Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,020 --> 00:00:07,110
Now I will
plunge this bloody sword into your heart.
2
00:00:09,360 --> 00:00:13,240
This is where you begin your transformation
into a blood relative.
3
00:00:13,240 --> 00:00:14,450
Not …
4
00:00:15,580 --> 00:00:20,700
Don't worry. You wo
n't stop being you.
5
00:00:20,700 --> 00:00:21,830
Is …
6
00:00:24,820 --> 00:00:27,670
just changes the way
you see the world.
7
00:00:34,180 --> 00:00:35,510
It is hot!
8
00:00:35,510 --> 00:00:38,000
It's burning me from the inside out!
9
00:00:38,000 --> 00:00:39,810
I'm going to lose it!
10
00:00:39,810 --> 00:00:44,440
Everything I thought
was irreplaceable!
11
00:00:44,440 --> 00:00:46,280
Forget your hate
12
00:00:46,280 --> 00:00:49,820
and live with me for God's sake.
13
00:00:49,820 --> 00:00:55,860
This is the best atonement
I can make for you.
14
00:01:15,420 --> 00:01:17,130
My …
15
00:01:17,130 --> 00:01:19,910
My life was meaningless.
16
00:01:20,600 --> 00:01:21,390
But …
17
00:01:22,100 --> 00:01:24,770
I will not
dance to your tune!
18
00:01:32,190 --> 00:01:33,780
He is dead.
19
00:01:33,780 --> 00:01:37,780
Why didn't he respect Ultimatia's kindness
?
20
00:01:37,780 --> 00:01:39,570
I don't understand.
21
00:01:39,570 --> 00:01:41,780
What was he planning?
22
00:01:41,780 --> 00:01:44,120
I must
have made a mistake.
23
00:01:45,240 --> 00:01:48,790
He shouldn't
have joined the bloodline.
24
00:01:49,500 --> 00:01:50,790
His salvation lay in
25
00:01:50,790 --> 00:01:53,800
to die here, right?
26
00:01:55,210 --> 00:01:58,430
What did you want?
27
00:01:58,430 --> 00:02:01,220
I just wanted
to see something interesting.
28
00:02:02,390 --> 00:02:03,320
Three …
29
00:02:04,060 --> 00:02:07,520
“Uwah?”
Let’s go home.
30
00:02:07,520 --> 00:02:10,650
Can the wind carry us all?
31
00:02:10,650 --> 00:02:13,620
Some of us are
not very good at flying.
32
00:02:13,620 --> 00:02:15,900
N-Of course it is possible!
33
00:02:15,900 --> 00:02:18,700
The wind is the most graceful vehicle,
34
00:02:18,700 --> 00:02:21,910
especially for a beautiful woman
like our Blood Princess!
35
00:02:21,910 --> 00:02:23,870
That's what the wind said.
36
00:02:24,870 --> 00:02:28,880
Well... thank the wind.
37
00:02:29,600 --> 00:02:31,760
Yes, I will fix it!
38
00:02:31,760 --> 00:02:33,360
Trois-Mouse, you are so sweet!
39
00:02:33,360 --> 00:02:39,180
I wonder when he
will be able to talk to her without being upset.
40
00:02:41,470 --> 00:02:42,390
Hey!
41
00:02:43,520 --> 00:02:46,000
We have the world
42
00:02:46,000 --> 00:02:49,940
one step closer to
how God wants them to be.
43
00:02:49,940 --> 00:02:53,730
Let us thank all the people
who died for this.
44
00:02:54,460 --> 00:02:56,410
May they rest in peace…
45
00:02:57,660 --> 00:02:59,320
Goodbye.
46
00:03:08,080 --> 00:03:09,910
Him again?
47
00:03:09,910 --> 00:03:11,040
Puro?
48
00:03:11,040 --> 00:03:13,000
Here is nothing!
49
00:03:13,000 --> 00:03:14,880
That's great, isn't it?
50
00:03:15,750 --> 00:03:17,000
There is garbage!
