All language subtitles for S.Line.S01.E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,450 --> 00:00:02,348 SUPPORTED BY: MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM 2 00:00:02,373 --> 00:00:04,445 AND THE KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY 3 00:00:26,362 --> 00:00:28,869 LEE SOO-HYUK, ARIN 4 00:00:29,336 --> 00:00:31,889 AND LEE DA-HEE 5 00:00:45,554 --> 00:00:46,725 SOCIAL 6 00:00:46,805 --> 00:00:47,823 SEX 7 00:00:47,848 --> 00:00:50,241 SECRET 8 00:00:51,268 --> 00:00:52,481 SEX LINE 9 00:00:52,561 --> 00:00:54,858 S LINE 10 00:00:54,938 --> 00:00:59,626 RED LINES THAT CONNECT SEXUAL PARTNERS 11 00:01:40,942 --> 00:01:42,502 I said, get in. 12 00:01:48,283 --> 00:01:50,497 Kang Seon-a, get in. 13 00:01:50,577 --> 00:01:53,263 I told you I'm not getting in! 14 00:01:55,207 --> 00:01:56,378 Seon-a. 15 00:01:56,458 --> 00:01:58,601 Ugh, what an attitude. 16 00:02:31,743 --> 00:02:35,917 DATING AGENCY FOR ETERNAL SINGLES 17 00:02:35,997 --> 00:02:39,267 There are things you don't need to see in life. 18 00:02:39,710 --> 00:02:43,771 No. Things that shouldn't be seen at all. 19 00:02:45,106 --> 00:02:46,219 I've always seen these lines. 20 00:02:46,299 --> 00:02:48,055 POLITICIAN'S SEXUAL ASSAULT REVEALED 21 00:02:48,135 --> 00:02:50,223 Could we get a statement? 22 00:02:50,303 --> 00:02:52,517 - STAR'S INTERVIEW - Not at all. 23 00:02:52,597 --> 00:02:55,408 She's special to me, but we're just manager and actor. 24 00:02:57,352 --> 00:03:00,192 As I grew up, I naturally found out 25 00:03:00,272 --> 00:03:02,527 what these lines meant. 26 00:03:02,607 --> 00:03:04,709 What did you write? 27 00:03:06,111 --> 00:03:10,256 I also discovered that I was the only one who could see these lines. 28 00:03:21,042 --> 00:03:24,256 I was a cursed child who saw what others couldn't... 29 00:03:24,337 --> 00:03:26,022 DAD, ME, MOM, AUNT 30 00:03:27,966 --> 00:03:32,320 And also a child who drove her mother mad and killed her father. 31 00:03:40,937 --> 00:03:43,694 The red lines that were always there, 32 00:03:43,774 --> 00:03:46,167 slowly started to make sense. 33 00:03:55,160 --> 00:03:56,748 The moment I realized 34 00:03:56,828 --> 00:03:59,889 that seeing the red lines could kill people... 35 00:04:02,334 --> 00:04:06,771 I shut my mouth and closed my eyes. 36 00:04:23,271 --> 00:04:25,832 I wanted to give up on everything... 37 00:04:52,856 --> 00:04:55,125 but I didn't die. 38 00:04:57,177 --> 00:05:00,488 I survived every time as if god was toying with me... 39 00:05:02,207 --> 00:05:05,059 and one day, I found myself completely alone. 40 00:05:09,531 --> 00:05:11,466 I made a decision then. 41 00:05:14,811 --> 00:05:16,704 If I have no choice but to live, 42 00:05:17,205 --> 00:05:19,807 I had to find out why these red lines existed, 43 00:05:21,067 --> 00:05:23,294 who had created them, 44 00:05:24,621 --> 00:05:27,390 who else was watching them besides me, 45 00:05:28,366 --> 00:05:33,593 and how I could get rid of them. 46 00:05:46,209 --> 00:05:48,853 Hello? Is anyone there? 