Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,480 --> 00:00:11,490
The song Horete Kayou.
2
00:00:04,480 --> 00:00:11,490
・~...what are you afraid of?
3
00:00:11,490 --> 00:00:22,500
・~Let's meet again tonight.
4
00:00:22,500 --> 00:00:24,470
・~On a dark...
5
00:00:24,470 --> 00:00:26,470
Congratulations...
6
00:00:26,470 --> 00:00:32,000
...looks like the market price
of rapseseed has gone up again.
7
00:00:27,070 --> 00:00:33,150
Junior Elder
Honma Youzou
8
00:00:32,010 --> 00:00:35,540
(Tsuruya Shiroubee) Right now the price of oil is
skyrocketing.
9
00:00:35,540 --> 00:00:40,020
Me having a monopoly in that area
10
00:00:40,020 --> 00:00:45,020
is all thanks to you, Honma-sama. Haha.
11
00:00:45,020 --> 00:00:47,990
Sure. Hahaha.
12
00:00:47,990 --> 00:00:50,000
Ahh...
13
00:01:01,010 --> 00:01:06,540
Once I have tossed this money around and
14
00:01:06,540 --> 00:01:12,020
become an elder, this country will be mine.
15
00:01:12,020 --> 00:01:13,990
Hehehe. Hahahaha.
16
00:01:13,990 --> 00:01:16,990
Hehe. Hahahaha!
(sound of banging hand on money)
17
00:01:18,320 --> 00:01:19,790
Justice
18
00:01:19,020 --> 00:01:20,990
(Honma) "Justice...?"
19
00:01:20,990 --> 00:01:29,000
・~
20
00:01:29,000 --> 00:01:33,010
Whose country did you say this would be?
21
00:01:33,010 --> 00:01:37,160
This is a pretty lively banquet you've
got going on here--completely indifferent
22
00:01:37,160 --> 00:01:40,080
to the common people's
suffering under inflation, huh?
23
00:01:40,080 --> 00:01:46,050
Are you acting like an
outlaw knowing who I am?!
24
00:01:46,050 --> 00:01:51,020
After him! After him! After him!
25
00:01:58,000 --> 00:02:02,030
Slash this insolent guy to death immediately.
26
00:02:02,030 --> 00:02:04,000
(Retainers) Understood!
27
00:02:05,000 --> 00:02:10,010
Junior Elder Honma
Tango no Kami Youzou...
28
00:02:13,010 --> 00:02:21,020
The term ~I~ here was used by the shougun.
29
00:02:13,010 --> 00:02:16,440
...have you forgotten what ~I~ look like?
30
00:02:16,440 --> 00:02:21,020
You call yourself ~I~?
And how do you know my name?
31
00:02:26,030 --> 00:02:33,030
・~
32
00:02:33,030 --> 00:02:38,000
Ue-sama=the shougun
33
00:02:33,030 --> 00:02:35,030
Ue-sama...
34
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
Ue-sama!
35
00:02:40,010 --> 00:02:43,980
(All) Our respect!
36
00:02:43,980 --> 00:02:49,380
Facilitating things for a merchant
despite holding a government position then
37
00:02:49,380 --> 00:02:54,120
taking the life of a government
accountant who noticed your wrongdoing...
38
00:02:54,120 --> 00:02:59,020
you've lost your pride as a samurai.
39
00:02:59,020 --> 00:03:03,000
At least be honorable
enough and commit seppuku!
40
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
You're lying!
41
00:03:07,000 --> 00:03:12,000
How could the shougun
show up at a place like this?
42
00:03:12,000 --> 00:03:14,010
This isn't the shougun.
43
00:03:14,010 --> 00:03:19,010
He's a liar pretending to be the shougun!
44
00:03:19,010 --> 00:03:23,020
Slash him! Slash him to death!
45
00:03:24,980 --> 00:03:27,990
Ahhhh~ Ahhh~
46
00:03:31,020 --> 00:03:49,980
・~
47
00:03:49,980 --> 00:04:07,990
・~
48
00:04:07,990 --> 00:04:26,010
・~
49
00:04:26,010 --> 00:04:30,020
I am an undercover agent of the
shougun family, Yabuta Hachihee.
50
00:04:30,020 --> 00:04:31,980
-(Retainer) Uwuh~
-(Retainer) Awah~
51
00:04:31,980 --> 00:04:33,990
I'm also an undercover agent, Koharu.
52
00:04:33,990 --> 00:04:43,000
・ ~
53
00:04:43,000 --> 00:04:47,000
It's your fault things turned out like this...
54
00:04:47,000 --> 00:04:51,000
(Tsuruya) Ahhhh~
What are you doing, Honma-sama?!
55
00:04:51,000 --> 00:04:53,010
Ahhh~
56
00:04:54,070 --> 00:04:57,080
That is so unseemly, Tango no Kami.
57
00:04:59,010 --> 00:05:01,010
Punishment!
58
00:05:01,010 --> 00:05:20,000
・~
59
00:05:22,030 --> 00:05:28,810
And this is how the shougun
corrected the wrongdoings of government officials by his own hand.
60
00:05:29,370 --> 00:05:33,810
8th Shougun
Tokugawa Yoshimune
61
00:05:29,370 --> 00:05:33,640
The 8th shougun, Tokugawa Yoshimune...
62
00:05:33,640 --> 00:05:38,100
While being the most powerful person
in the government, he likes martial arts
63
00:05:38,100 --> 00:05:41,020
and helps the weak
while suppressing the strong.
64
00:05:41,020 --> 00:05:46,320
And from time to time, he sneaks out of his
castle, turns into the the third son of a poor
65
00:05:46,320 --> 00:05:50,900
junior retainer of the shogunate
--Tokuda Shinnosuke--
and maintains order in town as well.
66
00:05:50,900 --> 00:05:54,030
(horse neighing)
67
00:05:56,000 --> 00:05:59,000
That is the man
68
00:05:59,000 --> 00:06:03,010
known as the Wild Shougun!
69
00:06:03,140 --> 00:06:08,110
Shin
Abarenbou
Shougun
70
00:06:03,140 --> 00:06:08,110
Subtitles by:
evasive
71
00:06:08,110 --> 00:06:10,650
T/N: The title of this SP translates as "New Wild Shougun." The series has been known as "Unfettered Shougun" in English,
but I will be using "wild" here due to grammatical requirements of the dialog.
72
00:06:10,640 --> 00:06:13,990
It has already been over ten years
since the start of Yoshimune's reign.
73
00:06:10,650 --> 00:06:19,020
Yoshimune's reign began in 1716.
74
00:06:13,990 --> 00:06:19,020
Thanks to his reforms, various
systems were put into place in the
75
00:06:19,020 --> 00:06:21,990
government, and the country was stable.
76
00:06:21,990 --> 00:06:26,030
This man is Tatsugorou, the head of the
77
00:06:22,900 --> 00:06:26,930
Head of the Me-group
Tatsugorou
78
00:06:26,030 --> 00:06:28,000
Me-group of Edo Firefighters.
79
00:06:26,930 --> 00:06:33,010
There were 48 groups of firefighters in Edo,
present-day Tokyo.
80
00:06:28,000 --> 00:06:33,010
He is the only man in town who
knows who Shinnosuke really is.
81
00:06:34,010 --> 00:06:39,010
Yoshimune was also
blessed with three sons.
82
00:06:39,010 --> 00:06:44,980
The heir to the shogunate
--his first son--Ieshige,
83
00:06:44,980 --> 00:06:50,020
and two younger ones, Kojirou
84
00:06:50,020 --> 00:06:52,020
and Kogorou.
85
00:06:53,030 --> 00:06:57,000
(Kanou Gorouzaemon)
What beautiful cherry blossoms!
86
00:06:57,000 --> 00:06:59,060
At Asukayama, Goten'yama,
87
00:06:59,060 --> 00:07:03,070
Atagoyama, Koganei,
and the Sumida River...
88
00:07:05,000 --> 00:07:15,010
Tens of thousands of dogs had been held in the
kennel after killing dogs was forbidden under
protection laws for living things issued by the
5th shougun, Tsunayoshi.
89
00:07:05,000 --> 00:07:09,010
(Kanou) And red and white peach blossoms in
Nakano, where the dog kennel was.
90
00:07:09,010 --> 00:07:15,010
Everyone in Edo is enjoying flower-gazing.
91
00:07:15,010 --> 00:07:22,020
I have pushed for being frugal
and providing governmental relief
to the people at every opportunity.
92
00:07:22,020 --> 00:07:26,020
However, the most
crucial thing is the people.
93
00:07:26,020 --> 00:07:31,000
The joys and smiles of the
people are this country's treasure.
94
00:07:31,000 --> 00:07:34,030
We cannot forget that.
95
00:07:34,030 --> 00:07:36,030
(Kojirou and Kogorou) Understood!
96
00:07:38,000 --> 00:07:41,010
You got that, Ieshige?
97
00:07:47,010 --> 00:07:50,980
(Oooka Tadamitsu) He said, "I respectfully
understand."
98
00:07:51,980 --> 00:08:07,000
・~
99
00:08:07,000 --> 00:08:13,010
However, this was as far as Yoshimune's
popularity went with the public.
100
00:08:13,010 --> 00:08:17,980
・~
101
00:08:17,980 --> 00:08:24,020
Around the time Yoshimune was coming up on 50,
the country went into recession
102
00:08:24,020 --> 00:08:27,260
and peasant uprisings broke out.
103
00:08:27,260 --> 00:08:30,020
In addition, a plague of rice-eating
104
00:08:30,020 --> 00:08:34,030
grasshoppers broke out in the western regions,
105
00:08:35,990 --> 00:08:41,000
The Kyouhou Famine happened in 1732.
106
00:08:35,990 --> 00:08:41,000
which led to what was later
known as the Kyouhou Famine.
107
00:08:42,030 --> 00:08:46,000
Presenting offerings to the government is
unnecessary for the time being.
108
00:08:46,000 --> 00:08:48,040
Give orders to ensure that clan costs
109
00:08:48,040 --> 00:08:52,040
-are thoroughly cut.
-(Okudaira Shigenori) Understood.
110
00:08:52,040 --> 00:08:56,010
I want to know the details
of the grasshopper damage.
111
00:08:56,010 --> 00:09:02,020
Shikoku and Chuugoku=regions in western Japan
112
00:08:56,010 --> 00:08:59,020
Send people to Shikoku and Chuugoku.
113
00:08:59,020 --> 00:09:02,020
(Koshino Saemonnosuke) Understood.
114
00:09:02,020 --> 00:09:06,020
(Yoshimune) Just giving orders like this
115
00:09:06,020 --> 00:09:08,500
from above really is insufficient.
116
00:09:08,500 --> 00:09:12,000
(Kanou) Please rest for a bit...
117
00:09:13,030 --> 00:09:17,000
Ue-sama? Where are you headed?
118
00:09:14,130 --> 00:09:18,470
Yoshimune calls
him "Jii," which
means "gramps."
119
00:09:14,130 --> 00:09:18,470
Deputy (Jii)
Kanou Gorouzaemon
120
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Oh...you couldn't posssibly...!
121
00:09:20,010 --> 00:09:24,010
I want to hear from the people directly.
122
00:09:24,010 --> 00:09:31,020
Since I haven't been able to
leave the castle for even a bit of late.
123
00:09:31,020 --> 00:09:37,020
Huh?! Leave the castle?
Do not joke around like that!
124
00:09:37,020 --> 00:09:40,560
There are lots of people around town who
125
00:09:40,560 --> 00:09:45,000
resent you for their difficult lives!
126
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
I bet.
127
00:09:47,000 --> 00:09:53,000
Moreover, I heard that bad rumors
about your eldest son are going around too.
128
00:09:53,000 --> 00:09:56,980
What?! About Ieshige?
129
00:09:56,980 --> 00:10:03,000
(Kanou) Yes...that due to his illness
his right arm is impaired and he does not
130
00:10:03,000 --> 00:10:07,640
speak clearly, so the only person
who can properly understand what
131
00:10:07,640 --> 00:10:13,990
he says is Oooka Tadamitsu, who has served him
since he was a young child.
132
00:10:13,990 --> 00:10:15,990
(Tokugawa Ieshige) Ahhh~
133
00:10:15,990 --> 00:10:21,000
(Kanou) They say he is temperamental
and holes up in the Western Compound or
134
00:10:21,000 --> 00:10:24,040
the Kosuge villa and does not practice martial
arts
135
00:10:22,100 --> 00:10:27,370
Ieshige's Assistant
Oooka Tadamitsu
136
00:10:24,040 --> 00:10:28,010
or put his mind to governing at all.
137
00:10:28,010 --> 00:10:33,010
They are like, "How could someone
like that serve as the next shougun?!
138
00:10:28,910 --> 00:10:34,710
Yoshimune's First Son
Ieshige
139
00:10:33,010 --> 00:10:36,010
Tokugawa rule is about done for."
140
00:10:36,010 --> 00:10:41,020
How did internal
information like that get out?
141
00:10:41,020 --> 00:10:43,020
Who knows...
142
00:10:43,020 --> 00:10:46,020
However, unfortunately those
143
00:10:46,020 --> 00:10:50,000
rumors are not entirely wrong.
144
00:10:50,000 --> 00:10:54,000
Ah...it is so lamentable.
145
00:10:55,030 --> 00:11:00,680
As bad rumors about the heir to the
shogunate--his first son, Ieshige--spread,
146
00:11:00,680 --> 00:11:06,010
Ieshige's younger brother Kojirou,
who had come of age and been granted headship of the Tayasu family,
147
00:11:06,010 --> 00:11:10,980
changed his name to Munetake,
and developed into a fine young warrior.
148
00:11:10,980 --> 00:11:17,020
He gained a reputation for being good at both
martial and literary arts--just like
149
00:11:15,350 --> 00:11:20,730
Yoshimune's Second Son
Munetake
150
00:11:17,020 --> 00:11:21,990
young Yoshimune--and some have
even started to say Munetake would be
151
00:11:21,990 --> 00:11:25,000
a more appropriate
next shougun than Ieshige.
152
00:11:25,000 --> 00:11:29,220
(Okudaira) As expected of you, Tayasu-sama! Well
done!
153
00:11:29,220 --> 00:11:30,240
Thanks.
154
00:11:30,240 --> 00:11:34,010
Of course to Yoshimune,
they are both his precious sons.
