All language subtitles for The Athena s01e11 Left Behind

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,240 --> 00:00:07,040 Bye. Bye. 2 00:00:09,920 --> 00:00:11,320 Bye. 3 00:00:32,750 --> 00:00:33,449 That's fine. 4 00:00:33,450 --> 00:00:35,150 I needed some time to myself anyway. 5 00:00:36,370 --> 00:00:39,310 Now just how to spend it. 6 00:00:46,050 --> 00:00:47,790 Obsessing over what everyone else is doing? 7 00:00:48,250 --> 00:00:49,250 Healthy, right? 8 00:01:04,080 --> 00:01:10,080 electrically connected we're lighting our own way we've got this all together 9 00:01:10,080 --> 00:01:17,020 no matter what they say we'll weather any storm and we'll ride it to the 10 00:01:17,020 --> 00:01:18,460 end just stay connected 11 00:01:41,840 --> 00:01:43,220 Something with multiple extensions. 12 00:02:01,680 --> 00:02:03,360 Hey. Hi. 13 00:02:15,120 --> 00:02:19,760 The weather we've been having, it's definitely weather. 14 00:02:20,300 --> 00:02:22,960 It has temperature and everything. 15 00:02:23,680 --> 00:02:24,680 Yep. 16 00:02:26,660 --> 00:02:27,660 Definitely weather. 17 00:02:28,800 --> 00:02:29,960 Why the sad face? 18 00:02:31,020 --> 00:02:33,080 We've been reduced to talking about the weather. 19 00:02:35,380 --> 00:02:37,080 I don't know what to do about that. 20 00:02:53,829 --> 00:02:55,990 You don't even like apples. 21 00:02:56,990 --> 00:02:59,290 No, but it would annoy him. 22 00:03:00,750 --> 00:03:01,830 I like apples. 23 00:03:02,050 --> 00:03:07,070 Okay, then. I dare you to do that. But I also like a quiet life with no drama. 24 00:03:08,430 --> 00:03:09,550 Do you, though? 25 00:03:18,070 --> 00:03:19,610 So, Tori, you coming? 26 00:03:20,670 --> 00:03:21,670 Sure. 27 00:03:22,700 --> 00:03:23,700 My work is done. 28 00:03:30,620 --> 00:03:35,160 I'm thinking today might be a hot chocolate day. Yeah, with whipped cream 29 00:03:35,160 --> 00:03:37,120 sprinkles. Coming right up. 30 00:03:37,580 --> 00:03:38,580 Sprinkles? 31 00:03:39,080 --> 00:03:40,700 All right, what have you done with the real Lee? 32 00:03:41,120 --> 00:03:44,660 You order the same drink every single day and it never involves a sprinkle. 33 00:03:44,960 --> 00:03:46,380 I'm feeling perky. 34 00:03:47,240 --> 00:03:48,980 Oh, and I just said the word perky. 35 00:03:49,840 --> 00:03:50,819 You're right. 36 00:03:50,820 --> 00:03:51,940 Something is seriously wrong. 37 00:03:53,340 --> 00:03:54,960 Maybe it's because you're feeling rested. 38 00:03:57,880 --> 00:04:01,600 Because you rested on the weekend instead of... Yeah, right. 39 00:04:02,200 --> 00:04:03,400 That's probably it. 40 00:04:10,500 --> 00:04:11,540 Fruit smoothie, please. 41 00:04:11,900 --> 00:04:15,600 Oh, and stick an extra banana in. There wasn't any fruit left this morning. 42 00:04:15,700 --> 00:04:17,440 That's because you finished it all last night. 43 00:04:25,010 --> 00:04:27,150 Just put it on my tab. Oh, you don't have a tab. 44 00:04:27,410 --> 00:04:30,450 Well, then make me a tab and put this smoothie on it. No, you don't get 45 00:04:30,450 --> 00:04:32,410 everything for free. And the same goes at home. 46 00:04:32,770 --> 00:04:34,570 Oh, since when did you get so tight? 