47 00:06:07,856 --> 00:06:12,418 I moved into the building across the way a few days ago. 48 00:06:13,028 --> 00:06:15,200 I wanted to pass out rice cakes to the neighbors, 49 00:06:15,280 --> 00:06:17,828 but people don't really eat them anymore these days. 50 00:06:17,908 --> 00:06:20,205 So I bought some fruit, instead. 51 00:06:20,285 --> 00:06:21,969 Do you like fruit? 52 00:06:24,748 --> 00:06:28,255 I never used to eat fruit when I was younger, 53 00:06:28,335 --> 00:06:31,813 but now I can't get enough of it as an adult. 54 00:06:35,842 --> 00:06:37,097 I'll just leave it here. 55 00:06:37,177 --> 00:06:39,278 Make sure you eat them before they go bad. 56 00:07:58,675 --> 00:08:01,944 BANGJU POLICE STATION 57 00:08:20,196 --> 00:08:22,465 Shit. 58 00:08:33,001 --> 00:08:34,464 Hey. I'm sorry. 59 00:08:34,544 --> 00:08:35,715 What? 60 00:08:35,795 --> 00:08:37,772 Never mind. Later. 61 00:08:42,469 --> 00:08:44,820 Don't tell me you scratched my car again. 62 00:08:48,391 --> 00:08:50,117 What's the occasion today? 63 00:08:51,478 --> 00:08:53,538 Why are you here at this hour? 64 00:08:53,897 --> 00:08:55,986 I know, right? It's pointless... 65 00:08:56,066 --> 00:08:58,697 I was trying to be a good uncle for once. 66 00:08:58,777 --> 00:09:00,407 This is why people shouldn't try new things. 67 00:09:00,487 --> 00:09:02,713 Oh, that niece in high school? 68 00:09:03,031 --> 00:09:04,917 High schoolers act like kings these days. 69 00:09:04,950 --> 00:09:06,705 Fucking royalty. 70 00:09:06,785 --> 00:09:08,957 But what can you do? I'm all she has. 71 00:09:09,037 --> 00:09:11,764 What happens if you get married? 72 00:09:12,499 --> 00:09:14,183 - "Married?" - "Married?" 73 00:09:25,345 --> 00:09:29,198 You'll come to my wedding, won't you? 74 00:09:37,023 --> 00:09:39,000 Why would I go to your wedding? 75 00:09:39,943 --> 00:09:42,253 Because we're coworkers? 76 00:09:44,864 --> 00:09:46,215 What? 77 00:09:46,533 --> 00:09:48,926 Nothing. Just something that came to mind. 78 00:09:50,954 --> 00:09:53,306 I thought you were a sex addict. 79 00:09:53,581 --> 00:09:55,725 Isn't it too late to be picky? 80 00:09:59,713 --> 00:10:01,355 My apologies. 81 00:10:17,814 --> 00:10:21,042 Seon-a, didn't I tell you to stop acting up? 82 00:10:22,444 --> 00:10:25,796 Why all this so far away 83 00:10:26,614 --> 00:10:28,507 Hey, give it to me. 84 00:10:28,616 --> 00:10:30,288 Come here. 85 00:10:30,368 --> 00:10:32,624 I told you not to be a smartass. 86 00:10:32,704 --> 00:10:34,334 Asshole. 87 00:10:34,414 --> 00:10:35,585 Seon-a, are you okay? 88 00:10:35,665 --> 00:10:36,878 Does it hurt? 89 00:10:36,958 --> 00:10:39,268 Lift her up. 90 00:10:43,298 --> 00:10:44,970 Seon-a. 91 00:10:45,050 --> 00:10:47,180 You won't even bring me the money I ask for. 92 00:10:47,260 --> 00:10:49,362 So why would you report me? 93 00:10:50,138 --> 00:10:51,989 It was you, wasn't it? 94 00:10:56,144 --> 00:10:57,828 Grab her. 95 00:10:59,147 --> 00:11:01,027 My god. Seon-a. 96 00:11:01,107 --> 00:11:03,238 Seon-a, you need to get beaten up a bit more. 97 00:11:03,318 --> 00:11:04,431 Get up. 98 00:11:04,472 --> 00:11:06,740 Get up! Shit. 99 00:11:08,698 --> 00:11:09,953 Hey. 100 00:11:10,033 --> 00:11:12,038 I heard your uncle's a cop. 101 00:11:12,118 --> 00:11:13,665 It's obvious, isn't it? 102 00:11:13,745 --> 00:11:16,722 And why are you ignoring my calls and texts? 