All language subtitles for SHIN AKARENBO SHOGUN_TVver.jp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,480 --> 00:00:11,490 The song Horete Kayou. 2 00:00:04,480 --> 00:00:11,490 ・~...what are you afraid of? 3 00:00:11,490 --> 00:00:22,500 ・~Let's meet again tonight. 4 00:00:22,500 --> 00:00:24,470 ・~On a dark... 5 00:00:24,470 --> 00:00:26,470 Congratulations... 6 00:00:26,470 --> 00:00:32,000 ...looks like the market price of rapseseed has gone up again. 7 00:00:27,070 --> 00:00:33,150 Junior Elder Honma Youzou 8 00:00:32,010 --> 00:00:35,540 (Tsuruya Shiroubee) Right now the price of oil is skyrocketing. 9 00:00:35,540 --> 00:00:40,020 Me having a monopoly in that area 10 00:00:40,020 --> 00:00:45,020 is all thanks to you, Honma-sama. Haha. 11 00:00:45,020 --> 00:00:47,990 Sure. Hahaha. 12 00:00:47,990 --> 00:00:50,000 Ahh... 13 00:01:01,010 --> 00:01:06,540 Once I have tossed this money around and 14 00:01:06,540 --> 00:01:12,020 become an elder, this country will be mine. 15 00:01:12,020 --> 00:01:13,990 Hehehe. Hahahaha. 16 00:01:13,990 --> 00:01:16,990 Hehe. Hahahaha! (sound of banging hand on money) 17 00:01:18,320 --> 00:01:19,790 Justice 18 00:01:19,020 --> 00:01:20,990 (Honma) "Justice...?" 19 00:01:20,990 --> 00:01:29,000 ・~ 20 00:01:29,000 --> 00:01:33,010 Whose country did you say this would be? 21 00:01:33,010 --> 00:01:37,160 This is a pretty lively banquet you've got going on here--completely indifferent 22 00:01:37,160 --> 00:01:40,080 to the common people's suffering under inflation, huh? 23 00:01:40,080 --> 00:01:46,050 Are you acting like an outlaw knowing who I am?! 24 00:01:46,050 --> 00:01:51,020 After him! After him! After him! 25 00:01:58,000 --> 00:02:02,030 Slash this insolent guy to death immediately. 26 00:02:02,030 --> 00:02:04,000 (Retainers) Understood! 27 00:02:05,000 --> 00:02:10,010 Junior Elder Honma Tango no Kami Youzou... 28 00:02:13,010 --> 00:02:21,020 The term ~I~ here was used by the shougun. 29 00:02:13,010 --> 00:02:16,440 ...have you forgotten what ~I~ look like? 30 00:02:16,440 --> 00:02:21,020 You call yourself ~I~? And how do you know my name? 31 00:02:26,030 --> 00:02:33,030 ・~ 32 00:02:33,030 --> 00:02:38,000 Ue-sama=the shougun 33 00:02:33,030 --> 00:02:35,030 Ue-sama... 34 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 Ue-sama! 35 00:02:40,010 --> 00:02:43,980 (All) Our respect! 36 00:02:43,980 --> 00:02:49,380 Facilitating things for a merchant despite holding a government position then 37 00:02:49,380 --> 00:02:54,120 taking the life of a government accountant who noticed your wrongdoing... 38 00:02:54,120 --> 00:02:59,020 you've lost your pride as a samurai. 39 00:02:59,020 --> 00:03:03,000 At least be honorable enough and commit seppuku! 40 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 You're lying! 41 00:03:07,000 --> 00:03:12,000 How could the shougun show up at a place like this? 42 00:03:12,000 --> 00:03:14,010 This isn't the shougun. 43 00:03:14,010 --> 00:03:19,010 He's a liar pretending to be the shougun! 44 00:03:19,010 --> 00:03:23,020 Slash him! Slash him to death! 45 00:03:24,980 --> 00:03:27,990 Ahhhh~ Ahhh~ 46 00:03:31,020 --> 00:03:49,980 ・~ 47 00:03:49,980 --> 00:04:07,990 ・~ 48 00:04:07,990 --> 00:04:26,010 ・~ 49 00:04:26,010 --> 00:04:30,020 I am an undercover agent of the shougun family, Yabuta Hachihee. 50 00:04:30,020 --> 00:04:31,980 -(Retainer) Uwuh~ -(Retainer) Awah~ 51 00:04:31,980 --> 00:04:33,990 I'm also an undercover agent, Koharu. 52 00:04:33,990 --> 00:04:43,000 ・ ~ 53 00:04:43,000 --> 00:04:47,000 It's your fault things turned out like this... 54 00:04:47,000 --> 00:04:51,000 (Tsuruya) Ahhhh~ What are you doing, Honma-sama?! 55 00:04:51,000 --> 00:04:53,010 Ahhh~ 56 00:04:54,070 --> 00:04:57,080 That is so unseemly, Tango no Kami. 57 00:04:59,010 --> 00:05:01,010 Punishment! 58 00:05:01,010 --> 00:05:20,000 ・~ 59 00:05:22,030 --> 00:05:28,810 And this is how the shougun corrected the wrongdoings of government officials by his own hand. 60 00:05:29,370 --> 00:05:33,810 8th Shougun Tokugawa Yoshimune 61 00:05:29,370 --> 00:05:33,640 The 8th shougun, Tokugawa Yoshimune... 62 00:05:33,640 --> 00:05:38,100 While being the most powerful person in the government, he likes martial arts 63 00:05:38,100 --> 00:05:41,020 and helps the weak while suppressing the strong. 64 00:05:41,020 --> 00:05:46,320 And from time to time, he sneaks out of his castle, turns into the the third son of a poor 65 00:05:46,320 --> 00:05:50,900 junior retainer of the shogunate --Tokuda Shinnosuke-- and maintains order in town as well. 66 00:05:50,900 --> 00:05:54,030 (horse neighing) 67 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 That is the man 68 00:05:59,000 --> 00:06:03,010 known as the Wild Shougun! 69 00:06:03,140 --> 00:06:08,110 Shin Abarenbou Shougun 70 00:06:03,140 --> 00:06:08,110 Subtitles by: evasive 71 00:06:08,110 --> 00:06:10,650 T/N: The title of this SP translates as "New Wild Shougun." The series has been known as "Unfettered Shougun" in English, but I will be using "wild" here due to grammatical requirements of the dialog. 72 00:06:10,640 --> 00:06:13,990 It has already been over ten years since the start of Yoshimune's reign. 73 00:06:10,650 --> 00:06:19,020 Yoshimune's reign began in 1716. 74 00:06:13,990 --> 00:06:19,020 Thanks to his reforms, various systems were put into place in the 75 00:06:19,020 --> 00:06:21,990 government, and the country was stable. 76 00:06:21,990 --> 00:06:26,030 This man is Tatsugorou, the head of the 77 00:06:22,900 --> 00:06:26,930 Head of the Me-group Tatsugorou 78 00:06:26,030 --> 00:06:28,000 Me-group of Edo Firefighters. 79 00:06:26,930 --> 00:06:33,010 There were 48 groups of firefighters in Edo, present-day Tokyo. 80 00:06:28,000 --> 00:06:33,010 He is the only man in town who knows who Shinnosuke really is. 81 00:06:34,010 --> 00:06:39,010 Yoshimune was also blessed with three sons. 82 00:06:39,010 --> 00:06:44,980 The heir to the shogunate --his first son--Ieshige, 83 00:06:44,980 --> 00:06:50,020 and two younger ones, Kojirou 84 00:06:50,020 --> 00:06:52,020 and Kogorou. 85 00:06:53,030 --> 00:06:57,000 (Kanou Gorouzaemon) What beautiful cherry blossoms! 86 00:06:57,000 --> 00:06:59,060 At Asukayama, Goten'yama, 87 00:06:59,060 --> 00:07:03,070 Atagoyama, Koganei, and the Sumida River... 88 00:07:05,000 --> 00:07:15,010 Tens of thousands of dogs had been held in the kennel after killing dogs was forbidden under protection laws for living things issued by the 5th shougun, Tsunayoshi. 89 00:07:05,000 --> 00:07:09,010 (Kanou) And red and white peach blossoms in Nakano, where the dog kennel was. 90 00:07:09,010 --> 00:07:15,010 Everyone in Edo is enjoying flower-gazing. 91 00:07:15,010 --> 00:07:22,020 I have pushed for being frugal and providing governmental relief to the people at every opportunity. 92 00:07:22,020 --> 00:07:26,020 However, the most crucial thing is the people. 93 00:07:26,020 --> 00:07:31,000 The joys and smiles of the people are this country's treasure. 94 00:07:31,000 --> 00:07:34,030 We cannot forget that. 95 00:07:34,030 --> 00:07:36,030 (Kojirou and Kogorou) Understood! 96 00:07:38,000 --> 00:07:41,010 You got that, Ieshige? 97 00:07:47,010 --> 00:07:50,980 (Oooka Tadamitsu) He said, "I respectfully understand." 98 00:07:51,980 --> 00:08:07,000 ・~ 99 00:08:07,000 --> 00:08:13,010 However, this was as far as Yoshimune's popularity went with the public. 100 00:08:13,010 --> 00:08:17,980 ・~ 101 00:08:17,980 --> 00:08:24,020 Around the time Yoshimune was coming up on 50, the country went into recession 102 00:08:24,020 --> 00:08:27,260 and peasant uprisings broke out. 103 00:08:27,260 --> 00:08:30,020 In addition, a plague of rice-eating 104 00:08:30,020 --> 00:08:34,030 grasshoppers broke out in the western regions, 105 00:08:35,990 --> 00:08:41,000 The Kyouhou Famine happened in 1732. 106 00:08:35,990 --> 00:08:41,000 which led to what was later known as the Kyouhou Famine. 107 00:08:42,030 --> 00:08:46,000 Presenting offerings to the government is unnecessary for the time being. 108 00:08:46,000 --> 00:08:48,040 Give orders to ensure that clan costs 109 00:08:48,040 --> 00:08:52,040 -are thoroughly cut. -(Okudaira Shigenori) Understood. 110 00:08:52,040 --> 00:08:56,010 I want to know the details of the grasshopper damage. 111 00:08:56,010 --> 00:09:02,020 Shikoku and Chuugoku=regions in western Japan 112 00:08:56,010 --> 00:08:59,020 Send people to Shikoku and Chuugoku. 113 00:08:59,020 --> 00:09:02,020 (Koshino Saemonnosuke) Understood. 114 00:09:02,020 --> 00:09:06,020 (Yoshimune) Just giving orders like this 115 00:09:06,020 --> 00:09:08,500 from above really is insufficient. 116 00:09:08,500 --> 00:09:12,000 (Kanou) Please rest for a bit... 117 00:09:13,030 --> 00:09:17,000 Ue-sama? Where are you headed? 118 00:09:14,130 --> 00:09:18,470 Yoshimune calls him "Jii," which means "gramps." 119 00:09:14,130 --> 00:09:18,470 Deputy (Jii) Kanou Gorouzaemon 120 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 Oh...you couldn't posssibly...! 121 00:09:20,010 --> 00:09:24,010 I want to hear from the people directly. 122 00:09:24,010 --> 00:09:31,020 Since I haven't been able to leave the castle for even a bit of late. 123 00:09:31,020 --> 00:09:37,020 Huh?! Leave the castle? Do not joke around like that! 124 00:09:37,020 --> 00:09:40,560 There are lots of people around town who 125 00:09:40,560 --> 00:09:45,000 resent you for their difficult lives! 126 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 I bet. 127 00:09:47,000 --> 00:09:53,000 Moreover, I heard that bad rumors about your eldest son are going around too. 128 00:09:53,000 --> 00:09:56,980 What?! About Ieshige? 129 00:09:56,980 --> 00:10:03,000 (Kanou) Yes...that due to his illness his right arm is impaired and he does not 130 00:10:03,000 --> 00:10:07,640 speak clearly, so the only person who can properly understand what 131 00:10:07,640 --> 00:10:13,990 he says is Oooka Tadamitsu, who has served him since he was a young child. 132 00:10:13,990 --> 00:10:15,990 (Tokugawa Ieshige) Ahhh~ 133 00:10:15,990 --> 00:10:21,000 (Kanou) They say he is temperamental and holes up in the Western Compound or 134 00:10:21,000 --> 00:10:24,040 the Kosuge villa and does not practice martial arts 135 00:10:22,100 --> 00:10:27,370 Ieshige's Assistant Oooka Tadamitsu 136 00:10:24,040 --> 00:10:28,010 or put his mind to governing at all. 137 00:10:28,010 --> 00:10:33,010 They are like, "How could someone like that serve as the next shougun?! 138 00:10:28,910 --> 00:10:34,710 Yoshimune's First Son Ieshige 139 00:10:33,010 --> 00:10:36,010 Tokugawa rule is about done for." 140 00:10:36,010 --> 00:10:41,020 How did internal information like that get out? 141 00:10:41,020 --> 00:10:43,020 Who knows... 142 00:10:43,020 --> 00:10:46,020 However, unfortunately those 143 00:10:46,020 --> 00:10:50,000 rumors are not entirely wrong. 144 00:10:50,000 --> 00:10:54,000 Ah...it is so lamentable. 145 00:10:55,030 --> 00:11:00,680 As bad rumors about the heir to the shogunate--his first son, Ieshige--spread, 146 00:11:00,680 --> 00:11:06,010 Ieshige's younger brother Kojirou, who had come of age and been granted headship of the Tayasu family, 147 00:11:06,010 --> 00:11:10,980 changed his name to Munetake, and developed into a fine young warrior. 