213 00:13:46,720 --> 00:13:48,920 OK. This is cutting edge. 214 00:13:51,300 --> 00:13:53,060 So, fill me in. 215 00:13:53,780 --> 00:13:55,320 What's been going on in Nellie land? 216 00:13:57,100 --> 00:14:00,860 Well, Daddy, honestly, money has been tight. 217 00:14:01,400 --> 00:14:03,780 Moved into Nyla's for a bit to save on outgoings. 218 00:14:04,040 --> 00:14:07,920 You always taught me it's important to save on outgoings. That's true. But Nyla 219 00:14:07,920 --> 00:14:09,040 kicked me out. That's awful. 220 00:14:09,460 --> 00:14:11,580 Why would she do that? I'm not sure, Daddy. 221 00:14:12,190 --> 00:14:13,190 But you remember high school? 222 00:14:13,390 --> 00:14:15,170 Girls were always being mean because they were jealous. 223 00:14:15,610 --> 00:14:18,630 Well, you are the most beautiful girl in the world. 224 00:14:21,450 --> 00:14:23,330 But you're also broke. 225 00:14:24,070 --> 00:14:28,810 According to my calculations, you've spent over 3 ,000 on clothes and make 226 00:14:28,810 --> 00:14:29,810 since you've been here. 227 00:14:29,930 --> 00:14:33,590 This is money that should have been spent on accommodation and tuition fees. 228 00:14:33,870 --> 00:14:36,830 It wasn't just clothes and make -up. I donated a lot to charity. 229 00:14:37,170 --> 00:14:38,170 You need to stop lying. 230 00:14:38,830 --> 00:14:39,830 I'm not stupid. 231 00:14:40,330 --> 00:14:43,370 I know, but... I didn't want you to be disappointed in me. 232 00:14:43,990 --> 00:14:45,470 I thought I could handle things. 233 00:14:45,930 --> 00:14:50,270 I thought people that didn't were just not as clever or as pretty as me, but it 234 00:14:50,270 --> 00:14:53,650 turns out I'm a screw -up just like everybody else. You've made some 235 00:14:53,830 --> 00:14:54,830 but you're young. 236 00:14:55,670 --> 00:14:57,230 It's nothing we can't fix. 237 00:14:58,230 --> 00:15:02,190 I'll pay your accommodation and tuition fees directly to the college, and you 238 00:15:02,190 --> 00:15:05,630 can have an allowance of 200 a month for food and living expenses. 239 00:15:06,530 --> 00:15:07,770 Have you already worked this out? 240 00:15:08,170 --> 00:15:10,590 Like I said, I'm not stupid. 241 00:15:11,210 --> 00:15:12,210 You don't hate me. 242 00:15:12,390 --> 00:15:13,970 Of course I don't hate you. 243 00:15:14,470 --> 00:15:16,190 You've always been my little Nellie. 244 00:15:19,250 --> 00:15:25,910 You're not jumping? 245 00:15:27,250 --> 00:15:28,250 Because I'm not cold. 246 00:15:29,570 --> 00:15:30,590 Pretty stubborn, aren't you? 247 00:15:30,890 --> 00:15:31,890 No. 248 00:15:32,890 --> 00:15:33,890 Maybe. 249 00:15:34,550 --> 00:15:36,010 I'm more annoyed at you than stubborn. 250 00:15:36,250 --> 00:15:37,990 Why? You didn't tell me you looked cute. 251 00:15:39,270 --> 00:15:41,970 We're friends. Friends don't have to tell you that you look cute. Yeah, they 252 00:15:42,510 --> 00:15:43,910 Well, girlfriends do anyway. 253 00:15:44,330 --> 00:15:48,530 I'm sorry if this is a shock to you, but... I'm not a girl. 254 00:15:50,190 --> 00:15:51,190 I know. 255 00:15:51,890 --> 00:15:53,230 This was new for me, that's all. 256 00:15:54,050 --> 00:15:55,050 I'm just getting used to it. 257 00:15:58,450 --> 00:16:01,750 Daddy, why don't you give the cheque to me and I'll give it to Ali? We've been 258 00:16:01,750 --> 00:16:04,690 over this. You've lost the privilege of managing the payments yourself. 259 00:16:08,490 --> 00:16:11,070 If she's not in, we'll just have to... Ali, hi! 260 00:16:12,530 --> 00:16:15,830 Here's the cheque to cover my accommodation and tuition, and that's 261 00:16:15,950 --> 00:16:16,950 so see you, bye. 262 00:16:17,590 --> 00:16:20,430 Um, Nisha, why are you acting so strange? 263 00:16:20,670 --> 00:16:21,409 That again? 264 00:16:21,410 --> 00:16:24,910 Oh, no, he didn't hear anything. Let's walk away now. You just called my 265 00:16:24,910 --> 00:16:25,950 daughter Nisha. 266 00:16:26,250 --> 00:16:28,330 This has happened before at high school. 267 00:16:28,570 --> 00:16:30,770 This has been a terrible misunderstanding. 268 00:16:32,130 --> 00:16:33,150 No, it hasn't. 269 00:16:42,220 --> 00:16:43,220 aren't you going to say anything? 