All language subtitles for The Athena s01e08 Three Words Of Death

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,930 --> 00:00:10,270 Wow. You guys look 97 % perkier than how I feel. 2 00:00:10,470 --> 00:00:15,610 Because I have big news. Big, huge news. It's basically mountain size. We've 3 00:00:15,610 --> 00:00:16,690 been waiting to tell you about them. 4 00:00:18,090 --> 00:00:19,790 Well, come on then. Share it. 5 00:00:20,010 --> 00:00:22,970 So, you know I have a shoot for Mariella magazine on Sunday. 6 00:00:23,230 --> 00:00:26,790 They were like... For this shoot, you've got to choose which design you wear. 7 00:00:27,390 --> 00:00:29,930 And I was like, so I can choose any designer. 8 00:00:30,170 --> 00:00:32,910 And they were like, yeah, that's the whole point of the feature. 9 00:00:33,110 --> 00:00:38,750 The models get to choose the clothes. So I said, well, in that case, I choose 10 00:00:38,750 --> 00:00:40,930 Naina Malik. And they said, cool. 11 00:00:42,550 --> 00:00:46,610 Wait, so you're going to wear, and I get to. 12 00:00:47,440 --> 00:00:51,420 So my designs are going to be in an actual magazine. And everyone will be 13 00:00:51,500 --> 00:00:54,520 whoa, Nyle and Maddox designs are the best designs I've ever seen. 14 00:00:54,960 --> 00:00:57,920 To fame, fortune, and a sense of inner fulfillment. 15 00:01:17,260 --> 00:01:18,260 Good message. 16 00:01:58,020 --> 00:01:58,919 You're moving. 17 00:01:58,920 --> 00:02:01,460 Let me guess, the hall's wallpaper didn't match your social media? 18 00:02:01,740 --> 00:02:03,480 Exactly. I was being sarcastic. 19 00:02:03,780 --> 00:02:06,700 No, it turns out you know me better than you think, which is why I need your 20 00:02:06,700 --> 00:02:07,699 help. 21 00:02:07,700 --> 00:02:12,400 Also, you're the only person I know with a car. 22 00:02:12,820 --> 00:02:13,819 What if I say no? 23 00:02:13,820 --> 00:02:15,180 You won't. I might. 24 00:02:20,580 --> 00:02:21,580 What's going on, Nisha? 25 00:02:22,360 --> 00:02:23,360 Nothing. 26 00:02:23,660 --> 00:02:26,840 Right, so you just want to move out on a Friday night. 27 00:02:27,470 --> 00:02:28,590 And you can't explain why. 28 00:02:33,310 --> 00:02:34,310 There we go. 29 00:02:37,650 --> 00:02:44,370 So, I was thinking something like this, with this, and in something like 30 00:02:44,370 --> 00:02:45,370 this. 31 00:02:46,650 --> 00:02:47,650 Opinions? 32 00:02:48,790 --> 00:02:49,790 Just one. 33 00:02:50,630 --> 00:02:52,990 But I have total faith in you. 34 00:02:53,550 --> 00:02:56,190 Okay, so two is Sunday morning, right? 35 00:02:56,890 --> 00:02:59,970 Well, question one is, do I have time? And that's a no. 36 00:03:00,730 --> 00:03:03,330 And question two, is it worth it? 37 00:03:05,990 --> 00:03:06,990 All right. 38 00:03:07,750 --> 00:03:08,750 Strike close. 39 00:03:26,800 --> 00:03:27,900 It's a guess, isn't it? 40 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 Yeah. 41 00:03:32,020 --> 00:03:34,240 I mean, who needs sleep, right? 42 00:03:36,240 --> 00:03:37,240 Surprise! 43 00:03:38,680 --> 00:03:40,040 Oh, yes. 44 00:03:40,260 --> 00:03:42,220 Food. Awesome. I am starved. 45 00:03:44,080 --> 00:03:46,880 I must have been at least 50 ,000 calories carrying all these. 46 00:03:47,500 --> 00:03:50,200 Doesn't feel that heavy. I'm not talking about this box. All the rest are 47 00:03:50,200 --> 00:03:51,200 downstairs. 48 00:03:51,420 --> 00:03:53,920 You can't seriously expect me to move with just one box. 49 00:03:54,280 --> 00:03:55,280 You're moving. 