148 00:11:10,980 --> 00:11:17,020 He gained a reputation for being good at both martial and literary arts--just like 149 00:11:15,350 --> 00:11:20,730 Yoshimune's Second Son Munetake 150 00:11:17,020 --> 00:11:21,990 young Yoshimune--and some have even started to say Munetake would be 151 00:11:21,990 --> 00:11:25,000 a more appropriate next shougun than Ieshige. 152 00:11:25,000 --> 00:11:29,220 (Okudaira) As expected of you, Tayasu-sama! Well done! 153 00:11:29,220 --> 00:11:30,240 Thanks. 154 00:11:30,240 --> 00:11:34,010 Of course to Yoshimune, they are both his precious sons. 155 00:11:34,010 --> 00:11:38,980 In addition to natural disasters and rice shortages, the issue of the heir to the 156 00:11:38,980 --> 00:11:43,010 shogunate has now become a big cause for concern to Yoshimune as well. 157 00:11:43,010 --> 00:11:47,020 Ieshige won't open up to me. 158 00:11:48,020 --> 00:11:51,020 He lost his mother early... 159 00:11:52,020 --> 00:11:58,030 (Yoshimune) I personally taught Munetake and Kogorou archery and horse riding, 160 00:11:58,030 --> 00:12:01,580 but since Ieshige's right arm is impaired, 161 00:12:01,580 --> 00:12:04,040 I couldn't do that for him. 162 00:12:05,000 --> 00:12:12,010 Being the shougun while not understanding my own child is laughable. 163 00:12:13,010 --> 00:12:20,020 Governmental affairs not going smoothly might be payback for that. 164 00:12:21,050 --> 00:12:26,020 (Oooka Tadasuke) Doing nothing but sighing like that is unlike you. 165 00:12:26,020 --> 00:12:27,990 Hm? 166 00:12:27,990 --> 00:12:31,000 (Tadasuke) Well... 167 00:12:31,000 --> 00:12:34,000 I wonder what the third son of a poor 168 00:12:31,760 --> 00:12:38,840 Edo Southern Magistrate Oooka Tadasuke (Oooka Echizen) 169 00:12:34,000 --> 00:12:39,000 junior retainer of the shogunate would 170 00:12:39,000 --> 00:12:44,010 make of these extreme circumstances. 171 00:12:45,010 --> 00:13:04,000 ・~ 172 00:13:04,000 --> 00:13:10,000 This is Hirakawa Gate, on the northern side of Edo Castle. 173 00:13:11,000 --> 00:13:15,970 This gate, which typically is not used, 174 00:13:15,970 --> 00:13:20,010 opened for the first time in a year. 175 00:13:20,010 --> 00:13:26,020 Ahhh...ahhhh... 176 00:13:26,020 --> 00:13:38,000 ・~ 177 00:13:38,000 --> 00:13:42,000 (Osai) Oh...Shin-san! 178 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 -(Tokuda Shinnosuke) Oh! -(Osai) It's really been a while! 179 00:13:45,000 --> 00:13:49,010 Yes, sorry about that. How is everyone? 180 00:13:49,010 --> 00:13:52,010 (Osai) Good. Ahh~ 181 00:13:52,010 --> 00:13:56,010 -But you know, things are really tough. -Hm? 182 00:13:55,610 --> 00:14:00,820 Tatsugorou's Wife Osai 183 00:13:56,010 --> 00:14:00,990 Lately scoundrels have been hanging out around Edo. 184 00:14:00,990 --> 00:14:06,020 You hear about young girls disappearing too. 185 00:14:06,020 --> 00:14:07,990 Girls? 186 00:14:07,990 --> 00:14:10,560 -(Tatsugorou) Hey, I can't let that slide. -(Gensuke) Huh?! 187 00:14:10,560 --> 00:14:14,030 (Tatsugorou) What did you just say? Huh? Try saying that one more time. 188 00:14:14,030 --> 00:14:19,000 (Gensuke) I was saying Tokugawa rule is going to end with the 8th shougun. 189 00:14:19,000 --> 00:14:22,010 (Yotarou) For sure, since the heir is sick 190 00:14:22,010 --> 00:14:25,820 -and can't even talk properly. -(Gensuke) Yeah. 191 00:14:25,820 --> 00:14:28,860 (Gensuke) They say he can't even use the bathroom on his own. 192 00:14:28,860 --> 00:14:30,010 (carpenters laughing) 193 00:14:30,010 --> 00:14:33,020 (Gensuke) The shougun seriously dotes on 194 00:14:33,020 --> 00:14:37,020 his kid too much, making someone like that his heir! 195 00:14:37,020 --> 00:14:38,880 (Yotarou) Yeah. 196 00:14:38,880 --> 00:14:44,000 The shougun is a cheapskate who does nothing but talk about being frugal, 197 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 -so this town is in the pits. -(Gensuke) Yeah! 198 00:14:47,000 --> 00:14:48,700 (Tatsugorou) Don't be ridiculous! 199 00:14:48,700 --> 00:14:52,640 If you continue talking bad about the shougun, I--Tatsgorou--won't keep quiet! 200 00:14:52,640 --> 00:14:55,400 -(Gensuke) Sounds like that would be fun! -(Tatsugorou) Huh?! 201 00:14:55,400 --> 00:14:58,980 (Osai) Okay, okay, leave it at that! 202 00:14:58,980 --> 00:15:00,900 (Tatsugorou) Ow! 203 00:15:00,900 --> 00:15:04,900 (Omine) Yes! What if a samurai hears you talking like that?! 204 00:15:06,020 --> 00:15:07,160 Ah! 205 00:15:07,160 --> 00:15:10,900 -(Hanjirou) Oh, Sir Tokuda! -(Tatsugorou) Well if it isn't Shin-san! 206 00:15:10,900 --> 00:15:14,030 -Boss! How are you all? -(Me-group members) Good. 207 00:15:14,030 --> 00:15:16,030 (Omine) Samurai-sama! My apologies... 208 00:15:16,030 --> 00:15:18,900 (Osai) It is fine. Even though Shin-san here is a samurai, he is the 209 00:15:18,900 --> 00:15:21,520 third son of a poor junior retainer of the shogunate. 210 00:15:21,520 --> 00:15:24,100 Yeah, no need to be considerate because of me. 211 00:15:24,100 --> 00:15:28,070 Yeah, no need to hold back for a samurai's sake. 212 00:15:31,010 --> 00:15:39,280 Kamakura Shogunate=1185 or 1192 to 1333 Ashikaga Shogunate=1336-1573 213 00:15:31,010 --> 00:15:34,010 Just like Kamakura and Ashikaga, 214 00:15:34,010 --> 00:15:39,280 times where samurai can act like they are all that never last long anyway. 215 00:15:39,280 --> 00:15:42,920 Probably about time for Tokugawa to be done for too. 216 00:15:42,920 --> 00:15:44,940 Who is that? 217 00:15:44,940 --> 00:15:48,820 Tokunagaya Tomitarou. He's the third son of a merchant. 218 00:15:48,820 --> 00:15:54,030 We see him around a lot lately. He's got a bad mouth, but he's good-looking, 219 00:15:54,030 --> 00:15:56,820 so Osetsu is head over heels for him. 220 00:15:56,820 --> 00:15:59,000 (Osetsu) Hey, stop it mom. 221 00:15:59,000 --> 00:16:00,940 Tokunaga... 222 00:16:00,940 --> 00:16:08,010 Owari=one of the three branches of the Tokugawa clan 223 00:16:00,940 --> 00:16:05,520 Then what do you think about the Owari Lord people have been talking about lately? 224 00:16:05,520 --> 00:16:08,010 (Tokunaga Tomitarou) Owari-sama, huh? 225 00:16:08,010 --> 00:16:14,990 Ha. He's way more interesting than a cheapskate and a dumb heir. 226 00:16:14,990 --> 00:16:20,020 I bet he would become a grand, flashy shougun. 227 00:16:20,020 --> 00:16:23,200 -(Gensuke) Oh, yeah! -(Tatsugorou) Hey young guy! I can't let you get away with-- 228 00:16:23,200 --> 00:16:26,000 No, it's fine, Boss. 229 00:16:27,000 --> 00:16:33,000 Your name is Tomitarou-dono, right? You do have a point. 230 00:16:33,000 --> 00:16:37,010 Could you tell me a little more about what you think? 231 00:16:38,040 --> 00:16:40,040 (Okinu) Eeek~ 232 00:16:41,010 --> 00:16:45,980 (Okinu) Let go! Please! No~ Eeek~ 233 00:16:45,980 --> 00:16:50,990 Would you stop that? Forcing someone who doesn't want to isn't nice. 234 00:16:50,990 --> 00:16:53,990 (Takurou) It has nothing to do with you, now does it? 235 00:16:53,990 --> 00:16:55,990 -(Sukeroku) Come on. -(Okinu) Eeek~ 236 00:16:55,990 --> 00:16:58,000 -Would you stop it?! -(Sukeroku) Ow, ow, ow! 237 00:16:58,000 --> 00:17:02,600 (Takurou) If you're going to get in our way, we won't go easy on you even if you're a samurai. 238 00:17:02,600 --> 00:17:04,000 -Hey! -(Men) Alright! 239 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 (Okinu) Eeek~ 240 00:17:06,000 --> 00:17:11,980 ・~ 241 00:17:11,980 --> 00:17:14,010 -(Yashichi) Come on! -(Okinu) Ahh! 242 00:17:14,010 --> 00:17:17,020 Help! Help! 243 00:17:18,980 --> 00:17:22,990 (Yashichi) What's with you? Out of my way. 244 00:17:24,020 --> 00:17:40,000 ・~ 245 00:17:40,000 --> 00:17:56,050 ・~ 246 00:17:56,050 --> 00:17:58,020 What are you doing? 247 00:17:58,020 --> 00:18:04,000 (Tomitarou) Unfortunately for you, I hate samurai who act like they are all that around town. 248 00:18:04,000 --> 00:18:10,030 ・~ 249 00:18:10,030 --> 00:18:14,010 Hm? You are... 250 00:18:14,010 --> 00:18:19,010 ・~ 251 00:18:19,010 --> 00:18:21,010 Huh? 252 00:18:23,010 --> 00:18:28,020 Tokuda...Shinnosuke? 253 00:18:29,020 --> 00:18:32,020 Tokunaga...Tomi...? 254 00:18:32,020 --> 00:18:34,030 (Man) Ahhh! 255 00:18:34,030 --> 00:18:51,720 ・~ 256 00:18:51,720 --> 00:18:55,010 (Yoshimune) Is it someone else who just looks like him? 257 00:18:55,010 --> 00:18:59,020 Ieshige shouldn't even be able to hold a sword properly... 258 00:18:59,020 --> 00:19:04,020 Moreover, there is no way the heir to the shogunate would be wandering around town... 259 00:19:08,030 --> 00:19:11,000 I guess I'm not one to talk... 260 00:19:14,030 --> 00:19:17,040 So annoying. 261 00:19:17,040 --> 00:19:20,000 (Me-group members) Out of the way! Out of the way! 262 00:19:20,000 --> 00:19:23,980 (Hanjirou) Boss! They're over here! 263 00:19:23,980 --> 00:19:25,980 (Tatsugorou) Shin-san! 264 00:19:25,980 --> 00:19:29,010 I'm going to chase you down, even to the depths of hell. 265 00:19:29,010 --> 00:19:37,020 ・~ 266 00:19:37,020 --> 00:19:41,160 (Okinu) Thank you, Samurai-sama. 267 00:19:41,160 --> 00:19:44,000 And are you hurt? You have a bad arm... 268 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 Don't touch me! 269 00:19:46,000 --> 00:19:51,000 My apologies. But I am glad you are okay! 270 00:19:51,000 --> 00:19:55,640 -Why are guys like that after you? -Well... 271 00:19:55,640 --> 00:20:00,080 Hm? Aren't you Inomataya's daughter? 272 00:20:00,080 --> 00:20:02,010 Inomataya? 273 00:20:02,010 --> 00:20:04,980 Yes, a large, long-established lumber merchant. 274 00:20:04,980 --> 00:20:11,020 Oh, I've heard of them. If I remember correctly, they are an official supplier to the shogunate. 275 00:20:11,020 --> 00:20:14,300 Yes, but my dad was lamenting that the 276 00:20:14,300 --> 00:20:16,990 current shougun is a cheapskate who isn't 277 00:20:16,990 --> 00:20:19,200 building any new temples or estates at all. 278 00:20:19,200 --> 00:20:23,200 Moreover, he said that because he set up a system of firefighters, fire damage 279 00:20:23,200 --> 00:20:26,320 has decreased considerably, and the lumber business is bad. 280 00:20:26,320 --> 00:20:28,010 What?! 281 00:20:28,010 --> 00:20:30,010 (Osai) Oh my, how could he say that? 282 00:20:30,010 --> 00:20:33,980 Our firefighters are risking their lives for the town and people! 283 00:20:33,980 --> 00:20:38,020 I am sorry... But my dad said he would 284 00:20:36,650 --> 00:20:43,420 Daughter of the Owner of the Lumber Business, Inomataya Okinu 285 00:20:38,020 --> 00:20:40,760 start a new business as a result. 286 00:20:40,760 --> 00:20:42,990 So he is telling me to marry into the family 287 00:20:42,990 --> 00:20:46,020 of an imported goods business in the western regions. 288 00:20:46,020 --> 00:20:48,030 An imported goods business? 289 00:20:48,030 --> 00:20:51,000 So what is that new business he is doing? 290 00:20:51,000 --> 00:20:53,100 (Okinu) I do not know. 291 00:20:53,100 --> 00:20:57,030 But I absolutely do not want to marry someone 292 00:20:57,030 --> 00:21:00,040 I do not know in a far away place...so I left home. 293 00:21:02,010 --> 00:21:06,010 (Okinu) However, I did not know where to go... 294 00:21:06,010 --> 00:21:10,010 (Ranmaru) Hey pretty lady~ 295 00:21:13,480 --> 00:21:16,780 (Ranmaru) You seem to be walking around aimlessly...are you okay? 296 00:21:16,780 --> 00:21:19,090 (Actor) Welcome! Welcome home, princess! 