47 00:04:35,030 --> 00:04:37,210 Nisha, I barely made my rent this month. 48 00:04:37,430 --> 00:04:39,050 I don't know what I'm going to do next month. 49 00:04:39,770 --> 00:04:40,770 There you go, roomie. 50 00:04:41,770 --> 00:04:42,810 Wouldn't want to leave you short. 51 00:04:53,640 --> 00:04:54,700 The shop window. 52 00:04:55,140 --> 00:04:58,540 Top window dressers are incredibly skilled. 53 00:04:59,020 --> 00:05:01,620 Highly paid, hugely in demand. 54 00:05:02,000 --> 00:05:06,360 They know how important it is to marry vision with sales. They are the link 55 00:05:06,360 --> 00:05:11,080 between you and your market, the difference between success and failure. 56 00:05:11,420 --> 00:05:12,960 She wants us to play with dummies. 57 00:05:13,340 --> 00:05:16,060 Window dressers are the rock stars of retail. They make a fortune. 58 00:05:16,340 --> 00:05:20,900 Your task is not only to create a great product, but also the right stage to 59 00:05:20,900 --> 00:05:21,900 sell it on. 60 00:05:22,760 --> 00:05:24,400 Don't think this is going to be easy. 61 00:05:24,840 --> 00:05:29,700 I want you to take a frame like this, pair up, and fill them. 62 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 Want to pair up? 63 00:05:32,320 --> 00:05:34,340 Or would you rather go with Lenny? 64 00:05:34,580 --> 00:05:35,920 No, I'm good. 65 00:05:37,960 --> 00:05:38,960 We're good. 66 00:05:39,440 --> 00:05:41,480 So, do you know any window dressers? 67 00:05:41,720 --> 00:05:44,020 A few, but I'm not pairing with you. We're not friends. 68 00:05:44,240 --> 00:05:45,460 You might want to work on that. 69 00:05:47,080 --> 00:05:49,340 It's not as though you're overflowing with offers. 70 00:05:51,780 --> 00:05:54,140 So, I was thinking a Christmas theme. 71 00:05:54,800 --> 00:05:55,800 I hate Christmas. 72 00:05:56,380 --> 00:05:59,760 Forced family time is disgusting. You don't have to like Christmas to like the 73 00:05:59,760 --> 00:06:00,760 idea. 74 00:06:01,220 --> 00:06:06,100 So, before my family moved to Germany, we used to visit London every Christmas. 75 00:06:06,400 --> 00:06:09,220 Not so much to go shopping, but to look at the windows. 76 00:06:09,560 --> 00:06:14,900 And one year, a department store had this Nutcracker theme, and I was really 77 00:06:14,900 --> 00:06:18,000 young, but my parents literally had to drag me away from the display. 78 00:06:19,310 --> 00:06:21,930 We're still talking about fuzziness that I cannot relate to. 79 00:06:23,350 --> 00:06:25,850 Right. Yeah, I'll keep thinking. 80 00:06:37,290 --> 00:06:43,670 But before I do, I just wanted to know, why did you blow me out for Katori the 81 00:06:43,670 --> 00:06:44,569 other day? 82 00:06:44,570 --> 00:06:46,250 Is it because she's more fun than me? 83 00:06:47,770 --> 00:06:48,930 Yeah, that's exactly why. 84 00:06:49,790 --> 00:06:51,190 And that's why I'm not asking. 85 00:06:58,370 --> 00:07:00,790 So, um, I was wondering... You want to pair with me? 86 00:07:01,190 --> 00:07:02,850 I knew you'd come crawling back. 87 00:07:03,610 --> 00:07:06,070 I'm not crawling. I'm very much standing right now. 88 00:07:06,410 --> 00:07:07,630 Whatever you need to tell yourself. 