All language subtitles for The Athena s01e07 Pictures Of You
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:06,480
I'm fine.
2
00:00:06,760 --> 00:00:07,760
Totally fine.
3
00:00:08,340 --> 00:00:10,460
I'm not thinking about Sam and Satori at
all.
4
00:00:17,520 --> 00:00:18,520
Still fine.
5
00:00:48,170 --> 00:00:51,450
Okay, guys, seriously, at least get out
of my head so I can grab an outfit.
6
00:01:43,199 --> 00:01:45,120
So, what do you think of my suit today?
7
00:01:45,880 --> 00:01:47,380
Amazable or simply amazing?
8
00:01:47,860 --> 00:01:48,940
Yeah, they look great.
9
00:01:49,400 --> 00:01:50,318
What's wrong?
10
00:01:50,320 --> 00:01:52,260
Nothing. My casting just got cancelled.
11
00:01:52,540 --> 00:01:54,180
Or they decided they didn't want me.
12
00:01:54,520 --> 00:01:55,359
But it's fine.
13
00:01:55,360 --> 00:01:57,140
You should borrow my lipstick.
14
00:01:57,740 --> 00:01:58,960
Go with your shoes.
15
00:01:59,900 --> 00:02:00,900
Thanks.
16
00:02:02,220 --> 00:02:03,520
You'll get something soon.
17
00:02:03,740 --> 00:02:06,300
You beautiful, shining, pocket -sized
ball of perfection.
18
00:02:09,880 --> 00:02:14,620
I can't believe I'm actually here at the
Athena.
19
00:02:15,150 --> 00:02:15,769
With you.
20
00:02:15,770 --> 00:02:16,770
Me neither.
21
00:02:16,890 --> 00:02:18,310
But you're very happy I am.
22
00:02:18,590 --> 00:02:19,970
But I'm very happy you are.
23
00:02:21,210 --> 00:02:22,610
Oh, I'm going to be late.
24
00:02:23,450 --> 00:02:25,290
Oh, are we really going to go in today?
25
00:02:25,890 --> 00:02:27,610
I don't know what I'm packing to do.
26
00:02:28,070 --> 00:02:29,710
I'm not going to be late on my birthday.
27
00:02:46,110 --> 00:02:49,910
So Satori got a place and she's going to
be here every single day.
28
00:02:51,690 --> 00:02:52,690
I can deal.
29
00:03:07,050 --> 00:03:09,070
You guys have met Satori, right?
30
00:03:09,530 --> 00:03:11,610
Hi. I don't think we've met.
31
00:03:14,830 --> 00:03:16,050
Don't mind how she's gone, Paul.
32
00:03:16,570 --> 00:03:17,570
Mostly you.
33
00:03:17,910 --> 00:03:19,290
Hi. Hi.
34
00:03:28,050 --> 00:03:29,390
Am I supposed to hate Satori?
35
00:03:30,710 --> 00:03:32,930
No. No, of course not. Okay, there we
are.
36
00:03:33,150 --> 00:03:34,150
I'll hate her for you.
37
00:03:34,490 --> 00:03:35,510
I think I'd be good at it.
38
00:03:36,490 --> 00:03:37,490
Just be normal.
39
00:03:37,990 --> 00:03:39,030
It'll have the same effect.
40
00:03:40,330 --> 00:03:42,630
I do not know what you mean.
41
00:03:43,160 --> 00:03:45,280
I am all about the fluffy rainbow
cuddles.
42
00:03:45,720 --> 00:03:47,060
Fluffy rainbow cuddles.
43
00:03:47,460 --> 00:03:49,760
You heard. Okay, good morning, everyone.
44
00:03:50,320 --> 00:03:51,320
Good morning.
45
00:03:51,900 --> 00:03:57,420
Your task this week is portrait
photography, and you're going to be
46
00:03:57,420 --> 00:03:59,860
-school cameras, so put your phones
away.
47
00:04:00,560 --> 00:04:04,840
Now, I don't want to see a pretty
picture. I want a photo that says
48
00:04:04,840 --> 00:04:08,860
about that person, that shows us who
they really are deep down.
49
00:04:09,420 --> 00:04:10,640
You have until Wednesday.
50
00:04:10,860 --> 00:04:11,860
Pair up.