50 00:03:55,400 --> 00:03:59,180 Balls are for losers with bad dress sense and boring lives. Wait, you're 51 00:03:59,180 --> 00:04:00,180 here? 52 00:04:05,220 --> 00:04:07,500 But you haven't spoken to me in weeks. 53 00:04:07,780 --> 00:04:09,500 Which goes to show how close we are. 54 00:04:10,480 --> 00:04:13,820 Nisha, you've pretty much hated me since the whole Emily Savage thing. 55 00:04:14,120 --> 00:04:18,040 Right. You sold me out to Ali, which means you owe me, and you can repay that 56 00:04:18,040 --> 00:04:19,180 debt now. Lucky you. 57 00:04:20,240 --> 00:04:21,839 We don't even have a spare bed. 58 00:04:22,040 --> 00:04:23,380 You can't stay here. 59 00:04:23,920 --> 00:04:27,120 Okay. I wasn't going to tell you this because I know how you worry, but truth 60 00:04:27,120 --> 00:04:32,140 is, I've sort of been kicked out of halls, which is a mistake, because of 61 00:04:32,140 --> 00:04:35,520 my parents can pay, but when you have loads of money, sometimes you forget to 62 00:04:35,520 --> 00:04:37,220 pay things on time. You know what it's like. 63 00:04:37,800 --> 00:04:38,679 Not really. 64 00:04:38,680 --> 00:04:39,700 Is this for a few days? 65 00:04:40,960 --> 00:04:41,980 Can't you phone your parents? 66 00:04:42,380 --> 00:04:43,380 They're out of the country. 67 00:04:44,100 --> 00:04:45,980 America, I think, or maybe Prague. 68 00:04:46,580 --> 00:04:47,680 Can't reach them right now. 69 00:04:48,200 --> 00:04:49,200 Happens a lot. 70 00:04:53,780 --> 00:04:58,620 Okay, fine. You can stay on the sofa, but only for a few days. 71 00:05:02,520 --> 00:05:05,800 Hello. Sam, we're ready. Let's start with the high -value items. 72 00:05:06,020 --> 00:05:07,980 Sam, here, now. 73 00:05:08,360 --> 00:05:11,080 I don't think I've seen this much luggage outside of a shop. 74 00:05:11,380 --> 00:05:12,380 Or an airport. 75 00:05:12,800 --> 00:05:14,820 Or an airport shop that sells luggage. 76 00:05:21,800 --> 00:05:22,800 Sam. 77 00:05:23,859 --> 00:05:25,500 About Jamie's photo? 78 00:05:25,920 --> 00:05:29,280 I don't care if it's in danger. Did you feel how soft it was? 79 00:05:46,560 --> 00:05:47,560 Is that everything? 80 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 Almost. 81 00:05:55,210 --> 00:05:57,810 I meant to sell it ages ago, but I forgot, so it's yours. 82 00:05:58,310 --> 00:05:59,310 It was a gift. 83 00:05:59,450 --> 00:06:03,310 I don't know, but if you need it, for money or something. 84 00:06:03,710 --> 00:06:04,710 I don't need money. 85 00:06:05,210 --> 00:06:08,010 Ever. So just take it back, Sam. 86 00:06:24,970 --> 00:06:25,970 I guess I'd find you one. 87 00:06:29,870 --> 00:06:31,070 Uh... So? 88 00:06:31,870 --> 00:06:35,690 Uh, that's just, I... Something you don't want me to think. 89 00:06:36,470 --> 00:06:37,470 Okay. 90 00:06:38,050 --> 00:06:41,070 Fine. Not a problem. 91 00:07:11,080 --> 00:07:14,160 I wasn't going to show you, because I know how much you hate toppy things. 92 00:07:14,460 --> 00:07:16,780 And I was just trying a couple of new techniques. 93 00:07:17,600 --> 00:07:18,780 It's not a romantic thing. 94 00:07:19,140 --> 00:07:20,200 It's just an art thing. 95 00:07:20,420 --> 00:07:21,420 I suppose. 96 00:07:22,880 --> 00:07:23,880 Do you remember? 