103 00:11:26,633 --> 00:11:29,193 She's fucking heavy. 104 00:11:39,979 --> 00:11:41,580 Did you make fun of me? 105 00:11:42,732 --> 00:11:44,738 If you report me again, 106 00:11:44,818 --> 00:11:47,586 I'm really going to push you off here. 107 00:12:04,379 --> 00:12:06,480 - Oh, hi. - Hi. 108 00:12:10,426 --> 00:12:11,319 Victim? 109 00:12:11,344 --> 00:12:14,601 She's a 29-year-old woman who lived alone. 110 00:12:14,681 --> 00:12:17,187 She worked as a manager at a nearby cafe. 111 00:12:17,267 --> 00:12:18,980 Family? 112 00:12:19,060 --> 00:12:23,664 No siblings. Parents are still alive, but in the countryside. 113 00:12:24,149 --> 00:12:25,320 Lover? 114 00:12:25,400 --> 00:12:28,669 Nothing confirmed yet. I'll look into it. 115 00:12:38,538 --> 00:12:42,767 The place is a complete mess, but all her belongings are here. 116 00:12:50,550 --> 00:12:53,194 The body is clean. 117 00:12:55,221 --> 00:12:57,990 It almost looks like a stage set. 118 00:13:09,277 --> 00:13:10,878 Oh? 119 00:13:12,572 --> 00:13:14,035 This place is nice. 120 00:13:14,115 --> 00:13:15,578 Is it famous? 121 00:13:15,658 --> 00:13:17,343 No. 122 00:13:17,702 --> 00:13:20,095 It's a local spot. 123 00:13:23,750 --> 00:13:25,338 Check this out. 124 00:13:25,418 --> 00:13:27,186 Yes, sir. 125 00:13:31,799 --> 00:13:33,138 Inspector Han. 126 00:13:33,218 --> 00:13:36,349 We got a statement from the first-floor neighbor earlier. 127 00:13:36,429 --> 00:13:38,518 They saw a man with a helmet 128 00:13:38,598 --> 00:13:41,146 heading towards this woman's apartment late last night. 129 00:13:41,226 --> 00:13:42,605 Helmet? 130 00:13:42,685 --> 00:13:45,496 They said he looked like a deliveryman. 131 00:13:46,022 --> 00:13:48,444 But I can't figure out 132 00:13:48,524 --> 00:13:51,781 what this guy's objective was. 133 00:13:51,861 --> 00:13:53,783 The money was untouched. 134 00:13:53,863 --> 00:13:56,423 There were no signs of sexual assault. 135 00:13:56,658 --> 00:14:00,135 She doesn't seem like the type of person people would hold grudges against. 136 00:14:00,745 --> 00:14:02,750 Maybe it's just a psychopath? 137 00:14:02,830 --> 00:14:05,057 Does such a psychopath exist? 138 00:14:05,250 --> 00:14:06,462 What about the restaurant? 139 00:14:06,542 --> 00:14:09,007 We confirmed she orders from there often, 140 00:14:09,087 --> 00:14:10,341 but no order on that day. 141 00:14:10,421 --> 00:14:11,843 What about her love life? 142 00:14:11,923 --> 00:14:13,094 Did you look into it? 143 00:14:13,174 --> 00:14:14,846 They say she had one, 144 00:14:14,926 --> 00:14:18,112 but apparently, it ended about a year ago. 145 00:14:18,554 --> 00:14:20,072 Should we look for him? 146 00:15:02,056 --> 00:15:04,992 I JUST ORDERED A LITTLE TOO MUCH 147 00:15:19,782 --> 00:15:23,456 The dead body of a woman in her 20s was discovered in her apartment complex 148 00:15:23,536 --> 00:15:26,180 in Sinu-dong with signs of strangulation this afternoon. 