89 00:07:08,950 --> 00:07:13,430 So I was thinking, would any of these contacts of yours be able to help us? 90 00:07:16,110 --> 00:07:17,110 For the right price. 91 00:07:27,550 --> 00:07:32,670 So, maybe your Christmas theme isn't terrible. 92 00:07:34,450 --> 00:07:36,430 I like the lighting at that time of year. 93 00:07:37,270 --> 00:07:38,990 With the fairy lights all in the trees. 94 00:07:39,450 --> 00:07:40,450 I suppose. 95 00:07:40,630 --> 00:07:42,710 And the way it makes you feel warm and fuzzy inside. 96 00:07:43,150 --> 00:07:44,150 Oh, please stop now. 97 00:07:44,730 --> 00:07:46,050 Okay, okay, I'll stop teasing. 98 00:07:46,330 --> 00:07:53,310 Good. So, what if... It's 99 00:07:53,310 --> 00:07:55,770 lonely. Is that bad? No, no. 100 00:08:20,940 --> 00:08:23,860 Like she left the Christmas party because she hated it. 101 00:08:24,760 --> 00:08:28,260 Because she got all dressed up but her date cancelled on the way. Dressed up 102 00:08:28,260 --> 00:08:31,640 with nowhere to go. Except to sit by this tree, Christmas lights all around. 103 00:08:32,780 --> 00:08:37,240 Okay, so, uh, first off, we need to find a tree. 104 00:08:38,780 --> 00:08:39,780 Ellie? 105 00:08:42,059 --> 00:08:43,700 The colour I said would look good on you. 106 00:08:53,160 --> 00:08:54,780 Do you wear lip gloss now? No. 107 00:09:03,160 --> 00:09:04,160 What's going on? 108 00:09:06,280 --> 00:09:07,280 Isn't it obvious? 109 00:09:07,340 --> 00:09:09,240 We're wearing face masks and playing truth or death. 110 00:09:09,900 --> 00:09:11,280 But isn't that your idea of hell? 111 00:09:11,840 --> 00:09:12,840 Only if it's with you. 112 00:09:30,350 --> 00:09:31,690 months ago, height seeing. 113 00:09:32,050 --> 00:09:35,510 It's like height seeing, but instead of looking at boring tall buildings, you 114 00:09:35,510 --> 00:09:36,449 look at tall guys. 115 00:09:36,450 --> 00:09:37,610 I can't right now. 116 00:09:41,470 --> 00:09:44,930 This is going to hurt me a lot more than it's going to hurt you. 117 00:09:45,990 --> 00:09:47,810 Suzuki. What Suzuki? 118 00:09:50,670 --> 00:09:51,790 I'm pawning it. 119 00:09:52,730 --> 00:09:53,950 But it's limited edition. 120 00:09:54,610 --> 00:09:55,730 They only made 200. 121 00:09:56,540 --> 00:10:00,600 I tried so hard to get one. I sent 18 poems to head office and four of them 122 00:10:00,600 --> 00:10:05,680 rhymed. A girl like me can't live on Nihlet's handouts like some kind of poor 123 00:10:05,680 --> 00:10:06,680 person. 124 00:10:08,380 --> 00:10:10,040 A girl like me needs cash. 125 00:10:11,960 --> 00:10:13,200 How much cash are we talking? 126 00:10:14,180 --> 00:10:15,560 Depends how much you want the bag. 127 00:10:21,020 --> 00:10:22,020 Hey. 128 00:10:22,420 --> 00:10:25,200 So, I've been thinking, we... 129 00:10:25,640 --> 00:10:29,680 are going to go to that new exhibition at the Tate Britain tonight. 130 00:10:30,040 --> 00:10:31,040 A gallery. 