97 00:07:25,320 --> 00:07:26,320 I love you. 98 00:07:27,080 --> 00:07:28,080 What? 99 00:07:29,480 --> 00:07:30,480 I love you. 100 00:07:32,940 --> 00:07:33,940 Yeah. 101 00:07:35,780 --> 00:07:37,300 I love you. 102 00:07:50,730 --> 00:07:52,090 take it back if you like. 103 00:07:52,290 --> 00:07:53,169 Could you? 104 00:07:53,170 --> 00:07:54,170 That would be good. 105 00:07:54,450 --> 00:07:55,450 Okay. 106 00:07:55,670 --> 00:07:56,850 Consider it taken back. 107 00:07:57,210 --> 00:07:58,330 And I'm out of here. 108 00:07:58,630 --> 00:07:59,630 What? No, don't go. 109 00:07:59,830 --> 00:08:01,910 Wow, really confusing signals you're giving her. 110 00:08:02,210 --> 00:08:05,050 I call them the three words of death. 111 00:08:05,710 --> 00:08:07,030 I've even written a song about it. 112 00:08:07,350 --> 00:08:10,110 Let me guess. A song called The Three Words of Death. 113 00:08:10,370 --> 00:08:11,370 Yeah. 114 00:08:11,570 --> 00:08:12,810 You know me really well. 115 00:08:13,070 --> 00:08:14,070 Not really. 116 00:08:14,470 --> 00:08:16,610 Why are they the three words of death? 117 00:08:16,830 --> 00:08:19,730 Because every time a girl said them, that's it. 118 00:08:20,620 --> 00:08:21,620 My relationship's over. 119 00:08:22,020 --> 00:08:24,100 How many times has someone told you they loved you? 120 00:08:25,040 --> 00:08:28,260 Twice. I mean, I am quite lovable. 121 00:08:28,520 --> 00:08:29,520 And both times? 122 00:08:29,800 --> 00:08:31,180 I don't know, maybe it's depression. 123 00:08:31,400 --> 00:08:33,240 I read that can happen. 124 00:08:33,799 --> 00:08:37,840 On some online forum? About make -up and feelings? 125 00:08:38,480 --> 00:08:39,480 Yeah. 126 00:08:48,120 --> 00:08:49,500 You know... 127 00:08:50,350 --> 00:08:52,330 She looks a lot less like the devil when she's asleep. 128 00:08:54,530 --> 00:08:55,610 Are those my slippers? 129 00:09:00,730 --> 00:09:05,270 How long have we got before the three words of death kill this? 130 00:09:05,730 --> 00:09:10,530 Going by the last few times, a day at best. 131 00:09:12,210 --> 00:09:16,770 I never thought you'd say it. 132 00:09:17,310 --> 00:09:18,310 But I did. 133 00:09:22,220 --> 00:09:24,220 In 24 hours, we're done. 134 00:09:26,500 --> 00:09:29,780 We should do something with those hours. 135 00:09:31,900 --> 00:09:35,340 If we've only got one more day left, might as well make it count. 136 00:09:39,600 --> 00:09:42,660 One last adventure. 137 00:09:45,420 --> 00:09:46,420 I'd like that. 138 00:10:27,870 --> 00:10:30,330 So I'm thinking we start with fried chicken with cheese, then we'll go to 139 00:10:30,330 --> 00:10:32,990 cinema and not talk. After that, we'll go to the National Portrait Gallery, 140 00:10:33,090 --> 00:10:34,270 followed swiftly by the comic shop. 141 00:10:34,490 --> 00:10:35,490 What do you think? 142 00:10:36,270 --> 00:10:37,410 I think I need to wake up. 143 00:10:38,590 --> 00:10:42,970 But once I have... Yeah. 144 00:10:44,390 --> 00:10:45,390 Perfect. 145 00:10:59,770 --> 00:11:02,010 Nisha, your phone has been ringing all morning. 146 00:11:02,450 --> 00:11:03,550 Please, can you turn it off? 147 00:11:08,830 --> 00:11:11,830 Hello, Nisha isn't available at the moment. If you could please leave your 148 00:11:11,830 --> 00:11:14,610 and number after the beep, she'll... 149 00:11:14,610 --> 00:11:20,430 Um, 150 00:11:20,510 --> 00:11:22,530 it's your bank. 151 00:11:30,440 --> 00:11:31,440 Okay, Nisha, what's going on? 152 00:11:31,840 --> 00:11:35,780 Nothing. I told you, my parents are very busy people. It's not surprising 153 00:11:35,780 --> 00:11:37,040 they've forgotten to pay my allowance. 154 00:11:37,260 --> 00:11:38,760 I thought it was your hall fees they've forgotten. 