51
00:03:17,000 --> 00:03:18,620
There is garbage on the ground.
52
00:03:18,620 --> 00:03:19,440
Don't touch.
53
00:03:20,720 --> 00:03:24,480
I will decide
whether it is garbage or not.
54
00:03:27,600 --> 00:03:29,770
He froze his heart
55
00:03:29,770 --> 00:03:31,850
and thus prevents
him from becoming a blood relative.
56
00:03:31,850 --> 00:03:36,570
A man who was given blood and
did not let it control him...
57
00:03:36,570 --> 00:03:39,650
Golem, pick him up and carry
him back to base.
58
00:03:39,650 --> 00:03:42,320
What? Do you want to dissect him?
59
00:03:42,320 --> 00:03:43,530
No.
60
00:03:43,530 --> 00:03:45,410
I will resuscitate him.
61
00:03:45,410 --> 00:03:48,740
Maybe it will turn
out to be something interesting.
62
00:05:22,470 --> 00:05:23,780
Episode 7: Action and Conscience
63
00:05:23,780 --> 00:05:26,130
But he's really going all out.
64
00:05:26,130 --> 00:05:29,720
What? What about the plan, Lady Veroni…
65
00:05:29,720 --> 00:05:30,640
This …
66
00:05:30,640 --> 00:05:31,230
Huch?
67
00:05:31,230 --> 00:05:34,190
You, you, you, you, you...
68
00:05:34,190 --> 00:05:39,190
You mortal have
deviated from my plan!
69
00:05:39,900 --> 00:05:42,230
Why did you
even meet her?
70
00:05:42,230 --> 00:05:45,160
In this damn big capital
with millions of people!
71
00:05:45,160 --> 00:05:46,990
What are the chances?!
72
00:05:46,990 --> 00:05:50,370
Oh, I am truly cursed!
73
00:05:51,420 --> 00:05:52,830
Oh whatever.
74
00:05:52,830 --> 00:05:56,790
Originally, this was an action
to measure Ragna's power.
75
00:05:56,790 --> 00:05:59,000
If it works, it will
be a profitable venture.
76
00:05:59,000 --> 00:06:01,420
When he freaks out,
I just have to react.
77
00:06:03,000 --> 00:06:07,090
This time it is of course different …
78
00:06:08,010 --> 00:06:09,260
I report …
79
00:06:10,000 --> 00:06:12,560
The second wall south of
the old sector is destroyed
80
00:06:12,560 --> 00:06:14,100
and they enter the new sector.
81
00:06:14,100 --> 00:06:18,520
The situation is in our favor.
No sign of the higher ranking dragons.
82
00:06:19,140 --> 00:06:22,740
Shortly before the battle began,
the capital's barrier disappeared.
83
00:06:22,740 --> 00:06:25,900
Is Nebulim dead? No...
84
00:06:25,900 --> 00:06:27,280
Chimera, come back.
85
00:06:27,280 --> 00:06:28,000
Yes indeed.
86
00:06:28,000 --> 00:06:29,080
Mucus.
87
00:06:29,080 --> 00:06:30,110
And!
88
00:06:30,110 --> 00:06:34,600
Go to the next place that smells good
and tastes good. Got it?
89
00:06:38,120 --> 00:06:39,560
Understood!
90
00:06:41,290 --> 00:06:42,790
We have recordings.
91
00:06:42,790 --> 00:06:46,210
Borgius has
come out of the royal castle.
92
00:06:46,210 --> 00:06:47,000
Get him down.
93
00:06:47,000 --> 00:06:48,400
In this body?
94
00:06:48,400 --> 00:06:50,390
You don't have time
to change bodies.
95
00:06:50,390 --> 00:06:52,000
Was?
96
00:06:52,000 --> 00:06:54,760
Can't I
use one to fight?
97
00:06:54,760 --> 00:06:58,890
A normal body
has its limits.
98
00:06:59,700 --> 00:07:01,900
I guess I won't be able
to kill him.
