Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,060 --> 00:00:10,090
[dramatic tone]
2
00:00:10,090 --> 00:00:12,290
- Previously on
"resident alien"...
3
00:00:12,430 --> 00:00:14,300
- I think the killer is
a giant alien mantid.
4
00:00:14,300 --> 00:00:15,830
- We'll take that
under consideration.
5
00:00:15,830 --> 00:00:16,830
- Why are you here?
6
00:00:16,970 --> 00:00:18,530
- Someone has to watch
the diner.
7
00:00:18,540 --> 00:00:19,430
- I'm adopting you.
8
00:00:19,570 --> 00:00:20,770
- I don't even like you.
9
00:00:20,900 --> 00:00:22,800
- Is harry vanderspeigle
an alien?
10
00:00:22,940 --> 00:00:23,810
- No.
11
00:00:23,940 --> 00:00:24,840
- So this is the new man.
12
00:00:24,980 --> 00:00:26,110
- There's no new man.
13
00:00:26,240 --> 00:00:27,540
We work together at the clinic.
14
00:00:27,680 --> 00:00:29,140
- Why don't you take
your truck and head home?
15
00:00:29,280 --> 00:00:31,050
- Jesus christ, jimmy.
16
00:00:31,050 --> 00:00:33,610
- Asta gave me
some money to deposit,
17
00:00:33,750 --> 00:00:35,350
And I got drunk, and I lost it.
18
00:00:35,350 --> 00:00:36,780
I don't feel good
about my life.
19
00:00:36,790 --> 00:00:38,150
Why should I keep going?
20
00:00:38,290 --> 00:00:40,120
- I will kill the mantid.
21
00:00:40,120 --> 00:00:42,460
And if I do not,
the greys can have me
22
00:00:42,590 --> 00:00:46,130
If they agree to give up
mr. And mrs. Mayor's baby.
23
00:00:46,260 --> 00:00:48,400
- This council accepts
your offer
24
00:00:48,530 --> 00:00:50,830
And will grant your energy
to an executor.
25
00:00:50,830 --> 00:00:52,030
- Daddy?
26
00:01:00,410 --> 00:01:03,280
[patti page's
"tennessee waltz"]
27
00:01:03,410 --> 00:01:07,680
- ♪ I was dancing
with my darling ♪
28
00:01:07,820 --> 00:01:11,690
♪ to the tennessee waltz ♪
29
00:01:11,820 --> 00:01:18,130
♪ when an old friend
I happened to see ♪
30
00:01:18,260 --> 00:01:19,430
♪ ♪
31
00:01:19,560 --> 00:01:24,100
♪ I introduced her
to my loved one ♪
32
00:01:24,230 --> 00:01:28,170
♪ and while
they were dancing ♪
33
00:01:28,310 --> 00:01:34,640
♪ my friend stole
my sweetheart from me ♪
34
00:01:34,780 --> 00:01:35,880
♪ ♪
35
00:01:36,010 --> 00:01:40,110
♪ I remember the night ♪
36
00:01:40,120 --> 00:01:44,520
♪ and the tennessee waltz ♪
37
00:01:44,650 --> 00:01:51,530
♪ the beautiful
tennessee waltz ♪
38
00:01:51,530 --> 00:01:55,800
♪ ♪
39
00:01:55,930 --> 00:01:58,730
[blues music]
40
00:01:58,870 --> 00:02:06,070
♪ ♪
41
00:02:06,810 --> 00:02:09,780
- Humans are born dependent
on a parent for survival.
42
00:02:09,910 --> 00:02:12,780
They require a close emotional
bond to feel safe,
43
00:02:12,920 --> 00:02:14,580
And later, to trust
that the parent will not
44
00:02:14,580 --> 00:02:17,290
Murder them for wrecking
the car on prom night.
45
00:02:17,420 --> 00:02:20,090
I do not want an emotional
bond with my father.
46
00:02:20,220 --> 00:02:21,960
I only want him
to give me what he has
47
00:02:21,960 --> 00:02:24,530
In that little tube,
my alien energy,
48
00:02:24,660 --> 00:02:26,760
And to stop adjusting
the thermostat.
49
00:02:26,760 --> 00:02:30,230
- [chuckles] you see,
I--I did the earth simulator,
50
00:02:30,370 --> 00:02:32,600
So I get live and laugh.
51
00:02:32,740 --> 00:02:35,670
But I will never
understand love.
52
00:02:35,810 --> 00:02:37,010
- Uh...
53
00:02:37,140 --> 00:02:40,110
- Oh, man, really, honestly,
54
00:02:40,240 --> 00:02:43,240
Are we trying to heat
the whole neighborhood here?
55
00:02:43,380 --> 00:02:45,150
- Father...
- No.
56
00:02:45,280 --> 00:02:51,020
You call me ed or sir or sire.
57
00:02:51,150 --> 00:02:55,720
- Ok, ed, you are so good
at walking and talking.
58
00:02:55,860 --> 00:02:59,860
I am jealous because I did not
get to use the simulator
59
00:03:00,000 --> 00:03:01,060
Before my mission.
60
00:03:01,200 --> 00:03:02,930
- Yeah, well, I think
one reason for that is
61
00:03:03,070 --> 00:03:06,470
Because you weren't
supposed to stay.
62
00:03:06,600 --> 00:03:08,100
- I thought you might
mention that.
63
00:03:08,100 --> 00:03:10,170
- Really? Why would I?
64
00:03:10,170 --> 00:03:14,010
It's only the single greatest
failure in our bloodline.
65
00:03:14,010 --> 00:03:15,210
So yeah, I thought I might.
66
00:03:15,350 --> 00:03:16,440
- That's a good one.
67
00:03:16,580 --> 00:03:19,310
Fath--ed, ed. Uh, tea.
68
00:03:19,450 --> 00:03:21,120
- Huh?
69
00:03:21,120 --> 00:03:23,280
Yeah.
70
00:03:23,420 --> 00:03:27,020
- You know, yes,
I did fail my mission.
71
00:03:27,160 --> 00:03:28,420
- Yeah.
72
00:03:28,430 --> 00:03:33,660
- But failing does not
make me a failure.
73
00:03:33,800 --> 00:03:36,000
I have that on a sign
just above the john.
74
00:03:36,000 --> 00:03:37,030
- Yeah?
75
00:03:37,030 --> 00:03:39,700
- Since then,
I have done very well.
76
00:03:39,840 --> 00:03:44,410
I have this fine home,
and I have friends and--
77
00:03:44,540 --> 00:03:47,040
Oh, hey, this--
78
00:03:47,040 --> 00:03:51,010
This is what I am
most proud of.
79
00:03:51,150 --> 00:03:52,180
Meet bridget.
80
00:03:52,320 --> 00:03:54,720
- Oh. [laughs]
81
00:03:54,850 --> 00:03:56,350
No, thanks.
I'm not hungry.
82
00:03:56,490 --> 00:03:57,750
- [squeals]
83
00:03:57,750 --> 00:03:59,690
- Son of a bitch.
84
00:03:59,820 --> 00:04:00,920
Bridget!
- Asshole!
85
00:04:01,060 --> 00:04:02,460
[door slams]
86
00:04:02,460 --> 00:04:03,860
- That was your grandson.
87
00:04:03,990 --> 00:04:05,360
- No, no.
88
00:04:05,500 --> 00:04:07,930
Are you copulating with humans?
89
00:04:08,060 --> 00:04:12,800
Humans consider
interspecies coitus
90
00:04:12,940 --> 00:04:14,840
A paraphilic mental disease.
91
00:04:14,970 --> 00:04:16,640
Me?
92
00:04:16,640 --> 00:04:18,410
I just call it sick.
93
00:04:18,410 --> 00:04:20,780
- Wow, that was
a very thorough simulator.
94
00:04:20,780 --> 00:04:23,440
- I'm just happy you didn't
crawl up on top of my face,
95
00:04:23,450 --> 00:04:24,580
Try to make a baby
96
00:04:24,710 --> 00:04:28,280
By rutting your elbow
up my gallbladder.
97
00:04:29,490 --> 00:04:31,950
- This simulator has
some blind spots.
98
00:04:32,090 --> 00:04:33,550
Ed...
99
00:04:33,690 --> 00:04:37,720
Well...[chuckles]
100
00:04:37,730 --> 00:04:39,790
You obviously do not like earth
101
00:04:39,800 --> 00:04:42,500
Or anyone on it.
102
00:04:42,500 --> 00:04:46,500
Maybe give me my alien energy,
and then you can go home.
103
00:04:46,500 --> 00:04:49,070
- The council let me decide
104
00:04:49,210 --> 00:04:52,370
Whether or not to give you
your energy back.
105
00:04:52,510 --> 00:04:55,040
Right now, it's a hard no.
106
00:04:55,180 --> 00:04:57,280
- I do not think it is fair
that the council is
107
00:04:57,410 --> 00:05:00,920
Forcing you to decide
the fate of your son.
108
00:05:00,920 --> 00:05:02,620
- [laughing]
no, I begged for it.
109
00:05:02,620 --> 00:05:04,720
I said, "I know him best.
110
00:05:04,850 --> 00:05:06,350
I raised him."
111
00:05:06,360 --> 00:05:08,090
- You did try to kill me
11 times.
112
00:05:08,220 --> 00:05:10,390
- So now it's my fault
for coddling you.
113
00:05:10,530 --> 00:05:13,060
- No. It's just...
114
00:05:13,200 --> 00:05:15,130
I told the council
that I could kill
115
00:05:15,130 --> 00:05:18,170
This mantid
that's running around.
116
00:05:18,300 --> 00:05:21,670
And I can't do that
without the energy.
117
00:05:21,670 --> 00:05:25,110
And if I do not kill it,
they will take my soul.
118
00:05:25,110 --> 00:05:27,280
- [laughs]
our people don't have souls.
119
00:05:27,410 --> 00:05:30,180
And we're--yeah, we're fine.
120
00:05:30,180 --> 00:05:33,950
Our species is cold
and without mercy.
121
00:05:34,080 --> 00:05:39,620
And you are a weak
human embarrassment,
122
00:05:39,760 --> 00:05:41,490
A weenie boy.
123
00:05:41,620 --> 00:05:43,990
- I am not a weenie boy.
124
00:05:44,130 --> 00:05:47,200
I will prove to you
I am just as ruthless
125
00:05:47,330 --> 00:05:50,560
And as uncaring as I was
when I was on our planet!
126
00:05:50,570 --> 00:05:52,970
Seriously, come on.
127
00:05:53,100 --> 00:05:54,900
How hard is that?
128
00:05:55,040 --> 00:05:56,400
[soft music]
129
00:05:56,410 --> 00:05:59,370
[line ringing]
130
00:05:59,380 --> 00:06:00,410
♪ ♪
131
00:06:00,410 --> 00:06:01,780
- D'arcy still not picking up?
132
00:06:01,910 --> 00:06:03,980
- Of course not.
133
00:06:04,110 --> 00:06:06,380
Too big a coward to tell me
that she lost the diner money,
134
00:06:06,380 --> 00:06:07,850
Even though
she told me to my face
135
00:06:07,980 --> 00:06:09,450
That she deposited it.