51
00:04:12,930 --> 00:04:15,290
Lenny, it's time the world found out who
you really are.
52
00:04:15,490 --> 00:04:17,950
No, they're not ready. It's time.
53
00:04:18,610 --> 00:04:19,910
You're ditching me on day one.
54
00:04:20,730 --> 00:04:22,930
You should pair with Lee. She's the real
expert.
55
00:04:25,470 --> 00:04:27,030
OK. You OK with that?
56
00:04:28,470 --> 00:04:29,470
No.
57
00:04:30,110 --> 00:04:31,650
How will I ever cope without you?
58
00:04:32,650 --> 00:04:34,090
Don't even bother asking me.
59
00:04:45,320 --> 00:04:48,340
No. No, no, no, no, no, no, no. We're
the last ones left.
60
00:04:48,580 --> 00:04:51,760
Surely there must be someone, anyone
else. We need a fresh start.
61
00:04:52,460 --> 00:04:55,220
Maybe this could be it. Yeah, well, you
should have been better the first time.
62
00:04:55,560 --> 00:05:00,220
Look, the thing is, in another life,
before I started hanging out with Naomi,
63
00:05:00,220 --> 00:05:01,220
was a different person.
64
00:05:01,560 --> 00:05:03,160
Somehow, I don't quite believe that.
65
00:05:03,480 --> 00:05:04,680
Then give me a chance to prove it.
66
00:05:07,740 --> 00:05:10,140
Fine. But only because I'm stuck with
you.
67
00:05:16,330 --> 00:05:18,270
All right, then. Let's get this over
with.
68
00:05:26,110 --> 00:05:27,110
I'm sorry, what?
69
00:05:28,030 --> 00:05:29,090
What do you think you're doing?
70
00:05:30,770 --> 00:05:31,770
Fresh start.
71
00:05:31,910 --> 00:05:32,910
How sweet.
72
00:05:35,270 --> 00:05:37,490
Maybe I should just lift all the reasons
why you shouldn't bother.
73
00:05:37,850 --> 00:05:41,290
Mm -hm. Yeah, yeah, you could, but I'm
not lifting anymore, so...
74
00:05:47,470 --> 00:05:48,930
I'm so sorry.
75
00:05:49,270 --> 00:05:51,170
Some people are just stuck in the past.
76
00:05:52,290 --> 00:05:53,290
Unlike us.
77
00:05:54,130 --> 00:05:55,650
Striding ahead into our future.
78
00:05:56,130 --> 00:05:57,130
Don't push it.
79
00:06:08,190 --> 00:06:10,650
Gorgeous. More than one. I come bearing
gifts.
80
00:06:11,150 --> 00:06:13,630
I brought back the leftovers from
catering. Cool, thanks.
81
00:06:14,650 --> 00:06:15,650
What are you making?
82
00:06:15,850 --> 00:06:16,850
What's going to be jumper?
83
00:06:17,290 --> 00:06:18,209
I don't know, it sucks.
84
00:06:18,210 --> 00:06:19,390
It may become a scarf.
85
00:06:19,870 --> 00:06:21,010
It's pretty bad, right?
86
00:06:21,570 --> 00:06:23,850
No, we're just at the beginning of your
knitting journey.
87
00:06:24,270 --> 00:06:27,790
One day you'll be the queen of wool. I
just need that day to be today.
88
00:06:29,030 --> 00:06:30,030
It's cold out.
89
00:06:37,850 --> 00:06:39,290
So, how's this going to work?
90
00:06:40,210 --> 00:06:44,670
You just go about your day, do whatever
it is you do, and I'll follow.
91
00:06:45,610 --> 00:06:47,450
So you're friends with Nyla, right?
92
00:06:47,750 --> 00:06:50,190
Yep. And you're like a little gang.
93
00:06:50,430 --> 00:06:53,110
You, her and Sam.
94
00:06:53,750 --> 00:06:55,410
Shh, I'm trying to capture the
interview.
95
00:06:55,910 --> 00:06:57,610
The interview is more than a coffee
advert.
96
00:06:57,950 --> 00:06:59,110
Yeah, coffee.
97
00:07:01,570 --> 00:07:04,010
So I was thinking about the best place
to take your photo.
98
00:07:05,230 --> 00:07:06,230
And?
99
00:07:14,190 --> 00:07:15,450
I am not modeling for you.