99
00:07:01,900 --> 00:07:03,440
Just stop him.
100
00:07:03,440 --> 00:07:05,020
And then …
101
00:07:05,690 --> 00:07:09,780
Cellar 22-7, District 5, Number 12.
102
00:07:09,780 --> 00:07:12,950
The installation
is complete.
103
00:07:13,910 --> 00:07:16,910
I hope you don't use it.
104
00:07:17,450 --> 00:07:18,290
Go.
105
00:07:18,290 --> 00:07:19,120
Yes indeed.
106
00:07:19,540 --> 00:07:22,090
But if Ultimatia
uses the thing,
107
00:07:22,090 --> 00:07:25,100
all the instructions I
just gave are in vain.
108
00:07:28,050 --> 00:07:35,350
Show me if you
can really push them that far, mortal.
109
00:07:37,140 --> 00:07:39,430
Am I going to die?
110
00:07:43,150 --> 00:07:46,380
Turn back, turn back…
111
00:07:46,380 --> 00:07:47,760
I won't make it in time...
112
00:07:47,760 --> 00:07:51,200
Sorry for the delay,
Blood Lady.
113
00:07:51,200 --> 00:07:55,370
A bombardment that
will drain all the blood from the castle…
114
00:07:55,370 --> 00:07:58,830
Forgive me for
dragging you into this.
115
00:07:58,830 --> 00:08:04,000
Without such power
we cannot defeat this enemy.
116
00:08:07,460 --> 00:08:08,910
An ambush?!
117
00:08:10,880 --> 00:08:13,470
You were too excited, Grandpa.
118
00:08:14,000 --> 00:08:15,840
Okay, then I'll be off.
119
00:08:18,560 --> 00:08:20,000
This is Ragna?
120
00:08:22,390 --> 00:08:24,770
We could
actually win this.
121
00:08:26,190 --> 00:08:27,480
Binding Barrier!
122
00:08:27,480 --> 00:08:30,000
It's hard! There's no way!
123
00:08:30,000 --> 00:08:31,190
Nebulim!
124
00:08:31,190 --> 00:08:32,550
Oh no …
125
00:08:32,550 --> 00:08:35,200
The freezing power of
this enemy's silver aura is extraordinary!
126
00:08:35,200 --> 00:08:39,650
I was just able to
save myself from being dead to being almost dead!
127
00:08:39,650 --> 00:08:41,900
I have to hold on for a few more seconds ...
128
00:08:41,900 --> 00:08:43,000
But …
129
00:08:43,870 --> 00:08:45,120
that's enough!
130
00:08:45,760 --> 00:08:49,290
The main thing is that I can buy time
until Queen Ultimatia comes back!
131
00:08:49,290 --> 00:08:50,960
Nebulim …
132
00:08:50,960 --> 00:08:52,840
I am so thankful to you.
133
00:08:52,840 --> 00:08:55,000
Relief and sadness…
134
00:08:55,000 --> 00:08:58,550
3.1 seconds until the time reversal
is completed.
135
00:08:59,050 --> 00:09:00,520
One more move...
136
00:09:00,520 --> 00:09:02,270
I'll play it safe.
137
00:09:02,980 --> 00:09:05,000
With the disgusting
mud of life
138
00:09:05,000 --> 00:09:08,150
in my blood
139
00:09:08,150 --> 00:09:09,570
I will wrap him up!
140
00:09:13,000 --> 00:09:15,280
Fully unfolded silver aura!
141
00:09:17,280 --> 00:09:18,000
No!
142
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
Hold on for one more second!
143
00:09:20,000 --> 00:09:21,990
I will burn my life!
144
00:09:21,990 --> 00:09:25,160
After that, I don't care if I die!
145
00:09:28,540 --> 00:09:30,710
Time reversal completed.
146
00:09:30,710 --> 00:09:32,840
Thanks, Nebulim!
147
00:09:32,840 --> 00:09:35,130
Now let's finish this.