155
00:11:34,010 --> 00:11:38,980
In addition to natural disasters and
rice shortages, the issue of the heir to the
156
00:11:38,980 --> 00:11:43,010
shogunate has now become a big
cause for concern to Yoshimune as well.
157
00:11:43,010 --> 00:11:47,020
Ieshige won't open up to me.
158
00:11:48,020 --> 00:11:51,020
He lost his mother early...
159
00:11:52,020 --> 00:11:58,030
(Yoshimune) I personally taught Munetake and
Kogorou archery and horse riding,
160
00:11:58,030 --> 00:12:01,580
but since Ieshige's right arm is impaired,
161
00:12:01,580 --> 00:12:04,040
I couldn't do that for him.
162
00:12:05,000 --> 00:12:12,010
Being the shougun while not
understanding my own child is laughable.
163
00:12:13,010 --> 00:12:20,020
Governmental affairs not going
smoothly might be payback for that.
164
00:12:21,050 --> 00:12:26,020
(Oooka Tadasuke) Doing nothing
but sighing like that is unlike you.
165
00:12:26,020 --> 00:12:27,990
Hm?
166
00:12:27,990 --> 00:12:31,000
(Tadasuke) Well...
167
00:12:31,000 --> 00:12:34,000
I wonder what the third son of a poor
168
00:12:31,760 --> 00:12:38,840
Edo Southern Magistrate
Oooka Tadasuke (Oooka Echizen)
169
00:12:34,000 --> 00:12:39,000
junior retainer of the shogunate would
170
00:12:39,000 --> 00:12:44,010
make of these extreme circumstances.
171
00:12:45,010 --> 00:13:04,000
・~
172
00:13:04,000 --> 00:13:10,000
This is Hirakawa Gate,
on the northern side of Edo Castle.
173
00:13:11,000 --> 00:13:15,970
This gate, which typically is not used,
174
00:13:15,970 --> 00:13:20,010
opened for the first time in a year.
175
00:13:20,010 --> 00:13:26,020
Ahhh...ahhhh...
176
00:13:26,020 --> 00:13:38,000
・~
177
00:13:38,000 --> 00:13:42,000
(Osai) Oh...Shin-san!
178
00:13:42,000 --> 00:13:45,000
-(Tokuda Shinnosuke) Oh!
-(Osai) It's really been a while!
179
00:13:45,000 --> 00:13:49,010
Yes, sorry about that. How is everyone?
180
00:13:49,010 --> 00:13:52,010
(Osai) Good. Ahh~
181
00:13:52,010 --> 00:13:56,010
-But you know, things are really tough.
-Hm?
182
00:13:55,610 --> 00:14:00,820
Tatsugorou's Wife
Osai
183
00:13:56,010 --> 00:14:00,990
Lately scoundrels have
been hanging out around Edo.
184
00:14:00,990 --> 00:14:06,020
You hear about young girls disappearing too.
185
00:14:06,020 --> 00:14:07,990
Girls?
186
00:14:07,990 --> 00:14:10,560
-(Tatsugorou) Hey, I can't let that slide.
-(Gensuke) Huh?!
187
00:14:10,560 --> 00:14:14,030
(Tatsugorou) What did you just say? Huh? Try
saying that one more time.
188
00:14:14,030 --> 00:14:19,000
(Gensuke) I was saying Tokugawa
rule is going to end with the 8th shougun.
189
00:14:19,000 --> 00:14:22,010
(Yotarou) For sure, since the heir is sick
190
00:14:22,010 --> 00:14:25,820
-and can't even talk properly.
-(Gensuke) Yeah.
191
00:14:25,820 --> 00:14:28,860
(Gensuke) They say he can't
even use the bathroom on his own.
192
00:14:28,860 --> 00:14:30,010
(carpenters laughing)
193
00:14:30,010 --> 00:14:33,020
(Gensuke) The shougun seriously dotes on
194
00:14:33,020 --> 00:14:37,020
his kid too much,
making someone like that his heir!
195
00:14:37,020 --> 00:14:38,880
(Yotarou) Yeah.
196
00:14:38,880 --> 00:14:44,000
The shougun is a cheapskate who
does nothing but talk about being frugal,
197
00:14:44,000 --> 00:14:47,000
-so this town is in the pits.
-(Gensuke) Yeah!
198
00:14:47,000 --> 00:14:48,700
(Tatsugorou) Don't be ridiculous!
199
00:14:48,700 --> 00:14:52,640
If you continue talking bad about the shougun,
I--Tatsgorou--won't keep quiet!
200
00:14:52,640 --> 00:14:55,400
-(Gensuke) Sounds like that would be fun!
-(Tatsugorou) Huh?!
201
00:14:55,400 --> 00:14:58,980
(Osai) Okay, okay, leave it at that!
202
00:14:58,980 --> 00:15:00,900
(Tatsugorou) Ow!
203
00:15:00,900 --> 00:15:04,900
(Omine) Yes! What if a
samurai hears you talking like that?!
204
00:15:06,020 --> 00:15:07,160
Ah!
205
00:15:07,160 --> 00:15:10,900
-(Hanjirou) Oh, Sir Tokuda!
-(Tatsugorou) Well if it isn't Shin-san!
206
00:15:10,900 --> 00:15:14,030
-Boss! How are you all?
-(Me-group members) Good.
207
00:15:14,030 --> 00:15:16,030
(Omine) Samurai-sama! My apologies...
208
00:15:16,030 --> 00:15:18,900
(Osai) It is fine. Even though
Shin-san here is a samurai, he is the
209
00:15:18,900 --> 00:15:21,520
third son of a poor junior
retainer of the shogunate.
210
00:15:21,520 --> 00:15:24,100
Yeah, no need to be
considerate because of me.
211
00:15:24,100 --> 00:15:28,070
Yeah, no need to hold
back for a samurai's sake.
212
00:15:31,010 --> 00:15:39,280
Kamakura Shogunate=1185 or 1192 to 1333
Ashikaga Shogunate=1336-1573
213
00:15:31,010 --> 00:15:34,010
Just like Kamakura and Ashikaga,
214
00:15:34,010 --> 00:15:39,280
times where samurai can act like
they are all that never last long anyway.
215
00:15:39,280 --> 00:15:42,920
Probably about time for
Tokugawa to be done for too.
216
00:15:42,920 --> 00:15:44,940
Who is that?
217
00:15:44,940 --> 00:15:48,820
Tokunagaya Tomitarou.
He's the third son of a merchant.
218
00:15:48,820 --> 00:15:54,030
We see him around a lot lately.
He's got a bad mouth, but he's good-looking,
219
00:15:54,030 --> 00:15:56,820
so Osetsu is head over heels for him.
220
00:15:56,820 --> 00:15:59,000
(Osetsu) Hey, stop it mom.
221
00:15:59,000 --> 00:16:00,940
Tokunaga...
222
00:16:00,940 --> 00:16:08,010
Owari=one of the three branches of the
Tokugawa clan
223
00:16:00,940 --> 00:16:05,520
Then what do you think about the Owari Lord
people have been talking about lately?
224
00:16:05,520 --> 00:16:08,010
(Tokunaga Tomitarou) Owari-sama, huh?
225
00:16:08,010 --> 00:16:14,990
Ha. He's way more interesting
than a cheapskate and a dumb heir.
226
00:16:14,990 --> 00:16:20,020
I bet he would become
a grand, flashy shougun.
227
00:16:20,020 --> 00:16:23,200
-(Gensuke) Oh, yeah!
-(Tatsugorou) Hey young guy! I can't let you get away with--
228
00:16:23,200 --> 00:16:26,000
No, it's fine, Boss.
229
00:16:27,000 --> 00:16:33,000
Your name is Tomitarou-dono, right? You do have
a point.
230
00:16:33,000 --> 00:16:37,010
Could you tell me a little
more about what you think?
231
00:16:38,040 --> 00:16:40,040
(Okinu) Eeek~
232
00:16:41,010 --> 00:16:45,980
(Okinu) Let go! Please! No~ Eeek~
233
00:16:45,980 --> 00:16:50,990
Would you stop that? Forcing
someone who doesn't want to isn't nice.
234
00:16:50,990 --> 00:16:53,990
(Takurou) It has nothing
to do with you, now does it?
235
00:16:53,990 --> 00:16:55,990
-(Sukeroku) Come on.
-(Okinu) Eeek~
236
00:16:55,990 --> 00:16:58,000
-Would you stop it?!
-(Sukeroku) Ow, ow, ow!
237
00:16:58,000 --> 00:17:02,600
(Takurou) If you're going to
get in our way, we won't go easy on
you even if you're a samurai.
238
00:17:02,600 --> 00:17:04,000
-Hey!
-(Men) Alright!
239
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
(Okinu) Eeek~
240
00:17:06,000 --> 00:17:11,980
・~
241
00:17:11,980 --> 00:17:14,010
-(Yashichi) Come on!
-(Okinu) Ahh!
242
00:17:14,010 --> 00:17:17,020
Help! Help!
243
00:17:18,980 --> 00:17:22,990
(Yashichi) What's with you? Out of my way.
244
00:17:24,020 --> 00:17:40,000
・~
245
00:17:40,000 --> 00:17:56,050
・~
246
00:17:56,050 --> 00:17:58,020
What are you doing?
247
00:17:58,020 --> 00:18:04,000
(Tomitarou) Unfortunately for you, I hate samurai
who act like they are all that around town.
248
00:18:04,000 --> 00:18:10,030
・~
249
00:18:10,030 --> 00:18:14,010
Hm? You are...
250
00:18:14,010 --> 00:18:19,010
・~
251
00:18:19,010 --> 00:18:21,010
Huh?
252
00:18:23,010 --> 00:18:28,020
Tokuda...Shinnosuke?
253
00:18:29,020 --> 00:18:32,020
Tokunaga...Tomi...?
254
00:18:32,020 --> 00:18:34,030
(Man) Ahhh!
255
00:18:34,030 --> 00:18:51,720
・~
256
00:18:51,720 --> 00:18:55,010
(Yoshimune) Is it someone
else who just looks like him?
257
00:18:55,010 --> 00:18:59,020
Ieshige shouldn't even be
able to hold a sword properly...
258
00:18:59,020 --> 00:19:04,020
Moreover, there is no way
the heir to the shogunate would be
wandering around town...
259
00:19:08,030 --> 00:19:11,000
I guess I'm not one to talk...
260
00:19:14,030 --> 00:19:17,040
So annoying.
261
00:19:17,040 --> 00:19:20,000
(Me-group members)
Out of the way! Out of the way!
262
00:19:20,000 --> 00:19:23,980
(Hanjirou) Boss! They're over here!
263
00:19:23,980 --> 00:19:25,980
(Tatsugorou) Shin-san!
264
00:19:25,980 --> 00:19:29,010
I'm going to chase you down, even to the depths
of hell.
265
00:19:29,010 --> 00:19:37,020
・~
266
00:19:37,020 --> 00:19:41,160
(Okinu) Thank you, Samurai-sama.
267
00:19:41,160 --> 00:19:44,000
And are you hurt? You have a bad arm...
268
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
Don't touch me!
269
00:19:46,000 --> 00:19:51,000
My apologies. But I am glad you are okay!
270
00:19:51,000 --> 00:19:55,640
-Why are guys like that after you?
-Well...
271
00:19:55,640 --> 00:20:00,080
Hm? Aren't you Inomataya's daughter?
272
00:20:00,080 --> 00:20:02,010
Inomataya?
273
00:20:02,010 --> 00:20:04,980
Yes, a large,
long-established lumber merchant.
274
00:20:04,980 --> 00:20:11,020
Oh, I've heard of them.
If I remember correctly, they are
an official supplier to the shogunate.
275
00:20:11,020 --> 00:20:14,300
Yes, but my dad was lamenting that the
276
00:20:14,300 --> 00:20:16,990
current shougun is a cheapskate who isn't
277
00:20:16,990 --> 00:20:19,200
building any new temples or estates at all.
278
00:20:19,200 --> 00:20:23,200
Moreover, he said that because he
set up a system of firefighters, fire damage
279
00:20:23,200 --> 00:20:26,320
has decreased considerably,
and the lumber business is bad.
280
00:20:26,320 --> 00:20:28,010
What?!
281
00:20:28,010 --> 00:20:30,010
(Osai) Oh my, how could he say that?
282
00:20:30,010 --> 00:20:33,980
Our firefighters are risking
their lives for the town and people!
283
00:20:33,980 --> 00:20:38,020
I am sorry... But my dad said he would
284
00:20:36,650 --> 00:20:43,420
Daughter of the Owner of the Lumber Business, Inomataya
Okinu
285
00:20:38,020 --> 00:20:40,760
start a new business as a result.
286
00:20:40,760 --> 00:20:42,990
So he is telling me to marry into the family
287
00:20:42,990 --> 00:20:46,020
of an imported goods
business in the western regions.
288
00:20:46,020 --> 00:20:48,030
An imported goods business?
289
00:20:48,030 --> 00:20:51,000
So what is that new business he is doing?
290
00:20:51,000 --> 00:20:53,100
(Okinu) I do not know.
291
00:20:53,100 --> 00:20:57,030
But I absolutely do not
want to marry someone
292
00:20:57,030 --> 00:21:00,040
I do not know in a far
away place...so I left home.
293
00:21:02,010 --> 00:21:06,010
(Okinu) However, I did
not know where to go...
294
00:21:06,010 --> 00:21:10,010
(Ranmaru) Hey pretty lady~
295
00:21:13,480 --> 00:21:16,780
(Ranmaru) You seem to be
walking around aimlessly...are you okay?
296
00:21:16,780 --> 00:21:19,090
(Actor) Welcome! Welcome home, princess!
297
00:21:19,090 --> 00:21:21,030
(Actor) Come right on in!
298
00:21:21,030 --> 00:21:22,990
No need to be afraid.
A princess is here!
299
00:21:22,990 --> 00:21:25,000
(Actors) Thank you~
300
00:21:25,000 --> 00:21:28,030
-(Okinu) Whoa....
-(Actors) Yeah! Yeah!
301
00:21:28,030 --> 00:21:33,000
We are so, so, so, so happy~
302
00:21:33,000 --> 00:21:38,010
-Alcohol, alcohol, alcohol! Alcohol, alcohol!
-(Okinu) Huh?
303
00:21:39,040 --> 00:21:42,840
-(Actor) Go, go!
-(Actors) Yeah!