136
00:06:09,590 --> 00:06:10,820
- Well, does she know
you got it back?
137
00:06:10,950 --> 00:06:12,120
- No.
138
00:06:12,260 --> 00:06:13,920
She's probably out
committing crimes right now,
139
00:06:14,060 --> 00:06:14,920
Trying to replace it.
140
00:06:15,060 --> 00:06:16,360
And when she goes
to prison for those,
141
00:06:16,490 --> 00:06:17,690
I'm not going to visit.
142
00:06:17,690 --> 00:06:19,590
And she can forget
about asking me
143
00:06:19,600 --> 00:06:21,000
To write a letter
to the parole board.
144
00:06:21,130 --> 00:06:23,460
The answer is no.
145
00:06:23,600 --> 00:06:25,000
- You've given it some thought.
146
00:06:25,130 --> 00:06:25,970
[light music playing]
147
00:06:26,100 --> 00:06:27,240
[bell jingles]
148
00:06:27,370 --> 00:06:30,040
- [cackling]
149
00:06:30,170 --> 00:06:31,340
Hello, humans!
150
00:06:31,470 --> 00:06:33,140
You are all stupid.
151
00:06:33,280 --> 00:06:34,440
♪ ♪
152
00:06:34,440 --> 00:06:36,880
And the pie is garbage.
153
00:06:37,010 --> 00:06:38,380
Oh. [chuckles]
154
00:06:38,380 --> 00:06:39,310
- Hi.
155
00:06:39,450 --> 00:06:41,220
Whatever this is,
I'm not in the mood.
156
00:06:41,220 --> 00:06:45,220
- My father, he won't give me
my alien energy back
157
00:06:45,360 --> 00:06:47,650
Unless I prove to him
that I'm still an alien threat.
158
00:06:47,660 --> 00:06:48,590
So just go with it.
159
00:06:48,720 --> 00:06:50,690
Go with it.
- Oh, is this--
160
00:06:50,830 --> 00:06:53,090
- I said quiet!
And seat us, you wench.
161
00:06:53,100 --> 00:06:54,530
[glass shattering]
162
00:06:54,530 --> 00:06:57,060
[cackling]
163
00:06:57,200 --> 00:06:58,270
Oh, no...
164
00:06:58,400 --> 00:06:59,670
I'm going to clean that up.
165
00:06:59,800 --> 00:07:01,700
- Mm-hmm.
166
00:07:01,840 --> 00:07:03,300
- But not all of it.
167
00:07:03,310 --> 00:07:04,770
Not--not--
168
00:07:04,910 --> 00:07:07,870
Not this piece.
169
00:07:07,880 --> 00:07:09,210
That's staying there.
170
00:07:10,810 --> 00:07:12,280
- [gasps] hi.
171
00:07:12,410 --> 00:07:14,380
[vocalizing softly]
172
00:07:14,520 --> 00:07:16,280
Yeah.
173
00:07:16,420 --> 00:07:17,750
- Hey.
174
00:07:17,890 --> 00:07:18,850
- Hi.
175
00:07:18,850 --> 00:07:19,790
Hey.
176
00:07:19,920 --> 00:07:21,390
- Did you sleep?
177
00:07:21,520 --> 00:07:22,590
- No.
178
00:07:22,730 --> 00:07:23,990
No, I just stared at her
179
00:07:24,130 --> 00:07:25,790
Like she wasn't even real.
180
00:07:25,930 --> 00:07:27,360
- How did this happen?
181
00:07:27,360 --> 00:07:28,930
I mean, who do you--
who do you think returned her?
182
00:07:29,070 --> 00:07:30,260
- No idea.
183
00:07:30,270 --> 00:07:32,370
Most important thing is
that she's here with us.
184
00:07:32,370 --> 00:07:33,470
- Yeah.
185
00:07:33,600 --> 00:07:36,500
Now all we have to do
is explain to everyone
186
00:07:36,510 --> 00:07:39,140
Where she came from, you know,
and not just to max.
187
00:07:39,140 --> 00:07:41,040
I mean, everyone's
going to ask.
188
00:07:41,180 --> 00:07:43,510
But don't worry.
189
00:07:43,650 --> 00:07:45,010
I came up with a plan.
190
00:07:45,150 --> 00:07:46,910
It's very simple.
191
00:07:47,050 --> 00:07:50,020
We only hide her
for five months.
192
00:07:50,150 --> 00:07:52,950
Then you start wearing
a pregnancy belly
193
00:07:53,090 --> 00:07:54,890
That I have fashioned
from candle wax,
194
00:07:54,890 --> 00:07:57,760
Making it just a little bit
bigger every month
195
00:07:57,760 --> 00:07:59,660
From all those pine candles
that people keep returning.
196
00:07:59,800 --> 00:08:01,560
Get a little pine belly
built up.
197
00:08:01,700 --> 00:08:04,900
Then--oh, no--
your water breaks.
198
00:08:04,900 --> 00:08:08,040
Unfortunately, we can't
get to the hospital
199
00:08:08,170 --> 00:08:10,100
Because, you know,
I've pulled some strings,
200
00:08:10,240 --> 00:08:11,840
Had the road shut down.
201
00:08:11,970 --> 00:08:14,270
So we have to have
the baby at home.
202
00:08:14,410 --> 00:08:18,010
And you know, we debate about
what to do with the placenta.
203
00:08:18,010 --> 00:08:20,710
And eventually, we plant it
under a pear tree.
204
00:08:20,720 --> 00:08:21,920
Oh!
205
00:08:22,050 --> 00:08:24,550
Need a pear tree.
206
00:08:24,550 --> 00:08:26,850
- So you're saying I could pass
for five months pregnant
207
00:08:26,990 --> 00:08:29,360
Right now?
208
00:08:29,490 --> 00:08:30,290
- Three months?
209
00:08:30,430 --> 00:08:33,230
- You adopted a baby?
210
00:08:33,230 --> 00:08:34,230
- Oh.
211
00:08:34,230 --> 00:08:35,660
- Uh, yeah.
212
00:08:35,800 --> 00:08:36,860
- Exactly.
213
00:08:36,870 --> 00:08:38,170
- Sorry we couldn't
tell you, pal.
214
00:08:38,300 --> 00:08:39,730
Um, but these things
fall through--
215
00:08:39,870 --> 00:08:40,730
You know, a lot of lawyers.
216
00:08:40,870 --> 00:08:42,340
- Will I get
less allowance now?
217
00:08:43,910 --> 00:08:45,610
- No.
- No.
218
00:08:45,740 --> 00:08:46,810
- Cool.
219
00:08:46,940 --> 00:08:47,880
What's its name?
220
00:08:47,880 --> 00:08:49,310
- Oh, well, we were just--
221
00:08:49,450 --> 00:08:50,810
- Bacynthia.
222
00:08:50,950 --> 00:08:52,050
[quirky music]
223
00:08:52,180 --> 00:08:53,210
- What?
224
00:08:53,220 --> 00:08:56,020
- Bacynthia.
225
00:08:56,150 --> 00:08:59,090
- Don't--don't you dare
write that down.
226
00:08:59,220 --> 00:09:01,190
♪ ♪
227
00:09:01,320 --> 00:09:04,120
[indistinct chatter]
228
00:09:04,260 --> 00:09:07,500
[indistinct
mellow music playing]
229
00:09:07,630 --> 00:09:09,160
- Fine.
230
00:09:09,170 --> 00:09:10,100
Don't take my calls.
231
00:09:10,230 --> 00:09:12,430
You know, I asked you
straight out,
232
00:09:12,430 --> 00:09:13,500
Did you make the deposit?
233
00:09:13,640 --> 00:09:15,540
And you said yes.
234
00:09:15,670 --> 00:09:16,700
Why?
235
00:09:16,840 --> 00:09:18,540
You knew I'd find out,
which I guess is why
236
00:09:18,540 --> 00:09:20,210
You didn't come home
last night?
237
00:09:20,340 --> 00:09:23,010
Oh, and in case you care,
harry got the greys
238
00:09:23,150 --> 00:09:24,850
To leave the baby alone
forever.
239
00:09:24,980 --> 00:09:27,150
So kayla and I took her
back to ben and kate.
240
00:09:27,150 --> 00:09:28,220
Wish you were there,
but you know, you miss a lot
241
00:09:28,350 --> 00:09:30,220
When you're on a bender.
242
00:09:30,350 --> 00:09:32,990
- I'm glad about the baby.
243
00:09:33,120 --> 00:09:36,860
And I--I didn't
come home last night
244
00:09:36,990 --> 00:09:41,730
Because I was thinking
about killing myself.
245
00:09:41,860 --> 00:09:43,800
But I decided to stop drinking.
246
00:09:43,800 --> 00:09:45,170
And I found an aa meeting.
247
00:09:45,300 --> 00:09:47,130
And then I stayed at judy's.
248
00:09:47,270 --> 00:09:49,070
- Oh, my god, d'arcy.
249
00:09:49,210 --> 00:09:50,300
- And I'm sorry
about the money.
250
00:09:50,440 --> 00:09:51,340
I'll pay you back.
251
00:09:51,340 --> 00:09:52,270
- No, it's fine.
252
00:09:52,410 --> 00:09:54,810
It's fine. It turned up.
253
00:09:54,810 --> 00:09:56,180
- Oh.
254
00:09:56,180 --> 00:09:57,650
Good.
255
00:09:57,780 --> 00:09:59,010
[soft music]
256
00:09:59,150 --> 00:10:00,480
Can I have some?
257
00:10:00,480 --> 00:10:03,280
'cause I said I'd bring
donuts to the next meeting.
258
00:10:03,420 --> 00:10:05,050
♪ ♪
259
00:10:05,050 --> 00:10:08,220
[tense music]
260
00:10:08,360 --> 00:10:15,300
♪ ♪
261
00:10:16,770 --> 00:10:18,570
- What are you doing up there?
262
00:10:18,570 --> 00:10:21,100
- Oh, nothing. I--
263
00:10:21,240 --> 00:10:26,210
I thought I saw a moth,
and I wanted to kill it
264
00:10:26,210 --> 00:10:29,340
In case you were wearing wool.
265
00:10:29,350 --> 00:10:31,040
- Uh, you know, I'm starving.
266
00:10:31,050 --> 00:10:34,620
Where--where's that little
snack that you gave me before?
267
00:10:34,750 --> 00:10:37,180
- Do you mean my son?
268
00:10:37,320 --> 00:10:38,520
He's staying with friends
269
00:10:38,520 --> 00:10:40,790
In case his grandfather
said something like,
270
00:10:40,920 --> 00:10:42,990
"where is that little snack?"
271
00:10:43,130 --> 00:10:44,930
Now, why don't you show me
272
00:10:45,060 --> 00:10:48,300
Where that tube
of alien energy is?
273
00:10:48,430 --> 00:10:52,370
- I got your energy right here.
274
00:10:52,370 --> 00:10:53,870
- Just to be clear,
275
00:10:54,000 --> 00:10:55,270
What part of the human body
is that?
276
00:10:55,400 --> 00:10:56,270
- Gallbladder.
277
00:10:56,410 --> 00:10:57,810
- You're right.