131 00:10:32,160 --> 00:10:37,160 You and a gallery. Yeah. I do galleries. I'm a gallery kind of guy. 132 00:10:37,380 --> 00:10:40,080 Yeah. It's jewellery, maybe, or metals. 133 00:10:41,140 --> 00:10:43,500 Okay, yeah, there is an element of story involved. 134 00:10:43,800 --> 00:10:45,840 She wants us to double date. 135 00:10:47,400 --> 00:10:49,920 Our girlfriends seem to like each other. 136 00:10:51,140 --> 00:10:52,140 Yeah. 137 00:10:54,800 --> 00:10:55,800 I'm swamped here. 138 00:10:55,960 --> 00:10:59,560 Maybe some other day? No, no, no, please, please, don't make me go around. 139 00:10:59,560 --> 00:11:01,280 got to pretend to be interested, please. 140 00:11:02,700 --> 00:11:03,700 Man's got to do. 141 00:11:03,760 --> 00:11:04,760 Sorry. 142 00:11:09,320 --> 00:11:16,160 Maybe that one. 143 00:11:17,420 --> 00:11:21,140 That means we'd have to take the tree out of its planter, which would kill it. 144 00:11:21,140 --> 00:11:22,680 mean, do you want to kill a tree? 145 00:11:23,520 --> 00:11:24,860 No. Exactly. 146 00:11:25,220 --> 00:11:27,000 So we have to find a tree that's already dead. 147 00:11:27,880 --> 00:11:30,280 I mean, how do we even find a tree that's already dead? 148 00:11:31,160 --> 00:11:33,680 Did you even think of that when you came up with this tree idea? 149 00:11:34,300 --> 00:11:37,420 You're acting weird. You're the one that's acting weird. 150 00:11:37,680 --> 00:11:39,360 You just accused me of wanting to kill a tree. 151 00:11:39,680 --> 00:11:42,760 Yeah, and you're the one who's got lip gloss and you're going to wear it. 152 00:11:43,060 --> 00:11:44,060 I'm not. 153 00:11:44,320 --> 00:11:47,660 Plus, you're wearing your hair differently and you said the word perky 154 00:11:48,940 --> 00:11:50,780 So I'm not allowed to change? 155 00:11:51,380 --> 00:11:52,480 You'll leave howls. 156 00:11:53,070 --> 00:11:54,230 You don't change for anyone. 157 00:11:56,050 --> 00:11:57,050 Except for the Tory. 158 00:11:59,590 --> 00:12:00,590 Are you done? 159 00:12:02,870 --> 00:12:03,870 Good. 160 00:12:04,450 --> 00:12:05,450 So am I. 161 00:12:09,990 --> 00:12:11,710 Now I feel like killing a tree. 162 00:12:17,290 --> 00:12:18,290 Hi, love. Hi. 163 00:12:19,950 --> 00:12:21,570 Wow, that's beautiful. 164 00:12:22,330 --> 00:12:23,330 How's yours going? 165 00:12:24,010 --> 00:12:27,250 We're behind, mainly because we're not talking. 166 00:12:27,650 --> 00:12:28,650 Hmm. 167 00:12:29,590 --> 00:12:35,370 Well, I wish I could offer them Lenny wisdom, but Lee and I haven't been 168 00:12:35,370 --> 00:12:36,450 much lately, either. 169 00:12:37,110 --> 00:12:38,110 I didn't know that. 170 00:12:38,830 --> 00:12:40,530 Do you think that's why she's acting so weird? 171 00:12:41,190 --> 00:12:44,150 Not like we're fighting, you know, but... 172 00:12:45,020 --> 00:12:48,140 Sometimes you're connected to someone, and then suddenly you're not, and you 173 00:12:48,140 --> 00:12:51,060 don't know why, but you do know why. But then the why might not be the actual 174 00:12:51,060 --> 00:12:53,720 why, but there's a much deeper why, you know? And then you don't want to know 175 00:12:53,720 --> 00:12:54,720 why. 176 00:12:57,980 --> 00:12:59,180 That made no sense. 