297 00:21:19,090 --> 00:21:21,030 (Actor) Come right on in! 298 00:21:21,030 --> 00:21:22,990 No need to be afraid. A princess is here! 299 00:21:22,990 --> 00:21:25,000 (Actors) Thank you~ 300 00:21:25,000 --> 00:21:28,030 -(Okinu) Whoa.... -(Actors) Yeah! Yeah! 301 00:21:28,030 --> 00:21:33,000 We are so, so, so, so happy~ 302 00:21:33,000 --> 00:21:38,010 -Alcohol, alcohol, alcohol! Alcohol, alcohol! -(Okinu) Huh? 303 00:21:39,040 --> 00:21:42,840 -(Actor) Go, go! -(Actors) Yeah! 304 00:21:42,840 --> 00:21:45,740 (Okinu) But after buying alcohol and a 305 00:21:45,740 --> 00:21:48,020 decorative comb as a thanks 306 00:21:48,020 --> 00:21:50,920 for helping me, I ran out of money. 307 00:21:50,920 --> 00:21:57,030 (Ranmaru) No problem. I know a nice person who can help. 308 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 Hehehe... 309 00:22:00,000 --> 00:22:04,040 -(Takurou) Here you go. -(Okinu) I just need to write my name here? 310 00:22:04,040 --> 00:22:10,040 Ryou=a form of currency worth a lot 311 00:22:04,040 --> 00:22:08,540 (Takurou) Yes, if you do, I can lend you 10-ryou immediately. 312 00:22:08,540 --> 00:22:10,040 Okay. 313 00:22:11,040 --> 00:22:15,010 (Okinu) But I used up those 10-ryou immediately too. 314 00:22:17,010 --> 00:22:20,050 What? I have to leave... 315 00:22:20,050 --> 00:22:25,120 (Takurou) What are you talking about. You signed your name on the agreement. 316 00:22:25,120 --> 00:22:27,340 Ranmaru-san...where is Ranmaru-san?! 317 00:22:27,340 --> 00:22:32,030 (Takurou) You want to see him, don't you? Then you've got to make money. 318 00:22:32,030 --> 00:22:35,030 So I ran away when they weren't paying attention. 319 00:22:35,030 --> 00:22:37,820 However, they came after me immediately. 320 00:22:37,820 --> 00:22:39,340 Your name was Okinu, right? 321 00:22:39,340 --> 00:22:44,420 You should tell your parents what happened honestly and return the money you borrowed. 322 00:22:44,420 --> 00:22:46,440 Tell my parents?! No! 323 00:22:46,440 --> 00:22:52,020 No, it would be better for someone this clueless to be sold off once. 324 00:22:53,320 --> 00:22:56,440 Otherwise, there is no way to cure her stupidity. 325 00:22:56,440 --> 00:22:58,440 (Okinu) Stupidity?! But I...! 326 00:22:58,440 --> 00:23:03,380 "But, but, but"...every word that comes out of your mouth is an excuse. 327 00:23:03,380 --> 00:23:08,000 Going to a bad place like that and getting yourself neck-deep in debt... 328 00:23:08,000 --> 00:23:11,000 if you aren't stupid, what are you? 329 00:23:11,000 --> 00:23:14,010 Ugh, making a fuss over nothing... 330 00:23:16,010 --> 00:23:19,380 The following day was the day for a meeting 331 00:23:19,380 --> 00:23:23,960 between the shougun and daimyos in Edo Castle. 332 00:23:23,960 --> 00:23:27,180 Of course he was worried about the rice shortage, 333 00:23:27,180 --> 00:23:31,990 but Yoshimune couldn't stop wondering about Ieshige either. 334 00:23:35,990 --> 00:23:39,000 (Yoshimune) Did I see it wrong? 335 00:23:39,000 --> 00:23:43,000 (Kanou) Moving on... Honma Mibu no Kami-dono. 336 00:23:46,000 --> 00:23:50,010 This samurai is Honma Youjirou... 337 00:23:50,010 --> 00:23:52,010 Punishment! 338 00:23:53,010 --> 00:24:01,020 ...the first son of Honma Youzou, who was punished by Yoshimune over ten years ago. 339 00:24:02,020 --> 00:24:06,020 Normally the Honma family would have been dissolved, 340 00:24:06,020 --> 00:24:08,990 but thanks to Yoshimune's benevolence, they were spared 341 00:24:08,090 --> 00:24:13,360 Honma Youzou's First Son Retainer of the Shogunate, Honma Youjirou 342 00:24:08,990 --> 00:24:13,360 and the eldest son succeeded headship of the family, albeit in a trivial post. 343 00:24:14,000 --> 00:24:17,220 As the head of the Honma family, I want you 344 00:24:17,220 --> 00:24:22,040 to work diligently in order to make up for your father's disgrace. 345 00:24:22,040 --> 00:24:24,040 Understood. 346 00:24:24,040 --> 00:24:29,010 I am am thrilled to receive such undeserved words. 347 00:24:29,010 --> 00:24:39,020 ・~ 348 00:24:39,990 --> 00:24:49,000 T/N: This is a preview that was shown behind ads in the original broadcast. 349 00:24:39,990 --> 00:24:49,000 Since it has come to this, I guess the only option is war? 350 00:24:51,840 --> 00:24:55,850 Huh?! His first son is going around town incognito?! 351 00:24:55,850 --> 00:24:58,850 (Tadamitsu) My apologies! 352 00:24:58,850 --> 00:25:01,500 I apologize as well. 353 00:25:01,500 --> 00:25:04,860 How could the heir to the shogunate go out into town?! 354 00:25:04,860 --> 00:25:10,860 Well, as Ue-sama's Deputy Jii, I am not one to talk, but... 355 00:25:10,860 --> 00:25:15,080 But with Ieshige-sama's physical condition...! 356 00:25:15,080 --> 00:25:18,640 (Tadamitsu) I will apologize by committing seppuku! 357 00:25:18,640 --> 00:25:25,840 So please, please forgive Ieshige-sama! 358 00:25:25,840 --> 00:25:29,850 No, it will be a problem for me if you commit seppuku. 359 00:25:30,880 --> 00:25:33,850 Raise your head. 360 00:25:33,850 --> 00:25:35,850 Tell me everything. 361 00:25:39,860 --> 00:25:46,860 (Tadamitsu) I have been serving Ieshige-sama since he was known as 362 00:25:46,860 --> 00:25:50,140 Nagatomimaru-sama [before coming of age]. 363 00:25:50,140 --> 00:25:52,840 (Tadamitsu) I realized immediately 364 00:25:52,840 --> 00:25:56,380 that Ieshige-sama was an intelligent person. 365 00:25:56,380 --> 00:25:59,840 (Ieshige speaking unclearly) (Retainer 1) What is he saying? 366 00:25:59,840 --> 00:26:01,880 (Retainer 2) I have no idea whatsoever. 367 00:26:01,880 --> 00:26:05,880 (Retainer 3) How pitiful if he's the heir to the shogunate. 368 00:26:05,880 --> 00:26:08,850 (Tadmitsu) And that as a result of his intelligence, 369 00:26:08,850 --> 00:26:11,860 he was incredibly irritated at himself for not 370 00:26:11,860 --> 00:26:14,860 being able to control his speech or arm well. 371 00:26:14,860 --> 00:26:17,280 People hoping Ieshige-sama would be 372 00:26:17,280 --> 00:26:21,870 disinherited were popping up around the castle. 373 00:26:21,870 --> 00:26:25,840 Meow...meow... (cat meowing) 374 00:26:25,840 --> 00:26:27,840 (Tadamitsu) Ieshige-sama. 375 00:26:29,870 --> 00:26:32,840 H-h-hi... 376 00:26:32,840 --> 00:26:38,850 T-t-t-tadamic-chu. 377 00:26:40,340 --> 00:26:42,850 Ieshige-sama, 378 00:26:42,850 --> 00:26:46,580 I like you very much. 379 00:26:48,860 --> 00:26:52,860 (Tadamitsu) So I have a request. 380 00:26:53,860 --> 00:27:02,870 I would like you to live powerfully from here on out, no matter what. 381 00:27:05,840 --> 00:27:08,300 (Tadamitsu) We secretly tried every 382 00:27:08,300 --> 00:27:10,810 method for improving speech clarity 383 00:27:10,810 --> 00:27:13,320 that we had heard about from someone 384 00:27:13,320 --> 00:27:15,600 who did noh for a living. 385 00:27:15,600 --> 00:27:18,180 Ah...ahhh~ 386 00:27:19,820 --> 00:27:22,830 Hahhh~ 387 00:27:22,830 --> 00:27:24,860 -Pardon me. -Ah! 388 00:27:24,860 --> 00:27:26,860 Hahhh~ 389 00:27:26,860 --> 00:27:28,830 Right, right. 390 00:27:28,830 --> 00:27:35,810 ・~ 391 00:27:35,810 --> 00:27:37,940 (choking) 392 00:27:37,940 --> 00:27:45,850 ・~ 393 00:27:45,850 --> 00:27:47,850 (coughing) 394 00:27:48,850 --> 00:27:55,830 Hahhh~~~~~~~~ 395 00:28:00,860 --> 00:28:04,870 (Tadamitsu) We also started training to help him move. 396 00:28:05,840 --> 00:28:07,840 (Tadamitsu) When we did, 397 00:28:07,840 --> 00:28:11,840 his facial muscles gradually got less tense... 398 00:28:13,840 --> 00:28:21,820 This was Japanese "alphabetical order" at the time. 399 00:28:13,840 --> 00:28:19,820 I...ro...ha...ni... 400 00:28:19,820 --> 00:28:21,820 (Tadamitsu) Ieshige-sama! 401 00:28:23,850 --> 00:28:25,820 Y-you are talking [clearly]! 402 00:28:28,830 --> 00:28:30,830 Ta... 403 00:28:35,830 --> 00:28:37,830 Tadamitsu. 404 00:28:37,830 --> 00:28:39,840 Ahh~ 405 00:28:41,870 --> 00:28:44,880 (Tadamitsu) Ieshige-sama... 406 00:28:45,840 --> 00:28:47,840 (Kanou) Is that true?! 407 00:28:47,840 --> 00:28:51,880 Then why won't he talk in front of people? 408 00:28:51,880 --> 00:28:55,850 Formal samurai speech is still difficult for him. 409 00:28:55,850 --> 00:29:02,960 Moreover, he does not want to get close to people who were talking bad about him behind his back. 410 00:29:02,960 --> 00:29:04,900 I see... 411 00:29:05,860 --> 00:29:08,870 You two knew too, didn't you? 412 00:29:08,870 --> 00:29:10,870 (Koharu) Yes. 413 00:29:10,870 --> 00:29:13,870 Hisame here has been accompanying 414 00:29:13,870 --> 00:29:17,870 Ieshige-sama since he started going into town. 415 00:29:17,870 --> 00:29:21,850 (Hisame) I am sorry for hiding it. 416 00:29:22,880 --> 00:29:24,880 So...that sword 417 00:29:24,880 --> 00:29:27,200 didn't seem to be Japanese... 418 00:29:27,200 --> 00:29:32,820 It is an imitation of a western sword called a ringed rapier that the Toyotomi family 419 00:29:32,820 --> 00:29:35,860 is said to have procured from overseas in the past. 420 00:29:35,860 --> 00:29:39,440 Even if he cannot hold a [Japanese-style] sword 421 00:29:39,440 --> 00:29:43,830 with both hands, he can use a rapier with one hand. 422 00:29:43,830 --> 00:29:48,840 He trained in secret. 423 00:29:48,840 --> 00:29:53,600 (Tadamitsu) Even though Ieshige-sama is unable to do archery or horseback riding, 424 00:29:53,600 --> 00:29:55,850 he is intelligent, wise, and kind at heart. 425 00:29:55,850 --> 00:29:59,880 He really is someone who would make a suitable lord. 426 00:29:59,880 --> 00:30:03,850 Please do not punish him. 427 00:30:05,860 --> 00:30:08,860 No need for you to bow your head. 428 00:30:09,860 --> 00:30:13,860 Didn't I do it all of my own accord? 429 00:30:13,860 --> 00:30:15,830 Ieshige... 430 00:30:15,830 --> 00:30:20,040 (Kanou) The eldest son is talking like the common people... 431 00:30:20,040 --> 00:30:23,300 He said it is easier for him to speak like that. 432 00:30:23,300 --> 00:30:26,180 Who would have thought the shougun would 433 00:30:26,180 --> 00:30:29,100 be dressed so shabbily and wandering 434 00:30:29,100 --> 00:30:34,480 around town calling himself Tokuda Shinnosuke. 435 00:30:35,850 --> 00:30:37,850 Oh... 436 00:30:37,850 --> 00:30:44,930 Tokunagaya Tomitarou is a pretty stylish name too. 437 00:30:44,930 --> 00:30:50,260 I never imagined that you were trying to learn about the people through your own eyes... 438 00:30:50,260 --> 00:30:54,870 Since that is the case, from now on, as the heir to the shogunate, you can 439 00:30:54,870 --> 00:30:58,840 further develop yourself when it comes to martial arts and governing. 440 00:30:58,840 --> 00:31:00,840 No. 441 00:31:00,840 --> 00:31:04,850 I just wanted to go out 442 00:31:04,850 --> 00:31:10,850 because I was so bored inside the castle. 443 00:31:10,850 --> 00:31:13,860 I was just killing time. 444 00:31:13,860 --> 00:31:15,860 Killing time? 445 00:31:15,860 --> 00:31:20,860 Watching plays and drinking alcohol... 446 00:31:21,870 --> 00:31:24,840 Let me tell you this since I've got the chance: 447 00:31:26,840 --> 00:31:32,840 I have no interest whatsoever in becoming the shougun. 448 00:31:32,840 --> 00:31:38,820 I do not care in the least if Munetake does so as the Elders are hoping. 449 00:31:38,820 --> 00:31:42,850 Do you have no desire to protect the people of this country by your own hand? 450 00:31:42,850 --> 00:31:45,820 Nope. 451 00:31:46,700 --> 00:31:52,860 The reason I feel this ashamed about my physical state is that I was 452 00:31:52,860 --> 00:31:56,830 born as the first son of the shougn family. 453 00:31:58,870 --> 00:32:04,920 I wouldn't regret losing that at all. 454 00:32:06,770 --> 00:32:10,880 Is it possible that the next shougun would be anyone other than Tayasu-sama? 455 00:32:10,880 --> 00:32:12,880 No, that would be impossible! 