304
00:21:42,840 --> 00:21:45,740
(Okinu) But after buying alcohol and a
305
00:21:45,740 --> 00:21:48,020
decorative comb as a thanks
306
00:21:48,020 --> 00:21:50,920
for helping me, I ran out of money.
307
00:21:50,920 --> 00:21:57,030
(Ranmaru) No problem.
I know a nice person who can help.
308
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
Hehehe...
309
00:22:00,000 --> 00:22:04,040
-(Takurou) Here you go.
-(Okinu) I just need to write my name here?
310
00:22:04,040 --> 00:22:10,040
Ryou=a form of currency worth a lot
311
00:22:04,040 --> 00:22:08,540
(Takurou) Yes, if you do, I can lend you 10-ryou
immediately.
312
00:22:08,540 --> 00:22:10,040
Okay.
313
00:22:11,040 --> 00:22:15,010
(Okinu) But I used up
those 10-ryou immediately too.
314
00:22:17,010 --> 00:22:20,050
What? I have to leave...
315
00:22:20,050 --> 00:22:25,120
(Takurou) What are you talking about.
You signed your name on the agreement.
316
00:22:25,120 --> 00:22:27,340
Ranmaru-san...where is Ranmaru-san?!
317
00:22:27,340 --> 00:22:32,030
(Takurou) You want to see him, don't you? Then
you've got to make money.
318
00:22:32,030 --> 00:22:35,030
So I ran away when they weren't paying attention.
319
00:22:35,030 --> 00:22:37,820
However, they came after me immediately.
320
00:22:37,820 --> 00:22:39,340
Your name was Okinu, right?
321
00:22:39,340 --> 00:22:44,420
You should tell your parents
what happened honestly and return the money you borrowed.
322
00:22:44,420 --> 00:22:46,440
Tell my parents?! No!
323
00:22:46,440 --> 00:22:52,020
No, it would be better for someone this clueless
to be sold off once.
324
00:22:53,320 --> 00:22:56,440
Otherwise, there is
no way to cure her stupidity.
325
00:22:56,440 --> 00:22:58,440
(Okinu) Stupidity?! But I...!
326
00:22:58,440 --> 00:23:03,380
"But, but, but"...every word that
comes out of your mouth is an excuse.
327
00:23:03,380 --> 00:23:08,000
Going to a bad place like that and
getting yourself neck-deep in debt...
328
00:23:08,000 --> 00:23:11,000
if you aren't stupid, what are you?
329
00:23:11,000 --> 00:23:14,010
Ugh, making a fuss over nothing...
330
00:23:16,010 --> 00:23:19,380
The following day was the day for a meeting
331
00:23:19,380 --> 00:23:23,960
between the shougun
and daimyos in Edo Castle.
332
00:23:23,960 --> 00:23:27,180
Of course he was worried about the rice shortage,
333
00:23:27,180 --> 00:23:31,990
but Yoshimune couldn't stop
wondering about Ieshige either.
334
00:23:35,990 --> 00:23:39,000
(Yoshimune) Did I see it wrong?
335
00:23:39,000 --> 00:23:43,000
(Kanou) Moving on...
Honma Mibu no Kami-dono.
336
00:23:46,000 --> 00:23:50,010
This samurai is Honma Youjirou...
337
00:23:50,010 --> 00:23:52,010
Punishment!
338
00:23:53,010 --> 00:24:01,020
...the first son of Honma Youzou, who was
punished by Yoshimune over ten years ago.
339
00:24:02,020 --> 00:24:06,020
Normally the Honma family would have been
dissolved,
340
00:24:06,020 --> 00:24:08,990
but thanks to Yoshimune's
benevolence, they were spared
341
00:24:08,090 --> 00:24:13,360
Honma Youzou's First Son
Retainer of the Shogunate, Honma Youjirou
342
00:24:08,990 --> 00:24:13,360
and the eldest son succeeded headship of the
family, albeit in a trivial post.
343
00:24:14,000 --> 00:24:17,220
As the head of the Honma family, I want you
344
00:24:17,220 --> 00:24:22,040
to work diligently in order to
make up for your father's disgrace.
345
00:24:22,040 --> 00:24:24,040
Understood.
346
00:24:24,040 --> 00:24:29,010
I am am thrilled to
receive such undeserved words.
347
00:24:29,010 --> 00:24:39,020
・~
348
00:24:39,990 --> 00:24:49,000
T/N: This is a preview that was shown behind ads
in the original broadcast.
349
00:24:39,990 --> 00:24:49,000
Since it has come to this,
I guess the only option is war?
350
00:24:51,840 --> 00:24:55,850
Huh?! His first son is
going around town incognito?!
351
00:24:55,850 --> 00:24:58,850
(Tadamitsu) My apologies!
352
00:24:58,850 --> 00:25:01,500
I apologize as well.
353
00:25:01,500 --> 00:25:04,860
How could the heir to the
shogunate go out into town?!
354
00:25:04,860 --> 00:25:10,860
Well, as Ue-sama's Deputy Jii, I am not one to
talk, but...
355
00:25:10,860 --> 00:25:15,080
But with Ieshige-sama's physical condition...!
356
00:25:15,080 --> 00:25:18,640
(Tadamitsu) I will apologize by committing
seppuku!
357
00:25:18,640 --> 00:25:25,840
So please, please forgive Ieshige-sama!
358
00:25:25,840 --> 00:25:29,850
No, it will be a problem for me if you commit
seppuku.
359
00:25:30,880 --> 00:25:33,850
Raise your head.
360
00:25:33,850 --> 00:25:35,850
Tell me everything.
361
00:25:39,860 --> 00:25:46,860
(Tadamitsu) I have been serving Ieshige-sama
since he was known as
362
00:25:46,860 --> 00:25:50,140
Nagatomimaru-sama [before coming of age].
363
00:25:50,140 --> 00:25:52,840
(Tadamitsu) I realized immediately
364
00:25:52,840 --> 00:25:56,380
that Ieshige-sama was an intelligent person.
365
00:25:56,380 --> 00:25:59,840
(Ieshige speaking unclearly)
(Retainer 1) What is he saying?
366
00:25:59,840 --> 00:26:01,880
(Retainer 2) I have no idea whatsoever.
367
00:26:01,880 --> 00:26:05,880
(Retainer 3) How pitiful if
he's the heir to the shogunate.
368
00:26:05,880 --> 00:26:08,850
(Tadmitsu) And that as a result of his
intelligence,
369
00:26:08,850 --> 00:26:11,860
he was incredibly irritated at himself for not
370
00:26:11,860 --> 00:26:14,860
being able to control
his speech or arm well.
371
00:26:14,860 --> 00:26:17,280
People hoping Ieshige-sama would be
372
00:26:17,280 --> 00:26:21,870
disinherited were
popping up around the castle.
373
00:26:21,870 --> 00:26:25,840
Meow...meow...
(cat meowing)
374
00:26:25,840 --> 00:26:27,840
(Tadamitsu) Ieshige-sama.
375
00:26:29,870 --> 00:26:32,840
H-h-hi...
376
00:26:32,840 --> 00:26:38,850
T-t-t-tadamic-chu.
377
00:26:40,340 --> 00:26:42,850
Ieshige-sama,
378
00:26:42,850 --> 00:26:46,580
I like you very much.
379
00:26:48,860 --> 00:26:52,860
(Tadamitsu) So I have a request.
380
00:26:53,860 --> 00:27:02,870
I would like you to live powerfully from here on
out, no matter what.
381
00:27:05,840 --> 00:27:08,300
(Tadamitsu) We secretly tried every
382
00:27:08,300 --> 00:27:10,810
method for improving speech clarity
383
00:27:10,810 --> 00:27:13,320
that we had heard about from someone
384
00:27:13,320 --> 00:27:15,600
who did noh for a living.
385
00:27:15,600 --> 00:27:18,180
Ah...ahhh~
386
00:27:19,820 --> 00:27:22,830
Hahhh~
387
00:27:22,830 --> 00:27:24,860
-Pardon me.
-Ah!
388
00:27:24,860 --> 00:27:26,860
Hahhh~
389
00:27:26,860 --> 00:27:28,830
Right, right.
390
00:27:28,830 --> 00:27:35,810
・~
391
00:27:35,810 --> 00:27:37,940
(choking)
392
00:27:37,940 --> 00:27:45,850
・~
393
00:27:45,850 --> 00:27:47,850
(coughing)
394
00:27:48,850 --> 00:27:55,830
Hahhh~~~~~~~~
395
00:28:00,860 --> 00:28:04,870
(Tadamitsu) We also
started training to help him move.
396
00:28:05,840 --> 00:28:07,840
(Tadamitsu) When we did,
397
00:28:07,840 --> 00:28:11,840
his facial muscles gradually got less tense...
398
00:28:13,840 --> 00:28:21,820
This was Japanese "alphabetical order"
at the time.
399
00:28:13,840 --> 00:28:19,820
I...ro...ha...ni...
400
00:28:19,820 --> 00:28:21,820
(Tadamitsu) Ieshige-sama!
401
00:28:23,850 --> 00:28:25,820
Y-you are talking [clearly]!
402
00:28:28,830 --> 00:28:30,830
Ta...
403
00:28:35,830 --> 00:28:37,830
Tadamitsu.
404
00:28:37,830 --> 00:28:39,840
Ahh~
405
00:28:41,870 --> 00:28:44,880
(Tadamitsu) Ieshige-sama...
406
00:28:45,840 --> 00:28:47,840
(Kanou) Is that true?!
407
00:28:47,840 --> 00:28:51,880
Then why won't he talk in front of people?
408
00:28:51,880 --> 00:28:55,850
Formal samurai speech is still difficult for him.
409
00:28:55,850 --> 00:29:02,960
Moreover, he does not want to
get close to people who were talking bad about him behind his back.
410
00:29:02,960 --> 00:29:04,900
I see...
411
00:29:05,860 --> 00:29:08,870
You two knew too, didn't you?
412
00:29:08,870 --> 00:29:10,870
(Koharu) Yes.
413
00:29:10,870 --> 00:29:13,870
Hisame here has been accompanying
414
00:29:13,870 --> 00:29:17,870
Ieshige-sama since he
started going into town.
415
00:29:17,870 --> 00:29:21,850
(Hisame) I am sorry for hiding it.
416
00:29:22,880 --> 00:29:24,880
So...that sword
417
00:29:24,880 --> 00:29:27,200
didn't seem to be Japanese...
418
00:29:27,200 --> 00:29:32,820
It is an imitation of a western sword called a
ringed rapier that the Toyotomi family
419
00:29:32,820 --> 00:29:35,860
is said to have procured
from overseas in the past.
420
00:29:35,860 --> 00:29:39,440
Even if he cannot hold a [Japanese-style] sword
421
00:29:39,440 --> 00:29:43,830
with both hands, he can
use a rapier with one hand.
422
00:29:43,830 --> 00:29:48,840
He trained in secret.
423
00:29:48,840 --> 00:29:53,600
(Tadamitsu) Even though Ieshige-sama is unable to
do archery or horseback riding,
424
00:29:53,600 --> 00:29:55,850
he is intelligent, wise, and kind at heart.
425
00:29:55,850 --> 00:29:59,880
He really is someone who
would make a suitable lord.
426
00:29:59,880 --> 00:30:03,850
Please do not punish him.
427
00:30:05,860 --> 00:30:08,860
No need for you to bow your head.
428
00:30:09,860 --> 00:30:13,860
Didn't I do it all of my own accord?
429
00:30:13,860 --> 00:30:15,830
Ieshige...
430
00:30:15,830 --> 00:30:20,040
(Kanou) The eldest son is
talking like the common people...
431
00:30:20,040 --> 00:30:23,300
He said it is easier for him to speak like that.
432
00:30:23,300 --> 00:30:26,180
Who would have thought the shougun would
433
00:30:26,180 --> 00:30:29,100
be dressed so shabbily and wandering
434
00:30:29,100 --> 00:30:34,480
around town calling
himself Tokuda Shinnosuke.
435
00:30:35,850 --> 00:30:37,850
Oh...
436
00:30:37,850 --> 00:30:44,930
Tokunagaya Tomitarou
is a pretty stylish name too.
437
00:30:44,930 --> 00:30:50,260
I never imagined that you
were trying to learn about the people through your own eyes...
438
00:30:50,260 --> 00:30:54,870
Since that is the case, from now on,
as the heir to the shogunate, you can
439
00:30:54,870 --> 00:30:58,840
further develop yourself when it
comes to martial arts and governing.
440
00:30:58,840 --> 00:31:00,840
No.
441
00:31:00,840 --> 00:31:04,850
I just wanted to go out
442
00:31:04,850 --> 00:31:10,850
because I was so bored inside the castle.
443
00:31:10,850 --> 00:31:13,860
I was just killing time.
444
00:31:13,860 --> 00:31:15,860
Killing time?
445
00:31:15,860 --> 00:31:20,860
Watching plays and drinking alcohol...
446
00:31:21,870 --> 00:31:24,840
Let me tell you this
since I've got the chance:
447
00:31:26,840 --> 00:31:32,840
I have no interest whatsoever in becoming the
shougun.
448
00:31:32,840 --> 00:31:38,820
I do not care in the least if
Munetake does so as the Elders are hoping.
449
00:31:38,820 --> 00:31:42,850
Do you have no desire to protect the
people of this country by your own hand?
450
00:31:42,850 --> 00:31:45,820
Nope.
451
00:31:46,700 --> 00:31:52,860
The reason I feel this ashamed
about my physical state is that I was
452
00:31:52,860 --> 00:31:56,830
born as the first son of the shougn family.
453
00:31:58,870 --> 00:32:04,920
I wouldn't regret losing that at all.
454
00:32:06,770 --> 00:32:10,880
Is it possible that the next shougun
would be anyone other than Tayasu-sama?
455
00:32:10,880 --> 00:32:12,880
No, that would be impossible!
456
00:32:12,880 --> 00:32:16,680
Are you trying to
criticize my older brother again?
457
00:32:16,680 --> 00:32:18,860
Don't take that too far, Okudaira.
458
00:32:18,860 --> 00:32:21,860
It doesn't feel good listening to it.
459
00:32:21,860 --> 00:32:24,860
Understood. Pardon me.
460
00:32:24,860 --> 00:32:29,870
However, I suppose numerous
daimyos would gladly follow you,
461
00:32:27,520 --> 00:32:33,960
Elder
Okudaira Shigenori
462
00:32:29,870 --> 00:32:34,870
who are outstanding not only in
martial arts but also classical studies
463
00:32:34,870 --> 00:32:38,880
and poetry, and are even more hard-working than
your father.