177 00:12:59,820 --> 00:13:00,820 No. 178 00:13:01,260 --> 00:13:03,100 Okay, see if you can do better. 179 00:13:04,100 --> 00:13:08,580 Um... We had a fight about Satori. 180 00:13:10,880 --> 00:13:11,880 She told you what happened? 181 00:13:12,690 --> 00:13:14,230 No, Satori posted it online. 182 00:13:14,590 --> 00:13:15,990 What? When? Does Sam know? 183 00:13:16,870 --> 00:13:17,870 Probably. 184 00:13:18,030 --> 00:13:19,390 It's not that much of a big deal. 185 00:13:20,190 --> 00:13:22,050 She just ditched me on Saturday for Satori. 186 00:13:22,610 --> 00:13:26,650 But... But it still hurt. 187 00:13:28,990 --> 00:13:29,990 Did you tell her that? 188 00:13:30,530 --> 00:13:35,250 No. Because that would mean talking about feelings and... Wow. 189 00:13:35,470 --> 00:13:37,370 She is really rubbing off on me. 190 00:13:38,190 --> 00:13:39,190 You should tell her that. 191 00:13:39,750 --> 00:13:41,070 You should tell her your thing too. 192 00:13:42,630 --> 00:13:44,670 Except... Make it more distinct. 193 00:13:46,350 --> 00:13:47,350 Exactly. 194 00:13:48,610 --> 00:13:49,610 Yeah. 195 00:13:50,670 --> 00:13:51,670 Okay. 196 00:14:00,010 --> 00:14:01,010 You okay? 197 00:14:02,390 --> 00:14:03,750 Is there something I've missed? 198 00:14:06,280 --> 00:14:08,680 Is Nyla one of these people who hides their crazy and then it just comes 199 00:14:08,680 --> 00:14:10,260 spreading out for no reason? 200 00:14:10,540 --> 00:14:12,640 If Nyla's acting crazy, it's because someone's made her crazy. 201 00:14:13,960 --> 00:14:15,180 Have you made her crazy? 202 00:14:15,400 --> 00:14:16,400 No. 203 00:14:17,200 --> 00:14:21,120 You know how she can be. What, loyal, caring, a brilliant friend who'd do 204 00:14:21,120 --> 00:14:22,200 anything for anyone? 205 00:14:27,600 --> 00:14:28,900 Can you cover my evening shift? 206 00:14:29,280 --> 00:14:30,500 I need to find a dead tree. 207 00:14:31,420 --> 00:14:33,420 Will finding this dead tree help things with Nyla? 208 00:14:33,880 --> 00:14:34,880 Actually, yes. 209 00:14:35,080 --> 00:14:36,080 Okay then. 210 00:15:04,560 --> 00:15:08,780 This might look like a dead tree, but it's actually an apology tree. 211 00:15:09,600 --> 00:15:10,600 Mine too. 212 00:15:11,840 --> 00:15:13,520 Did you get it from Apology Wood? 213 00:15:13,780 --> 00:15:16,480 I got it from the props room in the basement. 214 00:15:16,820 --> 00:15:18,720 There's an Apology Wood? Yeah. 215 00:15:19,360 --> 00:15:24,280 It's this small park just off Orford Road, and I've renamed it Apology Wood 216 00:15:24,280 --> 00:15:26,380 because that's what it is now. 217 00:15:26,620 --> 00:15:27,620 We should make a sign. 218 00:15:28,060 --> 00:15:29,340 Yeah, we should. 219 00:15:32,980 --> 00:15:33,980 Listen. 220 00:15:35,370 --> 00:15:40,210 You can wear lip gloss if you want and put sprinkles in your drink. 221 00:15:41,050 --> 00:15:42,210 You'll still be you. 222 00:15:44,670 --> 00:15:49,210 I know you ditched me on Saturday for Satori. She posted pictures online. 223 00:15:49,610 --> 00:15:56,410 I didn't ditch you. I was having a quiet one and she just turned 224 00:15:56,410 --> 00:15:58,330 up on the sofa. 225 00:15:59,970 --> 00:16:01,010 That makes sense. 