456 00:32:12,880 --> 00:32:16,680 Are you trying to criticize my older brother again? 457 00:32:16,680 --> 00:32:18,860 Don't take that too far, Okudaira. 458 00:32:18,860 --> 00:32:21,860 It doesn't feel good listening to it. 459 00:32:21,860 --> 00:32:24,860 Understood. Pardon me. 460 00:32:24,860 --> 00:32:29,870 However, I suppose numerous daimyos would gladly follow you, 461 00:32:27,520 --> 00:32:33,960 Elder Okudaira Shigenori 462 00:32:29,870 --> 00:32:34,870 who are outstanding not only in martial arts but also classical studies 463 00:32:34,870 --> 00:32:38,880 and poetry, and are even more hard-working than your father. 464 00:32:38,880 --> 00:32:40,840 No. 465 00:32:40,840 --> 00:32:43,850 My father holds my older brother in high regard. 466 00:32:43,850 --> 00:32:51,860 Toushou Daigongen-sama=Tokugawa Ieyasu, the first Tokugawa shougun 467 00:32:43,850 --> 00:32:49,840 (Okudaira) That is because of Toushou Daigongen-sama's rule of succession of the eldest... 468 00:32:49,840 --> 00:32:51,280 It's not just that. 469 00:32:51,280 --> 00:32:56,860 He hopes for the happiness of both the weak and the strong, regardless of even their social standing. 470 00:32:56,860 --> 00:33:00,860 That is the type of person my father is. 471 00:33:00,860 --> 00:33:03,870 I think that is noble. 472 00:33:03,870 --> 00:33:09,870 (Youjirou) However, only the strong surviving is the way of the world. 473 00:33:09,870 --> 00:33:11,880 Honma? 474 00:33:11,880 --> 00:33:16,850 Yes. Tayasu-sama, are you aware of the rumors 475 00:33:16,850 --> 00:33:22,850 that the head of the Owari Clan may rebel? 476 00:33:22,850 --> 00:33:25,860 What?! The Owari-dono?! 477 00:33:25,860 --> 00:33:28,420 The Owari Tokugawa family, like the 478 00:33:28,420 --> 00:33:31,860 Kishuu Tokugawa family that Yoshimune was born into, 479 00:33:31,860 --> 00:33:33,960 is one of the Tokugawa Gosanke. 480 00:33:33,960 --> 00:33:35,870 The Gosanke had the role of 481 00:33:35,190 --> 00:33:42,030 Tokugawa Gosanke Chart 482 00:33:35,190 --> 00:33:42,030 Tokugawa Ieyasu 483 00:33:35,190 --> 00:33:42,030 Owari Tokugawa 484 00:33:35,190 --> 00:33:42,030 Kishuu Tokugawa 485 00:33:35,190 --> 00:33:42,030 Mito Tokugawa 486 00:33:35,870 --> 00:33:37,830 providing a shougun from 487 00:33:37,830 --> 00:33:40,840 amongst them in the event of the 488 00:33:40,840 --> 00:33:42,870 shougun family not having an heir. 489 00:33:42,330 --> 00:33:51,880 7th Shougun Tokugawa Ietsugu 490 00:33:42,870 --> 00:33:46,500 Over ten years ago, when the 7th shougun--Tokugawa Ietsugu-- 491 00:33:46,500 --> 00:33:48,850 became gravely ill at just eight years old, 492 00:33:48,850 --> 00:33:51,820 those mentioned as candidates to be the next shougun 493 00:33:51,820 --> 00:33:55,850 were the Owari Tokugawa Clan head--Tokugawa Tsugutomo, 494 00:33:52,010 --> 00:34:10,960 Owari Tokugawa Clan Head Tokugawa Tsugutomo 495 00:33:55,850 --> 00:33:59,860 the Mito Tokugawa Clan head--Tokugawa Tsunaeda, 496 00:33:55,980 --> 00:34:10,960 Mito Tokugawa Clan Head Tokugawa Tsunaeda 497 00:33:59,720 --> 00:34:10,960 Kishuu Tokugawa Clan Head Tokugawa Yoshimune 498 00:33:59,860 --> 00:34:02,830 and the Kishuu Tokugawa Clan head--Yoshimune. 499 00:34:02,830 --> 00:34:07,830 Owari Tsugutomo, who was the head of the Gosanke, was considered to be the 500 00:34:07,830 --> 00:34:09,830 most promising candidate, but the cabinet 501 00:34:09,830 --> 00:34:11,840 and oooku named Yoshimune, who was 502 00:34:11,190 --> 00:34:15,300 8th Shougun Tokugawa Yoshimune 503 00:34:11,840 --> 00:34:15,320 well-regarded as having revived the 504 00:34:15,320 --> 00:34:20,840 Oooku=the women's quarters in Edo castle 505 00:34:15,320 --> 00:34:17,840 Kishuu economy, as the 8th shougun. 506 00:34:17,840 --> 00:34:21,400 And now that the disgraced Tsugutomo has passed away, 507 00:34:21,400 --> 00:34:26,850 his younger brother is the new young head of the clan. 508 00:34:27,850 --> 00:34:31,820 The 7th head of the Owari Tokugawa clan, 509 00:34:31,820 --> 00:34:34,820 Tokugawa Muneharu. 510 00:34:33,120 --> 00:34:38,190 Owari Clan Head Tokugawa Muneharu 511 00:34:35,830 --> 00:34:41,830 Nice~ What a gallant man~ Muneharu-sama! 512 00:34:41,830 --> 00:34:43,830 (People of Owari) Muneharu-sama! 513 00:34:43,830 --> 00:34:48,360 (Youjirou) Owari-sama has allowed performing arts and brought pleasure 514 00:34:48,360 --> 00:34:53,840 quarters into his home province, completely ignoring Ue-sama's orders to live frugally. 515 00:34:53,840 --> 00:34:56,680 Moreover, his grand appearance even has 516 00:34:56,680 --> 00:35:02,850 some people saying he would be a more appropriate shougun than the current one. 517 00:35:02,850 --> 00:35:05,860 That shouldn't be. 518 00:35:05,860 --> 00:35:08,830 And just what is Owari-dono thinking? 519 00:35:08,830 --> 00:35:10,860 (Okudaira) Exactly. 520 00:35:10,860 --> 00:35:18,840 In order to crush the seeds of trouble that appear one after another, the government must become stronger and stronger. 521 00:35:18,840 --> 00:35:22,180 We definitely cannot leave that to a weak person. 522 00:35:25,840 --> 00:35:30,160 (Munetake) Dealing in western guns is supposed to be prohibited. 523 00:35:30,160 --> 00:35:31,480 (Okudaira) Precisely. 524 00:35:31,480 --> 00:35:34,320 However, right now these people and I are 525 00:35:34,320 --> 00:35:39,860 secretly preparing a means of punishing anyone who defies the government. 526 00:35:39,860 --> 00:35:42,830 Punish? 527 00:35:42,830 --> 00:35:45,860 You can't possibly be planning to punish Owari? 528 00:35:45,860 --> 00:35:50,830 (Youjirou) That Owari might have already made preparations for war. 529 00:35:50,830 --> 00:35:52,840 What?! 530 00:35:52,840 --> 00:35:55,240 No need to worry. 531 00:35:55,240 --> 00:35:58,840 Since the government has restricted trade to Nagasaki, 532 00:35:58,840 --> 00:36:04,360 weapons that can take on a thousand at once have been developed overseas. 533 00:36:04,360 --> 00:36:05,880 (Inoo Matayoshi) Yes. 534 00:36:05,880 --> 00:36:07,850 If I may, I--Inomataya--would like to 535 00:36:06,740 --> 00:36:13,380 Owner of the Lumber Business Inomataya Inoo Matayoshi 536 00:36:07,850 --> 00:36:10,850 switch from working in the lumber business 537 00:36:10,850 --> 00:36:14,160 to bringing in new weapons. 538 00:36:14,160 --> 00:36:19,960 But making military preparations when the people are suffering from a famine is... 539 00:36:19,960 --> 00:36:25,620 (Okudaira) Regardless of how much the common people suffer, will that make the country collapse? 540 00:36:25,620 --> 00:36:28,870 We cannot help but make some sacrifices. 541 00:36:28,870 --> 00:36:31,880 Now then, please try shooting this. 542 00:36:31,880 --> 00:36:37,880 ・~ 543 00:36:37,880 --> 00:36:39,880 (Okudaira) Now then. 544 00:36:39,880 --> 00:36:41,890 Go ahead. 545 00:36:51,860 --> 00:37:00,870 ・~ 546 00:37:00,870 --> 00:37:02,870 (gunshot) Ah! 547 00:37:02,870 --> 00:37:04,870 Well done! 548 00:37:07,840 --> 00:37:09,850 This is amazing... 549 00:37:11,010 --> 00:37:20,020 T/N: Another preview. 550 00:37:26,440 --> 00:37:29,810 (Tatsugorou) Oh? You want to hear about Shin-san? 551 00:37:29,810 --> 00:37:34,540 Yeah. Since he was...a pretty odd person. 552 00:37:34,540 --> 00:37:41,680 Hahaha... He's a funny person. He shows up all over the place and sticks his nose in other people's business. 553 00:37:41,680 --> 00:37:44,860 He is totally wild and oozes chivalry. 554 00:37:44,860 --> 00:37:46,820 Wild? 555 00:37:47,830 --> 00:37:52,800 Dango=a type of dumpling 556 00:37:47,830 --> 00:37:50,800 (Okinu) I went and bought dangos. 557 00:37:50,800 --> 00:37:52,800 Uh... 558 00:37:52,800 --> 00:37:56,830 (Okinu) Oh! Tomi-san! I finally get to see you! 559 00:37:56,830 --> 00:37:59,000 Why are you here?! 560 00:37:59,000 --> 00:38:02,280 She said she didn't want to go home no matter what, so I'm letting her stay here 561 00:38:02,280 --> 00:38:04,340 because it would be dangerous otherwise. 562 00:38:04,340 --> 00:38:07,810 She works really hard. She's a big help--and she's pretty! 563 00:38:07,810 --> 00:38:10,820 (Okinu) Oh no, I'm not that... 564 00:38:10,820 --> 00:38:13,820 What kind of response is that?! 565 00:38:13,820 --> 00:38:18,300 Are you not going home so you can get involved with that actor again? 566 00:38:18,300 --> 00:38:20,830 Oh, I'm over that. 567 00:38:20,830 --> 00:38:24,800 I mean, right now you're my number one, Tomi-san. Hehe. 568 00:38:24,800 --> 00:38:28,830 Huh?! What are earth are you saying?! 569 00:38:28,830 --> 00:38:30,840 I mean, it's true. 570 00:38:30,840 --> 00:38:33,800 Quit it with that "I mean...I mean..." stuff. 571 00:38:33,800 --> 00:38:37,810 -I never said "I mean...I mean..." - Yes you did. 572 00:38:37,810 --> 00:38:40,810 -I only said it once. -Huh?! 573 00:38:41,810 --> 00:38:44,580 (Osetsu) What's with them, getting along so well? 574 00:38:44,580 --> 00:38:46,820 (Hanjirou) This is a disaster! A disaster, disaster! 575 00:38:46,820 --> 00:38:49,460 -(Hanjirou) Boss, this is a disaster! -(Tatsugorou) What's wrong? 576 00:38:49,460 --> 00:38:53,480 -The corpse of a young woman was apparently found in the pond. -(Tatsugorou) What?! 577 00:38:53,480 --> 00:38:55,790 (Hanjirou) Ah~ Pardon, pardon! Please let use through! 578 00:38:55,790 --> 00:38:57,800 Boss! 579 00:38:58,800 --> 00:39:00,830 (Osetsu) Omine-san? 580 00:39:00,830 --> 00:39:02,830 Omine-san! 581 00:39:02,830 --> 00:39:08,810 It was the pretty girl from the dango shop, Omine, looking completely different. 582 00:39:11,160 --> 00:39:13,480 (Hachihee) From what I heard, she had asked 583 00:39:13,480 --> 00:39:17,820 her parents and the owner of the dango shop for money repeatedly of late. 584 00:39:17,820 --> 00:39:20,790 So she was in need of money...? 585 00:39:20,790 --> 00:39:25,820 (Hachihee) Yes. And as you heard, 586 00:39:25,820 --> 00:39:30,800 there are a lot of other girls in town who have gone missing. 587 00:39:30,800 --> 00:39:39,800 Fukagawa=an area of Edo 588 00:39:30,800 --> 00:39:35,830 Last night the corpses of two girls were found in Fukagawa. 589 00:39:35,830 --> 00:39:39,800 All girls... 590 00:39:39,800 --> 00:39:43,810 There's something going on here. Look into it. 591 00:39:43,810 --> 00:39:47,810 And I have one more thing I would like to let you know. 592 00:39:47,810 --> 00:39:52,440 According to what I eavesdropped on in the Accounting Office... 593 00:39:52,820 --> 00:39:54,820 What?! 594 00:39:57,820 --> 00:39:59,820 The funds...? 595 00:40:00,830 --> 00:40:04,800 The funds for emergency rice have diminished? 596 00:40:04,800 --> 00:40:07,800 I do not know anything about that. 597 00:40:09,830 --> 00:40:11,540 I see... 598 00:40:11,540 --> 00:40:15,920 (Okudaira) However, as you know, the people are becoming increasingly dissatisfied, 599 00:40:15,920 --> 00:40:22,420 and in these unsettled circumstances, making military preparations will inevitably require money. 600 00:40:22,420 --> 00:40:25,820 Military preparations? No. 601 00:40:25,820 --> 00:40:31,820 The crucial thing in times like this is the hearts of the people. 602 00:40:31,820 --> 00:40:33,820 Is that so? 603 00:40:33,820 --> 00:40:41,830 However, Tayasu-sama approved of putting an emphasis on making miltary preparations. 604 00:40:41,830 --> 00:40:44,600 What? Munetake did? 605 00:40:44,600 --> 00:40:48,840 (Okudaira) I am fully aware of the rule of succession of the eldest. 