464
00:32:38,880 --> 00:32:40,840
No.
465
00:32:40,840 --> 00:32:43,850
My father holds my
older brother in high regard.
466
00:32:43,850 --> 00:32:51,860
Toushou Daigongen-sama=Tokugawa Ieyasu, the first
Tokugawa shougun
467
00:32:43,850 --> 00:32:49,840
(Okudaira) That is because
of Toushou Daigongen-sama's rule of succession of the eldest...
468
00:32:49,840 --> 00:32:51,280
It's not just that.
469
00:32:51,280 --> 00:32:56,860
He hopes for the happiness of
both the weak and the strong, regardless of even their social standing.
470
00:32:56,860 --> 00:33:00,860
That is the type of person my father is.
471
00:33:00,860 --> 00:33:03,870
I think that is noble.
472
00:33:03,870 --> 00:33:09,870
(Youjirou) However, only the strong surviving is
the way of the world.
473
00:33:09,870 --> 00:33:11,880
Honma?
474
00:33:11,880 --> 00:33:16,850
Yes. Tayasu-sama,
are you aware of the rumors
475
00:33:16,850 --> 00:33:22,850
that the head of the Owari Clan may rebel?
476
00:33:22,850 --> 00:33:25,860
What?! The Owari-dono?!
477
00:33:25,860 --> 00:33:28,420
The Owari Tokugawa family, like the
478
00:33:28,420 --> 00:33:31,860
Kishuu Tokugawa family
that Yoshimune was born into,
479
00:33:31,860 --> 00:33:33,960
is one of the Tokugawa Gosanke.
480
00:33:33,960 --> 00:33:35,870
The Gosanke had the role of
481
00:33:35,190 --> 00:33:42,030
Tokugawa Gosanke Chart
482
00:33:35,190 --> 00:33:42,030
Tokugawa Ieyasu
483
00:33:35,190 --> 00:33:42,030
Owari Tokugawa
484
00:33:35,190 --> 00:33:42,030
Kishuu Tokugawa
485
00:33:35,190 --> 00:33:42,030
Mito Tokugawa
486
00:33:35,870 --> 00:33:37,830
providing a shougun from
487
00:33:37,830 --> 00:33:40,840
amongst them in the event of the
488
00:33:40,840 --> 00:33:42,870
shougun family not having an heir.
489
00:33:42,330 --> 00:33:51,880
7th Shougun
Tokugawa Ietsugu
490
00:33:42,870 --> 00:33:46,500
Over ten years ago, when the
7th shougun--Tokugawa Ietsugu--
491
00:33:46,500 --> 00:33:48,850
became gravely ill at just eight years old,
492
00:33:48,850 --> 00:33:51,820
those mentioned as
candidates to be the next shougun
493
00:33:51,820 --> 00:33:55,850
were the Owari Tokugawa Clan head--Tokugawa
Tsugutomo,
494
00:33:52,010 --> 00:34:10,960
Owari Tokugawa
Clan Head
Tokugawa Tsugutomo
495
00:33:55,850 --> 00:33:59,860
the Mito Tokugawa Clan
head--Tokugawa Tsunaeda,
496
00:33:55,980 --> 00:34:10,960
Mito Tokugawa
Clan Head
Tokugawa Tsunaeda
497
00:33:59,720 --> 00:34:10,960
Kishuu Tokugawa
Clan Head
Tokugawa Yoshimune
498
00:33:59,860 --> 00:34:02,830
and the Kishuu Tokugawa Clan head--Yoshimune.
499
00:34:02,830 --> 00:34:07,830
Owari Tsugutomo, who was the head of the Gosanke,
was considered to be the
500
00:34:07,830 --> 00:34:09,830
most promising candidate, but the cabinet
501
00:34:09,830 --> 00:34:11,840
and oooku named Yoshimune, who was
502
00:34:11,190 --> 00:34:15,300
8th Shougun Tokugawa Yoshimune
503
00:34:11,840 --> 00:34:15,320
well-regarded as having revived the
504
00:34:15,320 --> 00:34:20,840
Oooku=the women's quarters in Edo castle
505
00:34:15,320 --> 00:34:17,840
Kishuu economy, as the 8th shougun.
506
00:34:17,840 --> 00:34:21,400
And now that the disgraced
Tsugutomo has passed away,
507
00:34:21,400 --> 00:34:26,850
his younger brother is the
new young head of the clan.
508
00:34:27,850 --> 00:34:31,820
The 7th head of the Owari Tokugawa clan,
509
00:34:31,820 --> 00:34:34,820
Tokugawa Muneharu.
510
00:34:33,120 --> 00:34:38,190
Owari Clan Head
Tokugawa Muneharu
511
00:34:35,830 --> 00:34:41,830
Nice~ What a gallant man~ Muneharu-sama!
512
00:34:41,830 --> 00:34:43,830
(People of Owari) Muneharu-sama!
513
00:34:43,830 --> 00:34:48,360
(Youjirou) Owari-sama has allowed performing arts
and brought pleasure
514
00:34:48,360 --> 00:34:53,840
quarters into his home province, completely
ignoring Ue-sama's orders to live frugally.
515
00:34:53,840 --> 00:34:56,680
Moreover, his grand appearance even has
516
00:34:56,680 --> 00:35:02,850
some people saying he would be a more appropriate
shougun than the current one.
517
00:35:02,850 --> 00:35:05,860
That shouldn't be.
518
00:35:05,860 --> 00:35:08,830
And just what is Owari-dono thinking?
519
00:35:08,830 --> 00:35:10,860
(Okudaira) Exactly.
520
00:35:10,860 --> 00:35:18,840
In order to crush the seeds of trouble that
appear one after another, the government must
become stronger and stronger.
521
00:35:18,840 --> 00:35:22,180
We definitely cannot
leave that to a weak person.
522
00:35:25,840 --> 00:35:30,160
(Munetake) Dealing in western
guns is supposed to be prohibited.
523
00:35:30,160 --> 00:35:31,480
(Okudaira) Precisely.
524
00:35:31,480 --> 00:35:34,320
However, right now these people and I are
525
00:35:34,320 --> 00:35:39,860
secretly preparing a means of punishing anyone
who defies the government.
526
00:35:39,860 --> 00:35:42,830
Punish?
527
00:35:42,830 --> 00:35:45,860
You can't possibly be
planning to punish Owari?
528
00:35:45,860 --> 00:35:50,830
(Youjirou) That Owari might have
already made preparations for war.
529
00:35:50,830 --> 00:35:52,840
What?!
530
00:35:52,840 --> 00:35:55,240
No need to worry.
531
00:35:55,240 --> 00:35:58,840
Since the government has
restricted trade to Nagasaki,
532
00:35:58,840 --> 00:36:04,360
weapons that can take on a thousand
at once have been developed overseas.
533
00:36:04,360 --> 00:36:05,880
(Inoo Matayoshi) Yes.
534
00:36:05,880 --> 00:36:07,850
If I may, I--Inomataya--would like to
535
00:36:06,740 --> 00:36:13,380
Owner of the Lumber Business Inomataya
Inoo Matayoshi
536
00:36:07,850 --> 00:36:10,850
switch from working in the lumber business
537
00:36:10,850 --> 00:36:14,160
to bringing in new weapons.
538
00:36:14,160 --> 00:36:19,960
But making military preparations when
the people are suffering from a famine is...
539
00:36:19,960 --> 00:36:25,620
(Okudaira) Regardless of how much the common people suffer,
will that make the country collapse?
540
00:36:25,620 --> 00:36:28,870
We cannot help but make some sacrifices.
541
00:36:28,870 --> 00:36:31,880
Now then, please try shooting this.
542
00:36:31,880 --> 00:36:37,880
・~
543
00:36:37,880 --> 00:36:39,880
(Okudaira) Now then.
544
00:36:39,880 --> 00:36:41,890
Go ahead.
545
00:36:51,860 --> 00:37:00,870
・~
546
00:37:00,870 --> 00:37:02,870
(gunshot)
Ah!
547
00:37:02,870 --> 00:37:04,870
Well done!
548
00:37:07,840 --> 00:37:09,850
This is amazing...
549
00:37:11,010 --> 00:37:20,020
T/N: Another preview.
550
00:37:26,440 --> 00:37:29,810
(Tatsugorou) Oh?
You want to hear about Shin-san?
551
00:37:29,810 --> 00:37:34,540
Yeah. Since he was...a pretty odd person.
552
00:37:34,540 --> 00:37:41,680
Hahaha... He's a funny person.
He shows up all over the place and sticks his nose in other people's business.
553
00:37:41,680 --> 00:37:44,860
He is totally wild and oozes chivalry.
554
00:37:44,860 --> 00:37:46,820
Wild?
555
00:37:47,830 --> 00:37:52,800
Dango=a type of dumpling
556
00:37:47,830 --> 00:37:50,800
(Okinu) I went and bought dangos.
557
00:37:50,800 --> 00:37:52,800
Uh...
558
00:37:52,800 --> 00:37:56,830
(Okinu) Oh! Tomi-san! I finally get to see you!
559
00:37:56,830 --> 00:37:59,000
Why are you here?!
560
00:37:59,000 --> 00:38:02,280
She said she didn't want to go home no matter
what, so I'm letting her stay here
561
00:38:02,280 --> 00:38:04,340
because it would be dangerous otherwise.
562
00:38:04,340 --> 00:38:07,810
She works really hard.
She's a big help--and she's pretty!
563
00:38:07,810 --> 00:38:10,820
(Okinu) Oh no, I'm not that...
564
00:38:10,820 --> 00:38:13,820
What kind of response is that?!
565
00:38:13,820 --> 00:38:18,300
Are you not going home so you can get involved
with that actor again?
566
00:38:18,300 --> 00:38:20,830
Oh, I'm over that.
567
00:38:20,830 --> 00:38:24,800
I mean, right now you're my
number one, Tomi-san. Hehe.
568
00:38:24,800 --> 00:38:28,830
Huh?! What are earth are you saying?!
569
00:38:28,830 --> 00:38:30,840
I mean, it's true.
570
00:38:30,840 --> 00:38:33,800
Quit it with that "I mean...I mean..." stuff.
571
00:38:33,800 --> 00:38:37,810
-I never said "I mean...I mean..."
- Yes you did.
572
00:38:37,810 --> 00:38:40,810
-I only said it once.
-Huh?!
573
00:38:41,810 --> 00:38:44,580
(Osetsu) What's with them, getting along so well?
574
00:38:44,580 --> 00:38:46,820
(Hanjirou) This is a disaster! A disaster,
disaster!
575
00:38:46,820 --> 00:38:49,460
-(Hanjirou) Boss, this is a disaster!
-(Tatsugorou) What's wrong?
576
00:38:49,460 --> 00:38:53,480
-The corpse of a young woman
was apparently found in the pond.
-(Tatsugorou) What?!
577
00:38:53,480 --> 00:38:55,790
(Hanjirou) Ah~ Pardon, pardon! Please let use
through!
578
00:38:55,790 --> 00:38:57,800
Boss!
579
00:38:58,800 --> 00:39:00,830
(Osetsu) Omine-san?
580
00:39:00,830 --> 00:39:02,830
Omine-san!
581
00:39:02,830 --> 00:39:08,810
It was the pretty girl from the dango
shop, Omine, looking completely different.
582
00:39:11,160 --> 00:39:13,480
(Hachihee) From what I heard, she had asked
583
00:39:13,480 --> 00:39:17,820
her parents and the owner of the
dango shop for money repeatedly of late.
584
00:39:17,820 --> 00:39:20,790
So she was in need of money...?
585
00:39:20,790 --> 00:39:25,820
(Hachihee) Yes. And as you heard,
586
00:39:25,820 --> 00:39:30,800
there are a lot of other girls
in town who have gone missing.
587
00:39:30,800 --> 00:39:39,800
Fukagawa=an area of Edo
588
00:39:30,800 --> 00:39:35,830
Last night the corpses of two
girls were found in Fukagawa.
589
00:39:35,830 --> 00:39:39,800
All girls...
590
00:39:39,800 --> 00:39:43,810
There's something
going on here. Look into it.
591
00:39:43,810 --> 00:39:47,810
And I have one more thing
I would like to let you know.
592
00:39:47,810 --> 00:39:52,440
According to what I eavesdropped on in the
Accounting Office...
593
00:39:52,820 --> 00:39:54,820
What?!
594
00:39:57,820 --> 00:39:59,820
The funds...?
595
00:40:00,830 --> 00:40:04,800
The funds for emergency rice have diminished?
596
00:40:04,800 --> 00:40:07,800
I do not know anything about that.
597
00:40:09,830 --> 00:40:11,540
I see...
598
00:40:11,540 --> 00:40:15,920
(Okudaira) However,
as you know, the people are becoming increasingly dissatisfied,
599
00:40:15,920 --> 00:40:22,420
and in these unsettled circumstances, making military preparations will
inevitably require money.
600
00:40:22,420 --> 00:40:25,820
Military preparations? No.
601
00:40:25,820 --> 00:40:31,820
The crucial thing in times like
this is the hearts of the people.
602
00:40:31,820 --> 00:40:33,820
Is that so?
603
00:40:33,820 --> 00:40:41,830
However, Tayasu-sama
approved of putting an emphasis on
making miltary preparations.
604
00:40:41,830 --> 00:40:44,600
What? Munetake did?
605
00:40:44,600 --> 00:40:48,840
(Okudaira) I am fully aware of the rule of
succession of the eldest.
606
00:40:48,840 --> 00:40:53,580
However, despite that--for the sake of the
country and Tokugawa--we
607
00:40:53,580 --> 00:40:57,820
wish for Tayasu-sama to become the heir.
608
00:40:57,820 --> 00:41:02,820
I see. I understand
what you are trying to say.
609
00:41:02,820 --> 00:41:09,790
I suppose the people would also want a strong
ruler, particularly in troubled times.
610
00:41:09,790 --> 00:41:16,800
Please make a decision
on this as soon as possible.
611
00:41:16,800 --> 00:41:21,810
・~
612
00:41:21,810 --> 00:41:24,240
(Yoshimune) I have been putting it off,
613
00:41:24,240 --> 00:41:27,040
but maybe I cannot get
away with that anymore.