155 00:11:39,640 --> 00:11:43,400 So, I mean, Nyla, what do you even know about being a high -powered business 156 00:11:43,400 --> 00:11:44,400 executive? 157 00:11:53,300 --> 00:11:56,180 That was the best fried chicken of all the fried chicken we've ever eaten. 158 00:11:57,340 --> 00:11:58,340 There you go. 159 00:12:10,089 --> 00:12:11,370 Except for that. 160 00:12:14,030 --> 00:12:16,670 You all right? That can't have been the chicken, because I had a chicken. 161 00:12:32,050 --> 00:12:35,690 Maybe this is one of those rare times where food poisoning is over incredibly 162 00:12:35,690 --> 00:12:36,690 quickly. 163 00:12:37,090 --> 00:12:38,090 Maybe. 164 00:12:38,690 --> 00:12:42,410 I'm just going to sit on the pavement for a bit whilst I think about that. 165 00:12:43,490 --> 00:12:44,490 It's a good call. 166 00:12:45,790 --> 00:12:46,870 It's a good call. 167 00:12:48,930 --> 00:12:49,930 Luck for luck. 168 00:12:52,490 --> 00:12:53,750 She just stormed out. 169 00:12:54,870 --> 00:12:57,230 I mean, what if she doesn't come back? 170 00:12:58,010 --> 00:12:59,910 She'll come back. She's just been dramatic. 171 00:13:02,030 --> 00:13:04,570 Well, she's a grown -up, so I guess I've got nothing to worry about. 172 00:13:08,170 --> 00:13:10,150 She is less of a grown -up than I am. 173 00:13:13,510 --> 00:13:14,510 Okay? 174 00:13:14,590 --> 00:13:16,050 Yeah, now I'm worried. 175 00:13:20,230 --> 00:13:23,790 So, the cinema's completely off the list, but we might still be able to go 176 00:13:23,790 --> 00:13:24,790 the gallery. 177 00:13:25,110 --> 00:13:26,110 Sure. 178 00:13:26,750 --> 00:13:28,610 It'll be okay, at least a second now. 179 00:13:31,210 --> 00:13:32,550 Except I'm shivering. Are you shivering? 180 00:13:32,790 --> 00:13:33,790 So much. 181 00:13:34,030 --> 00:13:35,210 Has it been this cold? 182 00:13:36,070 --> 00:13:37,070 Squish closer. 183 00:13:37,530 --> 00:13:38,930 Did you just use the word squish? 184 00:13:39,270 --> 00:13:40,890 Just do it. Stop looking. 185 00:13:51,390 --> 00:13:55,250 Nisha, look, I really didn't mean to interfere. Just please call me back when 186 00:13:55,250 --> 00:13:56,250 you get this. 187 00:14:09,610 --> 00:14:11,450 I should focus on making the outfit. 188 00:14:14,290 --> 00:14:20,710 Do you not be fooled by your taste buds? 189 00:14:21,470 --> 00:14:28,350 This fried chicken establishment is... The embodiment of 190 00:14:28,350 --> 00:14:35,350 evil. If you don't want to see your 191 00:14:35,350 --> 00:14:38,370 stomach lining... 192 00:14:39,120 --> 00:14:41,120 Do not go there. 193 00:14:41,780 --> 00:14:42,780 She's done. 194 00:14:45,460 --> 00:14:47,640 Two. They did put cheese on the wings. 195 00:14:47,940 --> 00:14:52,400 There. What now? Do you want to watch another horror film? 196 00:14:52,660 --> 00:14:54,000 Instead of another film? 197 00:15:16,560 --> 00:15:21,160 Why does my world look different standing next to you? 198 00:15:24,960 --> 00:15:31,040 Hands are shaking, pulses racing, mind's in 199 00:15:31,040 --> 00:15:37,160 overdrive. I'm living in slow motion, my emotions 200 00:15:37,160 --> 00:15:44,100 high. Riding an explosion in the sky, a bubble in 201 00:15:44,100 --> 00:15:45,100 a... 202 00:15:47,660 --> 00:15:54,180 And I know that you're the reason why I'm living in slow motion, 203 00:15:54,400 --> 00:16:00,660 my emotions high Riding an explosion in the sky 204 00:16:00,660 --> 00:16:05,540 A bubble in a... What time is it? 205 00:16:10,660 --> 00:16:11,840 10 .30. 