100
00:07:16,630 --> 00:07:18,230
Did I mess up? Yes.
101
00:07:19,410 --> 00:07:22,190
Wait, I just figured that you've grown
up around these places.
102
00:07:22,570 --> 00:07:25,210
You're probably more comfortable here
than most people are in their own
103
00:07:25,610 --> 00:07:28,290
I thought we might get something more
real here.
104
00:07:31,550 --> 00:07:32,550
Something like that.
105
00:07:34,550 --> 00:07:35,650
Let me ask you something.
106
00:07:37,250 --> 00:07:39,910
Why I was ever friends with Naomi in the
first place?
107
00:07:40,430 --> 00:07:42,270
For a start, yeah.
108
00:07:51,690 --> 00:07:52,890
What do you see when you look at me?
109
00:07:53,690 --> 00:07:55,630
Someone pretty confident with who he is.
110
00:07:56,190 --> 00:07:59,430
Right. Well, that's exactly what I want
people to see.
111
00:08:00,930 --> 00:08:03,290
But I didn't dress like this in high
school.
112
00:08:05,290 --> 00:08:08,410
I wanted to, but I didn't.
113
00:08:09,630 --> 00:08:14,790
And on the first day here, I'm
unpacking, I'm in holes, and Naomi comes
114
00:08:14,790 --> 00:08:17,030
finds this top, and she's like, why are
you not wearing this?
115
00:08:18,190 --> 00:08:19,490
She encouraged me to be myself.
116
00:08:22,160 --> 00:08:23,940
So I was, and I thought I was.
117
00:08:25,480 --> 00:08:29,980
But then every time I said something
vicious, she laughed.
118
00:08:31,100 --> 00:08:32,980
And I became something else, too.
119
00:08:36,580 --> 00:08:38,240
No, I don't have a clue who I am.
120
00:08:45,120 --> 00:08:47,500
I mean, he seems genuine, right?
121
00:08:54,340 --> 00:08:57,220
You think maybe you can give it a bit
more energy, please? I know. I'm not
122
00:08:57,220 --> 00:08:58,460
looking at everything, am I? Okay.
123
00:08:58,980 --> 00:08:59,980
Hang on.
124
00:09:29,130 --> 00:09:30,130
How's it going?
125
00:09:30,330 --> 00:09:31,330
Okay.
126
00:09:31,770 --> 00:09:33,870
Do you realise that when we got here,
things would be different?
127
00:09:34,150 --> 00:09:35,250
Like, you'd act different.
128
00:09:35,990 --> 00:09:36,990
What do you mean?
129
00:09:38,090 --> 00:09:39,250
It's probably just in my head.
130
00:09:40,690 --> 00:09:41,690
Hey, no.
131
00:09:42,210 --> 00:09:43,210
Come on.
132
00:09:45,210 --> 00:09:49,270
How come you can be like this now, but
not in front of... I don't want people
133
00:09:49,270 --> 00:09:51,670
see you as just my girlfriend.
134
00:09:52,650 --> 00:09:55,830
I had a chance to be my own person when
I came here. I want the same thing for
135
00:09:55,830 --> 00:09:58,530
you. Hope, it's got nothing to do
with... Oh.
136
00:09:58,910 --> 00:10:02,350
No, it's not. There was never anything
between us. Not like with you and me.
137
00:10:03,490 --> 00:10:04,510
Wait, what are you talking about?
138
00:10:07,010 --> 00:10:08,010
Nothing.
139
00:10:09,050 --> 00:10:13,850
Because you met Nyla for the first time
at my house, I thought you might be
140
00:10:13,850 --> 00:10:14,850
worried.
141
00:10:15,450 --> 00:10:17,090
But you don't need to be.
142
00:10:19,850 --> 00:10:20,850
Okay.
143
00:10:22,370 --> 00:10:23,370
Look at you.
144
00:10:24,190 --> 00:10:26,270
Standing in the Athena like a real
student.
145
00:10:26,950 --> 00:10:27,950
Excuse me.
146
00:10:29,220 --> 00:10:31,620
Definitely. This is ridiculous.
147
00:10:31,900 --> 00:10:34,300
You're making me feel sorry for the
Kardashians. Don't.
148
00:10:34,700 --> 00:10:35,700
I won't airbrush.