606 00:40:48,840 --> 00:40:53,580 However, despite that--for the sake of the country and Tokugawa--we 607 00:40:53,580 --> 00:40:57,820 wish for Tayasu-sama to become the heir. 608 00:40:57,820 --> 00:41:02,820 I see. I understand what you are trying to say. 609 00:41:02,820 --> 00:41:09,790 I suppose the people would also want a strong ruler, particularly in troubled times. 610 00:41:09,790 --> 00:41:16,800 Please make a decision on this as soon as possible. 611 00:41:16,800 --> 00:41:21,810 ・~ 612 00:41:21,810 --> 00:41:24,240 (Yoshimune) I have been putting it off, 613 00:41:24,240 --> 00:41:27,040 but maybe I cannot get away with that anymore. 614 00:41:27,040 --> 00:41:30,480 (Kogorou) Then father, how about 615 00:41:30,480 --> 00:41:34,480 making me, the youngest, the heir here instead? 616 00:41:34,480 --> 00:41:36,820 Oh?! Kogorou! 617 00:41:36,820 --> 00:41:38,820 I have had a good look at both the 618 00:41:38,820 --> 00:41:42,790 good points and bad points 619 00:41:39,240 --> 00:41:46,020 Yoshimune's Third Son Kogorou 620 00:41:42,790 --> 00:41:45,800 of my older brothers, 621 00:41:45,800 --> 00:41:48,830 so I would surely become the best shougun. 622 00:41:48,830 --> 00:41:53,800 Hahahaha.... That may be true. 623 00:41:53,800 --> 00:41:56,810 Hehe. Just kidding~ 624 00:41:58,780 --> 00:42:03,810 Father, please tell me the story about the demon-slaying sword again. 625 00:42:03,810 --> 00:42:08,790 -Hm? -I love that story! 626 00:42:08,790 --> 00:42:12,790 I see. Alrighty then... 627 00:42:14,830 --> 00:42:16,790 Haha... 628 00:42:17,800 --> 00:42:20,830 I see... 629 00:42:20,830 --> 00:42:22,800 Long, long ago... 630 00:42:22,800 --> 00:42:36,810 ・~ 631 00:42:36,810 --> 00:42:41,680 (Koshino) What?! The Elder gave Tayasu-sama a western gun? 632 00:42:41,680 --> 00:42:45,540 (Sakagami Eiji) Yes. He invited a weapons dealer to the hunting grounds, would not 633 00:42:45,540 --> 00:42:50,790 let any of us aides come near, and was giving some sort of advice to Tayasu-sama. 634 00:42:50,790 --> 00:42:56,800 Could those missing funds have been... 635 00:42:57,840 --> 00:43:00,800 -(Koshino) What?! Ahh! -(Sakagami) Uwuh~ 636 00:43:02,810 --> 00:43:06,810 (Takurou) Tipping off is unacceptable. 637 00:43:06,810 --> 00:43:09,810 (Koshino) Ahhh~ 638 00:43:09,810 --> 00:43:11,820 (Sakagami) Uhhh~ 639 00:43:11,820 --> 00:43:31,840 ・~ 640 00:43:31,840 --> 00:43:52,240 ・~ 641 00:43:42,600 --> 00:43:47,170 Sakashita Gate of Edo Castle 642 00:43:52,240 --> 00:43:53,820 Oomph. 643 00:43:55,830 --> 00:43:58,800 Argh. 644 00:43:58,800 --> 00:44:21,850 ・~ 645 00:44:21,850 --> 00:44:23,820 (Muneharu) What? 646 00:44:23,820 --> 00:44:27,830 The government is preparing to attack Owari? 647 00:44:27,830 --> 00:44:32,800 (Nagamatsu) Yes. When I staked things out after hearing rumors about it, it was true. 648 00:44:32,800 --> 00:44:37,840 Totally impossible. The head of the Gosanke is Owari. 649 00:44:37,840 --> 00:44:42,810 (Takemoto Masatsuna) They must be incredibly irritated at your outstanding popularity. 650 00:44:42,810 --> 00:44:47,810 (Takemoto) You should hold your grand behaviors in check a bit just in case, 651 00:44:47,810 --> 00:44:50,020 to ensure the Owari family is not dissolved. 652 00:44:50,020 --> 00:44:51,820 Shut up! 653 00:44:51,820 --> 00:44:53,820 (banging pipe) 654 00:44:53,820 --> 00:44:57,820 That Kishuu guy should just retire already. 655 00:45:02,790 --> 00:45:04,800 Well, whatever. 656 00:45:04,800 --> 00:45:08,830 If that's the way they're going to go, 657 00:45:08,830 --> 00:45:13,800 then I, Muneharu-sama, will show them. 658 00:45:21,980 --> 00:45:23,180 (gunshot) 659 00:45:23,180 --> 00:45:28,150 (Youjirou) It looks like Tayasu-sama is absorbed with that western gun. 660 00:45:28,150 --> 00:45:33,150 Now if Tayasu-sama becomes the shougun without a hitch... 661 00:45:33,150 --> 00:45:36,560 (Okudaira) ...he can use the governments money as much he wants. 662 00:45:36,560 --> 00:45:41,160 And us intermediaries will profit significantly as well. 663 00:45:41,160 --> 00:45:46,520 And in exchange, I will assign you to a significant post 664 00:45:46,520 --> 00:45:54,720 once I...hehehe...have become the Chief Elder, just as I promised. 665 00:45:54,720 --> 00:45:59,780 I will promote the Honma family that was assigned a trivial post due to misconduct. 666 00:45:59,780 --> 00:46:02,180 Consider yourself grateful. 667 00:46:02,180 --> 00:46:04,150 Understood. 668 00:46:04,150 --> 00:46:09,160 However, we cannot underestimate Ue-sama. 669 00:46:09,160 --> 00:46:15,160 True. He's already suspicious of me. 670 00:46:16,160 --> 00:46:20,130 (Youjirou) We can speed things up if you wish. 671 00:46:20,130 --> 00:46:22,140 Hm? 672 00:46:22,140 --> 00:46:24,140 (Okudaira) What do you mean? 673 00:46:27,180 --> 00:46:31,150 We can put an early end to Ue-sama and 674 00:46:31,150 --> 00:46:35,150 make it look like it was done by Owari. 675 00:46:36,150 --> 00:46:40,150 (Okudaira) Kill him? How terrible... 676 00:46:40,150 --> 00:46:46,130 Oh...it was just a little joke. 677 00:46:46,130 --> 00:46:48,780 Please pretend like you did not hear it. 678 00:46:48,780 --> 00:46:55,140 ・~ 679 00:46:55,140 --> 00:46:57,600 So, Honma-sama, the imported goods 680 00:46:57,600 --> 00:47:01,920 dealer keeps requesting the...you know... 681 00:47:01,920 --> 00:47:05,150 (Youjirou) No need to worry. We'll have them soon. 682 00:47:05,150 --> 00:47:07,150 Alright. 683 00:47:07,150 --> 00:47:15,160 ・~ 684 00:47:15,160 --> 00:47:18,160 You walk fast, Tomi-san. 685 00:47:18,160 --> 00:47:19,840 Why are you following me? 686 00:47:19,840 --> 00:47:22,160 I mean, since you'll protect me, right? 687 00:47:22,160 --> 00:47:24,170 Huh?! Don't be ridiculous. 688 00:47:24,170 --> 00:47:28,170 It has nothing to do with me if you die 689 00:47:28,170 --> 00:47:30,170 or get carried off to a brothel. 690 00:47:30,170 --> 00:47:33,170 Nothing to do with you? How awful! 691 00:47:34,180 --> 00:47:36,140 Why won't you go home?! 692 00:47:39,150 --> 00:47:41,150 There is no place for me there. 693 00:47:43,180 --> 00:47:48,160 My dad is all about money and doesn't pay any 694 00:47:48,160 --> 00:47:51,160 attention to me, and my mom died of illness. 695 00:48:00,200 --> 00:48:03,170 (Okinu) Ah! Ahhh! 696 00:48:03,170 --> 00:48:06,170 -Okinu! -(Takuro) I told you I wouldn't let you get away. 697 00:48:06,170 --> 00:48:20,080 ・~ 698 00:48:20,080 --> 00:48:21,190 Agh! 699 00:48:21,190 --> 00:48:24,190 Umph! Ah! Uguh! 700 00:48:25,160 --> 00:48:27,160 -Ahhh~ -Guah~ 701 00:48:27,160 --> 00:48:29,160 Tomi-san! 702 00:48:29,160 --> 00:48:31,170 -You're in the way. -Tomi-san, Tomi-san! 703 00:48:31,170 --> 00:48:33,170 Uguh! 704 00:48:38,170 --> 00:48:42,140 -Stop i! -Agh! Agh! Agh! 705 00:48:42,140 --> 00:48:48,180 ・~ 706 00:48:48,180 --> 00:48:50,150 Ieshige-sama! 707 00:48:50,150 --> 00:48:52,150 Forget about me. Go after them. 708 00:48:52,150 --> 00:48:54,160 After them! 709 00:48:54,160 --> 00:48:56,160 Understood. 710 00:48:57,160 --> 00:49:00,160 -Here you go, princess. -Ahh~ 711 00:49:00,160 --> 00:49:02,160 You're cute when you eat too. 712 00:49:02,160 --> 00:49:04,170 Where is Okinu?! 713 00:49:05,230 --> 00:49:08,200 I looked in the brothels, but she wasn't there. 714 00:49:09,170 --> 00:49:12,170 (Ranmaru) Who are you? 715 00:49:12,170 --> 00:49:16,140 Oh...Okinu's lover? 716 00:49:17,150 --> 00:49:20,940 I am the third son of a merchant, Tokunagaya Tomitarou. 717 00:49:22,150 --> 00:49:25,380 Perhaps it's because I was born with 718 00:49:25,380 --> 00:49:29,160 a crooked neck, but I hate crooked stuff. 719 00:49:29,160 --> 00:49:34,540 Should I have you send all the women here home in one go while I'm at it? 720 00:49:34,540 --> 00:49:37,170 Hey, you all wake up! 721 00:49:37,170 --> 00:49:43,170 These guys are snakes that survive by sucking the lifeblood out of women. 722 00:49:43,170 --> 00:49:47,640 You think you're all that as the third son of a merchant? 723 00:49:47,640 --> 00:49:50,140 -Take care of him! -(Actors) Okay! 724 00:49:50,140 --> 00:49:56,150 ・~ 725 00:49:56,150 --> 00:49:58,150 Okinu! 726 00:50:01,160 --> 00:50:03,160 You jerk! 727 00:50:05,130 --> 00:50:07,130 Okinu! 728 00:50:09,160 --> 00:50:11,170 Okinu! 729 00:50:14,170 --> 00:50:16,170 Okinu isn't here... 730 00:50:18,170 --> 00:50:22,140 Ahh! Uguh... 731 00:50:22,140 --> 00:50:25,700 I've just reported you to the Southern Magistrate's Office. 732 00:50:25,700 --> 00:50:28,860 You can't get away now. Resign yourself to that fact. 733 00:50:28,860 --> 00:50:30,980 The Magistrate's Office? 734 00:50:30,980 --> 00:50:32,400 Where did you take Okinu? 735 00:50:32,400 --> 00:50:36,190 And what were you planning to do with these other women you captured? 736 00:50:36,190 --> 00:50:38,190 Spit it out! 737 00:50:39,160 --> 00:50:44,170 Hahahaha! Hahahahaha! 738 00:50:44,170 --> 00:50:47,170 Who knows. 739 00:50:47,170 --> 00:50:52,170 Our job is getting every last drop out of them. 740 00:50:52,170 --> 00:50:57,150 We don't care what happens after that! 741 00:50:57,150 --> 00:51:00,150 Hahahaha! Hahahahaha! 742 00:51:03,180 --> 00:51:08,190 (Tadamitsu) According to the Magistrate's Office, the girls that were killed were all 743 00:51:08,190 --> 00:51:11,680 spending money on the male actors in that tea house. 744 00:51:11,680 --> 00:51:12,700 What about Hisame? 745 00:51:12,700 --> 00:51:15,040 (Tadamitsu) She apparently failed to catch them. 746 00:51:15,040 --> 00:51:19,260 She said she wants to apologize for that and allowing you to get hurt by committing seppuku. 747 00:51:19,260 --> 00:51:23,170 Yeah right! I am the one who wants to die here! 748 00:51:24,210 --> 00:51:27,180 Shit...shit! 749 00:51:27,180 --> 00:51:30,140 If only I was stronger... 750 00:51:30,140 --> 00:51:32,150 Shit! 751 00:51:35,180 --> 00:51:42,160 Aniue=older brother 752 00:51:35,180 --> 00:51:37,180 (Munetake) Aniue. 753 00:51:39,150 --> 00:51:42,160 Losing your temper again? 754 00:51:49,160 --> 00:51:52,170 (Munetake) This is a western gun. 755 00:51:52,170 --> 00:52:00,170 ・~ 756 00:52:00,170 --> 00:52:04,180 Why do you have something like that? 757 00:52:06,150 --> 00:52:12,150 He changes this line to more formal speech. 758 00:52:06,150 --> 00:52:10,180 He said, "Why do you have 759 00:52:10,180 --> 00:52:12,150 something like that?" 760 00:52:12,150 --> 00:52:16,160 (Munetake) In order to make this country stronger. 761 00:52:17,160 --> 00:52:19,190 Aniue. 762 00:52:19,190 --> 00:52:22,900 If you have no intention of doing so, I would 763 00:52:22,900 --> 00:52:27,170 like to become the shougun and protect this country. 764 00:52:28,170 --> 00:52:33,170 (Munetake) What do you think? Isn't it beautiful? 765 00:52:33,170 --> 00:52:37,140 I ordered it from an imported goods dealer in Nagasaki. 766 00:52:37,140 --> 00:52:42,150 If we have these, no one will be able to rebel against the government. 767 00:52:42,150 --> 00:52:44,190 Even you... 768 00:52:44,190 --> 00:52:46,150 (Tadamitsu) How ridiculous! 769 00:52:52,130 --> 00:52:56,160 Don't be ridiculous, Munetake. 770 00:52:56,160 --> 00:53:00,170 It is not that I do not think about wanting to 771 00:53:00,170 --> 00:53:03,140 become stronger like you and our father. 772 00:53:03,140 --> 00:53:10,140 However, even so, I have no desire to sway the people with something like that. 773 00:53:10,140 --> 00:53:16,150 Weapons are tools used by those in possession of them to squash those who are not. 774 00:53:16,150 --> 00:53:19,150 You are correct. 775 00:53:19,150 --> 00:53:24,160 However, how else can we move the people? 