278
00:10:57,940 --> 00:10:59,310
I'm so stupid.
279
00:10:59,440 --> 00:11:00,840
- Ooh.
280
00:11:00,980 --> 00:11:02,940
- My energy.
281
00:11:03,080 --> 00:11:07,350
I proved to you in the diner
that I am worthy to have it.
282
00:11:07,350 --> 00:11:12,290
Did you see how slowly
I cleaned up that glass?
283
00:11:12,420 --> 00:11:13,550
I was merciless.
284
00:11:13,560 --> 00:11:16,590
- You weren't merciless.
285
00:11:16,730 --> 00:11:18,090
You were just a dick.
286
00:11:18,090 --> 00:11:19,490
Look, what I'm talking about
287
00:11:19,630 --> 00:11:24,900
Is an empty, dead-eyed
killing machine.
288
00:11:24,900 --> 00:11:26,900
And I just don't think
that's you.
289
00:11:26,900 --> 00:11:28,170
- You take that back!
290
00:11:28,170 --> 00:11:30,500
I have killed so many humans.
291
00:11:30,640 --> 00:11:33,240
I have killed this doctor
292
00:11:33,380 --> 00:11:35,840
Whose skin suit
I am wearing right now.
293
00:11:35,980 --> 00:11:38,650
- You came here to kill
every human on earth,
294
00:11:38,780 --> 00:11:42,520
And instead, you became one.
295
00:11:42,650 --> 00:11:43,650
You went soft.
296
00:11:43,790 --> 00:11:45,290
- I am not soft.
297
00:11:45,420 --> 00:11:46,550
Ho-ho!
298
00:11:46,690 --> 00:11:52,860
I retrieved a device
from the 1970s
299
00:11:53,000 --> 00:11:56,560
For the greys to destroy
our entire species.
300
00:11:56,570 --> 00:11:57,670
- But you didn't.
301
00:11:57,800 --> 00:11:58,730
- Yes, but if I did,
302
00:11:58,870 --> 00:12:00,200
Then you would not be here
talking about it.
303
00:12:00,340 --> 00:12:01,340
- Of course not.
304
00:12:01,470 --> 00:12:02,570
I'd be dead.
305
00:12:02,570 --> 00:12:04,570
- But then you would be sorry.
306
00:12:04,710 --> 00:12:07,810
- How can I be sorry
if I'm dead?
307
00:12:07,810 --> 00:12:10,080
Nothing lives on after death.
308
00:12:10,210 --> 00:12:12,080
- That's not true.
309
00:12:12,210 --> 00:12:13,610
As a human, I grew a soul.
310
00:12:13,750 --> 00:12:15,480
Souls are immortal.
311
00:12:15,620 --> 00:12:20,020
Right now,
I am stronger than death.
312
00:12:20,160 --> 00:12:22,090
- Ok, tough guy.
313
00:12:22,220 --> 00:12:27,060
You came here to kill
every human on earth.
314
00:12:27,060 --> 00:12:29,700
I'll give you your energy back
315
00:12:29,830 --> 00:12:34,000
If you kill just one.
316
00:12:34,140 --> 00:12:35,670
- One human?
- Mm-hmm.
317
00:12:35,810 --> 00:12:39,310
- Ah, I mean, give me
a real challenge.
318
00:12:39,440 --> 00:12:42,440
Ask me to kill
something truly dangerous.
319
00:12:42,440 --> 00:12:44,640
What did the simulator say
about ducks?
320
00:12:44,650 --> 00:12:47,720
- One human...
321
00:12:47,850 --> 00:12:48,980
By tonight.
322
00:12:48,980 --> 00:12:51,920
[ominous music]
323
00:12:58,190 --> 00:12:59,490
- See the bite marks?
324
00:12:59,630 --> 00:13:02,130
Identical to the hiker's
chomped-off head.
325
00:13:02,260 --> 00:13:03,400
- Poor bambi.
326
00:13:03,530 --> 00:13:05,530
- Deputy, bambi wasn't
the one that was killed.
327
00:13:05,670 --> 00:13:07,000
His mother was the victim.
328
00:13:07,000 --> 00:13:08,500
Don't make me have to screen
that movie for you.
329
00:13:08,640 --> 00:13:10,000
I'll be a wreck for months.
330
00:13:10,140 --> 00:13:11,200
[sighs]
331
00:13:11,210 --> 00:13:13,010
Damn it, it's already got
its hold on me.
332
00:13:13,140 --> 00:13:14,840
[groans]
333
00:13:16,310 --> 00:13:18,380
What I was trying to say
before you ripped my heart out
334
00:13:18,510 --> 00:13:21,480
Was, your fbi buddy
jules was wrong.
335
00:13:21,620 --> 00:13:22,750
The serial killer
didn't move on.
336
00:13:22,890 --> 00:13:24,480
And it's a mantid.
337
00:13:24,620 --> 00:13:25,750
See these cigarette butts
on the ground?
338
00:13:25,890 --> 00:13:26,820
That's proof.
339
00:13:26,960 --> 00:13:28,320
It smokes after it eats.
340
00:13:28,460 --> 00:13:31,360
- But if it is the mantid,
that's a problem.
341
00:13:31,490 --> 00:13:32,830
It's a shapeshifter.
- I know.
342
00:13:32,830 --> 00:13:33,830
Could be anybody.
343
00:13:33,830 --> 00:13:34,900
Could be the mayor.
344
00:13:35,030 --> 00:13:36,100
Could be deputy fred.
345
00:13:36,100 --> 00:13:37,330
- It could be me.
346
00:13:37,330 --> 00:13:38,270
- [chuckles] no.
347
00:13:38,400 --> 00:13:39,370
You don't have what it takes
348
00:13:39,500 --> 00:13:41,370
To bite a head off a human.
349
00:13:41,500 --> 00:13:43,440
- Ugh, another disappointment.
350
00:13:43,570 --> 00:13:46,240
- See, my first thought was,
maybe it's me, right?
351
00:13:46,380 --> 00:13:47,370
I mean, I've ruled it out
for now.
352
00:13:47,510 --> 00:13:48,810
But I'm not afraid
to come back to me hard
353
00:13:48,810 --> 00:13:50,280
If I give me reason to.
354
00:13:50,410 --> 00:13:52,310
See, 'cause I've been
applying my profiling skills,
355
00:13:52,450 --> 00:13:55,050
And I was thinking, if I was
a shape-shifting mass murderer
356
00:13:55,180 --> 00:13:56,720
And I could be anybody,
I'd want to be
357
00:13:56,850 --> 00:13:58,850
The person leading
the investigation
358
00:13:58,850 --> 00:14:00,890
So I could point it
away from me.
359
00:14:01,020 --> 00:14:03,560
- Wait, you mean jules?
360
00:14:03,690 --> 00:14:05,690
Sir, is it possible
you're jealous
361
00:14:05,830 --> 00:14:07,630
Of her spending
so much time with lena?
362
00:14:07,630 --> 00:14:08,760
- I don't get jealous
of aliens.
363
00:14:08,900 --> 00:14:11,330
If anything, aliens are
jealous of me.
364
00:14:13,640 --> 00:14:15,400
For good reason.
365
00:14:15,400 --> 00:14:18,940
♪ ♪
366
00:14:18,940 --> 00:14:20,770
- I'm really sorry
about getting mad at you
367
00:14:20,910 --> 00:14:22,040
About the money.
368
00:14:22,180 --> 00:14:23,080
- Don't do that.
369
00:14:23,210 --> 00:14:24,210
Just be mad.
370
00:14:24,350 --> 00:14:25,280
That's why I went to harry.
371
00:14:25,410 --> 00:14:27,280
I knew you'd let me
off the hook.
372
00:14:27,420 --> 00:14:29,280
- Wait, you went to harry
instead of me?
373
00:14:29,420 --> 00:14:30,480
- Yeah, because I knew
374
00:14:30,620 --> 00:14:33,350
He wouldn't try
to kiss it all better.
375
00:14:33,490 --> 00:14:37,220
Look, all my life,
I've had challenges,
376
00:14:37,360 --> 00:14:38,560
And I've nailed them.
377
00:14:38,690 --> 00:14:40,590
And I'm going to nail
being sober.
378
00:14:42,060 --> 00:14:43,730
And if I need somebody,
I have a sponsor.
379
00:14:43,730 --> 00:14:47,000
But I won't,
'cause I've got this.
380
00:14:48,270 --> 00:14:49,370
All right?
381
00:14:49,510 --> 00:14:52,240
- Yeah, totally.
382
00:14:54,610 --> 00:14:55,940
- Look at you.
383
00:14:55,950 --> 00:14:56,910
- What?
384
00:14:57,050 --> 00:14:58,610
- You really want to fix this.
385
00:14:58,750 --> 00:14:59,880
- No. No, I don't.
386
00:15:00,020 --> 00:15:01,580
I--I don't even care.
387
00:15:01,720 --> 00:15:03,250
- Liar.
- I--[sighs]
388
00:15:05,820 --> 00:15:07,860
- Hey, come here.
389
00:15:07,990 --> 00:15:10,260
My whole life,
you've been there for me.
390
00:15:10,390 --> 00:15:11,930
[soft music]
391
00:15:11,930 --> 00:15:13,990
Now I gotta be there for me.
392
00:15:14,000 --> 00:15:14,960
♪ ♪
393
00:15:14,960 --> 00:15:19,770
- Well, then you have no shot.
394
00:15:19,900 --> 00:15:26,810
♪ ♪
395
00:15:26,940 --> 00:15:28,280
- Separating from a parent
396
00:15:28,280 --> 00:15:29,810
Or even someone
who acts like a parent
397
00:15:29,950 --> 00:15:32,950
Is scary for humans,
and hard...
398
00:15:32,950 --> 00:15:34,180
♪ ♪
399
00:15:34,320 --> 00:15:35,620
And very, very hard
400
00:15:35,750 --> 00:15:38,790
When that son of a bitch
will not leave your cabin.
401
00:15:40,620 --> 00:15:41,560
Ho-ho!
402
00:15:41,560 --> 00:15:44,760
I cannot wait to kill a human.
403
00:15:44,890 --> 00:15:47,160
- Yeah?
- [laughing]
404
00:15:47,300 --> 00:15:52,570
Ah, the weather is
perfect today for murder,
405
00:15:52,570 --> 00:15:54,630
Which I'll be doing.
406
00:15:54,770 --> 00:15:56,900
Ah, ah!
407
00:15:57,040 --> 00:15:59,970
I got my afternoon kill coffee.
408
00:15:59,980 --> 00:16:00,970
Boy, oh, boy.
409
00:16:00,980 --> 00:16:03,510
If I don't drink this,
410
00:16:03,650 --> 00:16:04,980
I cannot kill anybody.
411
00:16:04,980 --> 00:16:06,910
- Is that why
you wrote down the address
412
00:16:07,050 --> 00:16:09,680
Of a local mortuary?
413
00:16:09,820 --> 00:16:11,790
- I was calling to make sure
they had enough room
414
00:16:11,920 --> 00:16:15,020
For all the new dead bodies
I'm going to murder today.