149
00:10:36,320 --> 00:10:38,820
This is how you may take photos, but
tomorrow it's my turn.
150
00:10:45,200 --> 00:10:46,560
So is this where you come for
inspiration?
151
00:10:47,120 --> 00:10:51,300
No, this is where I come to judge other
people's work and work out how I'd make
152
00:10:51,300 --> 00:10:52,300
it better.
153
00:10:52,880 --> 00:10:53,880
Well?
154
00:10:54,860 --> 00:10:55,860
Hmm?
155
00:11:13,870 --> 00:11:14,890
Which thing?
156
00:11:15,170 --> 00:11:16,170
Is it me?
157
00:11:18,210 --> 00:11:19,570
It's going to take a while.
158
00:11:20,430 --> 00:11:21,430
I'll wait.
159
00:11:32,810 --> 00:11:35,170
So are you glaring at Satori earlier?
160
00:11:35,710 --> 00:11:37,190
I wasn't glaring.
161
00:11:38,890 --> 00:11:44,290
Do you not like her, or...? I don't know
if I don't like her. I don't know her.
162
00:11:45,530 --> 00:11:46,530
Oh, that's smart.
163
00:11:46,870 --> 00:11:48,870
Waiting before you judge people.
164
00:11:49,210 --> 00:11:50,310
Maybe I should try that.
165
00:11:56,230 --> 00:12:01,210
What did you think?
166
00:12:01,890 --> 00:12:03,090
You're annoyingly talented.
167
00:12:04,890 --> 00:12:07,390
But the hood, it's...
168
00:12:07,870 --> 00:12:10,010
Too overpowering for the silhouette of
the jacket.
169
00:12:10,230 --> 00:12:11,390
Do you mind?
170
00:12:14,990 --> 00:12:15,990
Try this.
171
00:12:22,130 --> 00:12:23,770
I like to make people feel comfortable.
172
00:12:24,150 --> 00:12:25,150
Feel good about themselves.
173
00:12:27,710 --> 00:12:33,930
And... This shape is far better for the
material.
174
00:12:38,760 --> 00:12:39,760
Not bad, Marlon.
175
00:12:49,680 --> 00:12:51,260
Yeah, hold that, hold that. Mm -hmm.
176
00:12:55,560 --> 00:12:57,840
I bought this new shampoo, but I think
I'm allergic.
177
00:12:58,580 --> 00:12:59,580
Do you want it?
178
00:13:01,260 --> 00:13:02,260
That's what I use.
179
00:13:03,500 --> 00:13:05,160
What a perfect coincidence.
180
00:13:06,460 --> 00:13:08,780
Why does it feel like you keep trying to
give me stuff today?
181
00:13:09,680 --> 00:13:10,459
Does it?
182
00:13:10,460 --> 00:13:12,180
I thought I was just being my nice,
normal self.
183
00:13:12,380 --> 00:13:13,640
I don't need your charity.
184
00:13:14,280 --> 00:13:17,820
I wasn't... being very subtle, was I?
185
00:13:18,060 --> 00:13:20,120
I know you're just trying to help, but
can you not?
186
00:13:20,440 --> 00:13:22,720
I don't want that. I want work.
187
00:13:23,380 --> 00:13:24,380
I know.
188
00:13:24,600 --> 00:13:26,360
You'll get something soon. I promise.
189
00:13:27,540 --> 00:13:28,540
Oh.
190
00:13:37,800 --> 00:13:39,580
So what does that say about me?
191
00:13:40,840 --> 00:13:45,920
It says that deep down, your friend has
access to scissors and some sticky tape.
192
00:13:47,540 --> 00:13:48,540
How'd mine turn out?
193
00:13:49,040 --> 00:13:50,040
I'm not sure yet.
194
00:13:55,280 --> 00:13:58,600
I think I may have messed up.
195
00:14:00,100 --> 00:14:02,140
By roughing back into your thing with
the toy.
196
00:14:03,060 --> 00:14:06,060
Yep, yep, you messed up. Thanks, Lenny.
Always reassuring.
197
00:14:06,540 --> 00:14:08,000
I'm wise. I can't help it.
198
00:14:09,280 --> 00:14:11,180
Yeah, but the story's not my second
choice.
199
00:14:11,420 --> 00:14:12,620
I've known it my whole life.