206 00:16:13,980 --> 00:16:16,160 Our 24 hours is officially up. 207 00:16:36,360 --> 00:16:37,360 Don't do the puppy eyes. 208 00:16:37,640 --> 00:16:38,640 That's not fair. 209 00:16:39,940 --> 00:16:41,980 I can't help how my eyes look. 210 00:16:42,240 --> 00:16:43,240 No. 211 00:16:45,260 --> 00:16:48,960 But this is already hard, so... 212 00:17:39,440 --> 00:17:42,520 Okay, guys, how long does a person have to be missing until you can call the 213 00:17:42,520 --> 00:17:43,520 local hospitals and police? 214 00:17:44,240 --> 00:17:46,640 Nisha's missing and her social media isn't telling me anything. 215 00:17:46,980 --> 00:17:48,560 Seriously? Not even a single selfie? 216 00:17:49,300 --> 00:17:50,300 Nothing. 217 00:17:51,120 --> 00:17:52,120 Her parents? 218 00:17:52,160 --> 00:17:53,059 Out of the country. 219 00:17:53,060 --> 00:17:54,060 Her other friends? 220 00:17:54,420 --> 00:17:58,000 I think if she had a single other friend with a roof over their head, she would 221 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 not have come here. 222 00:17:59,900 --> 00:18:02,120 Okay, I think you need to call the hospitals and police. 223 00:18:02,560 --> 00:18:03,560 Yeah. 224 00:18:09,960 --> 00:18:11,300 Nine times out of ten, there's an explanation. 225 00:18:11,740 --> 00:18:12,740 And the tenth time? 226 00:18:14,160 --> 00:18:17,060 I have another call coming. It's Mariella magazine. 227 00:18:17,940 --> 00:18:18,940 I'm late for the shoot. 228 00:18:19,080 --> 00:18:20,080 But the outfit isn't ready. 229 00:18:21,020 --> 00:18:22,020 It's autumn four. 230 00:18:22,180 --> 00:18:25,200 Me and Mitch will delay them. You just go home and finish as soon as you can. 231 00:18:25,420 --> 00:18:26,580 Yeah, don't worry. Just so. 232 00:18:30,320 --> 00:18:31,360 Sounds easy, right? 233 00:18:33,940 --> 00:18:35,720 Seriously, mate, I still don't understand. 234 00:18:36,000 --> 00:18:37,340 Told you, three words of death. 235 00:18:39,080 --> 00:18:42,780 If you want me to play you this song, I have to warn you, though, it's very sad. 236 00:18:43,100 --> 00:18:46,200 Oh, look, I'm finding it really hard to sympathise here, seeing as how you 237 00:18:46,200 --> 00:18:47,099 brought this on yourself. 238 00:18:47,100 --> 00:18:48,360 What? No, I didn't. 239 00:18:48,740 --> 00:18:52,620 No, I told you, it's always... It's the same, you said, except this time it's 240 00:18:52,620 --> 00:18:53,620 different. 241 00:18:57,360 --> 00:18:58,360 This time it's Lee. 242 00:19:00,680 --> 00:19:03,420 Nearly there. If I leave now, I should just make it to the shoot in time. 243 00:19:11,740 --> 00:19:12,740 Yeah, this is Nyla. 244 00:19:16,120 --> 00:19:17,120 She's where? 245 00:19:17,720 --> 00:19:21,560 I'll be right there. I'm really sorry, but it's somewhere else I need to be. 246 00:20:04,189 --> 00:20:07,010 As if I could ditch Nisha and still live with myself. 247 00:20:12,110 --> 00:20:13,110 I'll pay you back. 248 00:20:13,830 --> 00:20:14,830 Every penny. 249 00:20:16,630 --> 00:20:17,630 I know you will. 250 00:20:18,430 --> 00:20:19,610 What were you thinking? 251 00:20:19,910 --> 00:20:20,910 I can't explain. 252 00:20:21,170 --> 00:20:22,170 Nisha. 253 00:20:22,430 --> 00:20:25,070 I filed a missing persons report. 254 00:20:25,450 --> 00:20:30,450 And you ran up a four -figure bill in one day. I tried to pay, but my credit 255 00:20:30,450 --> 00:20:31,450 cards were declined. 256 00:20:32,010 --> 00:20:34,070 I know. The front desk told me. 257 00:20:35,490 --> 00:20:41,210 I don't understand why you even need a super king deluxe suite. And what are 258 00:20:41,210 --> 00:20:42,870 even doing here in the first place? 