776 00:53:24,160 --> 00:53:29,160 The only thing that can move people's hearts is sincerity. 777 00:53:29,160 --> 00:53:32,000 (Tadamitsu) And that is why I feel that 778 00:53:32,000 --> 00:53:37,170 social standings based on war like 779 00:53:37,170 --> 00:53:40,170 samurai and shougun are dangerous. 780 00:53:41,180 --> 00:53:46,150 I let you talk, yet what on earth are you saying, Oooka?! 781 00:53:46,150 --> 00:53:48,150 Those are my words! 782 00:53:50,180 --> 00:53:53,150 Not Tadamitsu's. 783 00:53:53,150 --> 00:54:02,160 ・~ 784 00:54:02,160 --> 00:54:05,760 I don't care if you become the heir. 785 00:54:05,760 --> 00:54:08,200 However, if you intend to get 786 00:54:08,200 --> 00:54:13,240 the people to serve you with stuff like that, 787 00:54:13,240 --> 00:54:15,240 then it's a different story. 788 00:54:16,140 --> 00:54:18,180 Aniue...? 789 00:54:18,180 --> 00:54:22,180 I was not born as the son of 790 00:54:22,180 --> 00:54:27,150 our father's wishes like you were. 791 00:54:29,160 --> 00:54:35,220 However, I can understand his care for the people. 792 00:54:35,220 --> 00:54:39,280 Weren't we told numerous times since we were kids that the people 793 00:54:39,280 --> 00:54:45,170 were the treasure of this country and that this country existed because of them? 794 00:54:46,210 --> 00:54:53,210 Yet you are trying to lead people without understanding those feelings... Haha, you make me laugh. 795 00:54:55,900 --> 00:55:01,160 Go wash your face with miso soup and start over again. 796 00:55:02,780 --> 00:55:06,190 You are the one who does not understand our father! 797 00:55:06,190 --> 00:55:11,170 If I was the first son, I would not let our father or retainers be disappointed! 798 00:55:13,170 --> 00:55:15,170 If I had been born first... 799 00:55:17,200 --> 00:55:26,150 ・~ 800 00:55:26,150 --> 00:55:31,150 Oops. I accidentally talked. 801 00:55:35,160 --> 00:55:40,160 But...it's just like he said. 802 00:55:40,160 --> 00:55:42,160 (Tadasuke) Ue-sama! 803 00:55:42,160 --> 00:55:46,130 -Ue-sama, we have an emergency. -What is it? 804 00:55:46,130 --> 00:55:48,170 (Tadasuke) Owari-sama is... 805 00:55:48,170 --> 00:55:58,150 ・~ 806 00:55:58,150 --> 00:56:01,150 Edo is totally in the pits. 807 00:56:02,150 --> 00:56:05,150 What is with that long pipe? 808 00:56:05,150 --> 00:56:09,160 Hey look! Owari-sama is so grand! 809 00:56:09,160 --> 00:56:13,230 Isn't he way better than that cheapskate shougun?! 810 00:56:13,230 --> 00:56:15,160 -So that is Owari-sama? -He's a handsome man. 811 00:56:15,160 --> 00:56:17,160 Owari-sama... 812 00:56:17,160 --> 00:56:20,130 (Tatsugorou) What the hell are you talking about?! 813 00:56:20,130 --> 00:56:24,170 (Muneharu) Hey, all of you come to Owari. 814 00:56:24,170 --> 00:56:31,150 Owari is flourishing and much more pleasant that this depressing Edo. 815 00:56:31,150 --> 00:56:33,150 (Muneharu) Hahahahaha! 816 00:56:35,150 --> 00:56:40,150 I'd like to try making Owari the capital soon... 817 00:56:40,150 --> 00:56:47,160 ・~ 818 00:56:52,760 --> 00:57:02,930 T/N: More previews. 819 00:56:55,380 --> 00:56:57,180 ...absolutely unforgivable! 820 00:57:06,140 --> 00:57:10,140 It has been a while, Ue-sama. 821 00:57:10,140 --> 00:57:13,140 I am pleased from the bottom of my heart 822 00:57:13,140 --> 00:57:19,150 to see you just as miserly...uh no... 823 00:57:19,150 --> 00:57:23,120 just as frugal and healthy as ever. 824 00:57:23,120 --> 00:57:30,130 I see. And looks like you are in increasingly good health as well. 825 00:57:31,130 --> 00:57:35,460 (Muneharu) Today I brought a book that I wrote. 826 00:57:35,460 --> 00:57:40,140 In Owari, I have ordered my retainers to carry it around with 827 00:57:40,140 --> 00:57:46,140 them at all times and maintain the attitude represented in it. 828 00:57:46,140 --> 00:57:50,150 I hope you would give it a read as well. 829 00:57:50,150 --> 00:58:06,130 ・~ 830 00:57:54,280 --> 00:57:56,790 Nurturing Knowledge as the Key to Governance 831 00:57:54,280 --> 00:57:56,790 The book contained various articles, including the two mentioned here. 832 00:57:57,950 --> 00:58:04,690 Make use of money Excessive frugality is actually ungainful 833 00:58:06,130 --> 00:58:15,140 ・~ 834 00:58:06,230 --> 00:58:13,840 The arts are nutrition for the people Exhibitions and tea houses are to be allowed 835 00:58:15,140 --> 00:58:17,140 So... 836 00:58:19,100 --> 00:58:21,980 frugality is ungainful? 837 00:58:23,150 --> 00:58:29,150 (Kanou) I see. So you completely defy the 838 00:58:29,150 --> 00:58:34,160 government's rules because this is your attitude. 839 00:58:35,160 --> 00:58:38,130 What you do in your own territory aside, you go on 840 00:58:38,130 --> 00:58:43,170 pleasure trips as you wish in Edo and do not comply with the order to be frugal. 841 00:58:43,170 --> 00:58:49,140 You should be aware of the fact that you should be reprimanded. 842 00:58:49,680 --> 00:58:52,140 I doubt this is the case, 843 00:58:52,140 --> 00:58:57,720 but was using ninjas to spread bad rumors 844 00:58:57,720 --> 00:59:02,020 about the government your doing as well? 845 00:59:02,020 --> 00:59:04,150 ...Huh? 846 00:59:04,150 --> 00:59:10,720 Lately there have been people intentionally talking bad about Ieshige 847 00:59:10,720 --> 00:59:15,160 and I throughout town in an attempt to disturb the public order in Edo. 848 00:59:15,160 --> 00:59:21,170 I don't think there could possibly be anyone in our family like that, but... 849 00:59:23,140 --> 00:59:27,140 Ha...no way... 850 00:59:27,140 --> 00:59:32,150 Are you intending to pin the blame for poor public order on someone else? 851 00:59:35,120 --> 00:59:38,120 Moreover, the reason I spend money is because 852 00:59:38,120 --> 00:59:42,120 when I do, money flows around the country 853 00:59:42,120 --> 00:59:48,130 and will eventually help the common people. 854 00:59:49,130 --> 00:59:54,140 I am different from someone who is just all talk when it comes to frugality. 855 00:59:57,140 --> 01:00:00,110 How could you be so openly defiant? 856 01:00:01,110 --> 01:00:05,150 Read my book thoroughly and think carefully 857 01:00:05,150 --> 01:00:10,120 about who would be the most appropriate 858 01:00:10,120 --> 01:00:13,160 shougun to lead in the current times. 859 01:00:13,160 --> 01:00:31,110 ・~ 860 01:00:31,110 --> 01:00:36,150 (Muneharu) Hey, Yoshimune is on to you! 861 01:00:36,150 --> 01:00:39,150 (Nagamatsu) No way, that is impossible. 862 01:00:39,150 --> 01:00:44,940 There is no way the head of the entire country knows so much about what is going on around town. 863 01:00:44,940 --> 01:00:52,130 ・~ 864 01:00:52,130 --> 01:00:58,100 Since it has come to this, I guess the only option is war? 865 01:00:58,100 --> 01:01:10,150 ・~ 866 01:01:10,150 --> 01:01:13,640 (Inoo) Huh? You want me to sell weapons to Owari too? 867 01:01:13,640 --> 01:01:15,920 (Youjirou) Yes. 868 01:01:15,920 --> 01:01:19,120 I've already pulled some strings with them. 869 01:01:19,120 --> 01:01:23,160 But if I sell to both the government and Owari... 870 01:01:23,160 --> 01:01:27,130 Owari is the one that won't be concerned about expenses. 871 01:01:29,130 --> 01:01:33,140 (Youjirou) If both forces use these, it will turn into a big war. 872 01:01:33,140 --> 01:01:38,140 We'll make lots of money. You've got to take care of things well in Nagasaki. 873 01:01:38,140 --> 01:01:40,140 I see... 874 01:01:42,140 --> 01:01:44,150 (Takurou) Honma-sama. 875 01:01:45,150 --> 01:01:48,220 I brought what I promised. 876 01:01:48,220 --> 01:01:51,120 (Youjirou) Took you forever. 877 01:01:51,120 --> 01:01:55,160 Hm? This is fewer than we agreed upon. 878 01:01:55,160 --> 01:01:58,130 (Takurou) Someone got in our way, so please make do with this for today. 879 01:01:58,130 --> 01:02:00,580 Ahhh~ I have been in a bind because the imported 880 01:02:00,580 --> 01:02:03,920 goods dealer keeps annoyingly asking me to hurry up and hand over some girls. 881 01:02:03,920 --> 01:02:06,170 So I will take these ones for now. 882 01:02:06,170 --> 01:02:09,020 Oh~ Hahahaha. 883 01:02:09,020 --> 01:02:10,480 (Youjirou) How are things in town? 884 01:02:10,480 --> 01:02:13,700 (Takurou) Thanks to Owari, things have gotten even more out of control, 885 01:02:13,700 --> 01:02:17,150 with burglaries, robberies, and even strange religious beliefs spreading. 886 01:02:17,150 --> 01:02:19,150 Okinu?! 887 01:02:19,150 --> 01:02:23,150 Dad? Dad, why are you here?! 888 01:02:23,150 --> 01:02:25,120 He is your dad? 889 01:02:25,120 --> 01:02:28,500 (Okinu) You're doing stuff like this for the sake of business?! 890 01:02:28,500 --> 01:02:30,160 Hey, hurry! 891 01:02:30,160 --> 01:02:33,130 Hurry and let everyone here go! 892 01:02:33,130 --> 01:02:35,160 I can't! 893 01:02:35,160 --> 01:02:37,200 Well, you aside, if I don't 894 01:02:37,200 --> 01:02:42,200 hand over these girls as agreed upon, my position will be... 895 01:02:43,140 --> 01:02:45,140 Are you serious? 896 01:02:45,140 --> 01:02:50,150 (Youjirou) Oh, is this girl your daughter? 897 01:02:55,120 --> 01:03:00,120 (Youjirou) She's not bad. It would be a waste to sell her overseas. 898 01:03:00,120 --> 01:03:04,130 (Inoo) Oh, you really do have good eyes, Honma-sama! 899 01:03:04,130 --> 01:03:07,130 Isn't that great, Okinu? You can become Honma-sama's mistress. 900 01:03:07,130 --> 01:03:12,100 Honma-sama, my daughter is a an innocent girl who doesn't know men. I bet you will be extremely pleased with her. 901 01:03:12,100 --> 01:03:16,140 Thank you very much! Thank you very much! 902 01:03:16,140 --> 01:03:20,140 -Isn't this great? -Dad... 903 01:03:22,180 --> 01:03:28,120 ・~ 904 01:03:28,120 --> 01:03:30,120 (Takurou) Ooph! Ahh! 905 01:03:30,120 --> 01:03:32,120 Agh! 906 01:03:33,120 --> 01:03:35,120 What's wrong? 907 01:03:38,130 --> 01:03:41,130 Nothing...maybe it was a rat... 908 01:03:51,140 --> 01:03:56,110 He said, "Is it alright to let Owari-dono continue on like that?" 909 01:03:56,860 --> 01:04:00,150 Talk for yourself. This is tedious. 910 01:04:00,150 --> 01:04:03,150 I don't care if you use rough townsperson speech. 911 01:04:16,130 --> 01:04:19,100 Is it okay leaving him alone? 912 01:04:19,100 --> 01:04:23,140 Weren't you also saying that he would be a better shougun? 913 01:04:23,140 --> 01:04:25,140 Huh? 914 01:04:25,140 --> 01:04:30,150 You said he would become a grand, flashy shougun. 915 01:04:30,150 --> 01:04:33,150 Still holding that against me, huh? 916 01:04:33,150 --> 01:04:35,120 Hahahaha. 917 01:04:35,120 --> 01:04:37,120 Despite what I said to you, 918 01:04:37,120 --> 01:04:43,160 I've actually never cared about being the shougun either. 919 01:04:43,160 --> 01:04:45,130 Huh? 920 01:04:45,130 --> 01:04:49,130 I was the fourth son of the Kishuu Tokugawa family. 921 01:04:49,130 --> 01:04:56,140 Unlike your situation, it wouldn't have been strange if I had accomplished nothing in my life. 922 01:04:58,140 --> 01:05:01,140 I was mischievous too. 923 01:05:02,140 --> 01:05:08,150 I don't know what kind of karma it was, but I became the Kishuu Clan head 924 01:05:07,420 --> 01:05:13,050 The shots here are from the original series. 925 01:05:08,150 --> 01:05:10,150 and eventually the shougun. 926 01:05:10,880 --> 01:05:15,380 (Yoshimune) But since I became the shougun, I started to think that I needed 927 01:05:15,380 --> 01:05:20,130 to govern in a way that I wouldn't be ashamed of in front of the common people. 