270 00:16:43,340 --> 00:16:44,340 No. 271 00:16:45,520 --> 00:16:47,440 Because I don't want to shout at you. 272 00:16:48,500 --> 00:16:49,740 Why would you shout at me? 273 00:16:51,800 --> 00:16:53,000 Okay, fine. Let's see. 274 00:16:53,760 --> 00:16:57,260 Your ticket is one way. So you're leaving London? 275 00:16:57,680 --> 00:17:01,120 You're leaving the Athena? You're giving up on being a designer? On your 276 00:17:01,120 --> 00:17:03,480 friends? And now I am shouting at you. 277 00:17:03,920 --> 00:17:05,500 I hate travelling. 278 00:17:06,960 --> 00:17:09,880 Well, technically we're not travelling because we're not actually moving. 279 00:17:10,240 --> 00:17:11,129 Yeah, and... 280 00:17:11,130 --> 00:17:12,890 Being pedantic is going to make me less angry. 281 00:17:17,390 --> 00:17:20,210 Well, did you think about taking Lee on this visit? 282 00:17:22,150 --> 00:17:27,050 Lee and I... We broke up. 283 00:17:29,570 --> 00:17:33,150 She... She kissed Satori. 284 00:17:36,550 --> 00:17:37,590 Lee and Satori? 285 00:17:40,010 --> 00:17:41,010 Lee and Satori? 286 00:17:41,930 --> 00:17:44,870 Satori and Lee! Yeah, OK, can you please stop saying their names together like 287 00:17:44,870 --> 00:17:50,390 that? OK, I am so sorry, but I have just realised Lee may have said some things 288 00:17:50,390 --> 00:17:52,810 to me which I have seriously misread. 289 00:17:53,010 --> 00:17:54,550 And when I said all that stuff to Sam! 290 00:17:55,130 --> 00:17:57,190 Oh, no, Lee must hate me. Is she OK? 291 00:17:57,590 --> 00:17:58,590 She doesn't hate you. 292 00:17:59,430 --> 00:18:02,070 And, uh... I don't know. 293 00:18:04,030 --> 00:18:05,190 I don't know if she's OK. 294 00:18:06,850 --> 00:18:07,850 Are you OK? 295 00:18:13,000 --> 00:18:18,720 Really? You know what's tough? That I couldn't see us together, you know? 296 00:18:19,800 --> 00:18:23,780 I was imagining when we go celebrate, if we both go into second year, I'd 297 00:18:23,780 --> 00:18:25,140 picture graduation. 298 00:18:25,760 --> 00:18:27,440 And I've never done that. 299 00:18:28,040 --> 00:18:29,820 Never pictured things that way. 300 00:18:32,680 --> 00:18:39,630 So, um... I've always been really good at... imagining stuff. 301 00:18:40,290 --> 00:18:43,850 Like, some of the things I see seem really real to me. 302 00:18:44,050 --> 00:18:47,330 Like, whole scenes will just play out in my head. 303 00:18:47,950 --> 00:18:51,890 And, um, recently I haven't been imagining anything. 304 00:18:52,550 --> 00:18:54,410 Nothing good or bad. 305 00:18:55,130 --> 00:18:56,570 It's just gone. 306 00:18:58,130 --> 00:19:00,070 Like, my whole future's gone blank. 307 00:19:00,850 --> 00:19:04,290 So fill it in by not giving up. 308 00:19:06,530 --> 00:19:08,350 I'm not giving up. I'm just... 309 00:19:08,940 --> 00:19:09,940 Accepting my fate? 310 00:19:10,620 --> 00:19:11,620 It's different. 311 00:19:18,420 --> 00:19:23,280 Right. Well, there's no need for you to wait. After all, people might see you 312 00:19:23,280 --> 00:19:23,819 with me. 313 00:19:23,820 --> 00:19:26,720 But it's just... Always going to be a problem, I know. 314 00:19:27,400 --> 00:19:31,040 You want me to be proud of you, but you'll never be proud of us. 315 00:19:31,360 --> 00:19:32,720 Or the life we've built. 316 00:19:33,020 --> 00:19:34,700 The world you came from. 317 00:19:35,200 --> 00:19:36,200 Like that. 318 00:19:39,920 --> 00:19:40,920 You're Nellie, aren't I? 319 00:19:42,660 --> 00:19:43,680 How can you be? 320 00:19:44,460 --> 00:19:45,780 You're called Nisha now. 321 00:19:58,720 --> 00:19:59,900 Hey, Nellie. 322 00:20:00,160 --> 00:20:00,919 Go away. 323 00:20:00,920 --> 00:20:03,580 What's the matter? You're upset about your background. I can see why, Nellie. 324 00:20:05,020 --> 00:20:08,440 The name's Nisha. 325 00:20:22,190 --> 00:20:23,190 I don't think Neil Mill should exist. 326 00:20:23,410 --> 00:20:26,270 It's basically nothing, nothing, meaning nothing happened twice. 327 00:20:26,570 --> 00:20:28,190 It's pretty common in football, nothing happening. 