259 00:20:43,150 --> 00:20:44,790 This was the only room that they had left. 260 00:20:45,110 --> 00:20:46,650 You could have stayed at mine. 261 00:20:46,930 --> 00:20:48,270 It's not like you wanted me there. 262 00:20:49,050 --> 00:20:52,790 We're not even friends. Then why did you call me to bail you out of a hotel bill 263 00:20:52,790 --> 00:20:55,050 if we're not even friends? Because there's no one else. 264 00:20:55,950 --> 00:20:58,170 There is no one else I can call. 265 00:20:58,970 --> 00:21:01,950 I'm parents. They're not out of the country. 266 00:21:02,530 --> 00:21:03,630 They've cut me off. 267 00:21:05,130 --> 00:21:06,650 They won't support me anymore. 268 00:21:07,210 --> 00:21:08,670 Not until I quit the Athena. 269 00:21:09,330 --> 00:21:12,810 Why? Because they don't think fashion design is a proper career. 270 00:21:13,390 --> 00:21:14,930 So it's either I... 271 00:21:15,420 --> 00:21:21,140 do what they say and do a degree in maths or something boring, or... I'm on 272 00:21:21,140 --> 00:21:22,140 own. 273 00:21:23,480 --> 00:21:25,800 Nisha, why didn't you tell me? 274 00:21:26,220 --> 00:21:30,480 God, Snyla, you know I'm descended from Prussian royalty and we're not supposed 275 00:21:30,480 --> 00:21:31,500 to have problems. 276 00:21:32,200 --> 00:21:33,500 Everyone has problems. 277 00:21:34,140 --> 00:21:35,820 But I don't like admitting to them. 278 00:21:37,240 --> 00:21:38,300 I can see that. 279 00:21:39,580 --> 00:21:42,020 I don't know what I'm going to do now. 280 00:21:44,720 --> 00:21:45,800 You're going to stay with me? 281 00:21:47,160 --> 00:21:48,180 How long? 282 00:21:48,820 --> 00:21:53,320 Because the whole a couple of days thing I said was a total lie. Alicia, listen. 283 00:21:53,920 --> 00:21:55,960 You can stay with me as long as it takes. 284 00:21:57,220 --> 00:21:58,220 Really? 285 00:21:59,020 --> 00:22:00,020 Really. 286 00:22:14,440 --> 00:22:15,440 and cute midi slippers. 287 00:22:15,860 --> 00:22:17,200 They're ever so comfy. 288 00:23:19,690 --> 00:23:22,190 I've worked out what the three words of death actually are. 289 00:23:23,490 --> 00:23:24,490 Fried chicken, please. 290 00:23:25,310 --> 00:23:26,650 I'm going to have to rewrite that song. 291 00:23:34,750 --> 00:23:38,070 I am so sorry. Please don't hate me. 292 00:23:38,270 --> 00:23:39,149 I don't. 293 00:23:39,150 --> 00:23:41,910 But I let you down, which means you let them down. 294 00:23:42,270 --> 00:23:43,310 I'm so good over it. 295 00:23:43,890 --> 00:23:46,190 You did the right thing. I can never be mad at you for that. 296 00:23:51,120 --> 00:23:53,500 I do kind of want to see my outfit, though. Is it ready? 297 00:23:53,800 --> 00:23:55,540 Oh, oh, just give me a sec, OK? 298 00:23:56,500 --> 00:23:57,500 OK. 299 00:23:59,260 --> 00:24:03,580 So, it's time for the jumpsuit, too, but... Are you ready? I'm out. 300 00:24:05,500 --> 00:24:06,500 Oh, my. 301 00:24:06,700 --> 00:24:07,780 Oh, wow, wow. 302 00:24:08,000 --> 00:24:10,640 I didn't quite get to finish it, but... Jacket. 303 00:24:11,040 --> 00:24:13,280 It would look so good on me. 304 00:24:13,580 --> 00:24:14,660 Can I borrow it? 305 00:24:15,220 --> 00:24:18,160 Who? Um, also, I want my slippers back. 306 00:24:28,330 --> 00:24:35,170 all together no matter what they say we'll weather any storm and we'll ride 307 00:24:35,170 --> 00:24:37,270 it to the end just stay connected 21434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.