928 01:05:20,130 --> 01:05:24,170 Wanting to go into town and learn about the common people 929 01:05:24,170 --> 01:05:28,140 started when I had just become the shougun. 930 01:05:28,140 --> 01:05:31,140 (Ieshige) You've been doing it for that long? 931 01:05:31,140 --> 01:05:33,140 (Yoshimune) Yeah. 932 01:05:34,140 --> 01:05:38,150 Me sneaking into town has been going on for years~ 933 01:05:38,150 --> 01:05:42,120 Ha. What's with that? 934 01:05:42,120 --> 01:05:47,120 Watching you reminded me of my younger days. 935 01:05:48,160 --> 01:05:51,160 Thinking about it now, I may have 936 01:05:51,160 --> 01:05:56,160 wanted to get out of this stuffy place. 937 01:05:57,170 --> 01:06:05,140 Shouguns seem like they can do anything but are actually restricted by all sorts of things. 938 01:06:05,140 --> 01:06:11,150 I also feel like if Owari-dono wants to do it so badly, he should just go ahead and try. 939 01:06:13,220 --> 01:06:19,120 I am also aware of the fact that I have a bad reputation with the public. 940 01:06:19,120 --> 01:06:25,130 However, I also can't bring myself to run away 941 01:06:25,130 --> 01:06:28,130 when I see how the people are suffering. 942 01:06:31,100 --> 01:06:34,100 Perhaps I should keep trying a bit longer? 943 01:06:35,980 --> 01:06:40,000 So you should live as you want to live as well. 944 01:06:42,280 --> 01:06:43,460 Huh? 945 01:06:43,460 --> 01:06:46,150 You should be you. 946 01:06:48,120 --> 01:06:51,120 I had wanted you to become stronger, 947 01:06:51,120 --> 01:06:55,120 had wanted you to take pride in yourself, 948 01:06:55,120 --> 01:06:59,130 had wanted more and more from you, 949 01:06:59,130 --> 01:07:01,130 but that was wrong. 950 01:07:04,100 --> 01:07:06,740 You are fine the way you are. 951 01:07:10,320 --> 01:07:11,960 The way I am... 952 01:07:11,960 --> 01:07:18,150 Yes. Regardless of whether you are the heir to the shogunate or not, 953 01:07:18,150 --> 01:07:25,150 you are still my son with a sincere heart. 954 01:07:29,160 --> 01:07:31,160 Haha... 955 01:07:33,230 --> 01:07:43,140 (Tadamitsu crying) 956 01:07:43,140 --> 01:07:45,140 Tadamitsu... 957 01:07:46,110 --> 01:07:51,150 My apologies. I could not help myself... 958 01:07:51,150 --> 01:07:56,120 (Tadamitsu crying) 959 01:07:56,120 --> 01:07:58,120 (cat meowing) 960 01:08:08,200 --> 01:08:10,170 This is... 961 01:08:10,170 --> 01:08:14,140 It was a letter from Hisame letting him know where Okinu was. 962 01:08:14,140 --> 01:08:16,140 (Hachihee) Ue-sama! 963 01:08:19,140 --> 01:08:21,140 These are... 964 01:08:21,140 --> 01:08:23,150 (Hachihee) Western weapons. 965 01:08:23,150 --> 01:08:25,660 They were hidden in the back of the armory. 966 01:08:25,660 --> 01:08:28,120 No less than a hundred or two of them. 967 01:08:28,120 --> 01:08:34,080 So the funds for emergency rice really are being used for these? 968 01:08:34,080 --> 01:08:40,130 But why would you need so many weapons when there isn't even a war? 969 01:08:40,130 --> 01:08:44,640 ...making military preparations will inevitably require money. 970 01:08:44,640 --> 01:08:50,140 I suppose the people would also want a strong ruler, particularly in troubled times. 971 01:08:50,140 --> 01:08:52,140 No way... 972 01:08:56,290 --> 01:08:58,130 (Okudaira) Uwuh... 973 01:08:59,130 --> 01:09:03,780 Ugh, Ue-sama called for me again. 974 01:09:03,780 --> 01:09:10,140 He finally figured out that we were using the emergency rice funds for military preparations instead. 975 01:09:11,110 --> 01:09:15,110 Since it has come to this, let's attack Owari. 976 01:09:15,110 --> 01:09:17,740 -(Okudaira) Huh? -(Inoo) Huh? 977 01:09:17,740 --> 01:09:20,120 (Youjirou) We've got the weapons ready. 978 01:09:20,120 --> 01:09:25,120 Tomorrow morning, Okudaira-sama will lead the vanguard under Tayasu-sama's 979 01:09:25,120 --> 01:09:27,400 command in attacking Owari's Edo estate. 980 01:09:27,400 --> 01:09:31,160 I will serve as the strategist. 981 01:09:31,160 --> 01:09:36,130 (Okudaira) We are going to attack Owari with me leading the vanguard?! 982 01:09:36,130 --> 01:09:39,140 But if the government and Owari go to war 983 01:09:39,140 --> 01:09:42,140 using these weapons, the entire country 984 01:09:42,140 --> 01:09:45,140 will instantly turn into a sea of flames! 985 01:09:45,140 --> 01:09:51,150 Exactly. Tokugawa branches will have a big battle and crush themselves. 986 01:09:51,150 --> 01:09:53,150 That will be great. 987 01:09:53,150 --> 01:09:55,260 But if that happens, a lot of people 988 01:09:55,260 --> 01:09:59,160 who have nothing to do with the war will be killed too. 989 01:09:59,160 --> 01:10:02,160 Something so terrifying would be... 990 01:10:03,160 --> 01:10:05,160 Hey, Honma. 991 01:10:05,160 --> 01:10:09,170 I am also a bit afraid of fighting myself. 992 01:10:09,170 --> 01:10:13,140 (Okudaira) Yeah, it would be a big deal if I was injured. 993 01:10:13,140 --> 01:10:17,140 More importantly, kill him. 994 01:10:17,140 --> 01:10:20,110 Didn't you say 995 01:10:20,110 --> 01:10:24,150 that you could kill Ue-sama? 996 01:10:24,150 --> 01:10:27,120 Kill Ue-sama?! Huh?! 997 01:10:27,120 --> 01:10:32,160 Then we can kill that pitiful first son of his too, and Tayasu-sama 998 01:10:32,160 --> 01:10:35,120 and I will create a fine government. 999 01:10:35,120 --> 01:10:40,130 Please! I will assign you the post you 1000 01:10:40,130 --> 01:10:43,130 wish for, so please kill Ue-sama. 1001 01:10:44,130 --> 01:10:48,140 I agree on killing Yoshimune. 1002 01:10:48,140 --> 01:10:51,110 -Huh?! -However, 1003 01:10:51,110 --> 01:10:55,110 my current desire is 1004 01:10:55,110 --> 01:10:58,110 not such a trivial thing. 1005 01:11:00,120 --> 01:11:05,120 (Inoo) Ahhh! Huh? Ahhhh~ 1006 01:11:07,120 --> 01:11:09,160 (Inoo) Ah! Ah! Ahhh! (gunshot) 1007 01:11:09,160 --> 01:11:11,130 (Okinu) Ahh! Ah, ah! 1008 01:11:11,130 --> 01:11:14,130 (Okudaira) Ahhhhh~ 1009 01:11:14,130 --> 01:11:18,560 (Youjirou) Ever since samurai took control of the country during the Kamakura shogunate, 1010 01:11:18,560 --> 01:11:22,140 there has never been a time where the country went for long without war. 1011 01:11:22,140 --> 01:11:27,140 My Honma family is also one that was well-known for its military bravery. 1012 01:11:27,140 --> 01:11:33,870 These were battles in the late 1500s-early 1600s. 1013 01:11:27,140 --> 01:11:29,640 Nagashino, Komaki, Sekigahara... 1014 01:11:29,640 --> 01:11:33,880 It is because of the current peace that the family fell to ruin under my father. 1015 01:11:33,880 --> 01:11:38,120 It is Tokugawa's fault for creating this world. 1016 01:11:38,120 --> 01:11:44,130 I am going to bring back the warring states period once again by my own hand. 1017 01:11:44,130 --> 01:11:50,100 Saying that you are afraid of fighting, Okudaira-sama, means you are unfit to be called a samurai. 1018 01:11:50,100 --> 01:11:53,140 You were not possibly serious when you said that, were you? 1019 01:11:53,140 --> 01:11:56,140 Okay! I will do as you say. 1020 01:11:56,140 --> 01:11:58,110 I will attack Owari. 1021 01:11:59,210 --> 01:12:01,110 (Okinu) Murderer! 1022 01:12:01,110 --> 01:12:04,150 (Okinu crying) 1023 01:12:04,150 --> 01:12:09,150 Dad! Dad! Dad! 1024 01:12:10,150 --> 01:12:13,120 What an earsore. Hey. 1025 01:12:13,120 --> 01:12:15,120 (Okinu) Dad! 1026 01:12:15,920 --> 01:12:19,130 (Youjirou) She's in the way. Take care of her however. 1027 01:12:19,130 --> 01:12:21,130 -Alright. -(Okinu) Dad! 1028 01:12:21,130 --> 01:12:37,150 ・~ 1029 01:12:22,550 --> 01:12:28,090 Owari Clan Edo Estate 1030 01:12:37,150 --> 01:12:39,120 (Sukeroku) Hey! Everyone listen to this! 1031 01:12:39,120 --> 01:12:43,120 A war between Owari and the government is apparently about to start! 1032 01:12:43,120 --> 01:12:46,160 Owari-sama is definitely going to win! 1033 01:12:46,160 --> 01:12:50,160 -Right?! -Right! 1034 01:12:50,160 --> 01:12:53,130 Let's go fight! 1035 01:12:53,130 --> 01:12:55,160 (Yashichi) Owari-sama is definitely going to win! 1036 01:12:55,160 --> 01:12:57,170 A war in Edo? 1037 01:13:18,020 --> 01:13:20,030 (Okinu) Ah! Ahhh! 1038 01:13:20,030 --> 01:13:23,030 (crying) 1039 01:13:23,030 --> 01:13:26,100 Just killing you would be a pity. 1040 01:13:26,100 --> 01:13:28,100 I finally found you. 1041 01:13:31,040 --> 01:13:37,010 ・~ 1042 01:13:37,010 --> 01:13:39,010 (Okinu) Tomi-san! 1043 01:13:42,050 --> 01:13:46,120 Hey, you don't learn do you? I'm not going easy on you anymore. 1044 01:13:46,120 --> 01:13:48,050 Agah~ 1045 01:13:48,050 --> 01:13:50,060 Uguh~ 1046 01:13:50,060 --> 01:13:52,060 Argh! 1047 01:13:55,030 --> 01:13:58,030 You guys were ninjas? 1048 01:13:59,030 --> 01:14:06,040 Fuuma=a ninja clan 1049 01:13:59,030 --> 01:14:01,280 We're remnants of Fuuma. 1050 01:14:01,280 --> 01:14:06,040 We are supporting someone who said they would bring back wars. 1051 01:14:06,040 --> 01:14:09,040 Spreading rumors about the government 1052 01:14:09,040 --> 01:14:13,050 and gathering up scoundrels to cause disruptions in town was our doing too. 1053 01:14:13,050 --> 01:14:16,920 I hate war. 1054 01:14:16,920 --> 01:14:21,050 You acting without even considering people's lives to be lives is... 1055 01:14:26,060 --> 01:14:28,030 ...absolutely unforgivable! 1056 01:14:28,030 --> 01:14:38,040 ・~ 1057 01:14:38,040 --> 01:14:40,040 Ahh~ 1058 01:14:43,010 --> 01:14:45,010 Tomi-san! 1059 01:14:45,010 --> 01:14:47,010 Uguh~ 1060 01:14:49,050 --> 01:14:51,050 (Hisame) Agh! 1061 01:14:51,050 --> 01:15:07,000 ・~ 1062 01:15:07,000 --> 01:15:22,050 ・~ 1063 01:15:22,050 --> 01:15:24,050 Uhhhh~ 1064 01:15:28,020 --> 01:15:30,020 Agh~ 1065 01:15:33,030 --> 01:15:35,030 Sorry. 1066 01:15:38,030 --> 01:15:43,040 I won't fall for the same thing twice. 1067 01:15:44,040 --> 01:15:46,040 Agh~ 1068 01:15:46,040 --> 01:15:48,040 Agarh~ 1069 01:15:48,040 --> 01:15:51,010 Umph, umph, umph! 1070 01:15:51,010 --> 01:15:53,010 (Takurou) Uwuh~ 1071 01:15:53,010 --> 01:16:00,020 ・~ 1072 01:16:00,020 --> 01:16:02,020 Punishment! 1073 01:16:02,020 --> 01:16:04,060 Ahhh~ 1074 01:16:04,060 --> 01:16:06,060 -Agh~ -Ah! 1075 01:16:08,030 --> 01:16:12,030 (armor shaking) 1076 01:16:14,000 --> 01:16:19,000 (Youjirou) That looks really good on you, Okudaira-sama. 1077 01:16:27,080 --> 01:16:31,080 Oh? Trembling with excitement? 1078 01:16:32,020 --> 01:16:57,010 ・~ 1079 01:16:57,010 --> 01:17:01,050 That's a pretty gallant getup. 1080 01:17:01,050 --> 01:17:04,050 Huh? What is this? 1081 01:17:04,050 --> 01:17:08,050 How has this mere ronin entered the estate?! 1082 01:17:08,050 --> 01:17:10,060 After him! After him! 1083 01:17:17,130 --> 01:17:24,070 Looks like you're really backed into a corner if you can't even recognize 1084 01:17:24,070 --> 01:17:31,040 your master's voice, Elder Okudaira Kamon no Kami Shigenori. 1085 01:17:31,040 --> 01:17:35,050 Hm? This voice... 1086 01:17:40,050 --> 01:17:48,060 ・~ 1087 01:17:48,060 --> 01:17:51,030 -Ue-sama! -Ue-sama?! Ah! 1088 01:17:51,030 --> 01:17:53,030 (Retainers) Ue-sama! 1089 01:17:53,030 --> 01:17:56,030 (All) Our respect! 1090 01:17:56,640 --> 01:17:59,880 You using the money for emergency rice to 1091 01:17:59,880 --> 01:18:05,010 gang up with a weapons merchant and draw 1092 01:18:05,010 --> 01:18:09,050 Edo into the middle of a war--without even 1093 01:18:09,050 --> 01:18:15,020 a thought for the lives of the people--is unpardonable! 1094 01:18:15,020 --> 01:18:20,030 I will punish you on behalf of everyone in the country! 