148
00:09:35,840 --> 00:09:36,630
World,
149
00:09:37,880 --> 00:09:38,890
stop!
150
00:09:38,890 --> 00:09:40,890
Silver Aura Flight!
151
00:09:55,150 --> 00:09:56,530
Hey, you!
152
00:09:56,530 --> 00:09:59,780
For a dragon queen, you're
pretty weak, to be honest.
153
00:09:59,780 --> 00:10:02,830
Why am I thinking of you now?
154
00:10:02,830 --> 00:10:03,990
This makes me uncomfortable.
155
00:10:03,990 --> 00:10:06,540
You try to stop time
156
00:10:06,540 --> 00:10:09,740
and it takes 0.1 to 2 seconds
until you actually do it.
157
00:10:09,740 --> 00:10:11,220
That's too slow.
158
00:10:11,220 --> 00:10:16,000
We cut and are
cut in less than a second.
159
00:10:16,000 --> 00:10:20,000
Who are you talking about
when you say “we”?
160
00:10:20,000 --> 00:10:21,850
I am talking about those
161
00:10:21,850 --> 00:10:26,770
whose strength has reached the level of “unreasonableness” , just like me.
162
00:10:35,000 --> 00:10:36,820
We are outside the capital.
163
00:10:37,400 --> 00:10:41,030
I don't have to hold back anymore.
164
00:10:42,030 --> 00:10:44,990
If you
have to fight with someone like that,
165
00:10:44,990 --> 00:10:46,750
I will be there for you.
166
00:10:47,450 --> 00:10:49,000
But if not …
167
00:10:49,960 --> 00:10:52,670
Don’t hesitate to play your
trump card.
168
00:10:53,340 --> 00:10:59,760
Make sure you
remember and perform each trick.
169
00:11:00,510 --> 00:11:03,260
World …
170
00:11:04,550 --> 00:11:07,500
World, turn back.
171
00:11:20,530 --> 00:11:22,660
I promise you,
172
00:11:22,660 --> 00:11:27,290
that we will hunt down every vermin
that has turned against our land
173
00:11:27,290 --> 00:11:31,620
and give peace back to our people !
174
00:11:44,890 --> 00:11:47,720
Damn people,
they get too carried away.
175
00:11:47,720 --> 00:11:51,640
I could
eat that much in a minute.
176
00:11:52,480 --> 00:11:53,660
Strange.
177
00:11:53,660 --> 00:11:55,000
Something is wrong. What is it?
178
00:11:55,000 --> 00:11:56,820
That is not true at all!
179
00:11:56,820 --> 00:11:58,320
What? Damn...
180
00:11:58,320 --> 00:12:02,610
Act! What? Recognize it!
Quickly, otherwise it will be too late!
181
00:12:03,540 --> 00:12:05,340
I stopped it.
182
00:12:06,070 --> 00:12:12,790
I don't usually rewind the world
because it uses too much mana.
183
00:12:12,790 --> 00:12:17,000
But you were such a threat
that I had to do it.
184
00:12:17,500 --> 00:12:20,260
So much so that I felt like
I was close to death.
185
00:12:21,620 --> 00:12:25,550
But the fight is over.
186
00:12:26,240 --> 00:12:27,510
No …
187
00:12:27,510 --> 00:12:31,270
The fight never even
took place.
188
00:12:31,770 --> 00:12:33,000
Also …
189
00:12:33,000 --> 00:12:37,180
How should I deal with you now?
190
00:12:38,940 --> 00:12:42,240
Who were you actually?
191
00:12:42,740 --> 00:12:47,160
I know you
had a strong hatred for me.
192
00:12:47,160 --> 00:12:51,620
When did I
attract him?
193
00:12:52,160 --> 00:12:54,920
I would like to know
194
00:12:54,920 --> 00:12:57,330
but I will
not find out...
195
00:12:57,330 --> 00:13:00,380
Because in this silent world
196
00:13:00,380 --> 00:13:03,130
will you die.