149 00:15:26,414 --> 00:15:29,879 The police reported signs of a break-in 150 00:15:29,959 --> 00:15:34,271 and began investigating this case as an opportunistic robbery and murder. 151 00:15:34,589 --> 00:15:36,844 With the recent string of murders in Sinu-dong 152 00:15:36,924 --> 00:15:40,640 involving women in their 30s who lived alone... 153 00:15:40,720 --> 00:15:44,031 People with hundreds of S-lines are rare and stand out, 154 00:15:45,099 --> 00:15:49,119 but that doesn't mean I miss people who only have one. 155 00:15:51,898 --> 00:15:54,124 Especially if that person 156 00:15:54,442 --> 00:15:57,461 is trying to eavesdrop on anything at a crime scene. 157 00:16:21,735 --> 00:16:23,988 No, I didn't hear anything strange. 158 00:16:24,088 --> 00:16:28,688 These days, deliveries are made on motorcycles day and night. 159 00:16:28,768 --> 00:16:32,913 Even if we see one lurking around, we just assume someone ordered food. 160 00:17:23,965 --> 00:17:26,316 112. What's your emergency? 161 00:17:28,678 --> 00:17:32,114 The place across from mine... The man with the helmet... 162 00:17:34,183 --> 00:17:36,201 Hello? 163 00:18:55,628 --> 00:18:58,509 Today's topic is balances in ecosystems. 164 00:18:58,589 --> 00:19:02,847 Let's say a gray wolf starts eating a town's livestock. 165 00:19:02,927 --> 00:19:04,390 The residents become furious 166 00:19:04,470 --> 00:19:06,225 and ask for permission to hunt the wolf. 167 00:19:06,305 --> 00:19:07,727 What do you think happens? 168 00:19:07,807 --> 00:19:10,659 The wolf will start to hide its tracks. 169 00:19:11,018 --> 00:19:13,453 So you're just not going to show up? 170 00:19:24,657 --> 00:19:26,425 - What the? - What is this? 171 00:19:26,659 --> 00:19:29,511 - What could it be? - Open it. 172 00:19:32,581 --> 00:19:34,349 Clothes? 173 00:20:15,666 --> 00:20:17,601 Shit, you scared me. 174 00:20:18,044 --> 00:20:19,853 Why didn't you go to school? 175 00:20:20,629 --> 00:20:22,356 Uncle. 176 00:20:22,882 --> 00:20:24,733 Can I have some money? 177 00:20:43,194 --> 00:20:44,573 You can have this for now. 178 00:20:44,653 --> 00:20:46,546 I'll give you more tomorrow. 179 00:20:48,949 --> 00:20:51,093 How much more can you give me? 180 00:21:00,795 --> 00:21:02,854 Hey, why's your face like that? 181 00:21:11,430 --> 00:21:13,185 Are you getting beat up out there? 182 00:21:13,265 --> 00:21:15,075 Why do you care? 183 00:21:15,643 --> 00:21:58,453 - How much more can you... - Why do you need money? 184 00:22:00,312 --> 00:22:01,776 - Ji-uk. - Yeah. What? 185 00:22:01,856 --> 00:22:04,028 Listen. Someone filed a report yesterday 186 00:22:04,108 --> 00:22:06,280 mentioning a man wearing a helmet. 