1095 01:18:20,030 --> 01:18:24,030 Hmph. Since it has come to this, 1096 01:18:24,030 --> 01:18:28,030 I can only have you die according to plan. 1097 01:18:29,030 --> 01:18:31,040 Everyone, slash him! 1098 01:18:32,040 --> 01:18:36,010 This is a fool pretending to be Ue-sama! 1099 01:18:36,010 --> 01:18:39,400 (Okudaira) I will pay any amount in reward. Slash him to death! 1100 01:18:39,400 --> 01:18:41,010 (Retainers) Alright! 1101 01:18:52,020 --> 01:18:54,030 You...! 1102 01:19:00,030 --> 01:19:27,060 ・~ 1103 01:19:27,060 --> 01:19:47,010 ・~ 1104 01:19:47,010 --> 01:20:09,000 ・~ 1105 01:20:09,000 --> 01:20:32,060 ・~ 1106 01:20:32,060 --> 01:20:45,040 ・~ 1107 01:20:54,050 --> 01:20:58,050 Uwahhh~~~~~ 1108 01:20:58,050 --> 01:21:01,050 Let go. Let go! 1109 01:21:01,050 --> 01:21:04,060 Ahhh! (sound of kicking) 1110 01:21:04,060 --> 01:21:14,030 ・~ 1111 01:21:14,030 --> 01:21:16,000 Agh~ 1112 01:21:16,000 --> 01:21:22,010 ・~ 1113 01:21:29,100 --> 01:21:31,110 Who are you?! 1114 01:21:31,110 --> 01:21:33,420 I've got lots of things wrong with me, 1115 01:21:33,420 --> 01:21:35,480 but at least my ears are good. 1116 01:21:35,480 --> 01:21:40,110 Since ever since I was little I've heard loads of guys who would publicly 1117 01:21:40,110 --> 01:21:44,900 bow their heads to me while spewing all sorts of stuff behind my back. 1118 01:21:46,090 --> 01:21:48,090 Understood. 1119 01:21:48,090 --> 01:21:52,090 I am am thrilled to receive such undeserved words. 1120 01:21:53,060 --> 01:21:55,100 Thanks to that, now I know 1121 01:21:55,100 --> 01:21:59,070 immediately when someone says 1122 01:21:59,070 --> 01:22:02,780 something they don't mean, just by their tone of voice. 1123 01:22:02,780 --> 01:22:07,070 Even now you resent Tokugawa 1124 01:22:07,070 --> 01:22:10,080 for your father's death, don't you? 1125 01:22:10,080 --> 01:22:13,080 Honma Mibu no Kami Youjirou. 1126 01:22:14,050 --> 01:22:16,080 How do you know my name? 1127 01:22:16,080 --> 01:22:21,090 Have you forgotten this face? Well, I guess you wouldn't remember, huh? 1128 01:22:21,090 --> 01:22:23,090 (Youjirou) What?! 1129 01:22:31,100 --> 01:22:34,070 Ah! Ieshige-sama! 1130 01:22:37,070 --> 01:22:40,070 You were the one who pulled strings with Munetake and Owari-dono, 1131 01:22:40,070 --> 01:22:43,080 intentionally trying to bring war to these peaceful times, 1132 01:22:43,080 --> 01:22:46,080 weren't you, Mibu no Kami? 1133 01:22:47,080 --> 01:22:50,080 You're the one who had the girls you captured 1134 01:22:50,080 --> 01:22:54,090 killed and also you who killed Inomataya. 1135 01:22:54,090 --> 01:22:57,060 The evidence is clear. 1136 01:22:57,060 --> 01:23:04,620 Ahahaha~ Ahahahahaha~ 1137 01:23:04,620 --> 01:23:07,070 Impossible! 1138 01:23:07,070 --> 01:23:09,740 Forget about not being able to talk due to 1139 01:23:09,740 --> 01:23:13,070 his illness, the shougun's first son should be 1140 01:23:13,070 --> 01:23:16,080 too disabled to even leave the castle! 1141 01:23:21,120 --> 01:23:23,080 Uwah~ 1142 01:23:23,080 --> 01:23:28,800 ・~ 1143 01:23:28,800 --> 01:23:32,090 Battles are nice. So exciting! 1144 01:23:32,090 --> 01:23:35,100 Huh? How gross. 1145 01:23:37,100 --> 01:23:40,100 Uwah~ Ahhh~ 1146 01:23:42,070 --> 01:23:45,110 You're pretty good being able to dodge my sword. 1147 01:23:45,110 --> 01:23:49,110 There really is no way you are Lord Ieshige. 1148 01:23:54,120 --> 01:23:56,120 (Okudaira) Yeah! 1149 01:23:59,090 --> 01:24:04,090 Ieshige is a pitiful dud. 1150 01:24:07,130 --> 01:24:13,100 Shouguns should be strong and beautiful! 1151 01:24:14,100 --> 01:24:23,110 That is why people serve and respect them! 1152 01:24:25,080 --> 01:24:33,090 Yet thanks to him having a first son like that... 1153 01:24:34,190 --> 01:24:37,160 (retainers shouting) 1154 01:24:39,090 --> 01:24:41,100 Ahhh! 1155 01:24:45,100 --> 01:24:47,100 Uwah~ 1156 01:24:47,100 --> 01:24:48,920 Agah! 1157 01:24:48,920 --> 01:24:51,070 Uwuh... 1158 01:24:52,110 --> 01:24:55,110 -Ahh! -Yahh~ 1159 01:24:56,110 --> 01:24:58,110 Ahhh! 1160 01:25:02,120 --> 01:25:04,120 Agah! 1161 01:25:04,120 --> 01:25:06,090 Uwah~ 1162 01:25:07,090 --> 01:25:09,090 Agh~ 1163 01:25:19,070 --> 01:25:21,070 Uguh...ahhhh~ 1164 01:25:21,070 --> 01:25:23,720 -Ahhh! -Father! 1165 01:25:23,720 --> 01:25:26,070 Agahhh~ Awahh~ 1166 01:25:30,080 --> 01:25:35,080 Yoshimune you bastard...I'm taking revenge for my father! 1167 01:25:39,090 --> 01:25:41,090 Ahhh... 1168 01:25:41,090 --> 01:25:43,090 Punishment! 1169 01:25:43,090 --> 01:25:46,090 Uwuh~ 1170 01:25:52,170 --> 01:25:55,070 (coughing) 1171 01:25:55,070 --> 01:25:59,110 (breathing heavily) 1172 01:25:59,110 --> 01:26:02,080 Well, whatever. 1173 01:26:02,080 --> 01:26:09,080 War will break out even if I don't do anything. 1174 01:26:11,090 --> 01:26:19,060 Deep inside, everyone wants war. 1175 01:26:19,060 --> 01:26:24,100 Eventually Edo will be enveloped in flames, 1176 01:26:24,100 --> 01:26:26,070 and a time of war will start again! 1177 01:26:28,070 --> 01:26:34,080 Even more intense wars. 1178 01:26:36,080 --> 01:26:38,080 I won't let that happen. 1179 01:26:40,080 --> 01:26:43,080 It's true that peace won't last forever. 1180 01:26:43,080 --> 01:26:46,090 Even if you look back at history, it is rare. 1181 01:26:46,090 --> 01:26:49,060 However, Tokugawa has managed 1182 01:26:49,060 --> 01:26:53,060 to maintain that for over a hundred years. 1183 01:26:54,680 --> 01:26:59,070 There will be natural disasters and human made ones too. 1184 01:26:59,070 --> 01:27:07,220 But as long as you have a sincere heart that desires to protect the smiles 1185 01:27:07,220 --> 01:27:10,110 of the people, war will not break out. 1186 01:27:15,080 --> 01:27:17,080 Ieshige... 1187 01:27:18,090 --> 01:27:23,090 Haha...that's just idealistic talk. 1188 01:27:23,090 --> 01:27:32,100 ・~ 1189 01:27:32,100 --> 01:27:35,100 (breathing heavily) 1190 01:27:35,100 --> 01:27:46,080 ・~ 1191 01:27:46,080 --> 01:27:50,080 (breathing heavily) 1192 01:27:50,080 --> 01:28:06,070 ・~ 1193 01:28:06,070 --> 01:28:22,080 ・~ 1194 01:28:25,090 --> 01:28:28,090 (Muneharu) Oooh~ 1195 01:28:28,090 --> 01:28:32,090 Now I can bring Kishuu down with a single blow. 1196 01:28:32,090 --> 01:28:34,100 (Tadasuke) Pardon me. 1197 01:28:34,100 --> 01:28:38,100 I am the Southern Magistrate, Oooka Echizen no Kami. 1198 01:28:38,100 --> 01:28:42,070 I am here because I received a report that weapons were being 1199 01:28:42,070 --> 01:28:44,620 brought into the Owari clan's Edo estate. 1200 01:28:44,620 --> 01:28:47,070 Oh, well, um... 1201 01:28:47,070 --> 01:28:51,080 that is for my lord's entertainment and practical use... 1202 01:28:51,080 --> 01:28:53,080 (Tadasuke) I see. 1203 01:28:53,080 --> 01:28:59,440 However, since there are also rumors that you have connections with the Honma 1204 01:28:59,440 --> 01:29:04,060 family that was just dissolved, I will inspect inside a bit. 1205 01:29:04,060 --> 01:29:06,060 No, Oooka-dono... 1206 01:29:10,100 --> 01:29:12,100 (Takemoto) Oooka-dono! 1207 01:29:24,080 --> 01:29:28,080 And with this, the sparks of war died out... 1208 01:29:31,090 --> 01:29:35,090 ...and peace was finally restored in town. 1209 01:29:35,090 --> 01:29:39,400 -Slowly, slowly, slowly. -(Tatsugorou) We won't run out, okay? Here you go. 1210 01:29:42,100 --> 01:29:44,100 -(Kanou) Ue-sama! -Hm? 1211 01:29:44,100 --> 01:29:46,620 You are planning to go out again, aren't you?! 1212 01:29:46,620 --> 01:29:51,110 Did you not say you would think about who would be the heir to the shougunate for real this time?! 1213 01:29:51,110 --> 01:29:56,080 Well, that's important too, but there isn't a lot of governing to do at the moment... 1214 01:29:58,080 --> 01:29:59,380 No... 1215 01:29:59,380 --> 01:30:03,050 Owari-sama also spent too extravagantly, got into debt, 1216 01:30:03,050 --> 01:30:06,090 and sold off a lot of his weapons. 1217 01:30:06,090 --> 01:30:08,090 (sneeze) 1218 01:30:09,090 --> 01:30:13,720 (Tadasuke) Well, I suppose various things will come up from here on out, 1219 01:30:13,720 --> 01:30:16,100 but there is no worry of imminent war. 1220 01:30:17,100 --> 01:30:19,100 (sigh) 1221 01:30:20,100 --> 01:30:24,100 By the way, what happened with Ieshige? 1222 01:30:25,110 --> 01:30:30,080 He said he was going to the Kosuge villa again and... 1223 01:30:30,080 --> 01:30:32,080 -(Kanou) ...disappeared? -Yes. 1224 01:30:32,080 --> 01:30:34,620 I guess I am going to have to 1225 01:30:34,620 --> 01:30:38,190 keep an eye on him too from here on out. 1226 01:30:38,190 --> 01:30:39,720 Hm? 1227 01:30:39,720 --> 01:30:41,800 In contrast to his looks, 1228 01:30:41,800 --> 01:30:46,130 he's a wild one that reminds me of you when you were young. 1229 01:30:46,130 --> 01:30:50,100 I definitely cannot leave him to jus Tadamitsu-dono! 1230 01:30:53,100 --> 01:30:56,100 Hehe... 1231 01:30:58,110 --> 01:31:02,880 Now then, who will become the next shougun, aniue? 1232 01:31:02,880 --> 01:31:05,150 Hm? 1233 01:31:05,150 --> 01:31:16,090 ・~ 1234 01:31:16,090 --> 01:31:18,740 Okinu swore to rebuild the 1235 01:31:18,740 --> 01:31:23,100 lumber business in her father's place. 1236 01:31:26,100 --> 01:31:29,480 This young man is Itou Jokin, 1237 01:31:29,460 --> 01:31:33,110 who would later be known as Itou Jakuchuu. 1238 01:31:29,480 --> 01:31:36,110 Itou Jakuchuu=a painter 1239 01:31:33,110 --> 01:31:36,110 Oh, you're paining a picture here? 1240 01:31:36,110 --> 01:31:40,080 Shhh! Please be quiet, since right now 1241 01:31:40,080 --> 01:31:43,080 I am listening to the voices of the flowers. 1242 01:31:48,090 --> 01:31:50,060 I can see them. 1243 01:31:51,060 --> 01:31:54,060 When I close my eyes, they are blooming in my heart. 1244 01:31:59,070 --> 01:32:02,070 I am listening to the voices of those flowers. 1245 01:32:05,110 --> 01:32:11,080 It should be that everyone has flowers blooming in their hearts. 1246 01:32:11,080 --> 01:32:37,820 ・~ 1247 01:32:37,820 --> 01:32:41,080 I see...a love that won't come to fruition, huh? 1248 01:32:41,080 --> 01:32:43,080 That's not it. 1249 01:32:43,080 --> 01:32:45,080 Well, whatever. 1250 01:32:45,080 --> 01:32:49,080 I'm happy I get to talk about stuff like this with you. 1251 01:32:49,080 --> 01:32:51,090 Hahahaha... 1252 01:32:51,090 --> 01:32:55,090 Oh, right. I'll give this to you. 1253 01:32:57,650 --> 01:33:00,090 Sincere heart 1254 01:32:57,660 --> 01:33:00,090 "Sincere heart..." 1255 01:33:00,090 --> 01:33:02,820 Matches with mine. 1256 01:33:02,820 --> 01:33:04,890 Justice 1257 01:33:02,820 --> 01:33:04,890 "Justice..." 1258 01:33:06,070 --> 01:33:08,070 Hahaha... 1259 01:33:08,070 --> 01:33:11,110 ...I don't need this. 1260 01:33:11,110 --> 01:33:13,110 Don't say that. 1261 01:33:13,110 --> 01:33:15,110 (Tatsugorou) Shin-san! 1262 01:33:15,110 --> 01:33:17,080 (Me-group members) Shin-san! 1263 01:33:17,080 --> 01:33:20,080 (Osai) What are you doing, Shin-san? 1264 01:33:20,080 --> 01:33:22,120 The festival is about to start. 1265 01:33:22,120 --> 01:33:24,150 -(Osetsu) Come on, you too, Tomi-san. -(Osai) Tomi-san! 1266 01:33:24,150 --> 01:33:26,150 -Hurry up. -Let's go. 1267 01:33:27,090 --> 01:33:30,090 -(Osai) You have to dance, Tomi-san. -Huh? 1268 01:33:30,090 --> 01:33:32,090 Hehehe... 1269 01:33:34,130 --> 01:33:38,100 Seeing his son's carefree smile for the first time, 1270 01:33:38,100 --> 01:33:42,070 Yoshimune thought a day might come 1271 01:33:42,070 --> 01:33:46,110 when he becomes the shougun 1272 01:33:46,110 --> 01:33:50,520 and protects the people. 99371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.