200
00:14:14,560 --> 00:14:18,940
True, but... Those Nyla feelings haven't
gone away, have they?
201
00:14:20,400 --> 00:14:24,160
Unless they were maybe stolen by a
feeling ninja.
202
00:14:27,120 --> 00:14:30,140
Were they stolen by feelings ninja? No.
No feelings ninjas.
203
00:14:32,280 --> 00:14:35,960
Thing is, though, the way I feel about
Nyla is not reciprocated.
204
00:14:36,220 --> 00:14:37,220
You sure?
205
00:14:38,060 --> 00:14:41,040
Leif heard something about her looking
for you at the party after her killer
206
00:14:41,040 --> 00:14:42,340
takedown of Naomi and Jamie.
207
00:14:42,620 --> 00:14:43,980
I wish I'd seen that.
208
00:14:45,840 --> 00:14:46,840
Talk to her.
209
00:14:47,480 --> 00:14:49,300
Before things get more serious with
Vittori.
210
00:14:58,800 --> 00:15:01,100
I could just stay in the dark room for
the rest of my life.
211
00:15:15,210 --> 00:15:16,109
How'd they turn out?
212
00:15:16,110 --> 00:15:17,270
You get my best side.
213
00:15:17,670 --> 00:15:18,670
All right.
214
00:15:19,030 --> 00:15:21,710
Some good, some not so good.
215
00:15:22,190 --> 00:15:23,250
Destroy them now.
216
00:15:23,850 --> 00:15:25,930
The power in my hands right now.
217
00:15:26,910 --> 00:15:27,910
Don't even joke.
218
00:15:28,870 --> 00:15:29,950
How did yours turn out?
219
00:15:30,930 --> 00:15:34,110
Well, it's not quite good enough. Can we
meet up again tomorrow?
220
00:15:35,190 --> 00:15:36,190
Impressive commitment.
221
00:15:36,830 --> 00:15:37,830
Of course.
222
00:15:38,130 --> 00:15:41,050
Sure. Meet me tomorrow in the canteen.
223
00:15:43,310 --> 00:15:44,310
See you then.
224
00:15:45,130 --> 00:15:49,550
I'm not saying he's not a monster, but
maybe he's just half a monster.
225
00:15:57,470 --> 00:15:59,450
You have the wrong lens to be this
close.
226
00:15:59,670 --> 00:16:03,490
Shh, I'm trying to capture the enemy.
The enemy is annoyed because you're not
227
00:16:03,490 --> 00:16:04,490
charge now.
228
00:16:05,010 --> 00:16:06,010
So you like photography?
229
00:16:06,730 --> 00:16:08,870
Why? I like real photography, not like
this.
230
00:16:09,070 --> 00:16:10,070
Why isn't this real?
231
00:16:10,130 --> 00:16:11,430
I posed, that's artificial.
232
00:16:12,050 --> 00:16:13,510
I'm really getting to know you, that's
artificial.
233
00:16:14,670 --> 00:16:16,050
You're not getting to know me.
234
00:16:19,150 --> 00:16:20,150
Stop hiding.
235
00:16:20,850 --> 00:16:23,690
Everyone wears a mask, even when they
think they're not.
236
00:16:31,050 --> 00:16:32,050
Breathe.
237
00:16:37,290 --> 00:16:38,290
Here.
238
00:16:38,870 --> 00:16:39,870
Try it.
239
00:16:41,590 --> 00:16:42,590
Make me relax.
240
00:16:44,080 --> 00:16:45,080
Ask me things.
241
00:16:48,480 --> 00:16:49,980
How do you feel being the new girl?
242
00:16:50,980 --> 00:16:51,980
Terrified.
243
00:16:53,400 --> 00:16:55,100
Really? Do I hide it well?
244
00:16:55,820 --> 00:16:56,820
Yeah.
245
00:17:02,040 --> 00:17:03,540
Did you come here for Sam? No.
246
00:17:03,940 --> 00:17:05,359
If he can be here, then why can't I?
247
00:17:08,020 --> 00:17:09,020
Do I look pretty?
248
00:17:10,900 --> 00:17:11,900
Does that matter?
249
00:17:12,200 --> 00:17:13,200
Trick question.
250
00:17:13,290 --> 00:17:14,770
If I say yes, then I'm shallow.
251
00:17:15,089 --> 00:17:16,089
Yeah.