614
00:41:27,040 --> 00:41:30,480
(Kogorou) Then father, how about
615
00:41:30,480 --> 00:41:34,480
making me, the youngest, the heir here instead?
616
00:41:34,480 --> 00:41:36,820
Oh?! Kogorou!
617
00:41:36,820 --> 00:41:38,820
I have had a good look at both the
618
00:41:38,820 --> 00:41:42,790
good points and bad points
619
00:41:39,240 --> 00:41:46,020
Yoshimune's Third Son
Kogorou
620
00:41:42,790 --> 00:41:45,800
of my older brothers,
621
00:41:45,800 --> 00:41:48,830
so I would surely become the best shougun.
622
00:41:48,830 --> 00:41:53,800
Hahahaha.... That may be true.
623
00:41:53,800 --> 00:41:56,810
Hehe. Just kidding~
624
00:41:58,780 --> 00:42:03,810
Father, please tell me the story
about the demon-slaying sword again.
625
00:42:03,810 --> 00:42:08,790
-Hm?
-I love that story!
626
00:42:08,790 --> 00:42:12,790
I see. Alrighty then...
627
00:42:14,830 --> 00:42:16,790
Haha...
628
00:42:17,800 --> 00:42:20,830
I see...
629
00:42:20,830 --> 00:42:22,800
Long, long ago...
630
00:42:22,800 --> 00:42:36,810
・~
631
00:42:36,810 --> 00:42:41,680
(Koshino) What?! The Elder
gave Tayasu-sama a western gun?
632
00:42:41,680 --> 00:42:45,540
(Sakagami Eiji) Yes. He invited a weapons dealer
to the hunting grounds, would not
633
00:42:45,540 --> 00:42:50,790
let any of us aides come near, and was giving
some sort of advice to Tayasu-sama.
634
00:42:50,790 --> 00:42:56,800
Could those missing funds have been...
635
00:42:57,840 --> 00:43:00,800
-(Koshino) What?! Ahh!
-(Sakagami) Uwuh~
636
00:43:02,810 --> 00:43:06,810
(Takurou) Tipping off is unacceptable.
637
00:43:06,810 --> 00:43:09,810
(Koshino) Ahhh~
638
00:43:09,810 --> 00:43:11,820
(Sakagami) Uhhh~
639
00:43:11,820 --> 00:43:31,840
・~
640
00:43:31,840 --> 00:43:52,240
・~
641
00:43:42,600 --> 00:43:47,170
Sakashita Gate of Edo Castle
642
00:43:52,240 --> 00:43:53,820
Oomph.
643
00:43:55,830 --> 00:43:58,800
Argh.
644
00:43:58,800 --> 00:44:21,850
・~
645
00:44:21,850 --> 00:44:23,820
(Muneharu) What?
646
00:44:23,820 --> 00:44:27,830
The government is
preparing to attack Owari?
647
00:44:27,830 --> 00:44:32,800
(Nagamatsu) Yes. When I staked things out after
hearing rumors about it, it was true.
648
00:44:32,800 --> 00:44:37,840
Totally impossible.
The head of the Gosanke is Owari.
649
00:44:37,840 --> 00:44:42,810
(Takemoto Masatsuna) They must
be incredibly irritated at your outstanding popularity.
650
00:44:42,810 --> 00:44:47,810
(Takemoto) You should hold your grand behaviors
in check a bit just in case,
651
00:44:47,810 --> 00:44:50,020
to ensure the Owari family is not dissolved.
652
00:44:50,020 --> 00:44:51,820
Shut up!
653
00:44:51,820 --> 00:44:53,820
(banging pipe)
654
00:44:53,820 --> 00:44:57,820
That Kishuu guy should just retire already.
655
00:45:02,790 --> 00:45:04,800
Well, whatever.
656
00:45:04,800 --> 00:45:08,830
If that's the way they're going to go,
657
00:45:08,830 --> 00:45:13,800
then I, Muneharu-sama, will show them.
658
00:45:21,980 --> 00:45:23,180
(gunshot)
659
00:45:23,180 --> 00:45:28,150
(Youjirou) It looks like Tayasu-sama is absorbed
with that western gun.
660
00:45:28,150 --> 00:45:33,150
Now if Tayasu-sama becomes the shougun without a
hitch...
661
00:45:33,150 --> 00:45:36,560
(Okudaira) ...he can use the
governments money as much he wants.
662
00:45:36,560 --> 00:45:41,160
And us intermediaries will profit significantly
as well.
663
00:45:41,160 --> 00:45:46,520
And in exchange, I will
assign you to a significant post
664
00:45:46,520 --> 00:45:54,720
once I...hehehe...have become
the Chief Elder, just as I promised.
665
00:45:54,720 --> 00:45:59,780
I will promote the Honma family that was assigned
a trivial post due to misconduct.
666
00:45:59,780 --> 00:46:02,180
Consider yourself grateful.
667
00:46:02,180 --> 00:46:04,150
Understood.
668
00:46:04,150 --> 00:46:09,160
However, we cannot
underestimate Ue-sama.
669
00:46:09,160 --> 00:46:15,160
True. He's already suspicious of me.
670
00:46:16,160 --> 00:46:20,130
(Youjirou) We can
speed things up if you wish.
671
00:46:20,130 --> 00:46:22,140
Hm?
672
00:46:22,140 --> 00:46:24,140
(Okudaira) What do you mean?
673
00:46:27,180 --> 00:46:31,150
We can put an early end to Ue-sama and
674
00:46:31,150 --> 00:46:35,150
make it look like it was done by Owari.
675
00:46:36,150 --> 00:46:40,150
(Okudaira) Kill him? How terrible...
676
00:46:40,150 --> 00:46:46,130
Oh...it was just a little joke.
677
00:46:46,130 --> 00:46:48,780
Please pretend like you did not hear it.
678
00:46:48,780 --> 00:46:55,140
・~
679
00:46:55,140 --> 00:46:57,600
So, Honma-sama, the imported goods
680
00:46:57,600 --> 00:47:01,920
dealer keeps requesting the...you know...
681
00:47:01,920 --> 00:47:05,150
(Youjirou) No need to worry. We'll have them
soon.
682
00:47:05,150 --> 00:47:07,150
Alright.
683
00:47:07,150 --> 00:47:15,160
・~
684
00:47:15,160 --> 00:47:18,160
You walk fast, Tomi-san.
685
00:47:18,160 --> 00:47:19,840
Why are you following me?
686
00:47:19,840 --> 00:47:22,160
I mean, since you'll protect me, right?
687
00:47:22,160 --> 00:47:24,170
Huh?! Don't be ridiculous.
688
00:47:24,170 --> 00:47:28,170
It has nothing to do with me if you die
689
00:47:28,170 --> 00:47:30,170
or get carried off to a brothel.
690
00:47:30,170 --> 00:47:33,170
Nothing to do with you? How awful!
691
00:47:34,180 --> 00:47:36,140
Why won't you go home?!
692
00:47:39,150 --> 00:47:41,150
There is no place for me there.
693
00:47:43,180 --> 00:47:48,160
My dad is all about
money and doesn't pay any
694
00:47:48,160 --> 00:47:51,160
attention to me, and my mom died of illness.
695
00:48:00,200 --> 00:48:03,170
(Okinu) Ah! Ahhh!
696
00:48:03,170 --> 00:48:06,170
-Okinu!
-(Takuro) I told you I wouldn't let you get away.
697
00:48:06,170 --> 00:48:20,080
・~
698
00:48:20,080 --> 00:48:21,190
Agh!
699
00:48:21,190 --> 00:48:24,190
Umph! Ah! Uguh!
700
00:48:25,160 --> 00:48:27,160
-Ahhh~
-Guah~
701
00:48:27,160 --> 00:48:29,160
Tomi-san!
702
00:48:29,160 --> 00:48:31,170
-You're in the way.
-Tomi-san, Tomi-san!
703
00:48:31,170 --> 00:48:33,170
Uguh!
704
00:48:38,170 --> 00:48:42,140
-Stop i!
-Agh! Agh! Agh!
705
00:48:42,140 --> 00:48:48,180
・~
706
00:48:48,180 --> 00:48:50,150
Ieshige-sama!
707
00:48:50,150 --> 00:48:52,150
Forget about me. Go after them.
708
00:48:52,150 --> 00:48:54,160
After them!
709
00:48:54,160 --> 00:48:56,160
Understood.
710
00:48:57,160 --> 00:49:00,160
-Here you go, princess.
-Ahh~
711
00:49:00,160 --> 00:49:02,160
You're cute when you eat too.
712
00:49:02,160 --> 00:49:04,170
Where is Okinu?!
713
00:49:05,230 --> 00:49:08,200
I looked in the brothels, but she wasn't there.
714
00:49:09,170 --> 00:49:12,170
(Ranmaru) Who are you?
715
00:49:12,170 --> 00:49:16,140
Oh...Okinu's lover?
716
00:49:17,150 --> 00:49:20,940
I am the third son of a
merchant, Tokunagaya Tomitarou.
717
00:49:22,150 --> 00:49:25,380
Perhaps it's because I was born with
718
00:49:25,380 --> 00:49:29,160
a crooked neck, but I hate crooked stuff.
719
00:49:29,160 --> 00:49:34,540
Should I have you send all the
women here home in one go while I'm at it?
720
00:49:34,540 --> 00:49:37,170
Hey, you all wake up!
721
00:49:37,170 --> 00:49:43,170
These guys are snakes that survive
by sucking the lifeblood out of women.
722
00:49:43,170 --> 00:49:47,640
You think you're all that as
the third son of a merchant?
723
00:49:47,640 --> 00:49:50,140
-Take care of him!
-(Actors) Okay!
724
00:49:50,140 --> 00:49:56,150
・~
725
00:49:56,150 --> 00:49:58,150
Okinu!
726
00:50:01,160 --> 00:50:03,160
You jerk!
727
00:50:05,130 --> 00:50:07,130
Okinu!
728
00:50:09,160 --> 00:50:11,170
Okinu!
729
00:50:14,170 --> 00:50:16,170
Okinu isn't here...
730
00:50:18,170 --> 00:50:22,140
Ahh! Uguh...
731
00:50:22,140 --> 00:50:25,700
I've just reported you to the
Southern Magistrate's Office.
732
00:50:25,700 --> 00:50:28,860
You can't get away now.
Resign yourself to that fact.
733
00:50:28,860 --> 00:50:30,980
The Magistrate's Office?
734
00:50:30,980 --> 00:50:32,400
Where did you take Okinu?
735
00:50:32,400 --> 00:50:36,190
And what were you planning to do
with these other women you captured?
736
00:50:36,190 --> 00:50:38,190
Spit it out!
737
00:50:39,160 --> 00:50:44,170
Hahahaha! Hahahahaha!
738
00:50:44,170 --> 00:50:47,170
Who knows.
739
00:50:47,170 --> 00:50:52,170
Our job is getting
every last drop out of them.
740
00:50:52,170 --> 00:50:57,150
We don't care what happens after that!
741
00:50:57,150 --> 00:51:00,150
Hahahaha! Hahahahaha!
742
00:51:03,180 --> 00:51:08,190
(Tadamitsu) According to the Magistrate's Office,
the girls that were killed were all
743
00:51:08,190 --> 00:51:11,680
spending money on the
male actors in that tea house.
744
00:51:11,680 --> 00:51:12,700
What about Hisame?
745
00:51:12,700 --> 00:51:15,040
(Tadamitsu) She apparently failed to catch them.
746
00:51:15,040 --> 00:51:19,260
She said she wants to
apologize for that and allowing you to
get hurt by committing seppuku.
747
00:51:19,260 --> 00:51:23,170
Yeah right! I am the one who wants to die here!
748
00:51:24,210 --> 00:51:27,180
Shit...shit!
749
00:51:27,180 --> 00:51:30,140
If only I was stronger...
750
00:51:30,140 --> 00:51:32,150
Shit!
751
00:51:35,180 --> 00:51:42,160
Aniue=older brother
752
00:51:35,180 --> 00:51:37,180
(Munetake) Aniue.
753
00:51:39,150 --> 00:51:42,160
Losing your temper again?
754
00:51:49,160 --> 00:51:52,170
(Munetake) This is a western gun.
755
00:51:52,170 --> 00:52:00,170
・~
756
00:52:00,170 --> 00:52:04,180
Why do you have something like that?
757
00:52:06,150 --> 00:52:12,150
He changes this line to more formal speech.
758
00:52:06,150 --> 00:52:10,180
He said, "Why do you have
759
00:52:10,180 --> 00:52:12,150
something like that?"
760
00:52:12,150 --> 00:52:16,160
(Munetake) In order to
make this country stronger.
761
00:52:17,160 --> 00:52:19,190
Aniue.
762
00:52:19,190 --> 00:52:22,900
If you have no intention of doing so, I would
763
00:52:22,900 --> 00:52:27,170
like to become the
shougun and protect this country.
764
00:52:28,170 --> 00:52:33,170
(Munetake) What do you think? Isn't it beautiful?
765
00:52:33,170 --> 00:52:37,140
I ordered it from an
imported goods dealer in Nagasaki.
766
00:52:37,140 --> 00:52:42,150
If we have these, no one will be
able to rebel against the government.
767
00:52:42,150 --> 00:52:44,190
Even you...
768
00:52:44,190 --> 00:52:46,150
(Tadamitsu) How ridiculous!
769
00:52:52,130 --> 00:52:56,160
Don't be ridiculous, Munetake.
770
00:52:56,160 --> 00:53:00,170
It is not that I do not think about wanting to
771
00:53:00,170 --> 00:53:03,140
become stronger like you and our father.
772
00:53:03,140 --> 00:53:10,140
However, even so, I have no desire to
sway the people with something like that.
773
00:53:10,140 --> 00:53:16,150
Weapons are tools used
by those in possession of them to squash those who are not.
774
00:53:16,150 --> 00:53:19,150
You are correct.
775
00:53:19,150 --> 00:53:24,160
However, how else
can we move the people?
776
00:53:24,160 --> 00:53:29,160
The only thing that can
move people's hearts is sincerity.
777
00:53:29,160 --> 00:53:32,000
(Tadamitsu) And that is why I feel that
778
00:53:32,000 --> 00:53:37,170
social standings based on war like
779
00:53:37,170 --> 00:53:40,170
samurai and shougun are dangerous.
780
00:53:41,180 --> 00:53:46,150
I let you talk, yet what on
earth are you saying, Oooka?!