415
00:16:15,020 --> 00:16:17,660
- Yeah, because if
you're trying to pass off
416
00:16:17,660 --> 00:16:20,590
An already dead body
as a fresh kill,
417
00:16:20,730 --> 00:16:21,800
You know, you have to remember,
418
00:16:21,800 --> 00:16:27,570
I still have my superior
olfactory senses.
419
00:16:27,570 --> 00:16:29,340
In fact, right now,
for some reason,
420
00:16:29,470 --> 00:16:32,940
I'm smelling deodorant soap
421
00:16:33,080 --> 00:16:37,210
That was last used
three days ago.
422
00:16:38,510 --> 00:16:40,680
- Hey, harry,
I need to talk to you.
423
00:16:40,820 --> 00:16:41,920
[suspenseful music]
424
00:16:42,050 --> 00:16:43,850
Wait, you're an alien again?
425
00:16:43,990 --> 00:16:45,390
- Hello, I'm over here.
426
00:16:45,390 --> 00:16:47,090
That is my father then.
427
00:16:47,220 --> 00:16:50,090
- How is it that
there's someone in this town
428
00:16:50,230 --> 00:16:51,930
Who can see aliens
429
00:16:52,060 --> 00:16:53,930
And you let him live?
430
00:16:53,930 --> 00:16:56,430
- Oh, he tried to kill me
lots of times,
431
00:16:56,430 --> 00:16:58,260
But I always outsmarted him.
432
00:16:58,270 --> 00:16:59,400
- You're not helping.
433
00:16:59,400 --> 00:17:01,040
- I came to tell you
that my mom asked
434
00:17:01,170 --> 00:17:02,300
About you being an alien.
435
00:17:02,440 --> 00:17:03,740
I told her you're not,
436
00:17:03,740 --> 00:17:05,570
But I might change my mind
and tell her the truth
437
00:17:05,710 --> 00:17:09,710
Unless you pay me $346.
438
00:17:09,710 --> 00:17:13,050
- Good lord,
it gets worse and worse.
439
00:17:13,180 --> 00:17:17,720
My own son letting himself
be bullied by a child.
440
00:17:17,850 --> 00:17:20,050
- No, I--certainly not.
441
00:17:20,060 --> 00:17:21,660
Certainly not!
442
00:17:21,790 --> 00:17:23,260
I'll write you a check.
443
00:17:23,260 --> 00:17:24,520
Don't cash it till Friday.
444
00:17:24,660 --> 00:17:28,200
- Oh, my gosh, she is so cute.
445
00:17:28,330 --> 00:17:30,030
Sir, do you want to hold her?
446
00:17:30,170 --> 00:17:31,070
- Hell, no.
447
00:17:31,200 --> 00:17:32,130
Neither should you.
448
00:17:32,270 --> 00:17:33,530
This baby was raised by aliens.
449
00:17:33,540 --> 00:17:35,670
For all we know,
it could crawl up your anus
450
00:17:35,670 --> 00:17:36,940
And live inside you.
451
00:17:36,940 --> 00:17:38,070
It's not going to happen
to me, though,
452
00:17:38,070 --> 00:17:39,740
'cause I always keep
my anus clenched.
453
00:17:39,880 --> 00:17:42,040
- This is every day for me.
454
00:17:42,040 --> 00:17:44,140
- Let me know if you want
any sphincter exercises.
455
00:17:44,150 --> 00:17:46,080
- Oh, I won't let you
know anything.
456
00:17:47,220 --> 00:17:49,020
- Bye.
[phone dings, buzzes]
457
00:17:51,120 --> 00:17:52,750
- Oh, no.
- What is it?
458
00:17:52,890 --> 00:17:56,090
- Lena says she's going over
to jules' house for lunch.
459
00:17:56,090 --> 00:17:57,830
- Sir, I would like
to remind you
460
00:17:57,960 --> 00:18:00,690
That jules being a mantid
is only a theory,
461
00:18:00,830 --> 00:18:03,300
And only yours.
462
00:18:03,430 --> 00:18:05,900
Maybe temper your expectations.
463
00:18:05,900 --> 00:18:07,940
- I'm going to temper my foot
in that mantid's ass.
464
00:18:08,070 --> 00:18:09,500
That's what I'm going to do.
465
00:18:09,640 --> 00:18:11,170
♪ ♪
466
00:18:11,310 --> 00:18:14,470
- That's not how it's used.
467
00:18:14,610 --> 00:18:17,110
- I made some changes
for efficiency.
468
00:18:17,250 --> 00:18:19,310
- Mm-hmm.
469
00:18:19,310 --> 00:18:20,850
- Ok.
470
00:18:20,980 --> 00:18:22,950
Like the little butter pats
that we throw out
471
00:18:22,950 --> 00:18:24,880
When they're not used--
I got rid of the butter guy,
472
00:18:25,020 --> 00:18:27,120
And I ordered these cute
tiny paper cups
473
00:18:27,120 --> 00:18:29,920
That you can put butter in
only when someone asks.
474
00:18:29,930 --> 00:18:31,960
- But the butter guy
saved my life in nam,
475
00:18:32,090 --> 00:18:34,160
So you need to fix that.
476
00:18:34,300 --> 00:18:36,830
- That explains why he smiled
and said he'd be back.
477
00:18:36,970 --> 00:18:38,470
But see, nothing burned down,
478
00:18:38,470 --> 00:18:41,600
And I made everything
look really nice
479
00:18:41,600 --> 00:18:42,700
For you to come home to.
480
00:18:42,700 --> 00:18:43,640
- Yes, you did.
481
00:18:43,770 --> 00:18:45,070
Thank you.
482
00:18:45,210 --> 00:18:46,310
- You're welcome.
483
00:18:48,380 --> 00:18:50,880
- I think I'll get rid
of the place.
484
00:18:50,880 --> 00:18:51,950
- Wait, what?
485
00:18:51,950 --> 00:18:53,050
- Yeah.
486
00:18:53,180 --> 00:18:54,710
You know, being
out on the road,
487
00:18:54,720 --> 00:18:57,220
Doing what I loved,
488
00:18:57,220 --> 00:19:00,990
I heard what you said about
living my life while I can.
489
00:19:01,120 --> 00:19:02,590
[soft music]
490
00:19:02,720 --> 00:19:05,020
I started thinking, maybe
I should sell the place,
491
00:19:05,030 --> 00:19:06,690
Or at least find
someone else to run it.
492
00:19:06,830 --> 00:19:08,460
- You found someone. Me.
493
00:19:08,600 --> 00:19:10,630
- Well, you don't want it,
do you?
494
00:19:10,770 --> 00:19:12,030
- I don't know.
495
00:19:12,170 --> 00:19:14,830
I mean, I just think it's
funny you never thought to ask.
496
00:19:14,970 --> 00:19:17,040
- Well, because I know
you'd say yes.
497
00:19:17,170 --> 00:19:18,110
- [sighs]
498
00:19:18,240 --> 00:19:19,840
- Because you want to help.
499
00:19:19,980 --> 00:19:22,510
And then you'd just keep
running it forever.
500
00:19:22,640 --> 00:19:23,740
- And?
501
00:19:23,750 --> 00:19:24,940
- It'd be another excuse
502
00:19:25,080 --> 00:19:26,650
For you never to leave town.
503
00:19:26,780 --> 00:19:27,850
♪ ♪
504
00:19:27,980 --> 00:19:29,250
- You think I should leave?
505
00:19:29,250 --> 00:19:30,380
- Well, I didn't say that.
506
00:19:30,390 --> 00:19:31,720
But come on.
507
00:19:31,850 --> 00:19:34,750
Do you really want to stay
in patience your whole life?
508
00:19:34,890 --> 00:19:36,420
- I've never thought
about it, dad.
509
00:19:36,560 --> 00:19:38,960
Where is this even coming from?
510
00:19:39,090 --> 00:19:42,000
- It's coming from I love you.
511
00:19:42,000 --> 00:19:44,260
Between the army and my band,
512
00:19:44,400 --> 00:19:47,600
I'd seen the whole world
before I settled here.
513
00:19:47,600 --> 00:19:49,400
You haven't gotten past denver.
514
00:19:49,400 --> 00:19:50,570
♪ ♪
515
00:19:50,710 --> 00:19:52,910
- How about new york city?
516
00:19:52,910 --> 00:19:55,840
Also, let's not forget
the moon.
517
00:19:55,980 --> 00:19:58,610
- Ok, I'll give you the moon.
518
00:19:58,610 --> 00:20:00,150
♪ ♪
519
00:20:00,280 --> 00:20:02,680
- I get it.
520
00:20:02,820 --> 00:20:03,980
I should leave.
521
00:20:04,120 --> 00:20:04,980
Why not?
522
00:20:05,120 --> 00:20:06,090
I'm not needed here.
523
00:20:06,090 --> 00:20:07,250
You don't need me.
524
00:20:07,260 --> 00:20:08,190
D'arcy doesn't need me.
525
00:20:08,320 --> 00:20:09,760
Apparently, she has harry now,
526
00:20:09,890 --> 00:20:11,890
You know, and jay has a family,
right, jay?
527
00:20:11,890 --> 00:20:13,030
- Huh?
528
00:20:13,160 --> 00:20:14,390
- You know, I might as well
hit the road.
529
00:20:14,400 --> 00:20:15,830
So, yeah, bye-bye.
Ok, I'm out.
530
00:20:15,960 --> 00:20:18,200
I'm sorry about the butter
and your veterinarian friend.
531
00:20:18,200 --> 00:20:19,100
- Veteran.
532
00:20:19,230 --> 00:20:20,630
- You know what I meant.
533
00:20:20,640 --> 00:20:21,800
[bell jingles]
534
00:20:21,940 --> 00:20:22,800
- I heard my name.
535
00:20:22,940 --> 00:20:24,000
What was that about?
536
00:20:24,010 --> 00:20:25,370
- Not sure.
537
00:20:25,370 --> 00:20:27,640
But I don't think
it's about the butter.
538
00:20:27,640 --> 00:20:28,840
♪ ♪
539
00:20:34,150 --> 00:20:36,980
- It's my first time making
this salad, so buyer beware.
540
00:20:37,120 --> 00:20:38,350
- Looks great.
541
00:20:38,490 --> 00:20:40,350
Tell me what it's like
at the col--
542
00:20:40,360 --> 00:20:42,490
[light music]
543
00:20:42,620 --> 00:20:44,160
- I think it's for you.
544
00:20:44,290 --> 00:20:45,930
♪ ♪
545
00:20:45,930 --> 00:20:46,930
- Go.
546
00:20:46,930 --> 00:20:48,260
Yeah, yeah.
547
00:20:48,400 --> 00:20:51,160
♪ ♪
548
00:20:51,170 --> 00:20:52,930
- Sheriff.
549
00:20:52,930 --> 00:20:54,200
- Hi.
550
00:20:54,340 --> 00:20:56,340
- Come on in, I guess.
551
00:20:58,040 --> 00:20:59,410
- Hey, ladies.
552
00:20:59,540 --> 00:21:00,340
[chuckles]
553
00:21:00,480 --> 00:21:03,640
Sorry to interrupt your--
554
00:21:03,780 --> 00:21:05,380
What is that?
555
00:21:05,380 --> 00:21:06,780
- Pasta salad.