226 00:16:02,710 --> 00:16:04,010 I was jealous. 227 00:16:06,270 --> 00:16:10,870 Ma 'am, it feels really weird saying this. I'm holding a dead tree. 228 00:16:11,190 --> 00:16:12,190 Hey! 229 00:16:12,710 --> 00:16:14,750 It's an apology tree. Good point. 230 00:16:16,650 --> 00:16:21,370 You and Satori have something that I just feel left out of. 231 00:16:23,330 --> 00:16:27,070 Satori and I have something, but it's not the same. 232 00:16:28,370 --> 00:16:32,370 It's like things with Lenny have been off kilter. 233 00:16:32,960 --> 00:16:38,380 And he can talk to her, but not me. No, no, that's not... No. 234 00:16:39,600 --> 00:16:40,600 It's not that. 235 00:16:43,280 --> 00:16:50,120 I have a connection with Satori, but, um... You're my 236 00:16:50,120 --> 00:16:51,120 best friend. 237 00:16:52,500 --> 00:16:54,320 Sorry? What was that? 238 00:16:54,560 --> 00:17:01,100 I couldn't quite hear you through the... You are my best 239 00:17:01,100 --> 00:17:02,100 friend. 240 00:17:04,240 --> 00:17:06,079 Don't make me repeat it because then I'd have to kill you. 241 00:17:06,400 --> 00:17:08,420 And then you'd have to find another best friend. Yeah. 242 00:17:09,260 --> 00:17:10,260 That'd be tedious. 243 00:18:18,480 --> 00:18:19,640 Double shifts are tiring. 244 00:18:21,940 --> 00:18:22,940 They're pretty. 245 00:18:23,640 --> 00:18:29,040 Yeah, but the mannequin looked creepy. 246 00:18:30,360 --> 00:18:31,440 Maybe if we lose the wig? 247 00:18:34,640 --> 00:18:35,640 Yeah, that's worse. 248 00:18:36,460 --> 00:18:38,360 Wow, so passive. 249 00:18:39,140 --> 00:18:41,200 Yeah, well, mannequins kind of are. 250 00:18:41,880 --> 00:18:45,500 And there's no way we can, you know, magically bring her to life. 251 00:19:37,800 --> 00:19:42,260 A really good job. Total synergy between the different aspects, and it 252 00:19:42,260 --> 00:19:44,780 demonstrates the single purpose, sell the product. 253 00:19:45,120 --> 00:19:46,660 Well done, both of you. 254 00:19:53,160 --> 00:19:56,080 Now then, Naomi and Nisha. 255 00:19:57,240 --> 00:19:58,840 Extremely impressive work. 256 00:19:59,860 --> 00:20:01,020 Breathtaking, in fact. 257 00:20:01,800 --> 00:20:06,500 And if I thought that any of the work had actually been done by either of 258 00:20:06,750 --> 00:20:07,850 Then it would be A's all round. 259 00:20:08,510 --> 00:20:12,670 Instead, I'll be giving the A to the Dennerose window dressing team. 260 00:20:13,490 --> 00:20:15,370 If you're going to see, be smart. 261 00:20:16,270 --> 00:20:19,350 Use props which don't have the shop's name on them. 262 00:20:20,990 --> 00:20:21,990 Well done. 263 00:20:22,450 --> 00:20:23,450 Thank you. 264 00:20:23,790 --> 00:20:24,870 Let's move on, shall we? 265 00:20:26,690 --> 00:20:27,690 Neither and Lee. 266 00:20:29,330 --> 00:20:30,330 OK. 267 00:20:31,510 --> 00:20:33,570 It's striking, but it's missing. 268 00:20:43,610 --> 00:20:45,650 Nothing, missing nothing. 269 00:21:12,490 --> 00:21:14,610 It's detached, but it's also hopeful. 