197
00:13:13,810 --> 00:13:16,020
Well, that's it.
198
00:13:16,740 --> 00:13:19,000
I will not
kill you cruelly,
199
00:13:19,000 --> 00:13:21,980
even though I
am an avenger of God.
200
00:13:22,570 --> 00:13:25,220
You fought for the people in my place ,
201
00:13:25,860 --> 00:13:29,540
when I was out of my mind...
202
00:13:30,370 --> 00:13:31,910
By the way …
203
00:13:31,910 --> 00:13:34,540
What kind of child is this?
204
00:13:34,540 --> 00:13:37,670
It does not seem to be uninvolved.
205
00:13:37,670 --> 00:13:39,210
Should I get rid of it?
206
00:13:42,090 --> 00:13:44,720
Didn't he
just move?
207
00:13:44,720 --> 00:13:46,890
No this can not be!
208
00:13:46,890 --> 00:13:49,850
I didn't feel
like time had passed.
209
00:13:49,850 --> 00:13:51,580
He couldn't have moved.
210
00:13:53,310 --> 00:13:55,020
Am I just imagining it?
211
00:13:59,080 --> 00:14:00,360
Nebulim!
212
00:14:02,570 --> 00:14:05,240
How dare you?
213
00:14:06,640 --> 00:14:08,280
How dare you?
214
00:14:08,280 --> 00:14:11,490
How dare you?!
How dare you?!
215
00:14:13,080 --> 00:14:15,580
He doesn't move.
216
00:14:15,580 --> 00:14:17,500
So it was just my imagination after all.
217
00:14:17,500 --> 00:14:19,000
Luckily.
218
00:14:19,000 --> 00:14:21,330
To be honest,
I'm relieved.
219
00:14:21,330 --> 00:14:25,130
As a Blood Princess, I ca
n't be like that...
220
00:14:26,510 --> 00:14:28,630
That's enough, Nebulim.
221
00:14:30,200 --> 00:14:32,640
Look at your arm.
222
00:14:35,560 --> 00:14:37,000
This liquid …
223
00:14:37,000 --> 00:14:40,350
It looks like an acid
that dissolves our bodies.
224
00:14:40,350 --> 00:14:43,860
It seems
to be the little one's identity.
225
00:14:43,860 --> 00:14:48,150
If you
touch them carelessly, you will hurt yourself.
226
00:14:48,150 --> 00:14:51,000
But the enemy is still …
227
00:14:51,000 --> 00:14:57,080
I know. In the last fight
I tried different things.
228
00:14:57,080 --> 00:15:00,170
All my defenses
have been breached
229
00:15:00,170 --> 00:15:03,290
and all my attacks
were ineffective.
230
00:15:05,000 --> 00:15:10,000
Even now... after all these blows,
he is not fatally wounded.
231
00:15:10,000 --> 00:15:14,640
This person's body is
like a powerful silver sword.
232
00:15:14,640 --> 00:15:17,730
Even if he
is not currently covered in silver aura,
233
00:15:17,730 --> 00:15:20,980
the source of his power must
still be in his body.
234
00:15:21,850 --> 00:15:24,650
He has an exceptional
resistance to magic.
235
00:15:24,650 --> 00:15:28,990
So much so that I had to use the power
to stop the world.
236
00:15:28,990 --> 00:15:31,780
We are weakened during the day
237
00:15:31,780 --> 00:15:35,120
and it would be difficult for us
to land a fatal blow.
238
00:15:35,120 --> 00:15:37,450
We must
resort to other means.
239
00:15:37,990 --> 00:15:40,000
Master, can you hear me?
240
00:15:40,000 --> 00:15:42,710
I hear you, my Blood Princess.
241
00:15:43,210 --> 00:15:45,460
You have to
send me a message.
242
00:15:45,460 --> 00:15:47,960
A message? To whom?
243
00:15:47,960 --> 00:15:49,180
There are three people
244
00:15:49,180 --> 00:15:54,510
in this silent world, who have my
permission to move.