556
00:21:06,920 --> 00:21:08,050
- Well, which is it?
557
00:21:08,050 --> 00:21:09,880
Those are two entirely
different food groups.
558
00:21:09,890 --> 00:21:11,320
- What are you doing here,
mike?
559
00:21:11,320 --> 00:21:15,860
- Um, we need to talk.
560
00:21:15,990 --> 00:21:17,320
- Why don't I give you two
some privacy?
561
00:21:17,330 --> 00:21:19,130
- Thank you.
562
00:21:19,260 --> 00:21:21,660
[clears throat]
563
00:21:21,800 --> 00:21:23,130
So talk.
564
00:21:23,260 --> 00:21:25,100
- I know she still looks
like an fbi agent,
565
00:21:25,230 --> 00:21:28,240
But I really think she might be
a shape-shifting alien mantid.
566
00:21:28,370 --> 00:21:32,310
- And do you have even one
shred of proof that she is?
567
00:21:32,440 --> 00:21:34,340
- No, but she is
at the top of my list.
568
00:21:34,480 --> 00:21:36,310
- List?
Who else is on this list?
569
00:21:36,310 --> 00:21:38,180
- Well, I was.
570
00:21:38,180 --> 00:21:39,210
But--but I'm not anymore,
571
00:21:39,350 --> 00:21:40,580
So you don't have to worry
about that.
572
00:21:40,580 --> 00:21:43,180
- I think I do,
because in a very short time,
573
00:21:43,320 --> 00:21:45,180
You have come all the way
from not believing in aliens
574
00:21:45,320 --> 00:21:46,520
To thinking that you are one.
575
00:21:46,660 --> 00:21:47,950
- I--
576
00:21:48,090 --> 00:21:51,760
[tense music]
577
00:21:51,760 --> 00:21:54,730
- Mike, I love you,
578
00:21:54,860 --> 00:21:56,930
But maybe that leave
of absence that you took
579
00:21:57,070 --> 00:21:58,870
Needed to be a little longer.
580
00:21:58,870 --> 00:22:00,970
I don't--
581
00:22:01,100 --> 00:22:05,170
Let's just take some time
until you sort it out,
582
00:22:05,310 --> 00:22:10,340
Or--or I do, or something.
583
00:22:10,480 --> 00:22:11,550
♪ ♪
584
00:22:11,550 --> 00:22:13,550
- So that's it then?
585
00:22:13,680 --> 00:22:14,950
- I'm sorry.
586
00:22:14,950 --> 00:22:21,920
♪ ♪
587
00:22:24,890 --> 00:22:27,760
[soft suspenseful music]
588
00:22:27,760 --> 00:22:30,060
- Dr. Smallwood.
589
00:22:30,200 --> 00:22:32,100
- Dr. Vanderspeigle.
590
00:22:32,230 --> 00:22:33,500
♪ ♪
591
00:22:33,640 --> 00:22:34,770
Why did you call me in?
592
00:22:34,900 --> 00:22:36,300
I don't have an appointment.
593
00:22:36,440 --> 00:22:38,170
- Oh, I just wanted to see
how you were feeling,
594
00:22:38,170 --> 00:22:40,140
Ask you a few questions.
595
00:22:40,280 --> 00:22:42,180
It's just routine.
596
00:22:42,180 --> 00:22:45,680
Number one, do you have
anyone who would miss you
597
00:22:45,680 --> 00:22:50,920
Or ask annoying questions
if you were dead?
598
00:22:52,320 --> 00:22:53,450
- Doctor?
- Hmm.
599
00:22:53,590 --> 00:22:55,050
- Can I speak to you?
- I am...
600
00:22:55,190 --> 00:22:56,460
- Now.
- Right in the--
601
00:22:56,590 --> 00:22:57,960
Really--
602
00:22:57,960 --> 00:23:00,890
[light music]
603
00:23:01,030 --> 00:23:02,960
♪ ♪
604
00:23:02,960 --> 00:23:05,230
[indistinct chatter]
605
00:23:05,370 --> 00:23:06,330
[bell jingles]
606
00:23:06,470 --> 00:23:07,670
- Let's go.
607
00:23:07,670 --> 00:23:08,540
Ok.
- Yeah.
608
00:23:08,670 --> 00:23:10,070
- Hey, there.
609
00:23:10,210 --> 00:23:11,040
- Oh, hi. Hey.
- Oh, d'arce, hey.
610
00:23:11,170 --> 00:23:12,710
- Hi.
- Oh, my god, is this--
611
00:23:12,840 --> 00:23:15,240
- The newest member
of the hawthorne family.
612
00:23:15,240 --> 00:23:16,980
Yeah, adopted--
you know, didn't tell.
613
00:23:16,980 --> 00:23:19,350
Red tape, paperwork, lawyers--
am I right?
614
00:23:19,480 --> 00:23:21,410
You know, sign here.
Initial there.
615
00:23:21,420 --> 00:23:22,550
Kate was a champ.
616
00:23:22,680 --> 00:23:23,750
We're getting a pear tree.
617
00:23:23,890 --> 00:23:25,390
But that's not related.
618
00:23:26,890 --> 00:23:28,050
- What's her name?
619
00:23:28,190 --> 00:23:29,220
- Blanche dubois.
- Well, we haven't decide--
620
00:23:30,590 --> 00:23:32,090
- It's not that.
621
00:23:32,090 --> 00:23:33,690
[baby fussing]
622
00:23:33,700 --> 00:23:36,330
Oh, she likes you.
623
00:23:36,330 --> 00:23:37,830
- I know, right?
624
00:23:37,970 --> 00:23:40,100
Have you two met?
625
00:23:40,100 --> 00:23:41,400
- I mean, she's a baby.
626
00:23:41,540 --> 00:23:43,270
Where would we have met?
[laughs]
627
00:23:43,400 --> 00:23:44,500
Baby town?
628
00:23:44,640 --> 00:23:46,440
Baby land city?
629
00:23:46,580 --> 00:23:49,010
Uh, I've never been there, so--
630
00:23:49,140 --> 00:23:50,810
- You ok, d'arce?
- Yeah, fine.
631
00:23:50,950 --> 00:23:51,950
Just gotta get home.
632
00:23:51,950 --> 00:23:53,410
I'm not feeling well.
633
00:23:53,550 --> 00:23:55,180
I think it might be something
I ate, so I'm just going to--
634
00:23:55,320 --> 00:23:56,680
- Oh.
- Yeah.
635
00:23:56,820 --> 00:23:59,920
Congratulations. Yeah.
636
00:23:59,920 --> 00:24:02,920
- Ok, did you see the way
the baby looked at her?
637
00:24:03,060 --> 00:24:04,460
I told you she was
on that ship.
638
00:24:04,460 --> 00:24:05,460
- Hmm.
639
00:24:05,460 --> 00:24:06,730
- She knows something.
640
00:24:06,860 --> 00:24:07,760
- Yeah.
641
00:24:10,400 --> 00:24:12,630
- Why did you write "dnr"
642
00:24:12,630 --> 00:24:14,800
On the charts of all
of our senior patients?
643
00:24:14,940 --> 00:24:17,840
- Because I am looking
for someone to kill.
644
00:24:17,840 --> 00:24:18,970
- Oh.
645
00:24:19,110 --> 00:24:21,010
- My father will not
restore my alien energy
646
00:24:21,140 --> 00:24:23,280
Unless I prove
that I can kill a human.
647
00:24:23,410 --> 00:24:25,410
It's the only way
to get my alien energy back
648
00:24:25,550 --> 00:24:26,550
And kill the mantid.
649
00:24:26,680 --> 00:24:29,350
So instead of being all
mrs. Judgy-pants,
650
00:24:29,480 --> 00:24:33,690
Why don't you go in there
and scare dr. Smallwood?
651
00:24:33,820 --> 00:24:35,020
Maybe it'll make
her heart stop.
652
00:24:35,160 --> 00:24:36,690
She seems like she's
hanging on by a thread.
653
00:24:36,830 --> 00:24:37,990
- No killing,
654
00:24:38,130 --> 00:24:41,030
Especially not
to please your dad.
655
00:24:41,160 --> 00:24:43,860
God, I get it.
656
00:24:43,870 --> 00:24:45,000
Trust me.
657
00:24:45,130 --> 00:24:46,630
Because then you
kill someone for him,
658
00:24:46,770 --> 00:24:47,700
And you do your best at it,
659
00:24:47,840 --> 00:24:49,640
And you're really good at it,
you know?
660
00:24:49,770 --> 00:24:51,300
And in the end,
it doesn't matter,
661
00:24:51,440 --> 00:24:53,540
Because he still says,
"no one needs you here."
662
00:24:53,540 --> 00:24:55,070
- That road trip
started normal,
663
00:24:55,080 --> 00:24:56,780
But then it ran into a ditch.
664
00:24:56,910 --> 00:25:00,380
- No, just no killing.
665
00:25:00,380 --> 00:25:01,780
It is never ok.
666
00:25:01,920 --> 00:25:04,150
- You killed that guy,
the man with the gun.
667
00:25:04,290 --> 00:25:05,320
- Shh.
668
00:25:05,450 --> 00:25:07,790
That was to save you.
669
00:25:07,790 --> 00:25:08,920
- Oh.
670
00:25:09,060 --> 00:25:10,590
So what you're saying is,
671
00:25:10,730 --> 00:25:13,260
If someone tried to kill you,
672
00:25:13,390 --> 00:25:14,530
I could kill them.
673
00:25:14,530 --> 00:25:17,430
[dramatic music]
674
00:25:17,570 --> 00:25:18,530
♪ ♪
675
00:25:18,530 --> 00:25:20,600
- I have a job for you.
676
00:25:20,740 --> 00:25:22,540
She works at the clinic.
677
00:25:22,670 --> 00:25:29,580
♪ ♪
678
00:25:35,920 --> 00:25:38,250
- My hero!
679
00:25:38,390 --> 00:25:40,120
No.
680
00:25:40,260 --> 00:25:43,420
And if you need
to hear me say the words,
681
00:25:43,560 --> 00:25:46,960
Do not hire someone to kill me.
682
00:25:47,100 --> 00:25:48,560
Got it?
683
00:25:48,560 --> 00:25:49,700
- Loud and clear.
684
00:25:51,070 --> 00:25:55,900
I can't and I won't hire
anyone to harm you.
685
00:25:56,040 --> 00:25:59,310
I just need to find someone
who already hurt her...
686
00:25:59,310 --> 00:26:01,470
♪ ♪
687
00:26:01,610 --> 00:26:03,540
And kill him.
688
00:26:03,550 --> 00:26:08,520
♪ ♪
689
00:26:13,620 --> 00:26:14,890
[dramatic music]
690
00:26:15,020 --> 00:26:16,520
- Humans are driven by choice.
691
00:26:16,660 --> 00:26:18,220
Sometimes the choice
is difficult,
692
00:26:18,230 --> 00:26:19,730
Like selecting
a pizza topping,
693
00:26:19,730 --> 00:26:21,990
Unless one of the choices
is anchovies.
694
00:26:22,000 --> 00:26:23,400
Those are cat food.