187 00:22:06,360 --> 00:22:09,408 But the possibility of the suspect being a deliveryman was never released to the public. 188 00:22:09,488 --> 00:22:12,036 - You got the caller's location? - Hold on. 189 00:22:12,116 --> 00:22:13,579 Sinu-dong. 190 00:22:13,659 --> 00:22:15,761 Wanseong Apartments, Building B? 191 00:22:16,537 --> 00:22:18,459 Wait, isn't that where you live? 192 00:22:18,539 --> 00:22:20,098 Building B? 193 00:22:33,053 --> 00:22:35,280 BUILDING B 194 00:22:43,397 --> 00:22:45,528 I'm Inspector Han Ji-uk from the Bangju Police Station. 195 00:22:45,608 --> 00:22:47,250 Is anyone home? 196 00:22:49,653 --> 00:22:54,424 I've never seen someone with so many S-lines up close. 197 00:23:08,130 --> 00:23:09,815 Hello. 198 00:23:10,299 --> 00:23:12,930 You're wasting your time. She won't come out. 199 00:23:13,010 --> 00:23:15,182 She's famous for being a recluse. 200 00:23:15,262 --> 00:23:17,781 She even has someone else throw out her trash. 201 00:23:27,107 --> 00:23:28,696 I just need a moment. 202 00:23:28,776 --> 00:23:30,489 You filed a police report yesterday. 203 00:23:30,569 --> 00:23:33,672 Can you just tell me what you saw? 204 00:23:35,741 --> 00:23:37,621 This could serve as crucial evidence 205 00:23:37,701 --> 00:23:41,221 in a murder case that happened in the vicinity. 206 00:23:52,216 --> 00:23:53,596 A teenager? 207 00:23:53,676 --> 00:23:55,485 Are your parents home? 208 00:23:55,636 --> 00:23:57,779 It was done by accident. 209 00:23:59,205 --> 00:24:00,227 Pardon? 210 00:24:00,307 --> 00:24:02,868 I called 112 by accident. 211 00:24:06,105 --> 00:24:09,958 Can you give me more details about that situation? 212 00:24:11,193 --> 00:24:15,367 I saw a man with a helmet enter the building across the street 213 00:24:15,447 --> 00:24:18,216 and thought the woman was in danger. 214 00:24:15,447 --> 00:24:18,216 aren't you a teenager? 215 00:24:18,409 --> 00:24:20,372 Woman? 216 00:24:20,452 --> 00:24:22,958 Your next-door neighbor. 217 00:24:23,038 --> 00:24:25,682 The woman who moved into apartment 204. 218 00:24:26,333 --> 00:24:29,477 There have been a lot of incidents lately... 219 00:24:29,753 --> 00:24:31,354 But, 220 00:24:31,588 --> 00:24:33,857 it was her boyfriend. 221 00:24:36,343 --> 00:24:37,556 But, 222 00:24:38,887 --> 00:24:40,447 Shouldn't you be at school? 223 00:24:42,891 --> 00:24:46,453 What's wrong with kids these days? 224 00:24:53,068 --> 00:24:55,629 But how did she know I lived there? 225 00:25:21,388 --> 00:25:24,616 BUILDING B 226 00:26:31,917 --> 00:26:32,838 KIM-HYE BITCH 227 00:26:32,863 --> 00:26:34,432 I SUGGEST YOU COME TO SCHOOL TOMORROW. 228 00:26:34,457 --> 00:26:35,854 DON'T FORGET THE MONEY. 229 00:26:37,256 --> 00:26:39,190 fucking bitch... 230 00:27:30,392 --> 00:27:32,106 Hurry up. 231 00:27:32,186 --> 00:27:34,746 What's wrong with you? 232 00:27:36,356 --> 00:27:38,917 Let's keep going, okay? 233 00:27:41,069 --> 00:27:43,367 - This is really amazing. - I know, right? 