252
00:17:16,290 --> 00:17:17,430
But I still want an answer.
253
00:17:18,810 --> 00:17:19,810
Yeah.
254
00:17:20,510 --> 00:17:21,510
Get up, Perry.
255
00:17:29,090 --> 00:17:30,090
Hello?
256
00:17:32,570 --> 00:17:33,570
Half an hour.
257
00:17:33,870 --> 00:17:34,870
Left if I run.
258
00:17:35,130 --> 00:17:36,390
But they haven't even met me.
259
00:17:38,570 --> 00:17:39,570
Are you sure?
260
00:17:41,090 --> 00:17:44,020
Okay. Amazing. I'm on my way. Thank you.
261
00:17:54,620 --> 00:17:56,000
Hi again, it's Lexi.
262
00:17:56,700 --> 00:18:01,480
I'm so sorry I can't make it to the
shoot, but trust me, my friend will be
263
00:18:01,480 --> 00:18:02,480
brilliant.
264
00:18:05,000 --> 00:18:06,040
It totally worked.
265
00:18:07,160 --> 00:18:08,880
I am like the hottest very good mother.
266
00:18:10,730 --> 00:18:11,750
Can you try it through here?
267
00:18:12,070 --> 00:18:13,070
Yeah.
268
00:18:14,810 --> 00:18:15,930
It's against the wall here.
269
00:18:17,930 --> 00:18:19,730
That is too posed.
270
00:18:20,530 --> 00:18:21,429
You're modelling.
271
00:18:21,430 --> 00:18:22,430
Come on.
272
00:18:43,110 --> 00:18:45,150
I thought I needed to be my own person
in college.
273
00:18:45,610 --> 00:18:47,410
When have you ever not been your own
person?
274
00:18:49,090 --> 00:18:55,910
You're not
275
00:18:55,910 --> 00:18:56,990
like other girls, are you?
276
00:18:57,230 --> 00:18:58,250
What's wrong with other girls?
277
00:18:58,890 --> 00:19:00,410
Well, learn not to take a compliment.
278
00:19:01,250 --> 00:19:03,410
That was not a compliment. That was a...
279
00:19:29,230 --> 00:19:30,230
How do you feel about that?
280
00:19:32,290 --> 00:19:35,950
I saw your face after he kissed her at
the Halloween party.
281
00:19:38,570 --> 00:19:42,830
He kissed her, not the other way around.
282
00:19:43,910 --> 00:19:46,610
Yeah, so I saw it through the window.
283
00:19:47,070 --> 00:19:48,070
He kissed her.
284
00:19:49,890 --> 00:19:53,130
And the way you feel about him was
written all over your face.
285
00:19:54,450 --> 00:19:58,270
Well, I don't know what you think he
saw, but me and Sam, we're just friends.
286
00:19:58,750 --> 00:19:59,750
Okay.
287
00:20:01,590 --> 00:20:08,510
But, you know, if you want to talk about
it... I'm here
288
00:20:08,510 --> 00:20:09,069
for you.
289
00:20:09,070 --> 00:20:10,070
I don't.
290
00:20:10,390 --> 00:20:11,390
I'm fine.
291
00:20:18,210 --> 00:20:23,610
I guess... I just...
292
00:20:23,610 --> 00:20:28,230
Sam said some things to me that night
and...
293
00:20:29,640 --> 00:20:30,740
I pictured it differently.
294
00:20:41,440 --> 00:20:42,440
He's an idiot.
295
00:20:52,920 --> 00:20:53,920
What are you doing?
296
00:20:54,160 --> 00:20:55,160
What do you mean?
297
00:20:55,220 --> 00:20:56,540
You were being normal.
298
00:20:57,370 --> 00:20:59,410
Nice, even. I thought we could be
friends.
299
00:20:59,830 --> 00:21:03,010
Is that how you treat your friends?
Spending all this time together and
300
00:21:03,010 --> 00:21:04,030
me think that something could happen?
301
00:21:04,510 --> 00:21:08,330
We were working together. I did not make
you think that. Yes, you did. You
302
00:21:08,330 --> 00:21:10,190
didn't have to be so flirty.
303
00:21:11,210 --> 00:21:14,050
Didn't you know it's possible for a girl
to talk to a guy and have it not mean
304
00:21:14,050 --> 00:21:16,690
anything? Yes, but that's not what this
was.