695
00:26:23,530 --> 00:26:25,630
Other times,
the choice is easy,
696
00:26:25,770 --> 00:26:28,070
Like killing the man
who hurt asta.
697
00:26:28,070 --> 00:26:29,640
- I come home to that!
698
00:26:29,640 --> 00:26:32,510
- If he hurt asta, he is
probably hurting other people.
699
00:26:32,640 --> 00:26:34,940
So it is good
for everyone if he dies.
700
00:26:35,080 --> 00:26:36,580
I will be a hero,
701
00:26:36,710 --> 00:26:38,280
And not like
teachers and nurses.
702
00:26:38,280 --> 00:26:40,710
I mean a real hero.
703
00:26:40,850 --> 00:26:42,010
[grunting]
704
00:26:42,020 --> 00:26:43,420
♪ ♪
705
00:26:43,550 --> 00:26:44,750
- Ow!
706
00:26:44,890 --> 00:26:46,720
- Ow? That is not correct.
707
00:26:46,720 --> 00:26:48,560
He is supposed to be dead.
708
00:26:48,690 --> 00:26:51,420
On television, a hit
on the head is all it takes.
709
00:26:51,430 --> 00:26:53,490
What other lies
have I fallen for?
710
00:26:53,630 --> 00:26:54,690
- Harry?
711
00:26:54,830 --> 00:26:57,700
- And stay down!
712
00:26:57,700 --> 00:26:58,970
I'm so sorry.
713
00:26:59,100 --> 00:27:00,270
Let me help you up.
714
00:27:00,400 --> 00:27:02,640
Whoops.
- Ow, ooh.
715
00:27:02,770 --> 00:27:04,200
[line rings]
716
00:27:04,210 --> 00:27:05,910
- [sighs]
717
00:27:08,840 --> 00:27:10,310
Lena's not answering.
718
00:27:10,310 --> 00:27:11,380
She hasn't picked up all day,
719
00:27:11,380 --> 00:27:12,650
Which only means
one of two things.
720
00:27:12,780 --> 00:27:14,250
Either she's mad at me,
721
00:27:14,250 --> 00:27:17,520
Or she's sitting on a pilates
machine, headless right now.
722
00:27:17,650 --> 00:27:20,920
- The first one, for a lot
of reasons, makes more sense.
723
00:27:21,060 --> 00:27:22,760
- Deputy, she does
a lot of pilates,
724
00:27:22,890 --> 00:27:24,790
So odds favor
it happening there.
725
00:27:24,930 --> 00:27:27,660
- Odds favor that she just
might need time to cool off.
726
00:27:27,800 --> 00:27:28,890
- Cool off?
727
00:27:29,030 --> 00:27:30,500
Deputy, I should be
the one cooling off.
728
00:27:30,630 --> 00:27:32,130
Because she didn't believe me.
729
00:27:32,270 --> 00:27:35,800
Do you any idea how bad
it feels to not be believed?
730
00:27:35,800 --> 00:27:37,600
- I could probably guess.
731
00:27:40,280 --> 00:27:42,610
- Yes, you could.
732
00:27:42,610 --> 00:27:44,710
[soft music]
733
00:27:44,850 --> 00:27:46,880
Deputy, I owe you an apology.
734
00:27:47,020 --> 00:27:49,150
When you first told me
about all this alien stuff,
735
00:27:49,150 --> 00:27:50,850
I didn't--
736
00:27:50,990 --> 00:27:51,980
I didn't listen.
737
00:27:51,990 --> 00:27:53,890
And I should have listened.
738
00:27:54,020 --> 00:27:55,420
And I didn't support you,
739
00:27:55,560 --> 00:27:57,420
And I should have
supported you.
740
00:27:57,560 --> 00:27:59,360
♪ ♪
741
00:27:59,490 --> 00:28:00,960
I'm truly sorry about that.
742
00:28:00,960 --> 00:28:02,630
♪ ♪
743
00:28:02,760 --> 00:28:04,760
- Thank you, sir.
744
00:28:04,770 --> 00:28:08,700
This whole case has
been a lot, I know.
745
00:28:08,840 --> 00:28:10,000
♪ ♪
746
00:28:10,000 --> 00:28:11,670
I guess, for me,
747
00:28:11,810 --> 00:28:13,640
Admitting that
jules actually is the mantid
748
00:28:13,780 --> 00:28:16,110
Means the real jules
could be dead.
749
00:28:16,110 --> 00:28:18,510
And I--I didn't want
to do that yet.
750
00:28:18,510 --> 00:28:19,810
- Yeah, I know.
751
00:28:19,950 --> 00:28:21,010
And look, hell, I may be wrong.
752
00:28:21,150 --> 00:28:23,520
Maybe--maybe jules
isn't the mantid.
753
00:28:23,520 --> 00:28:25,380
You know, we just gotta--
754
00:28:25,390 --> 00:28:28,190
Just gotta be sure
before we can rule it out.
755
00:28:28,190 --> 00:28:30,990
- That makes sense.
756
00:28:31,130 --> 00:28:32,930
So what's the plan?
757
00:28:33,060 --> 00:28:36,330
- The plan is, you're going
to set a little trap.
758
00:28:36,460 --> 00:28:37,960
[light music]
759
00:28:38,100 --> 00:28:39,700
- Oh.
760
00:28:39,700 --> 00:28:41,630
♪ ♪
761
00:28:43,600 --> 00:28:45,000
- [grunts] easy.
762
00:28:45,010 --> 00:28:47,340
- All right, well, hold still,
'cause I'm good at stitching.
763
00:28:47,480 --> 00:28:49,210
I am terrible at stitching.
764
00:28:49,210 --> 00:28:52,140
His head looks like a child
playing doctor on a potato.
765
00:28:52,150 --> 00:28:54,680
Do you want a stick to bite on?
766
00:28:54,680 --> 00:28:56,350
- I'm all right.
767
00:28:56,480 --> 00:28:58,550
A couple of stitches
is nothing.
768
00:28:58,690 --> 00:29:01,690
When I was a kid,
my dad gave me 16 of 'em.
769
00:29:01,820 --> 00:29:03,160
- He was a doctor?
770
00:29:03,160 --> 00:29:06,360
- No, I'm saying he opened
a cut or two over the years.
771
00:29:06,490 --> 00:29:07,760
- He hurt you.
772
00:29:07,900 --> 00:29:09,160
- Only when he'd had a few.
773
00:29:09,160 --> 00:29:12,270
Or sometimes when he hadn't.
774
00:29:12,400 --> 00:29:15,170
- I always thought
bad humans were born bad,
775
00:29:15,170 --> 00:29:17,100
That it was in their dna,
like hair color
776
00:29:17,240 --> 00:29:20,310
Or liking those plain house
salads that have no flavor.
777
00:29:20,440 --> 00:29:22,310
But maybe it is the parent,
778
00:29:22,440 --> 00:29:24,640
The first person
a child trusts
779
00:29:24,780 --> 00:29:26,710
Who has the ability
to mold that child
780
00:29:26,850 --> 00:29:28,980
Into who they will become.
781
00:29:29,120 --> 00:29:31,120
- Jimmy?
782
00:29:31,250 --> 00:29:33,090
- Asta.
783
00:29:33,220 --> 00:29:34,150
- Harry?
784
00:29:34,290 --> 00:29:35,860
What's going on?
785
00:29:35,860 --> 00:29:37,190
- I tried to kill jimmy,
but I didn't,
786
00:29:37,330 --> 00:29:38,260
So you can't be mad.
787
00:29:38,390 --> 00:29:40,060
- You what?
788
00:29:40,190 --> 00:29:41,830
Oh, jesus.
789
00:29:41,830 --> 00:29:42,930
- What's wrong?
790
00:29:42,930 --> 00:29:43,830
Is it bad?
791
00:29:43,970 --> 00:29:45,870
- No, no, it looks good.
792
00:29:46,000 --> 00:29:48,500
Harry's stitches look great.
793
00:29:50,040 --> 00:29:52,140
- Could you hold this?
794
00:29:52,270 --> 00:29:53,870
It's sanitary.
795
00:29:57,050 --> 00:29:58,550
- What did I say
about killing people?
796
00:29:58,680 --> 00:30:00,710
- I thought it would be ok
because he's bad.
797
00:30:00,850 --> 00:30:02,280
- Ok, I understand.
798
00:30:02,280 --> 00:30:03,750
And believe me,
I have thought about it too.
799
00:30:03,880 --> 00:30:05,380
But no.
800
00:30:05,390 --> 00:30:08,420
Ok, just go.
I will take care of this.
801
00:30:09,590 --> 00:30:11,590
- Yeah, but no
lollipop for him.
802
00:30:16,900 --> 00:30:19,100
- How's jay doing?
803
00:30:19,100 --> 00:30:20,030
- She's fine.
804
00:30:20,030 --> 00:30:21,400
We don't need to talk.
805
00:30:24,440 --> 00:30:26,610
- Thanks for taking care of me.
806
00:30:26,610 --> 00:30:28,740
- Just doing my job.
807
00:30:28,880 --> 00:30:30,280
- Just like old times, right?
808
00:30:30,280 --> 00:30:32,040
[laughs]
809
00:30:32,050 --> 00:30:33,710
Remember that time I had
to crawl through the window,
810
00:30:33,850 --> 00:30:35,250
And I sliced my hand open?
811
00:30:35,250 --> 00:30:36,420
[tense music]
812
00:30:36,420 --> 00:30:37,780
- You mean that time
you broke the window
813
00:30:37,920 --> 00:30:40,320
After losing your keys
and blaming me?
814
00:30:40,320 --> 00:30:41,990
♪ ♪
815
00:30:42,120 --> 00:30:45,190
- I know I screwed up.
816
00:30:45,330 --> 00:30:48,060
You were the only
solid thing in my life.
817
00:30:48,200 --> 00:30:49,560
♪ ♪
818
00:30:49,700 --> 00:30:53,000
Everyone always left,
but not you.
819
00:30:53,130 --> 00:30:55,600
You could have left
1,000 times.
820
00:30:55,740 --> 00:30:58,470
You probably should have.
821
00:30:58,610 --> 00:31:00,410
But you always stayed.
822
00:31:00,540 --> 00:31:03,540
♪ ♪
823
00:31:03,550 --> 00:31:05,440
- I said don't talk.
824
00:31:05,450 --> 00:31:09,980
♪ ♪
825
00:31:16,090 --> 00:31:18,960
[upbeat music playing]
826
00:31:18,960 --> 00:31:23,100
♪ ♪
827
00:31:23,100 --> 00:31:24,830
- The eagle has
just ordered drinks.
828
00:31:24,970 --> 00:31:26,830
- Deputy, you don't have
to narrate every move.
829
00:31:26,970 --> 00:31:28,230
It's a sting operation,
not your diary.
830
00:31:28,240 --> 00:31:30,070
For the record, I'm the eagle.
831
00:31:30,200 --> 00:31:31,140
You're the pigeon.
832
00:31:31,270 --> 00:31:33,240
- Negative, sir.
Jules is the pigeon.
833
00:31:33,370 --> 00:31:34,570
- We're trapping her.
834
00:31:34,580 --> 00:31:35,710
You think
an eagle eats pigeons?