245
00:15:54,510 --> 00:15:58,440
You, Nebulim and the third person is
246
00:15:58,440 --> 00:16:00,640
the king of Lese,
Femud Lese.
247
00:16:00,640 --> 00:16:03,350
I have a request for him.
248
00:16:03,850 --> 00:16:08,070
I want him to
shine... a light... on this man here.
249
00:16:10,280 --> 00:16:12,700
With the barrier attack.
250
00:16:12,700 --> 00:16:19,290
This light will
be much more effective than a magical attack.
251
00:16:19,290 --> 00:16:21,410
Understood.
252
00:16:21,410 --> 00:16:23,820
Just a little advice.
253
00:16:23,820 --> 00:16:28,880
The enemy has at least
one other companion besides the one there.
254
00:16:28,880 --> 00:16:33,930
Then we'll find him
after we kill him.
255
00:16:34,720 --> 00:16:36,680
We will no longer be negligent.
256
00:16:39,310 --> 00:16:43,520
Nebulim, it's dangerous,
we have to go.
257
00:16:44,000 --> 00:16:47,480
Queen Ultimatia, I…
258
00:16:47,480 --> 00:16:51,610
I have always
relied on you.
259
00:16:51,610 --> 00:16:54,200
This will
not change in the future.
260
00:16:54,200 --> 00:16:59,030
I want you to protect the people around
you from harm.
261
00:16:59,030 --> 00:17:01,000
With a barrier.
262
00:17:01,000 --> 00:17:05,670
The range of the light attack
could exceed expectations.
263
00:17:15,130 --> 00:17:16,720
It is strange.
264
00:17:16,720 --> 00:17:18,760
Even now that I know
who the enemy is,
265
00:17:18,760 --> 00:17:21,140
I feel a little familiar with him.
266
00:17:21,970 --> 00:17:26,390
It's a weak version of what
I feel for blood relatives.
267
00:17:27,000 --> 00:17:30,190
Because it was you
who killed them all,
268
00:17:30,190 --> 00:17:32,030
it feels wrong.
269
00:17:33,070 --> 00:17:35,990
I will forget it
while you die.
270
00:17:37,160 --> 00:17:40,120
Painless and peaceful.
271
00:17:40,120 --> 00:17:42,330
Farewell.
272
00:17:43,790 --> 00:17:48,000
I
now plunge this bloody sword into your heart.
273
00:17:56,170 --> 00:17:59,140
You will not escape me …
274
00:18:00,470 --> 00:18:04,770
I won't even let you...
275
00:18:07,520 --> 00:18:09,770
more a second …
276
00:18:09,770 --> 00:18:12,730
alive!
277
00:18:13,980 --> 00:18:14,820
Was?!
278
00:18:14,820 --> 00:18:17,760
He's moving! Here!
279
00:18:17,760 --> 00:18:19,830
Slower than before!
280
00:18:19,830 --> 00:18:21,780
I can follow him with my
eyes.
281
00:18:21,780 --> 00:18:24,240
But it moves!
282
00:18:24,240 --> 00:18:25,950
Do not come closer!
283
00:18:28,540 --> 00:18:29,790
Queen Ultimatia!
284
00:18:29,790 --> 00:18:34,500
Is time manipulation magic...
ineffective?
285
00:18:34,920 --> 00:18:39,470
Right now, apart from King Lese, only
those are allowed to move in this world,
286
00:18:39,470 --> 00:18:42,000
who have my blood in their veins!
287
00:18:42,000 --> 00:18:44,220
This is not a weakness
of time manipulation magic.
288
00:18:44,760 --> 00:18:47,060
It is an overwhelming advantage
289
00:18:47,060 --> 00:18:52,190
the chosen one is excluded from the effects
of time manipulation.
290
00:18:52,190 --> 00:18:57,910
Essentially, you set your own
bloodline as an exclusion target.
291
00:18:57,910 --> 00:19:02,660
Maybe you can benefit from it?