328 00:20:28,670 --> 00:20:29,670 So why do you like it? 329 00:20:30,130 --> 00:20:32,770 Because when something does happen, it feels like Christmas. 330 00:20:33,850 --> 00:20:34,850 Oh. 331 00:20:35,130 --> 00:20:37,850 Well, maybe I'll come again then. 332 00:20:40,670 --> 00:20:41,730 You should have your coat back. 333 00:20:42,070 --> 00:20:43,070 Have we seen you? 334 00:20:43,330 --> 00:20:47,290 You have no body fat to protect you. You could die and that would be on me. 335 00:20:48,990 --> 00:20:50,810 You don't know how to be chivalrous. 336 00:20:51,640 --> 00:20:52,640 Just friends? 337 00:20:53,040 --> 00:20:54,740 Doesn't matter. I'm old -fashioned that way. 338 00:20:55,280 --> 00:20:57,460 Is it because you're old -fashioned you don't do casual dating? 339 00:20:58,820 --> 00:20:59,820 I guess. 340 00:21:01,380 --> 00:21:03,400 I want a relationship like my mum and dad's. 341 00:21:03,940 --> 00:21:07,320 They were so in love, you know, from day one, that he proposed to her the first 342 00:21:07,320 --> 00:21:09,980 night he met her, and he hasn't looked at another woman since she died. 343 00:21:10,820 --> 00:21:11,820 Your mum died? 344 00:21:12,600 --> 00:21:13,600 Seven years ago. 345 00:21:14,720 --> 00:21:16,640 My mum died seven years ago, too. 346 00:21:18,160 --> 00:21:19,160 Pretty weird coincidence. 347 00:21:21,719 --> 00:21:24,000 Maybe it's not a coincidence of me saying this. 348 00:21:24,640 --> 00:21:25,640 Paige. 349 00:21:29,160 --> 00:21:30,200 I remember what I said. 350 00:21:30,960 --> 00:21:32,180 You're either with me or you're not. 351 00:21:34,440 --> 00:21:35,440 And I'm with you. 352 00:21:51,050 --> 00:21:53,170 You want to say something, I can feel it. 353 00:21:55,590 --> 00:21:57,990 Just that I know it must have been hard today. 354 00:21:59,390 --> 00:22:00,390 And I'm proud of you. 355 00:22:01,210 --> 00:22:02,210 My dad isn't. 356 00:22:03,950 --> 00:22:06,050 It's just, he doesn't understand. 357 00:22:06,710 --> 00:22:09,910 I do. I think you love him. You just want to leave Nellie behind. 358 00:22:11,070 --> 00:22:12,070 Yeah. 359 00:22:14,110 --> 00:22:15,370 You really get me, Sam. 360 00:22:17,730 --> 00:22:20,190 I just get wanting things to be different. 361 00:22:29,500 --> 00:22:33,920 Ladies and gentlemen, I'm sorry to inform you this flight has been 362 00:22:34,300 --> 00:22:38,260 You can exchange your ticket at the main desk for our next flight leaving in two 363 00:22:38,260 --> 00:22:40,320 hours. Are you okay? 364 00:22:40,920 --> 00:22:43,580 I thought you'd be the first in line to get another flight. 365 00:22:44,620 --> 00:22:45,620 Me too. 366 00:22:47,360 --> 00:22:48,900 But I don't know anymore. 367 00:22:50,380 --> 00:22:52,200 I don't know where I'm meant to be. 368 00:22:57,660 --> 00:22:59,160 Okay, so, fate. 369 00:22:59,660 --> 00:23:01,360 What exactly are you trying to tell me now? 370 00:23:02,160 --> 00:23:03,380 Where do you think I should go? 371 00:23:04,740 --> 00:23:06,420 How do I stop getting lost? 372 00:23:06,880 --> 00:23:10,720 Figure out if I'm on the right path, with the right people, doing what I'm 373 00:23:10,720 --> 00:23:11,720 to be doing? 374 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 Because you know what? 375 00:23:14,360 --> 00:23:17,540 There is a place I want to be, where I already feel at home. 376 00:23:18,080 --> 00:23:19,920 And I don't want to give that up just yet. 377 00:23:23,340 --> 00:23:29,240 I'm not getting another ticket. I still believe in fate. I mean, us on the same 378 00:23:29,240 --> 00:23:32,580 plane at the same time, sitting right next to each other. Come on. 379 00:23:33,720 --> 00:23:36,800 I think there's a time and a place for accepting it. 380 00:23:37,200 --> 00:23:42,060 And maybe I accepted my place away from the Athena a little too easily. 381 00:23:42,480 --> 00:23:43,980 My decision is mine. 382 00:23:44,660 --> 00:23:45,660 Thank you. 383 00:24:51,500 --> 00:24:55,460 We've got this all together, no matter what they say. 384 00:24:55,840 --> 00:25:01,480 We'll weather any storm and we'll ride it to the end to stay connected. 27692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.