835
00:31:35,840 --> 00:31:36,910
An eagle is a proud bird.
836
00:31:37,050 --> 00:31:38,240
It eats king salmon,
837
00:31:38,380 --> 00:31:40,050
Maybe a nice muskrat.
838
00:31:40,180 --> 00:31:42,480
Ok, now go catch
that muskrat in a lie--
839
00:31:42,480 --> 00:31:43,680
- Thanks.
840
00:31:43,680 --> 00:31:44,850
- That proves she's not
the real jules.
841
00:31:44,990 --> 00:31:46,790
- I needed this.
842
00:31:46,790 --> 00:31:48,450
Work has been crazy.
843
00:31:48,590 --> 00:31:50,590
I rarely have time
for anything fun anymore.
844
00:31:50,590 --> 00:31:52,730
- Yeah, me too.
845
00:31:52,860 --> 00:31:56,060
So, hey, I think I know someone
846
00:31:56,200 --> 00:31:59,470
Who trained with you
at quantico.
847
00:31:59,600 --> 00:32:02,000
Remind me, who was
your training officer?
848
00:32:02,140 --> 00:32:04,840
- Gosh, there were so many.
849
00:32:04,840 --> 00:32:05,970
Who's your friend?
850
00:32:08,810 --> 00:32:11,240
- I--I don't know.
851
00:32:11,380 --> 00:32:13,910
- Tell her your friend's name
is elvis presley.
852
00:32:15,020 --> 00:32:16,950
- This drink is tasty.
853
00:32:16,950 --> 00:32:18,550
- Deputy, say elvis presley.
854
00:32:18,690 --> 00:32:19,890
We're setting a trap for her.
855
00:32:20,020 --> 00:32:21,550
You say elvis presley,
and if she says
856
00:32:21,560 --> 00:32:23,360
Anything other than,
"he has the same name
857
00:32:23,490 --> 00:32:26,230
As the king of rock and roll,"
then bam, she's an alien.
858
00:32:26,360 --> 00:32:27,730
All right, look,
say it just like this.
859
00:32:27,860 --> 00:32:29,260
"oh, I remember now.
860
00:32:29,400 --> 00:32:31,900
My friend's name is
elvis aaron presley."
861
00:32:32,030 --> 00:32:34,100
Go ahead, do it.
862
00:32:34,240 --> 00:32:37,040
- It tastes like
there's lemon in there.
863
00:32:37,040 --> 00:32:38,740
- [sighs]
864
00:32:40,880 --> 00:32:42,640
- What if we name her lucy,
865
00:32:42,640 --> 00:32:44,680
Like lucy in the sky,
866
00:32:44,810 --> 00:32:47,480
Because she's from the sky?
867
00:32:47,620 --> 00:32:51,180
- Ooh, how about abducterina,
because she was abducted?
868
00:32:51,190 --> 00:32:53,850
Then she'll always be
reminded of her trauma.
869
00:32:53,850 --> 00:32:56,320
- I like it when
we're on the same page.
870
00:32:56,460 --> 00:32:58,290
This isn't one of those times.
871
00:33:01,300 --> 00:33:04,260
[tense music]
872
00:33:04,270 --> 00:33:06,600
- Um, honey?
873
00:33:06,730 --> 00:33:08,470
- Hmm?
874
00:33:08,470 --> 00:33:11,770
- Why is our son blackmailing
the town doctor?
875
00:33:11,770 --> 00:33:17,040
♪ ♪
876
00:33:23,220 --> 00:33:25,080
- So where would I go?
877
00:33:25,220 --> 00:33:27,250
- Pardon?
878
00:33:27,390 --> 00:33:30,020
- So far today,
two people have told me
879
00:33:30,160 --> 00:33:32,090
I stay when I should leave.
880
00:33:32,230 --> 00:33:35,960
So, ok, let's say
those two people are correct.
881
00:33:36,100 --> 00:33:37,360
Where would I go?
882
00:33:37,500 --> 00:33:38,560
- Well, I don't know.
883
00:33:38,700 --> 00:33:41,900
I mean, I wasn't telling you
what to do.
884
00:33:41,900 --> 00:33:43,670
I mean, you make
your own decisions.
885
00:33:43,670 --> 00:33:46,910
If you decide to live
in patience, great.
886
00:33:46,910 --> 00:33:49,580
If you decide to,
hell, I'd love it.
887
00:33:49,710 --> 00:33:52,580
But if it's a choice,
that means knowing
888
00:33:52,710 --> 00:33:54,880
What else is out there.
889
00:33:55,020 --> 00:33:56,180
- Besides the moon?
890
00:33:56,320 --> 00:33:57,920
- Besides that.
891
00:34:00,250 --> 00:34:04,720
- Remember when I was little,
and you had that huge bed?
892
00:34:04,730 --> 00:34:06,090
I used to get so scared.
893
00:34:06,230 --> 00:34:08,460
I'd crawl up into it,
and I wanted
894
00:34:08,600 --> 00:34:09,860
To lay right
in the middle with you.
895
00:34:10,000 --> 00:34:11,130
- On me.
896
00:34:11,130 --> 00:34:12,730
- The rest was enormous.
897
00:34:12,730 --> 00:34:14,570
You know, the edges were
really far away.
898
00:34:14,570 --> 00:34:17,070
And beyond that was dark.
899
00:34:17,210 --> 00:34:18,470
I liked it in the middle, dad.
900
00:34:18,610 --> 00:34:20,470
It wasn't so scary.
901
00:34:20,470 --> 00:34:22,010
[soft music]
902
00:34:22,140 --> 00:34:23,340
- You have this great talent
903
00:34:23,480 --> 00:34:27,410
For making the best
of what life gives you.
904
00:34:27,550 --> 00:34:31,020
But sometimes it makes you
accept whatever you have.
905
00:34:31,150 --> 00:34:36,690
I mean, being scared of what's
out there past the bed is ok,
906
00:34:36,690 --> 00:34:38,560
But just don't let it keep you
907
00:34:38,560 --> 00:34:43,030
From taking that first step
off the mattress.
908
00:34:43,160 --> 00:34:46,970
♪ ♪
909
00:34:46,970 --> 00:34:48,430
- Oh, don't talk.
910
00:34:48,570 --> 00:34:49,770
Just listen.
- What's wrong?
911
00:34:49,770 --> 00:34:50,900
- Already talking.
912
00:34:51,040 --> 00:34:53,370
One thing about aa is
that I have to be honest.
913
00:34:53,510 --> 00:34:55,370
Like, it is crucial
for my sobriety.
914
00:34:55,380 --> 00:34:57,680
But then I ran into
ben and kate on the street,
915
00:34:57,680 --> 00:34:59,510
And I saw daisy
for the first time in forever,
916
00:34:59,510 --> 00:35:02,380
And I had to lie to them again,
917
00:35:02,380 --> 00:35:03,780
Like, right to their faces.
918
00:35:03,920 --> 00:35:04,880
It was hard,
919
00:35:04,890 --> 00:35:08,890
And I wanted a drink,
920
00:35:09,020 --> 00:35:10,960
Like, bad.
921
00:35:11,090 --> 00:35:14,190
And I thought I had this
whole thing under control,
922
00:35:14,190 --> 00:35:15,730
But it turns out I do not,
923
00:35:15,860 --> 00:35:18,930
Which maybe that's the point.
924
00:35:19,070 --> 00:35:21,000
So I called my sponsor.
925
00:35:21,140 --> 00:35:22,600
Honestly, this whole thing
is weird,
926
00:35:22,600 --> 00:35:24,670
And it's scary and hard.
927
00:35:24,810 --> 00:35:27,470
But I have to be honest.
928
00:35:27,610 --> 00:35:30,540
So now that the baby is safe,
929
00:35:30,540 --> 00:35:34,550
I want to tell
ben and kate the truth--
930
00:35:34,680 --> 00:35:37,420
Like, all of it.
931
00:35:37,550 --> 00:35:39,150
And I know you have
feelings about this.
932
00:35:39,150 --> 00:35:43,490
So you can come with me
if you want.
933
00:35:43,620 --> 00:35:45,690
Or if you don't,
that's--that's also fine.
934
00:35:45,830 --> 00:35:49,100
♪ ♪
935
00:35:49,230 --> 00:35:51,500
- Let's go.
936
00:35:51,630 --> 00:35:53,430
- Ok.
937
00:35:53,430 --> 00:35:56,870
♪ ♪
938
00:35:57,000 --> 00:35:57,870
- All right, you know what?
939
00:35:58,010 --> 00:35:59,070
Let's--let's switch gears.
940
00:35:59,070 --> 00:36:01,110
Um, ask her something
941
00:36:01,240 --> 00:36:03,710
Only the two of you would know,
something from your childhood.
942
00:36:03,840 --> 00:36:06,180
- Fifth grade.
943
00:36:06,180 --> 00:36:07,180
- What?
944
00:36:07,180 --> 00:36:10,580
- I was just thinking about it.
945
00:36:10,580 --> 00:36:12,180
- Ok.
946
00:36:12,190 --> 00:36:13,750
What about it?
947
00:36:13,750 --> 00:36:17,390
- Us--like, fond memories.
948
00:36:17,390 --> 00:36:19,390
Like that time
on the playground,
949
00:36:19,390 --> 00:36:21,190
Remember, on the swings?
950
00:36:21,200 --> 00:36:24,460
I was crying, and you came over
to console me.
951
00:36:24,470 --> 00:36:25,860
You remember what you said?
952
00:36:26,000 --> 00:36:28,800
[indistinct
blues music playing]
953
00:36:28,940 --> 00:36:30,940
♪ ♪
954
00:36:31,070 --> 00:36:33,670
- "don't worry.
No one saw you pee yourself"?
955
00:36:33,670 --> 00:36:36,010
That time?
956
00:36:36,140 --> 00:36:37,610
- Oh, so you--
957
00:36:37,610 --> 00:36:39,010
You do remember.
958
00:36:39,010 --> 00:36:42,050
[phone buzzing]
959
00:36:42,180 --> 00:36:43,880
- Oh, it's work.
960
00:36:43,880 --> 00:36:45,980
I'm going to take this outside.
961
00:36:45,990 --> 00:36:47,050
I'll be right back.
962
00:36:47,190 --> 00:36:48,490
- Ok.
963
00:36:48,620 --> 00:36:53,830
♪ ♪
964
00:36:53,830 --> 00:36:56,760
Jules is not the mantid, sir.
965
00:36:56,900 --> 00:36:58,900
No one but her would
remember that story.
966
00:36:59,030 --> 00:37:00,800
You might not want
to hear this,
967
00:37:00,940 --> 00:37:03,400
But your profile said
the mantid was someone
968
00:37:03,540 --> 00:37:04,770
Close to the investigation.
969
00:37:04,910 --> 00:37:06,870
- Deputy, don't finish that.
970
00:37:07,010 --> 00:37:09,040
- I don't want it
to be lena either,
971
00:37:09,040 --> 00:37:10,240
And it probably isn't,
972
00:37:10,240 --> 00:37:12,440
But you have to admit,
it would fit.