292
00:19:02,660 --> 00:19:05,120
Don't move
without my permission!
293
00:19:08,000 --> 00:19:09,710
Renew protective barrier!
294
00:19:09,710 --> 00:19:14,170
I can create the strongest defense
imaginable!
295
00:19:14,170 --> 00:19:15,780
Never again
296
00:19:15,780 --> 00:19:18,720
I will let you
harm Queen Ultimatia again!
297
00:19:27,000 --> 00:19:29,270
Are you scared of me?
298
00:19:32,270 --> 00:19:35,820
After all the death
you have spread,
299
00:19:37,780 --> 00:19:43,200
Are you afraid of
your own death?
300
00:19:49,500 --> 00:19:51,710
Time to turn back!
301
00:19:56,500 --> 00:19:58,420
Oh no …
302
00:19:58,420 --> 00:20:00,380
Time has returned.
303
00:20:00,380 --> 00:20:02,800
The standstill
has been lifted.
304
00:20:07,850 --> 00:20:11,000
I will turn the world
back
305
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
and then what?
306
00:20:12,000 --> 00:20:14,850
Should I stop time?
But it won't stop.
307
00:20:14,850 --> 00:20:16,310
What should I do?
308
00:20:16,310 --> 00:20:18,000
What should I do?
309
00:20:18,000 --> 00:20:21,450
I can't go back too far
or I'll die.
310
00:20:21,450 --> 00:20:23,030
I can't die now!
311
00:20:23,030 --> 00:20:26,780
Kamui! Why aren't you here?
312
00:20:38,170 --> 00:20:39,970
My vision is red.
313
00:20:40,760 --> 00:20:43,760
It hurts. I can't breathe.
314
00:20:44,550 --> 00:20:46,640
Have I suffered too much damage?
315
00:20:46,640 --> 00:20:48,100
No …
316
00:20:48,100 --> 00:20:52,730
I ... have
overstretched the power of the future.
317
00:20:52,730 --> 00:20:54,190
A backlash …
318
00:20:56,730 --> 00:20:58,180
Crap …
319
00:21:04,150 --> 00:21:06,240
Defend the
Bloodlord, Nebulim!
320
00:21:10,080 --> 00:21:12,580
Get out!
321
00:21:12,580 --> 00:21:14,160
Extreme light exposure!
322
00:21:23,090 --> 00:21:25,090
My eyes,
I can't see anything.
323
00:21:25,090 --> 00:21:26,050
Rauch?
324
00:21:26,050 --> 00:21:28,260
What the hell is going on here?
325
00:21:29,550 --> 00:21:30,850
How's it going, Nebulim?
326
00:21:30,850 --> 00:21:31,970
Was he done?
327
00:21:31,970 --> 00:21:33,770
No, master.
328
00:21:34,680 --> 00:21:36,270
There are new enemies.
329
00:21:36,890 --> 00:21:40,270
What is that, a giant cat?
330
00:21:40,270 --> 00:21:41,570
And a …
331
00:21:41,570 --> 00:21:42,860
Woman?
332
00:21:42,860 --> 00:21:45,240
A human? I ca
n't see her face!
333
00:21:45,240 --> 00:21:49,030
The enemy may
not only be there, Nebulim!
334
00:21:49,030 --> 00:21:52,870
Blood Lady! Stop the clock
again!
335
00:21:53,490 --> 00:21:55,960
BlutsfĂĽrstin! BlutsfĂĽrstin!
336
00:21:55,960 --> 00:21:57,290
Queen Ultimatia!
337
00:21:58,120 --> 00:22:00,000
You lost.
338
00:22:00,000 --> 00:22:04,170
You disobeyed my orders
and now look at yourself.
339
00:22:05,010 --> 00:22:06,920
So then …
340
00:22:06,920 --> 00:22:09,180
What should we do now?
341
00:23:37,270 --> 00:23:39,980
Translation: Michael Ebersberger
23430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.