781
00:53:46,150 --> 00:53:48,150
Those are my words!
782
00:53:50,180 --> 00:53:53,150
Not Tadamitsu's.
783
00:53:53,150 --> 00:54:02,160
・~
784
00:54:02,160 --> 00:54:05,760
I don't care if you become the heir.
785
00:54:05,760 --> 00:54:08,200
However, if you intend to get
786
00:54:08,200 --> 00:54:13,240
the people to serve you with stuff like that,
787
00:54:13,240 --> 00:54:15,240
then it's a different story.
788
00:54:16,140 --> 00:54:18,180
Aniue...?
789
00:54:18,180 --> 00:54:22,180
I was not born as the son of
790
00:54:22,180 --> 00:54:27,150
our father's wishes like you were.
791
00:54:29,160 --> 00:54:35,220
However, I can
understand his care for the people.
792
00:54:35,220 --> 00:54:39,280
Weren't we told numerous times
since we were kids that the people
793
00:54:39,280 --> 00:54:45,170
were the treasure of this country and
that this country existed because of them?
794
00:54:46,210 --> 00:54:53,210
Yet you are trying to lead people
without understanding those feelings... Haha, you make me laugh.
795
00:54:55,900 --> 00:55:01,160
Go wash your face with
miso soup and start over again.
796
00:55:02,780 --> 00:55:06,190
You are the one who
does not understand our father!
797
00:55:06,190 --> 00:55:11,170
If I was the first son, I would not let
our father or retainers be disappointed!
798
00:55:13,170 --> 00:55:15,170
If I had been born first...
799
00:55:17,200 --> 00:55:26,150
・~
800
00:55:26,150 --> 00:55:31,150
Oops. I accidentally talked.
801
00:55:35,160 --> 00:55:40,160
But...it's just like he said.
802
00:55:40,160 --> 00:55:42,160
(Tadasuke) Ue-sama!
803
00:55:42,160 --> 00:55:46,130
-Ue-sama, we have an emergency.
-What is it?
804
00:55:46,130 --> 00:55:48,170
(Tadasuke) Owari-sama is...
805
00:55:48,170 --> 00:55:58,150
・~
806
00:55:58,150 --> 00:56:01,150
Edo is totally in the pits.
807
00:56:02,150 --> 00:56:05,150
What is with that long pipe?
808
00:56:05,150 --> 00:56:09,160
Hey look! Owari-sama is so grand!
809
00:56:09,160 --> 00:56:13,230
Isn't he way better than
that cheapskate shougun?!
810
00:56:13,230 --> 00:56:15,160
-So that is Owari-sama?
-He's a handsome man.
811
00:56:15,160 --> 00:56:17,160
Owari-sama...
812
00:56:17,160 --> 00:56:20,130
(Tatsugorou) What the
hell are you talking about?!
813
00:56:20,130 --> 00:56:24,170
(Muneharu) Hey, all of you come to Owari.
814
00:56:24,170 --> 00:56:31,150
Owari is flourishing and much more pleasant that
this depressing Edo.
815
00:56:31,150 --> 00:56:33,150
(Muneharu) Hahahahaha!
816
00:56:35,150 --> 00:56:40,150
I'd like to try making
Owari the capital soon...
817
00:56:40,150 --> 00:56:47,160
・~
818
00:56:52,760 --> 00:57:02,930
T/N: More previews.
819
00:56:55,380 --> 00:56:57,180
...absolutely unforgivable!
820
00:57:06,140 --> 00:57:10,140
It has been a while, Ue-sama.
821
00:57:10,140 --> 00:57:13,140
I am pleased from the bottom of my heart
822
00:57:13,140 --> 00:57:19,150
to see you just as miserly...uh no...
823
00:57:19,150 --> 00:57:23,120
just as frugal and healthy as ever.
824
00:57:23,120 --> 00:57:30,130
I see. And looks like you are in
increasingly good health as well.
825
00:57:31,130 --> 00:57:35,460
(Muneharu) Today I brought a book that I wrote.
826
00:57:35,460 --> 00:57:40,140
In Owari, I have ordered my
retainers to carry it around with
827
00:57:40,140 --> 00:57:46,140
them at all times and
maintain the attitude represented in it.
828
00:57:46,140 --> 00:57:50,150
I hope you would give it a read as well.
829
00:57:50,150 --> 00:58:06,130
・~
830
00:57:54,280 --> 00:57:56,790
Nurturing Knowledge as the Key to Governance
831
00:57:54,280 --> 00:57:56,790
The book contained
various articles,
including the two
mentioned here.
832
00:57:57,950 --> 00:58:04,690
Make use of money
Excessive frugality is actually ungainful
833
00:58:06,130 --> 00:58:15,140
・~
834
00:58:06,230 --> 00:58:13,840
The arts are nutrition for the people
Exhibitions and tea houses are to be allowed
835
00:58:15,140 --> 00:58:17,140
So...
836
00:58:19,100 --> 00:58:21,980
frugality is ungainful?
837
00:58:23,150 --> 00:58:29,150
(Kanou) I see. So you completely defy the
838
00:58:29,150 --> 00:58:34,160
government's rules
because this is your attitude.
839
00:58:35,160 --> 00:58:38,130
What you do in your own territory aside, you go on
840
00:58:38,130 --> 00:58:43,170
pleasure trips as you wish in Edo and do
not comply with the order to be frugal.
841
00:58:43,170 --> 00:58:49,140
You should be aware of the fact that you should
be reprimanded.
842
00:58:49,680 --> 00:58:52,140
I doubt this is the case,
843
00:58:52,140 --> 00:58:57,720
but was using ninjas to spread bad rumors
844
00:58:57,720 --> 00:59:02,020
about the government your doing as well?
845
00:59:02,020 --> 00:59:04,150
...Huh?
846
00:59:04,150 --> 00:59:10,720
Lately there have been people
intentionally talking bad about Ieshige
847
00:59:10,720 --> 00:59:15,160
and I throughout town in an
attempt to disturb the public order in Edo.
848
00:59:15,160 --> 00:59:21,170
I don't think there could possibly
be anyone in our family like that, but...
849
00:59:23,140 --> 00:59:27,140
Ha...no way...
850
00:59:27,140 --> 00:59:32,150
Are you intending to pin the blame
for poor public order on someone else?
851
00:59:35,120 --> 00:59:38,120
Moreover, the reason
I spend money is because
852
00:59:38,120 --> 00:59:42,120
when I do, money flows around the country
853
00:59:42,120 --> 00:59:48,130
and will eventually
help the common people.
854
00:59:49,130 --> 00:59:54,140
I am different from someone who is
just all talk when it comes to frugality.
855
00:59:57,140 --> 01:00:00,110
How could you be so openly defiant?
856
01:00:01,110 --> 01:00:05,150
Read my book
thoroughly and think carefully
857
01:00:05,150 --> 01:00:10,120
about who would be the most appropriate
858
01:00:10,120 --> 01:00:13,160
shougun to lead in the current times.
859
01:00:13,160 --> 01:00:31,110
・~
860
01:00:31,110 --> 01:00:36,150
(Muneharu) Hey, Yoshimune is on to you!
861
01:00:36,150 --> 01:00:39,150
(Nagamatsu) No way, that is impossible.
862
01:00:39,150 --> 01:00:44,940
There is no way the head of
the entire country knows so much about what is going on around town.
863
01:00:44,940 --> 01:00:52,130
・~
864
01:00:52,130 --> 01:00:58,100
Since it has come to this,
I guess the only option is war?
865
01:00:58,100 --> 01:01:10,150
・~
866
01:01:10,150 --> 01:01:13,640
(Inoo) Huh? You want me
to sell weapons to Owari too?
867
01:01:13,640 --> 01:01:15,920
(Youjirou) Yes.
868
01:01:15,920 --> 01:01:19,120
I've already pulled some strings with them.
869
01:01:19,120 --> 01:01:23,160
But if I sell to both the
government and Owari...
870
01:01:23,160 --> 01:01:27,130
Owari is the one that won't
be concerned about expenses.
871
01:01:29,130 --> 01:01:33,140
(Youjirou) If both forces use these, it will turn
into a big war.
872
01:01:33,140 --> 01:01:38,140
We'll make lots of money. You've got
to take care of things well in Nagasaki.
873
01:01:38,140 --> 01:01:40,140
I see...
874
01:01:42,140 --> 01:01:44,150
(Takurou) Honma-sama.
875
01:01:45,150 --> 01:01:48,220
I brought what I promised.
876
01:01:48,220 --> 01:01:51,120
(Youjirou) Took you forever.
877
01:01:51,120 --> 01:01:55,160
Hm? This is fewer than we agreed upon.
878
01:01:55,160 --> 01:01:58,130
(Takurou) Someone got in our way,
so please make do with this for today.
879
01:01:58,130 --> 01:02:00,580
Ahhh~ I have been in a
bind because the imported
880
01:02:00,580 --> 01:02:03,920
goods dealer keeps annoyingly asking me to hurry
up and hand over some girls.
881
01:02:03,920 --> 01:02:06,170
So I will take these ones for now.
882
01:02:06,170 --> 01:02:09,020
Oh~ Hahahaha.
883
01:02:09,020 --> 01:02:10,480
(Youjirou) How are things in town?
884
01:02:10,480 --> 01:02:13,700
(Takurou) Thanks to Owari, things
have gotten even more out of control,
885
01:02:13,700 --> 01:02:17,150
with burglaries, robberies, and
even strange religious beliefs spreading.
886
01:02:17,150 --> 01:02:19,150
Okinu?!
887
01:02:19,150 --> 01:02:23,150
Dad? Dad, why are you here?!
888
01:02:23,150 --> 01:02:25,120
He is your dad?
889
01:02:25,120 --> 01:02:28,500
(Okinu) You're doing stuff like this for the sake
of business?!
890
01:02:28,500 --> 01:02:30,160
Hey, hurry!
891
01:02:30,160 --> 01:02:33,130
Hurry and let everyone here go!
892
01:02:33,130 --> 01:02:35,160
I can't!
893
01:02:35,160 --> 01:02:37,200
Well, you aside, if I don't
894
01:02:37,200 --> 01:02:42,200
hand over these girls as
agreed upon, my position will be...
895
01:02:43,140 --> 01:02:45,140
Are you serious?
896
01:02:45,140 --> 01:02:50,150
(Youjirou) Oh, is this girl your daughter?
897
01:02:55,120 --> 01:03:00,120
(Youjirou) She's not bad. It would be a waste to
sell her overseas.
898
01:03:00,120 --> 01:03:04,130
(Inoo) Oh, you really do
have good eyes, Honma-sama!
899
01:03:04,130 --> 01:03:07,130
Isn't that great, Okinu? You can become
Honma-sama's mistress.
900
01:03:07,130 --> 01:03:12,100
Honma-sama, my daughter is a an
innocent girl who doesn't know men. I bet you will be extremely pleased with her.
901
01:03:12,100 --> 01:03:16,140
Thank you very much! Thank you very much!
902
01:03:16,140 --> 01:03:20,140
-Isn't this great?
-Dad...
903
01:03:22,180 --> 01:03:28,120
・~
904
01:03:28,120 --> 01:03:30,120
(Takurou) Ooph! Ahh!
905
01:03:30,120 --> 01:03:32,120
Agh!
906
01:03:33,120 --> 01:03:35,120
What's wrong?
907
01:03:38,130 --> 01:03:41,130
Nothing...maybe it was a rat...
908
01:03:51,140 --> 01:03:56,110
He said, "Is it alright to let
Owari-dono continue on like that?"
909
01:03:56,860 --> 01:04:00,150
Talk for yourself. This is tedious.
910
01:04:00,150 --> 01:04:03,150
I don't care if you use
rough townsperson speech.
911
01:04:16,130 --> 01:04:19,100
Is it okay leaving him alone?
912
01:04:19,100 --> 01:04:23,140
Weren't you also saying that
he would be a better shougun?
913
01:04:23,140 --> 01:04:25,140
Huh?
914
01:04:25,140 --> 01:04:30,150
You said he would become a grand, flashy shougun.
915
01:04:30,150 --> 01:04:33,150
Still holding that against me, huh?
916
01:04:33,150 --> 01:04:35,120
Hahahaha.
917
01:04:35,120 --> 01:04:37,120
Despite what I said to you,
918
01:04:37,120 --> 01:04:43,160
I've actually never cared
about being the shougun either.
919
01:04:43,160 --> 01:04:45,130
Huh?
920
01:04:45,130 --> 01:04:49,130
I was the fourth son of
the Kishuu Tokugawa family.
921
01:04:49,130 --> 01:04:56,140
Unlike your situation, it wouldn't have been
strange if I had accomplished nothing in my life.
922
01:04:58,140 --> 01:05:01,140
I was mischievous too.
923
01:05:02,140 --> 01:05:08,150
I don't know what kind of karma it was, but I
became the Kishuu Clan head
924
01:05:07,420 --> 01:05:13,050
The shots here are from the original series.
925
01:05:08,150 --> 01:05:10,150
and eventually the shougun.
926
01:05:10,880 --> 01:05:15,380
(Yoshimune) But since I became the shougun, I
started to think that I needed
927
01:05:15,380 --> 01:05:20,130
to govern in a way that I wouldn't be ashamed of
in front of the common people.
928
01:05:20,130 --> 01:05:24,170
Wanting to go into town and
learn about the common people
929
01:05:24,170 --> 01:05:28,140
started when I had
just become the shougun.
930
01:05:28,140 --> 01:05:31,140
(Ieshige) You've been doing it for that long?
931
01:05:31,140 --> 01:05:33,140
(Yoshimune) Yeah.
932
01:05:34,140 --> 01:05:38,150
Me sneaking into town
has been going on for years~
933
01:05:38,150 --> 01:05:42,120
Ha. What's with that?
934
01:05:42,120 --> 01:05:47,120
Watching you reminded me of my younger days.
935
01:05:48,160 --> 01:05:51,160
Thinking about it now, I may have
936
01:05:51,160 --> 01:05:56,160
wanted to get out of this stuffy place.
937
01:05:57,170 --> 01:06:05,140
Shouguns seem like they can
do anything but are actually restricted by all sorts of things.
938
01:06:05,140 --> 01:06:11,150
I also feel like if Owari-dono wants to do
it so badly, he should just go ahead and try.
939
01:06:13,220 --> 01:06:19,120
I am also aware of the fact that
I have a bad reputation with the public.