234 00:27:43,447 --> 00:27:45,285 - Isn't this fucking awesome? - How much was it? 235 00:27:45,365 --> 00:27:47,621 - I didn't buy it this time. - Did your mom buy it? Or your dad? 236 00:27:47,701 --> 00:27:50,165 Don't be stupid. 237 00:27:50,245 --> 00:27:51,846 They're dead. 238 00:27:58,295 --> 00:27:59,896 Ji-uk. 239 00:28:00,506 --> 00:28:04,150 You know that ex-boyfriend of the victim from the Sinu-dong murder... 240 00:28:04,426 --> 00:28:05,639 His name is Oh Jeong-min. 241 00:28:05,719 --> 00:28:07,224 He's a teacher at Bangju High School. 242 00:28:07,304 --> 00:28:09,017 And this guy's address is listed 243 00:28:09,097 --> 00:28:12,909 as apartment 303, Wanseong Apartments Building B. 244 00:28:14,061 --> 00:28:16,900 Don't you find it strange that he lived so close? 245 00:28:16,980 --> 00:28:19,445 And the murder case from last month, 246 00:28:19,525 --> 00:28:21,864 that woman went 247 00:28:21,944 --> 00:28:24,783 to the same gym as him until a few weeks ago. 248 00:28:24,863 --> 00:28:26,756 What a similarity. 249 00:28:28,367 --> 00:28:30,247 Apartment 303, Building B? 250 00:28:30,327 --> 00:28:32,011 Do you have a picture of him? 251 00:28:36,583 --> 00:28:37,629 You're wasting your time. 252 00:28:37,709 --> 00:28:41,049 She won't come out. She's famous for being a recluse. 253 00:28:41,129 --> 00:28:43,648 She even has someone else throw out her trash. 254 00:28:45,008 --> 00:28:47,514 Apartment 303, that bastard. 255 00:28:47,594 --> 00:28:50,613 So he knew both murder victims. 256 00:28:52,766 --> 00:28:54,521 Too much to be a coincidence, right? 257 00:28:54,601 --> 00:28:56,286 Isn't it? 258 00:28:57,896 --> 00:29:00,957 And we can't ignore such a coincidence. 259 00:29:11,785 --> 00:29:13,386 Hello? 260 00:29:16,665 --> 00:29:18,349 Okay. 261 00:29:20,252 --> 00:29:21,381 Go on without me. 262 00:29:21,461 --> 00:29:23,229 I have to stop somewhere first. 263 00:29:25,039 --> 00:29:26,024 What? 264 00:29:26,049 --> 00:29:29,527 FATHER 265 00:29:46,445 --> 00:29:48,158 Are you Mr. Han Ho-san's guardian? 266 00:29:48,238 --> 00:29:51,870 One of our new caregivers just stepped out for a moment when he disappeared. 267 00:29:51,950 --> 00:29:54,790 We are currently searching every corner of our facility. 268 00:29:54,870 --> 00:29:57,376 You must be in shock, but if you could just wait... 269 00:30:16,058 --> 00:30:17,742 Yeah 270 00:30:18,268 --> 00:30:20,411 Maybe it's... 271 00:30:27,277 --> 00:30:29,700 - Sir! - Why is he up there? 272 00:30:29,780 --> 00:30:31,660 It's dangerous up there! Get down! 273 00:30:31,740 --> 00:30:34,133 Quick! Catch him! 274 00:30:34,576 --> 00:30:36,970 Get down from there now! 275 00:31:06,608 --> 00:31:08,835 BUILDING B 276 00:32:22,976 --> 00:32:25,536 What is all this? 277 00:32:50,420 --> 00:32:52,230 DONG-SIK 278 00:32:52,589 --> 00:32:54,273 Yeah, I'm coming. 279 00:32:54,633 --> 00:32:55,971 Ji-uk, this place is weird. 280 00:32:56,051 --> 00:32:57,180 What's weird? 281 00:32:57,260 --> 00:32:58,736 Are you there? 282 00:33:00,055 --> 00:33:01,739 What's weird? 283 00:33:03,141 --> 00:33:04,354 DONG-SIK 284 00:33:04,434 --> 00:33:05,480 Hello? 