305
00:21:17,050 --> 00:21:18,850
This is some kind of messed up power
trip.
306
00:21:19,050 --> 00:21:22,410
Give a guy just enough attention just to
get him interested and then turn him
307
00:21:22,410 --> 00:21:25,470
down. I was giving you a chance trying
to be nice.
308
00:21:25,850 --> 00:21:27,990
Stop hiding behind nice, Nyla.
309
00:21:28,950 --> 00:21:29,950
You're not even that.
310
00:21:38,050 --> 00:21:44,750
I shouldn't be allowed around boys.
311
00:21:45,110 --> 00:21:47,850
Nothing good ever comes of it. It's not
your fault.
312
00:21:48,070 --> 00:21:52,270
You wanted to see the best in him, but
he is a wormy worm man. Yep, he's a
313
00:21:52,270 --> 00:21:54,070
worm man. Just forget about him.
314
00:21:54,520 --> 00:21:56,200
Doesn't help that I have to look at him
all night.
315
00:21:57,080 --> 00:22:00,020
You should pick that one. He looks mean
and twisted.
316
00:22:00,500 --> 00:22:05,760
The task is to show his true self, and
his true self is a twisted, wormy worm
317
00:22:05,760 --> 00:22:08,660
man. And he wouldn't think twice about
showing a bad picture of you.
318
00:22:09,240 --> 00:22:12,080
That's true, but I don't want to be like
him.
319
00:22:28,760 --> 00:22:30,020
Lee, I'm impressed.
320
00:22:30,980 --> 00:22:32,760
This is the best thing I've seen of
yours.
321
00:22:33,960 --> 00:22:36,460
Satori's really brought out a different
side to your work.
322
00:22:43,780 --> 00:22:46,060
Nisha, have you taken two photographs of
yourself?
323
00:22:46,580 --> 00:22:48,100
You were supposed to work in pairs.
324
00:22:48,460 --> 00:22:50,480
I saw that as more of a suggestion.
325
00:22:51,080 --> 00:22:53,540
It's just no one can truly capture the
enemy.
326
00:22:57,070 --> 00:23:01,870
This one reflects me being thoughtful
because, as you can see, I'm thinking.
327
00:23:02,310 --> 00:23:07,210
And this one shows the other side of me,
which is mostly pretty with good hair.
328
00:23:07,510 --> 00:23:12,210
And you've used your phone instead of
your camera. You can't argue with 3 ,840
329
00:23:12,210 --> 00:23:13,210
pixels.
330
00:23:16,270 --> 00:23:19,770
Sam, let's say you've chosen a quiet
moment.
331
00:23:20,270 --> 00:23:21,229
Well done.
332
00:23:21,230 --> 00:23:22,230
It's a brave choice.
333
00:23:22,530 --> 00:23:24,190
It says a lot about Lenny.
334
00:23:24,510 --> 00:23:25,890
Lenny says enough about himself.
335
00:23:26,190 --> 00:23:29,150
Yeah, but that was before I had this
picture. I mean, this picture says it
336
00:23:29,190 --> 00:23:30,390
I don't have to say anything now.
337
00:23:31,610 --> 00:23:32,850
You've rendered me mute.
338
00:23:33,510 --> 00:23:34,510
Thank you, Sam.
339
00:23:37,290 --> 00:23:38,590
Jamie looks impressive.
340
00:23:40,390 --> 00:23:41,390
Heroic, even.
341
00:23:41,570 --> 00:23:44,830
But, Nyla, do you think you've captured
who he really is?
342
00:23:51,850 --> 00:23:52,850
No.
343
00:23:53,510 --> 00:23:55,210
That photo is nothing like him.
344
00:23:55,660 --> 00:23:57,800
Next time, answer the brief.
345
00:24:00,700 --> 00:24:02,480
And lastly, we have Jamie.
346
00:24:12,920 --> 00:24:16,600
Well, it's not a portrait, so you've
failed the brief.
347
00:24:18,020 --> 00:24:19,800
But you've certainly captured something.
348
00:24:33,680 --> 00:24:37,700
We've got this all together, no matter
what they say.
349
00:24:38,080 --> 00:24:43,660
We'll weather any storm that will ride
it to the end. Just stay connected.
24097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.