973
00:37:12,580 --> 00:37:14,010
- [sighs]
974
00:37:14,010 --> 00:37:14,910
[door closing]
975
00:37:15,050 --> 00:37:16,980
[tense music]
976
00:37:16,980 --> 00:37:19,350
There's only one way
to find out.
977
00:37:19,490 --> 00:37:26,430
♪ ♪
978
00:37:26,560 --> 00:37:27,930
- Eh.
979
00:37:27,930 --> 00:37:30,830
[grunting]
980
00:37:30,830 --> 00:37:32,200
- Father.
981
00:37:33,670 --> 00:37:35,730
- What, no corpse?
982
00:37:35,740 --> 00:37:38,640
Nothing fun,
like a severed head?
983
00:37:38,770 --> 00:37:40,370
[chuckles]
984
00:37:40,370 --> 00:37:42,610
I take it you failed
to kill a human.
985
00:37:42,740 --> 00:37:44,810
- I chose not to kill a human.
986
00:37:44,950 --> 00:37:49,150
- Hmm, you were always
the weak one.
987
00:37:49,280 --> 00:37:50,680
Now, your brother--
988
00:37:50,680 --> 00:37:53,650
[speaking alien language]
989
00:37:55,560 --> 00:37:56,820
Was the strong one.
990
00:37:56,960 --> 00:37:59,930
- [speaking alien language]
991
00:38:01,100 --> 00:38:02,960
You have got to be kidding me.
992
00:38:03,100 --> 00:38:05,760
- Well, he did everything
I asked of him.
993
00:38:05,900 --> 00:38:07,570
But if I'm being honest,
994
00:38:07,700 --> 00:38:12,970
What I want from my son
is to kill this human.
995
00:38:12,970 --> 00:38:14,140
[dramatic music]
996
00:38:14,280 --> 00:38:17,210
- [grunting]
997
00:38:17,210 --> 00:38:18,140
♪ ♪
998
00:38:18,280 --> 00:38:22,450
And if he doesn't, I will.
999
00:38:22,580 --> 00:38:25,620
♪ ♪
1000
00:38:30,590 --> 00:38:33,130
- When I was an alien, I
wanted to kill max very badly.
1001
00:38:33,260 --> 00:38:35,060
I tried many times.
1002
00:38:35,200 --> 00:38:37,200
But it feels impossible now.
1003
00:38:37,200 --> 00:38:38,630
- [grunting]
- well?
1004
00:38:38,770 --> 00:38:41,800
[dramatic music]
1005
00:38:41,800 --> 00:38:45,540
- You want me to kill this?
1006
00:38:45,540 --> 00:38:47,540
It's only half a human.
1007
00:38:47,680 --> 00:38:50,740
He's just scraps
that you throw away.
1008
00:38:50,880 --> 00:38:53,610
- Well, then it won't
take long.
1009
00:38:53,750 --> 00:38:55,010
Kill him!
1010
00:38:55,150 --> 00:38:56,580
Only him.
1011
00:38:56,720 --> 00:38:58,680
Then you can be an alien again
1012
00:38:58,820 --> 00:39:01,950
And save all of humanity
from the mantid.
1013
00:39:02,090 --> 00:39:03,890
♪ ♪
1014
00:39:04,020 --> 00:39:07,160
You're only struggling
with killing the boy
1015
00:39:07,300 --> 00:39:11,000
Because you're human.
1016
00:39:11,130 --> 00:39:13,900
And once you become
one of us again,
1017
00:39:14,030 --> 00:39:16,430
You won't care that he's dead.
1018
00:39:16,440 --> 00:39:19,570
♪ ♪
1019
00:39:19,570 --> 00:39:20,710
- I'm sorry, max.
1020
00:39:20,710 --> 00:39:22,010
♪ ♪
1021
00:39:22,140 --> 00:39:23,480
- [muffled screaming]
1022
00:39:23,480 --> 00:39:25,780
- Quiet.
- [chuckling]
1023
00:39:25,780 --> 00:39:27,380
♪ ♪
1024
00:39:27,520 --> 00:39:29,680
- Close your eyes.
1025
00:39:29,820 --> 00:39:31,080
Close your eyes!
1026
00:39:31,090 --> 00:39:32,250
♪ ♪
1027
00:39:32,250 --> 00:39:33,690
I don't want you
to get goo in them.
1028
00:39:33,820 --> 00:39:35,420
- Huh?
1029
00:39:35,560 --> 00:39:36,720
- Oh!
1030
00:39:36,860 --> 00:39:38,420
[groans]
1031
00:39:38,430 --> 00:39:41,730
- I hope I've made you proud,
father.
1032
00:39:41,860 --> 00:39:44,130
[groans]
- [hissing]
1033
00:39:44,260 --> 00:39:51,240
♪ ♪
1034
00:39:56,980 --> 00:39:59,910
[dramatic music]
1035
00:39:59,910 --> 00:40:03,920
♪ ♪
1036
00:40:03,920 --> 00:40:04,880
- Ha-ha!
1037
00:40:05,020 --> 00:40:11,690
♪ ♪
1038
00:40:11,690 --> 00:40:14,430
[laughing]
1039
00:40:14,430 --> 00:40:17,300
Ooh, look at that.
1040
00:40:17,300 --> 00:40:19,030
Ooh, I forgot how tall I was.
1041
00:40:19,030 --> 00:40:20,430
Ho-ho-ho!
1042
00:40:22,900 --> 00:40:24,570
- Yeah, I'll let you know
first thing in the morning.
1043
00:40:26,870 --> 00:40:28,470
- Agent gardner.
1044
00:40:28,480 --> 00:40:29,710
- How you doing?
1045
00:40:29,710 --> 00:40:30,780
- I'm good, I'm good.
1046
00:40:30,910 --> 00:40:32,010
Thank you.
1047
00:40:32,150 --> 00:40:35,080
- Sorry to hear you and lena
are having some problems.
1048
00:40:36,050 --> 00:40:37,980
- Yeah, that's--
1049
00:40:38,120 --> 00:40:39,250
It's kind of what I wanted
to talk to you about.
1050
00:40:39,390 --> 00:40:43,820
Uh, have you noticed
anything unusual
1051
00:40:43,820 --> 00:40:45,620
About lena's behavior lately?
1052
00:40:47,060 --> 00:40:49,190
- I know she was
a little disappointed
1053
00:40:49,330 --> 00:40:50,860
The investigation was over.
1054
00:40:52,600 --> 00:40:55,430
I think she enjoyed
the excitement.
1055
00:40:55,440 --> 00:40:58,270
[dramatic music]
1056
00:40:58,410 --> 00:41:02,070
♪ ♪
1057
00:41:02,210 --> 00:41:04,540
Everything all right, sheriff?
1058
00:41:04,540 --> 00:41:06,810
- Uh, yeah, every--uh...
1059
00:41:06,950 --> 00:41:10,150
[stammering] everything's good.
1060
00:41:10,280 --> 00:41:12,950
- By gosh, I think he's got it.
1061
00:41:12,950 --> 00:41:14,220
- So what are you doing now?
1062
00:41:14,350 --> 00:41:15,750
What do you--what,
are you reading my mind, huh?
1063
00:41:15,890 --> 00:41:16,920
Get out of my head.
1064
00:41:17,060 --> 00:41:18,690
- But it's so interesting
up there.
1065
00:41:18,690 --> 00:41:20,130
- I don't doubt that,
but I need you--
1066
00:41:20,130 --> 00:41:21,390
I need you to freeze.
1067
00:41:21,530 --> 00:41:24,830
- Such a complicated mind,
not as linear and readable
1068
00:41:24,970 --> 00:41:27,970
As deputy dumb questions
in there.
1069
00:41:28,100 --> 00:41:30,400
- I said freeze, you
shape-shifting son of a bitch.
1070
00:41:30,540 --> 00:41:31,400
- What are you going to do?
1071
00:41:31,410 --> 00:41:32,400
You going to shoot
an fbi agent
1072
00:41:32,410 --> 00:41:34,770
Right here on the street?
1073
00:41:34,780 --> 00:41:36,040
And then what?
1074
00:41:36,180 --> 00:41:38,610
Explain that
it was a space alien?
1075
00:41:38,750 --> 00:41:40,050
- I'll shoot.
1076
00:41:40,050 --> 00:41:42,580
- No, you won't.
1077
00:41:42,580 --> 00:41:44,050
But I'll do it for you.
1078
00:41:44,180 --> 00:41:46,420
[gunshot]
1079
00:41:46,420 --> 00:41:49,260
[dramatic music]
1080
00:41:49,390 --> 00:41:54,890
♪ ♪
1081
00:41:55,030 --> 00:41:57,760
You can't kill me.
1082
00:41:57,900 --> 00:42:00,500
But I can kill you.
1083
00:42:00,630 --> 00:42:02,470
I'd do it right now,
1084
00:42:02,600 --> 00:42:06,810
But a dead sheriff
might cause a fuss.
1085
00:42:06,810 --> 00:42:09,270
So I'll just do it when
I kill the rest of the town.
1086
00:42:09,280 --> 00:42:11,780
♪ ♪
1087
00:42:11,910 --> 00:42:13,880
See you at the mining festival
tomorrow.
1088
00:42:13,880 --> 00:42:20,890
♪ ♪
1089
00:42:22,320 --> 00:42:23,860
- I heard a gunshot.
What happened?
1090
00:42:23,990 --> 00:42:26,460
♪ ♪
1091
00:42:26,590 --> 00:42:28,360
- You had drinks
with the damn mantid,
1092
00:42:28,500 --> 00:42:30,030
That's what.
1093
00:42:30,160 --> 00:42:32,060
♪ ♪
1094
00:42:34,000 --> 00:42:37,200
- You killed your own dad
to save me.
1095
00:42:37,200 --> 00:42:39,270
- And to get
my alien energy back.
1096
00:42:39,270 --> 00:42:41,310
- And to save me.
1097
00:42:41,310 --> 00:42:42,340
- [sighs]
1098
00:42:42,340 --> 00:42:44,310
Yes.
1099
00:42:44,310 --> 00:42:48,210
Because even though you said
you are not my friend,
1100
00:42:48,350 --> 00:42:49,950
I am yours.
1101
00:42:50,080 --> 00:42:53,490
And this is what real friends
do for one another.
1102
00:42:53,620 --> 00:42:57,520
Sometimes they kill their own
fathers with a fireplace poker.
1103
00:42:57,520 --> 00:42:58,720
[soft music]
1104
00:42:58,860 --> 00:42:59,730
You're smiling.
1105
00:42:59,860 --> 00:43:02,130
Don't make it weird. What?
1106
00:43:02,130 --> 00:43:04,960
Ah! Oh.
1107
00:43:05,100 --> 00:43:06,230
[baby fussing]
1108
00:43:06,230 --> 00:43:09,000
[dramatic music]
1109
00:43:09,000 --> 00:43:10,940
- What the [bleep]?
1110
00:43:11,070 --> 00:43:13,210
- See, this is why you knock.
1111
00:43:13,340 --> 00:43:14,940
♪ ♪
1112
00:43:18,110 --> 00:43:21,080
[dramatic music]
1113
00:43:21,220 --> 00:43:28,090
♪ ♪
75694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.