285 00:33:05,560 --> 00:33:06,828 Dong-sik? 286 00:33:07,437 --> 00:33:08,663 Dong-sik! 287 00:33:34,506 --> 00:33:36,899 DONG-SIK 288 00:34:00,574 --> 00:34:02,925 There's only one left now. 289 00:36:33,101 --> 00:36:35,453 Mom... 290 00:37:02,589 --> 00:37:04,273 Hey. 291 00:37:25,737 --> 00:37:27,755 Jeong-min... 292 00:37:28,573 --> 00:37:30,299 Are you okay? 293 00:37:30,700 --> 00:37:32,301 What are you doing here? 294 00:37:44,339 --> 00:37:46,232 Why... 295 00:37:48,343 --> 00:37:50,945 This is the path to salvation for us all. 296 00:37:55,266 --> 00:37:56,867 Stop it. 297 00:38:04,651 --> 00:38:06,627 You're that recluse from downstairs. 298 00:38:15,870 --> 00:38:17,763 So you're going to stab me with this? 299 00:38:19,374 --> 00:38:21,016 Go ahead. 300 00:38:23,545 --> 00:38:25,563 Why are you shaking so much? 301 00:38:27,799 --> 00:38:29,567 Go on and stab me. 302 00:38:31,594 --> 00:38:33,362 You can't do it? 303 00:39:09,106 --> 00:39:11,124 It is time for salvation. 304 00:39:11,441 --> 00:39:13,543 What bullshit. 305 00:39:15,112 --> 00:39:16,963 Where are my glasses? 306 00:39:17,114 --> 00:39:18,535 Where are my fucking glasses? 307 00:39:18,615 --> 00:39:20,829 Please get up! We have to go! 308 00:39:20,909 --> 00:39:22,372 Oh, no. It's okay. 309 00:39:22,452 --> 00:39:26,139 - Where are my fucking glasses! - Try to get up. Come on. 310 00:39:26,790 --> 00:39:30,143 - Where are they? - Get up. Come on. 311 00:39:44,016 --> 00:39:45,229 Stop! 312 00:39:45,309 --> 00:39:47,076 Let go of me! 313 00:39:54,901 --> 00:39:56,544 What is all this? 314 00:40:10,250 --> 00:40:12,852 Let go of me! 315 00:40:16,214 --> 00:40:17,649 Hey. 316 00:40:32,314 --> 00:40:34,707 I'll be at peace once you're gone. 317 00:40:35,442 --> 00:40:37,001 Die. 318 00:40:53,251 --> 00:40:55,228 Die... 319 00:41:30,997 --> 00:41:34,017 The line is disappearing. 320 00:42:32,601 --> 00:42:35,536 The line is disappearing. 321 00:42:35,896 --> 00:42:37,234 Was he seeing 322 00:42:37,314 --> 00:42:39,999 the S-lines like me? 323 00:42:40,817 --> 00:42:42,668 How? 324 00:42:46,907 --> 00:42:48,466 The glasses? 325 00:43:17,687 --> 00:43:19,997 Are you sure you don't want to go to the hospital? 326 00:43:23,944 --> 00:43:26,129 The man who died... 327 00:43:27,155 --> 00:43:28,673 Who was he? 328 00:43:30,367 --> 00:43:31,940 I'll tell you later. 329 00:43:31,987 --> 00:43:34,220 You have to stop by the station anyway. 330 00:43:34,704 --> 00:43:36,222 Uncle. 331 00:43:37,499 --> 00:43:38,545 What's going on? 332 00:43:38,625 --> 00:43:41,477 Why aren't you answering your phone? 333 00:43:46,716 --> 00:43:49,652 What's with the sunglasses in the middle of the night? 334 00:43:54,182 --> 00:43:55,992 Do you two know each other? 335 00:44:04,484 --> 00:44:05,655 What? 336 00:44:05,680 --> 00:44:07,535 Don't come in if you're not going to give me money. 337 00:44:08,697 --> 00:44:10,715 Do I look like your ATM or something? 338 00:44:21,209 --> 00:44:24,896 Is something going on at school? 