270 00:21:15,470 --> 00:21:17,330 You two should work together more often. 271 00:21:36,950 --> 00:21:40,090 Lexi! Lexi, look at this stunning dress I got to wear. 272 00:21:41,160 --> 00:21:42,360 I felt like a princess. 273 00:21:42,680 --> 00:21:44,100 I had the best night. 274 00:21:45,620 --> 00:21:46,900 I'm glad one of us did. 275 00:21:48,420 --> 00:21:53,500 Cinema. I forgot. I'm so sorry. I did a double shift, and then I was really 276 00:21:53,500 --> 00:21:55,240 tired, and then Nyla needed me. 277 00:21:55,580 --> 00:21:59,400 So, were you tired and being needed, or were you just having fun and forgetting 278 00:21:59,400 --> 00:22:00,279 about me? 279 00:22:00,280 --> 00:22:01,860 First one, then the other. 280 00:22:02,400 --> 00:22:04,120 You didn't even reply to my text. 281 00:22:04,340 --> 00:22:05,740 Well, that's because I turned my phone on silent. 282 00:22:06,080 --> 00:22:08,340 Great. Thanks. Nice to know you care. 283 00:22:08,580 --> 00:22:09,580 A bit harsh. 284 00:22:09,820 --> 00:22:10,820 Is it? 285 00:22:11,630 --> 00:22:13,030 I am always there for you. 286 00:22:14,290 --> 00:22:15,650 What can I do to make it right? 287 00:22:16,370 --> 00:22:17,370 Nothing, probably. 288 00:22:18,130 --> 00:22:19,270 I wouldn't forgive you. 289 00:22:19,730 --> 00:22:22,810 When you actually contribute, you can have an opinion. Till then, shut it. 290 00:22:24,970 --> 00:22:25,729 What's that? 291 00:22:25,730 --> 00:22:26,730 My contribution. 292 00:22:26,850 --> 00:22:28,850 You wanted me to pay my way. Well, here it is. 293 00:22:29,190 --> 00:22:30,910 Next month's rent for me and you. 294 00:22:32,070 --> 00:22:34,250 I know things are tight, but I wanted to help you out. 295 00:22:34,870 --> 00:22:36,450 That's really kind. Thank you. 296 00:22:36,650 --> 00:22:39,650 You can thank Lexi. If she hadn't bought my spooky bag, I'd still be poor. 297 00:22:40,280 --> 00:22:41,420 Also, there's a catch. 298 00:22:41,700 --> 00:22:46,600 If I'm paying rent, I want a bed. Or to be more precise, your bed. 299 00:22:48,620 --> 00:22:51,980 You can't do that. You can't do that. 300 00:22:52,860 --> 00:22:53,860 Lexi? 301 00:22:54,600 --> 00:22:55,640 Lexi, please! 302 00:23:23,120 --> 00:23:25,280 Well, that is impressive. 303 00:23:27,040 --> 00:23:28,800 So, okay, 304 00:23:30,920 --> 00:23:31,920 I messed up. 305 00:23:34,040 --> 00:23:38,040 The thing is, for Tori, confusing. 306 00:23:42,320 --> 00:23:47,180 But the way I feel about you, it's not confusing at all. 307 00:23:51,920 --> 00:23:57,240 I guess... I'm wondering if we can rewind. 308 00:23:59,160 --> 00:24:00,380 Go back to where we were. 309 00:24:03,080 --> 00:24:08,140 Well, I mean... I don't have anything else to do other than rewinding my life. 310 00:24:08,420 --> 00:24:09,420 And maybe this. 311 00:24:17,800 --> 00:24:19,680 Have you been eating it like a beef pot noodle? 312 00:24:21,900 --> 00:24:23,120 But I'm happy to share. I know. 313 00:24:24,040 --> 00:24:28,860 If you're really serious about you and me, you can make me my own. 314 00:24:52,430 --> 00:24:53,710 Just stay connected. 22258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.