940
01:06:19,120 --> 01:06:25,130
However, I also can't
bring myself to run away
941
01:06:25,130 --> 01:06:28,130
when I see how the people are suffering.
942
01:06:31,100 --> 01:06:34,100
Perhaps I should keep trying a bit longer?
943
01:06:35,980 --> 01:06:40,000
So you should live as
you want to live as well.
944
01:06:42,280 --> 01:06:43,460
Huh?
945
01:06:43,460 --> 01:06:46,150
You should be you.
946
01:06:48,120 --> 01:06:51,120
I had wanted you to become stronger,
947
01:06:51,120 --> 01:06:55,120
had wanted you to take pride in yourself,
948
01:06:55,120 --> 01:06:59,130
had wanted more and more from you,
949
01:06:59,130 --> 01:07:01,130
but that was wrong.
950
01:07:04,100 --> 01:07:06,740
You are fine the way you are.
951
01:07:10,320 --> 01:07:11,960
The way I am...
952
01:07:11,960 --> 01:07:18,150
Yes. Regardless of whether you
are the heir to the shogunate or not,
953
01:07:18,150 --> 01:07:25,150
you are still my son with a sincere heart.
954
01:07:29,160 --> 01:07:31,160
Haha...
955
01:07:33,230 --> 01:07:43,140
(Tadamitsu crying)
956
01:07:43,140 --> 01:07:45,140
Tadamitsu...
957
01:07:46,110 --> 01:07:51,150
My apologies. I could not help myself...
958
01:07:51,150 --> 01:07:56,120
(Tadamitsu crying)
959
01:07:56,120 --> 01:07:58,120
(cat meowing)
960
01:08:08,200 --> 01:08:10,170
This is...
961
01:08:10,170 --> 01:08:14,140
It was a letter from
Hisame letting him know where Okinu was.
962
01:08:14,140 --> 01:08:16,140
(Hachihee) Ue-sama!
963
01:08:19,140 --> 01:08:21,140
These are...
964
01:08:21,140 --> 01:08:23,150
(Hachihee) Western weapons.
965
01:08:23,150 --> 01:08:25,660
They were hidden in the back of the armory.
966
01:08:25,660 --> 01:08:28,120
No less than a hundred or two of them.
967
01:08:28,120 --> 01:08:34,080
So the funds for emergency
rice really are being used for these?
968
01:08:34,080 --> 01:08:40,130
But why would you need so many
weapons when there isn't even a war?
969
01:08:40,130 --> 01:08:44,640
...making military preparations will inevitably
require money.
970
01:08:44,640 --> 01:08:50,140
I suppose the people would also want a strong
ruler, particularly in troubled times.
971
01:08:50,140 --> 01:08:52,140
No way...
972
01:08:56,290 --> 01:08:58,130
(Okudaira) Uwuh...
973
01:08:59,130 --> 01:09:03,780
Ugh, Ue-sama called for me again.
974
01:09:03,780 --> 01:09:10,140
He finally figured out that we
were using the emergency rice funds for military preparations instead.
975
01:09:11,110 --> 01:09:15,110
Since it has come to this, let's attack Owari.
976
01:09:15,110 --> 01:09:17,740
-(Okudaira) Huh?
-(Inoo) Huh?
977
01:09:17,740 --> 01:09:20,120
(Youjirou) We've got the weapons ready.
978
01:09:20,120 --> 01:09:25,120
Tomorrow morning, Okudaira-sama will lead the
vanguard under Tayasu-sama's
979
01:09:25,120 --> 01:09:27,400
command in attacking Owari's Edo estate.
980
01:09:27,400 --> 01:09:31,160
I will serve as the strategist.
981
01:09:31,160 --> 01:09:36,130
(Okudaira) We are going to attack
Owari with me leading the vanguard?!
982
01:09:36,130 --> 01:09:39,140
But if the government and Owari go to war
983
01:09:39,140 --> 01:09:42,140
using these weapons, the entire country
984
01:09:42,140 --> 01:09:45,140
will instantly turn into a sea of flames!
985
01:09:45,140 --> 01:09:51,150
Exactly. Tokugawa branches will
have a big battle and crush themselves.
986
01:09:51,150 --> 01:09:53,150
That will be great.
987
01:09:53,150 --> 01:09:55,260
But if that happens, a lot of people
988
01:09:55,260 --> 01:09:59,160
who have nothing to do
with the war will be killed too.
989
01:09:59,160 --> 01:10:02,160
Something so terrifying would be...
990
01:10:03,160 --> 01:10:05,160
Hey, Honma.
991
01:10:05,160 --> 01:10:09,170
I am also a bit afraid of fighting myself.
992
01:10:09,170 --> 01:10:13,140
(Okudaira) Yeah, it would
be a big deal if I was injured.
993
01:10:13,140 --> 01:10:17,140
More importantly, kill him.
994
01:10:17,140 --> 01:10:20,110
Didn't you say
995
01:10:20,110 --> 01:10:24,150
that you could kill Ue-sama?
996
01:10:24,150 --> 01:10:27,120
Kill Ue-sama?! Huh?!
997
01:10:27,120 --> 01:10:32,160
Then we can kill that pitiful first son of his
too, and Tayasu-sama
998
01:10:32,160 --> 01:10:35,120
and I will create a fine government.
999
01:10:35,120 --> 01:10:40,130
Please! I will assign you the post you
1000
01:10:40,130 --> 01:10:43,130
wish for, so please kill Ue-sama.
1001
01:10:44,130 --> 01:10:48,140
I agree on killing Yoshimune.
1002
01:10:48,140 --> 01:10:51,110
-Huh?!
-However,
1003
01:10:51,110 --> 01:10:55,110
my current desire is
1004
01:10:55,110 --> 01:10:58,110
not such a trivial thing.
1005
01:11:00,120 --> 01:11:05,120
(Inoo) Ahhh! Huh? Ahhhh~
1006
01:11:07,120 --> 01:11:09,160
(Inoo) Ah! Ah! Ahhh!
(gunshot)
1007
01:11:09,160 --> 01:11:11,130
(Okinu) Ahh! Ah, ah!
1008
01:11:11,130 --> 01:11:14,130
(Okudaira) Ahhhhh~
1009
01:11:14,130 --> 01:11:18,560
(Youjirou) Ever since samurai took control of the
country during the Kamakura shogunate,
1010
01:11:18,560 --> 01:11:22,140
there has never been a time where
the country went for long without war.
1011
01:11:22,140 --> 01:11:27,140
My Honma family is also one that
was well-known for its military bravery.
1012
01:11:27,140 --> 01:11:33,870
These were battles in the late 1500s-early 1600s.
1013
01:11:27,140 --> 01:11:29,640
Nagashino, Komaki, Sekigahara...
1014
01:11:29,640 --> 01:11:33,880
It is because of the current peace
that the family fell to ruin under my father.
1015
01:11:33,880 --> 01:11:38,120
It is Tokugawa's fault
for creating this world.
1016
01:11:38,120 --> 01:11:44,130
I am going to bring back the warring
states period once again by my own hand.
1017
01:11:44,130 --> 01:11:50,100
Saying that you are afraid of fighting,
Okudaira-sama, means you are unfit to be called a
samurai.
1018
01:11:50,100 --> 01:11:53,140
You were not possibly serious when you said that,
were you?
1019
01:11:53,140 --> 01:11:56,140
Okay! I will do as you say.
1020
01:11:56,140 --> 01:11:58,110
I will attack Owari.
1021
01:11:59,210 --> 01:12:01,110
(Okinu) Murderer!
1022
01:12:01,110 --> 01:12:04,150
(Okinu crying)
1023
01:12:04,150 --> 01:12:09,150
Dad! Dad! Dad!
1024
01:12:10,150 --> 01:12:13,120
What an earsore. Hey.
1025
01:12:13,120 --> 01:12:15,120
(Okinu) Dad!
1026
01:12:15,920 --> 01:12:19,130
(Youjirou) She's in the way. Take care of her
however.
1027
01:12:19,130 --> 01:12:21,130
-Alright.
-(Okinu) Dad!
1028
01:12:21,130 --> 01:12:37,150
・~
1029
01:12:22,550 --> 01:12:28,090
Owari Clan Edo Estate
1030
01:12:37,150 --> 01:12:39,120
(Sukeroku) Hey! Everyone listen to this!
1031
01:12:39,120 --> 01:12:43,120
A war between Owari and the
government is apparently about to start!
1032
01:12:43,120 --> 01:12:46,160
Owari-sama is definitely going to win!
1033
01:12:46,160 --> 01:12:50,160
-Right?!
-Right!
1034
01:12:50,160 --> 01:12:53,130
Let's go fight!
1035
01:12:53,130 --> 01:12:55,160
(Yashichi) Owari-sama
is definitely going to win!
1036
01:12:55,160 --> 01:12:57,170
A war in Edo?
1037
01:13:18,020 --> 01:13:20,030
(Okinu) Ah! Ahhh!
1038
01:13:20,030 --> 01:13:23,030
(crying)
1039
01:13:23,030 --> 01:13:26,100
Just killing you would be a pity.
1040
01:13:26,100 --> 01:13:28,100
I finally found you.
1041
01:13:31,040 --> 01:13:37,010
・~
1042
01:13:37,010 --> 01:13:39,010
(Okinu) Tomi-san!
1043
01:13:42,050 --> 01:13:46,120
Hey, you don't learn do you?
I'm not going easy on you anymore.
1044
01:13:46,120 --> 01:13:48,050
Agah~
1045
01:13:48,050 --> 01:13:50,060
Uguh~
1046
01:13:50,060 --> 01:13:52,060
Argh!
1047
01:13:55,030 --> 01:13:58,030
You guys were ninjas?
1048
01:13:59,030 --> 01:14:06,040
Fuuma=a ninja clan
1049
01:13:59,030 --> 01:14:01,280
We're remnants of Fuuma.
1050
01:14:01,280 --> 01:14:06,040
We are supporting someone who said they would
bring back wars.
1051
01:14:06,040 --> 01:14:09,040
Spreading rumors about the government
1052
01:14:09,040 --> 01:14:13,050
and gathering up scoundrels to cause disruptions
in town was our doing too.
1053
01:14:13,050 --> 01:14:16,920
I hate war.
1054
01:14:16,920 --> 01:14:21,050
You acting without even
considering people's lives to be lives is...
1055
01:14:26,060 --> 01:14:28,030
...absolutely unforgivable!
1056
01:14:28,030 --> 01:14:38,040
・~
1057
01:14:38,040 --> 01:14:40,040
Ahh~
1058
01:14:43,010 --> 01:14:45,010
Tomi-san!
1059
01:14:45,010 --> 01:14:47,010
Uguh~
1060
01:14:49,050 --> 01:14:51,050
(Hisame) Agh!
1061
01:14:51,050 --> 01:15:07,000
・~
1062
01:15:07,000 --> 01:15:22,050
・~
1063
01:15:22,050 --> 01:15:24,050
Uhhhh~
1064
01:15:28,020 --> 01:15:30,020
Agh~
1065
01:15:33,030 --> 01:15:35,030
Sorry.
1066
01:15:38,030 --> 01:15:43,040
I won't fall for the same thing twice.
1067
01:15:44,040 --> 01:15:46,040
Agh~
1068
01:15:46,040 --> 01:15:48,040
Agarh~
1069
01:15:48,040 --> 01:15:51,010
Umph, umph, umph!
1070
01:15:51,010 --> 01:15:53,010
(Takurou) Uwuh~
1071
01:15:53,010 --> 01:16:00,020
・~
1072
01:16:00,020 --> 01:16:02,020
Punishment!
1073
01:16:02,020 --> 01:16:04,060
Ahhh~
1074
01:16:04,060 --> 01:16:06,060
-Agh~
-Ah!
1075
01:16:08,030 --> 01:16:12,030
(armor shaking)
1076
01:16:14,000 --> 01:16:19,000
(Youjirou) That looks really
good on you, Okudaira-sama.
1077
01:16:27,080 --> 01:16:31,080
Oh? Trembling with excitement?
1078
01:16:32,020 --> 01:16:57,010
・~
1079
01:16:57,010 --> 01:17:01,050
That's a pretty gallant getup.
1080
01:17:01,050 --> 01:17:04,050
Huh? What is this?
1081
01:17:04,050 --> 01:17:08,050
How has this mere
ronin entered the estate?!
1082
01:17:08,050 --> 01:17:10,060
After him! After him!
1083
01:17:17,130 --> 01:17:24,070
Looks like you're really backed into a corner if
you can't even recognize
1084
01:17:24,070 --> 01:17:31,040
your master's voice,
Elder Okudaira Kamon no Kami Shigenori.
1085
01:17:31,040 --> 01:17:35,050
Hm? This voice...
1086
01:17:40,050 --> 01:17:48,060
・~
1087
01:17:48,060 --> 01:17:51,030
-Ue-sama!
-Ue-sama?! Ah!
1088
01:17:51,030 --> 01:17:53,030
(Retainers) Ue-sama!
1089
01:17:53,030 --> 01:17:56,030
(All) Our respect!
1090
01:17:56,640 --> 01:17:59,880
You using the money for emergency rice to
1091
01:17:59,880 --> 01:18:05,010
gang up with a weapons merchant and draw
1092
01:18:05,010 --> 01:18:09,050
Edo into the middle of a war--without even
1093
01:18:09,050 --> 01:18:15,020
a thought for the lives of
the people--is unpardonable!
1094
01:18:15,020 --> 01:18:20,030
I will punish you on behalf
of everyone in the country!
1095
01:18:20,030 --> 01:18:24,030
Hmph. Since it has come to this,
1096
01:18:24,030 --> 01:18:28,030
I can only have you die according to plan.
1097
01:18:29,030 --> 01:18:31,040
Everyone, slash him!
1098
01:18:32,040 --> 01:18:36,010
This is a fool pretending to be Ue-sama!
1099
01:18:36,010 --> 01:18:39,400
(Okudaira) I will pay any amount in reward.
Slash him to death!
1100
01:18:39,400 --> 01:18:41,010
(Retainers) Alright!
1101
01:18:52,020 --> 01:18:54,030
You...!