339 00:44:26,756 --> 00:44:28,774 Say something. 340 00:44:29,509 --> 00:44:31,056 Will talking about it change anything? 341 00:44:31,136 --> 00:44:33,141 If there's a problem, we have to solve it. 342 00:44:33,166 --> 00:44:34,059 Solve it? 343 00:44:34,139 --> 00:44:35,352 How are you going to solve it? 344 00:44:35,432 --> 00:44:36,686 What are you going to solve? 345 00:44:36,766 --> 00:44:39,869 Are you going to pretend to be my guardian and come to school with me? 346 00:44:41,541 --> 00:44:43,998 You'll just do that for a little bit before you disappear again. 347 00:44:45,051 --> 00:44:46,571 As if you ever cared about me. It's bullshit. 348 00:44:46,651 --> 00:44:48,586 Bullshit? 349 00:44:48,695 --> 00:44:50,463 You little brat... 350 00:44:55,243 --> 00:44:57,094 Forget it. 351 00:44:57,913 --> 00:44:59,639 But... 352 00:45:01,124 --> 00:45:03,463 why was Hyeon-heup 353 00:45:03,543 --> 00:45:05,382 standing outside her building? 354 00:45:05,462 --> 00:45:07,396 How do you know her? 355 00:45:08,548 --> 00:45:10,399 Same middle school. 356 00:45:11,134 --> 00:45:14,349 Her mother killed her father and ran away when she was a kid. 357 00:45:14,429 --> 00:45:16,030 You didn't know? 358 00:45:30,153 --> 00:45:32,088 Thank you. 359 00:45:34,991 --> 00:45:37,581 For the first time, I realized there's a chance 360 00:45:37,661 --> 00:45:41,097 that my ability to see S-lines can help save people. 361 00:45:41,831 --> 00:45:43,628 If that's true, 362 00:45:43,708 --> 00:45:45,893 what should I do now? 363 00:46:23,248 --> 00:46:28,381 I CAN SEE THE SAME WORLD AS YOU. 364 00:46:28,461 --> 00:46:33,733 COME TO BANGJU HIGH SCHOOL. 365 00:46:42,267 --> 00:46:49,081 THE GIRL IN SUNGLASSES 366 00:47:12,065 --> 00:47:15,001 Kids, be careful. Don't get hurt. 367 00:47:15,110 --> 00:47:17,866 We have a new student joining our class today. 368 00:47:17,946 --> 00:47:20,465 Her name is Shin Hyeon-heup. 369 00:47:22,659 --> 00:47:26,221 You can see something with this, can't you? 370 00:47:26,622 --> 00:47:27,709 Red lines. 371 00:47:27,789 --> 00:47:31,434 You can see them, too? 372 00:47:32,878 --> 00:47:34,326 So, why are you still looking at this? 373 00:47:34,351 --> 00:47:35,897 We already caught the culprit. 374 00:47:36,340 --> 00:47:37,469 Something's off. 375 00:47:37,549 --> 00:47:38,512 What? 376 00:47:38,592 --> 00:47:40,639 I just don't understand why he killed them. 377 00:47:40,719 --> 00:47:43,267 Are you going to keep those glasses? 378 00:47:43,347 --> 00:47:44,476 Of course. 379 00:47:44,556 --> 00:47:46,019 Have you lost your mind? 380 00:47:46,099 --> 00:47:48,564 It's your turn to be embarrassed now. 381 00:47:48,644 --> 00:47:50,274 Why would I be embarrassed? 382 00:47:50,354 --> 00:47:51,441 Seon-a. 383 00:47:51,521 --> 00:47:54,820 Even so, violence is not the answer. 384 00:47:54,900 --> 00:47:56,834 I'm going to kill her. 385 00:47:57,444 --> 00:48:00,880 RED LINES THAT CONNECT SEXUAL PARTNERS 26195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.