1102
01:19:00,030 --> 01:19:27,060
・~
1103
01:19:27,060 --> 01:19:47,010
・~
1104
01:19:47,010 --> 01:20:09,000
・~
1105
01:20:09,000 --> 01:20:32,060
・~
1106
01:20:32,060 --> 01:20:45,040
・~
1107
01:20:54,050 --> 01:20:58,050
Uwahhh~~~~~
1108
01:20:58,050 --> 01:21:01,050
Let go. Let go!
1109
01:21:01,050 --> 01:21:04,060
Ahhh!
(sound of kicking)
1110
01:21:04,060 --> 01:21:14,030
・~
1111
01:21:14,030 --> 01:21:16,000
Agh~
1112
01:21:16,000 --> 01:21:22,010
・~
1113
01:21:29,100 --> 01:21:31,110
Who are you?!
1114
01:21:31,110 --> 01:21:33,420
I've got lots of things wrong with me,
1115
01:21:33,420 --> 01:21:35,480
but at least my ears are good.
1116
01:21:35,480 --> 01:21:40,110
Since ever since I was little I've
heard loads of guys who would publicly
1117
01:21:40,110 --> 01:21:44,900
bow their heads to me while
spewing all sorts of stuff behind my back.
1118
01:21:46,090 --> 01:21:48,090
Understood.
1119
01:21:48,090 --> 01:21:52,090
I am am thrilled to receive such undeserved words.
1120
01:21:53,060 --> 01:21:55,100
Thanks to that, now I know
1121
01:21:55,100 --> 01:21:59,070
immediately when someone says
1122
01:21:59,070 --> 01:22:02,780
something they don't mean, just by their tone of
voice.
1123
01:22:02,780 --> 01:22:07,070
Even now you resent Tokugawa
1124
01:22:07,070 --> 01:22:10,080
for your father's death, don't you?
1125
01:22:10,080 --> 01:22:13,080
Honma Mibu no Kami Youjirou.
1126
01:22:14,050 --> 01:22:16,080
How do you know my name?
1127
01:22:16,080 --> 01:22:21,090
Have you forgotten this face?
Well, I guess you wouldn't remember, huh?
1128
01:22:21,090 --> 01:22:23,090
(Youjirou) What?!
1129
01:22:31,100 --> 01:22:34,070
Ah! Ieshige-sama!
1130
01:22:37,070 --> 01:22:40,070
You were the one who pulled strings with Munetake
and Owari-dono,
1131
01:22:40,070 --> 01:22:43,080
intentionally trying to bring
war to these peaceful times,
1132
01:22:43,080 --> 01:22:46,080
weren't you, Mibu no Kami?
1133
01:22:47,080 --> 01:22:50,080
You're the one who
had the girls you captured
1134
01:22:50,080 --> 01:22:54,090
killed and also you who killed Inomataya.
1135
01:22:54,090 --> 01:22:57,060
The evidence is clear.
1136
01:22:57,060 --> 01:23:04,620
Ahahaha~ Ahahahahaha~
1137
01:23:04,620 --> 01:23:07,070
Impossible!
1138
01:23:07,070 --> 01:23:09,740
Forget about not being able to talk due to
1139
01:23:09,740 --> 01:23:13,070
his illness, the shougun's first son should be
1140
01:23:13,070 --> 01:23:16,080
too disabled to even leave the castle!
1141
01:23:21,120 --> 01:23:23,080
Uwah~
1142
01:23:23,080 --> 01:23:28,800
・~
1143
01:23:28,800 --> 01:23:32,090
Battles are nice. So exciting!
1144
01:23:32,090 --> 01:23:35,100
Huh? How gross.
1145
01:23:37,100 --> 01:23:40,100
Uwah~ Ahhh~
1146
01:23:42,070 --> 01:23:45,110
You're pretty good being able to dodge my sword.
1147
01:23:45,110 --> 01:23:49,110
There really is no way you are Lord Ieshige.
1148
01:23:54,120 --> 01:23:56,120
(Okudaira) Yeah!
1149
01:23:59,090 --> 01:24:04,090
Ieshige is a pitiful dud.
1150
01:24:07,130 --> 01:24:13,100
Shouguns should be strong and beautiful!
1151
01:24:14,100 --> 01:24:23,110
That is why people serve and respect them!
1152
01:24:25,080 --> 01:24:33,090
Yet thanks to him
having a first son like that...
1153
01:24:34,190 --> 01:24:37,160
(retainers shouting)
1154
01:24:39,090 --> 01:24:41,100
Ahhh!
1155
01:24:45,100 --> 01:24:47,100
Uwah~
1156
01:24:47,100 --> 01:24:48,920
Agah!
1157
01:24:48,920 --> 01:24:51,070
Uwuh...
1158
01:24:52,110 --> 01:24:55,110
-Ahh!
-Yahh~
1159
01:24:56,110 --> 01:24:58,110
Ahhh!
1160
01:25:02,120 --> 01:25:04,120
Agah!
1161
01:25:04,120 --> 01:25:06,090
Uwah~
1162
01:25:07,090 --> 01:25:09,090
Agh~
1163
01:25:19,070 --> 01:25:21,070
Uguh...ahhhh~
1164
01:25:21,070 --> 01:25:23,720
-Ahhh!
-Father!
1165
01:25:23,720 --> 01:25:26,070
Agahhh~ Awahh~
1166
01:25:30,080 --> 01:25:35,080
Yoshimune you bastard...I'm
taking revenge for my father!
1167
01:25:39,090 --> 01:25:41,090
Ahhh...
1168
01:25:41,090 --> 01:25:43,090
Punishment!
1169
01:25:43,090 --> 01:25:46,090
Uwuh~
1170
01:25:52,170 --> 01:25:55,070
(coughing)
1171
01:25:55,070 --> 01:25:59,110
(breathing heavily)
1172
01:25:59,110 --> 01:26:02,080
Well, whatever.
1173
01:26:02,080 --> 01:26:09,080
War will break out
even if I don't do anything.
1174
01:26:11,090 --> 01:26:19,060
Deep inside, everyone wants war.
1175
01:26:19,060 --> 01:26:24,100
Eventually Edo will be enveloped in flames,
1176
01:26:24,100 --> 01:26:26,070
and a time of war will start again!
1177
01:26:28,070 --> 01:26:34,080
Even more intense wars.
1178
01:26:36,080 --> 01:26:38,080
I won't let that happen.
1179
01:26:40,080 --> 01:26:43,080
It's true that peace won't last forever.
1180
01:26:43,080 --> 01:26:46,090
Even if you look back at history, it is rare.
1181
01:26:46,090 --> 01:26:49,060
However, Tokugawa has managed
1182
01:26:49,060 --> 01:26:53,060
to maintain that for over a hundred years.
1183
01:26:54,680 --> 01:26:59,070
There will be natural
disasters and human made ones too.
1184
01:26:59,070 --> 01:27:07,220
But as long as you have a sincere
heart that desires to protect the smiles
1185
01:27:07,220 --> 01:27:10,110
of the people, war will not break out.
1186
01:27:15,080 --> 01:27:17,080
Ieshige...
1187
01:27:18,090 --> 01:27:23,090
Haha...that's just idealistic talk.
1188
01:27:23,090 --> 01:27:32,100
・~
1189
01:27:32,100 --> 01:27:35,100
(breathing heavily)
1190
01:27:35,100 --> 01:27:46,080
・~
1191
01:27:46,080 --> 01:27:50,080
(breathing heavily)
1192
01:27:50,080 --> 01:28:06,070
・~
1193
01:28:06,070 --> 01:28:22,080
・~
1194
01:28:25,090 --> 01:28:28,090
(Muneharu) Oooh~
1195
01:28:28,090 --> 01:28:32,090
Now I can bring Kishuu
down with a single blow.
1196
01:28:32,090 --> 01:28:34,100
(Tadasuke) Pardon me.
1197
01:28:34,100 --> 01:28:38,100
I am the Southern Magistrate, Oooka Echizen no
Kami.
1198
01:28:38,100 --> 01:28:42,070
I am here because I received a
report that weapons were being
1199
01:28:42,070 --> 01:28:44,620
brought into the Owari clan's Edo estate.
1200
01:28:44,620 --> 01:28:47,070
Oh, well, um...
1201
01:28:47,070 --> 01:28:51,080
that is for my lord's
entertainment and practical use...
1202
01:28:51,080 --> 01:28:53,080
(Tadasuke) I see.
1203
01:28:53,080 --> 01:28:59,440
However, since there are also rumors that you
have connections with the Honma
1204
01:28:59,440 --> 01:29:04,060
family that was just dissolved, I will inspect
inside a bit.
1205
01:29:04,060 --> 01:29:06,060
No, Oooka-dono...
1206
01:29:10,100 --> 01:29:12,100
(Takemoto) Oooka-dono!
1207
01:29:24,080 --> 01:29:28,080
And with this, the sparks of war died out...
1208
01:29:31,090 --> 01:29:35,090
...and peace was finally restored in town.
1209
01:29:35,090 --> 01:29:39,400
-Slowly, slowly, slowly.
-(Tatsugorou) We won't run out, okay?
Here you go.
1210
01:29:42,100 --> 01:29:44,100
-(Kanou) Ue-sama!
-Hm?
1211
01:29:44,100 --> 01:29:46,620
You are planning to go out again, aren't you?!
1212
01:29:46,620 --> 01:29:51,110
Did you not say you would think
about who would be the heir to the shougunate for real this time?!
1213
01:29:51,110 --> 01:29:56,080
Well, that's important too, but there isn't a lot
of governing to do at the moment...
1214
01:29:58,080 --> 01:29:59,380
No...
1215
01:29:59,380 --> 01:30:03,050
Owari-sama also spent too
extravagantly, got into debt,
1216
01:30:03,050 --> 01:30:06,090
and sold off a lot of his weapons.
1217
01:30:06,090 --> 01:30:08,090
(sneeze)
1218
01:30:09,090 --> 01:30:13,720
(Tadasuke) Well, I suppose various
things will come up from here on out,
1219
01:30:13,720 --> 01:30:16,100
but there is no worry of imminent war.
1220
01:30:17,100 --> 01:30:19,100
(sigh)
1221
01:30:20,100 --> 01:30:24,100
By the way, what happened with Ieshige?
1222
01:30:25,110 --> 01:30:30,080
He said he was going to
the Kosuge villa again and...
1223
01:30:30,080 --> 01:30:32,080
-(Kanou) ...disappeared?
-Yes.
1224
01:30:32,080 --> 01:30:34,620
I guess I am going to have to
1225
01:30:34,620 --> 01:30:38,190
keep an eye on him too from here on out.
1226
01:30:38,190 --> 01:30:39,720
Hm?
1227
01:30:39,720 --> 01:30:41,800
In contrast to his looks,
1228
01:30:41,800 --> 01:30:46,130
he's a wild one that reminds
me of you when you were young.
1229
01:30:46,130 --> 01:30:50,100
I definitely cannot leave
him to jus Tadamitsu-dono!
1230
01:30:53,100 --> 01:30:56,100
Hehe...
1231
01:30:58,110 --> 01:31:02,880
Now then, who will
become the next shougun, aniue?
1232
01:31:02,880 --> 01:31:05,150
Hm?
1233
01:31:05,150 --> 01:31:16,090
・~
1234
01:31:16,090 --> 01:31:18,740
Okinu swore to rebuild the
1235
01:31:18,740 --> 01:31:23,100
lumber business in her father's place.
1236
01:31:26,100 --> 01:31:29,480
This young man is Itou Jokin,
1237
01:31:29,460 --> 01:31:33,110
who would later be
known as Itou Jakuchuu.
1238
01:31:29,480 --> 01:31:36,110
Itou Jakuchuu=a painter
1239
01:31:33,110 --> 01:31:36,110
Oh, you're paining a picture here?
1240
01:31:36,110 --> 01:31:40,080
Shhh! Please be quiet, since right now
1241
01:31:40,080 --> 01:31:43,080
I am listening to the voices of the flowers.
1242
01:31:48,090 --> 01:31:50,060
I can see them.
1243
01:31:51,060 --> 01:31:54,060
When I close my eyes,
they are blooming in my heart.
1244
01:31:59,070 --> 01:32:02,070
I am listening to the
voices of those flowers.
1245
01:32:05,110 --> 01:32:11,080
It should be that everyone has
flowers blooming in their hearts.
1246
01:32:11,080 --> 01:32:37,820
・~
1247
01:32:37,820 --> 01:32:41,080
I see...a love that
won't come to fruition, huh?
1248
01:32:41,080 --> 01:32:43,080
That's not it.
1249
01:32:43,080 --> 01:32:45,080
Well, whatever.
1250
01:32:45,080 --> 01:32:49,080
I'm happy I get to talk
about stuff like this with you.
1251
01:32:49,080 --> 01:32:51,090
Hahahaha...
1252
01:32:51,090 --> 01:32:55,090
Oh, right. I'll give this to you.
1253
01:32:57,650 --> 01:33:00,090
Sincere heart
1254
01:32:57,660 --> 01:33:00,090
"Sincere heart..."
1255
01:33:00,090 --> 01:33:02,820
Matches with mine.
1256
01:33:02,820 --> 01:33:04,890
Justice
1257
01:33:02,820 --> 01:33:04,890
"Justice..."
1258
01:33:06,070 --> 01:33:08,070
Hahaha...
1259
01:33:08,070 --> 01:33:11,110
...I don't need this.
1260
01:33:11,110 --> 01:33:13,110
Don't say that.
1261
01:33:13,110 --> 01:33:15,110
(Tatsugorou) Shin-san!
1262
01:33:15,110 --> 01:33:17,080
(Me-group members) Shin-san!
1263
01:33:17,080 --> 01:33:20,080
(Osai) What are you doing, Shin-san?
1264
01:33:20,080 --> 01:33:22,120
The festival is about to start.
1265
01:33:22,120 --> 01:33:24,150
-(Osetsu) Come on, you too, Tomi-san.
-(Osai) Tomi-san!
1266
01:33:24,150 --> 01:33:26,150
-Hurry up.
-Let's go.
1267
01:33:27,090 --> 01:33:30,090
-(Osai) You have to dance, Tomi-san.
-Huh?
1268
01:33:30,090 --> 01:33:32,090
Hehehe...
1269
01:33:34,130 --> 01:33:38,100
Seeing his son's
carefree smile for the first time,
1270
01:33:38,100 --> 01:33:42,070
Yoshimune thought a day might come
1271
01:33:42,070 --> 01:33:46,110
when he becomes the shougun
1272
01:33:46,110 --> 01:33:50,520
and protects the people.
99371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.