All language subtitles for Our.Movie.S01E12.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,361 --> 00:00:30,948 NOSSO FILME 2 00:00:41,250 --> 00:00:42,251 Obrigada. 3 00:00:45,212 --> 00:00:46,672 Estou ansiosa por isso. 4 00:00:52,636 --> 00:00:53,971 Estamos no lugar errado? 5 00:00:56,098 --> 00:00:57,099 Você está preocupado? 6 00:00:58,475 --> 00:00:59,685 Não, não estou preocupado. 7 00:00:59,768 --> 00:01:01,687 Pipoca. Pegue sua pipoca. 8 00:01:06,817 --> 00:01:09,611 -Quando você comprou isso? -Eu comprei há um tempo atrás. 9 00:01:09,695 --> 00:01:11,488 Nunca vi isso antes. Quando? 10 00:01:12,614 --> 00:01:13,740 As pessoas estão chegando. 11 00:01:15,117 --> 00:01:16,868 Parece que você está preocupado. 12 00:01:18,203 --> 00:01:19,246 Você ouviu isso? 13 00:01:19,746 --> 00:01:21,832 Esse som das ondas quebrando sem parar? 14 00:01:29,047 --> 00:01:30,465 Sim, eu ouço. 15 00:01:36,430 --> 00:01:38,640 LEE DAEUM 16 00:01:38,724 --> 00:01:40,350 Ei, levanta. 17 00:01:40,851 --> 00:01:43,103 Nunca dormi durante um filme antes. 18 00:01:43,186 --> 00:01:44,604 Como se eu tivesse tomado um comprimido para dormir. 19 00:01:45,731 --> 00:01:46,898 Vamos. 20 00:01:50,235 --> 00:01:51,903 Acho que podemos estar ferrados. 21 00:01:52,487 --> 00:01:54,156 Não me inclua nessa lista. 22 00:01:54,239 --> 00:01:55,532 Estou bem. 23 00:01:55,615 --> 00:01:56,992 Você é quem está ferrado. 24 00:02:01,955 --> 00:02:03,832 Sério? Você vai me abandonar agora? 25 00:02:04,541 --> 00:02:06,293 Você também deve assumir a responsabilidade. 26 00:02:06,376 --> 00:02:07,711 Eu não quero. 27 00:02:08,337 --> 00:02:09,546 Depende do que você fizer em seguida. 28 00:02:15,260 --> 00:02:16,762 EPISÓDIO 12 29 00:02:16,845 --> 00:02:17,929 EPISÓDIO 1 30 00:02:19,848 --> 00:02:22,726 VAMOS VIVER VAMOS VIVER O MOMENTO 31 00:02:52,214 --> 00:02:54,007 Nos dias em que você está doente… 32 00:02:58,762 --> 00:03:01,264 quando seu coração estiver especialmente pesado, 33 00:03:02,224 --> 00:03:04,518 Eu quero assistir seus filmes favoritos com você. 34 00:03:05,227 --> 00:03:06,853 Para que você possa esquecer a dor, 35 00:03:07,437 --> 00:03:09,439 pelo menos naquele momento. 36 00:03:10,357 --> 00:03:11,775 Eu adoraria isso. 37 00:03:13,777 --> 00:03:17,739 Não podemos apenas esquecer tudo e fingir que nada vai acontecer. 38 00:03:17,823 --> 00:03:18,824 Mas mesmo assim, 39 00:03:19,783 --> 00:03:21,743 ainda podemos ser felizes, como agora. 40 00:03:23,620 --> 00:03:25,330 Então não vamos ensaiar 41 00:03:26,456 --> 00:03:27,707 dizendo adeus. 42 00:03:29,626 --> 00:03:32,129 Este momento é precioso demais para isso. 43 00:03:33,588 --> 00:03:34,798 Você não acha? 44 00:03:36,758 --> 00:03:38,718 A Daeum está na minha frente agora. 45 00:03:39,886 --> 00:03:43,098 O filme que estou fazendo com ela. 46 00:03:45,058 --> 00:03:47,811 E o amor que estou compartilhando com ela. 47 00:03:49,229 --> 00:03:50,981 Isso já é mais que suficiente. 48 00:03:54,776 --> 00:03:55,777 Nesse caso… 49 00:03:57,696 --> 00:03:58,697 Sr. Lee, 50 00:04:00,073 --> 00:04:01,741 Por favor, fique comigo. 51 00:04:02,284 --> 00:04:05,036 Mesmo nos dias em que não estou sorrindo assim. 52 00:04:06,121 --> 00:04:07,873 Não saia correndo. 53 00:04:08,707 --> 00:04:09,791 Não vou a lugar nenhum. 54 00:04:09,875 --> 00:04:12,169 De qualquer forma, eu não tenho para onde ir. 55 00:04:15,714 --> 00:04:16,923 Você sabe, 56 00:04:17,007 --> 00:04:18,967 Eu quero ser feliz agora. 57 00:04:19,551 --> 00:04:22,721 Quero amar você com tudo o que tenho, agora mesmo. 58 00:04:26,308 --> 00:04:27,517 Daeum. 59 00:04:29,436 --> 00:04:30,979 Que tal escrevermos 60 00:04:31,688 --> 00:04:33,815 o final do nosso filme baseado nesse sentimento? 61 00:04:35,358 --> 00:04:37,152 Com base nesse sentimento? 62 00:04:37,736 --> 00:04:38,737 Sim. 63 00:04:39,446 --> 00:04:41,114 A maneira como você e eu nos sentimos 64 00:04:42,449 --> 00:04:43,992 neste exato momento. 65 00:05:13,647 --> 00:05:15,982 GYUWON: EU QUERIA PODER ME SEPARAR E FICAR JUNTOS NOVAMENTE. 66 00:05:16,066 --> 00:05:17,484 O FIM. 67 00:05:19,277 --> 00:05:21,780 Ah, seu desgraçado. 68 00:05:22,906 --> 00:05:26,159 Como não ficar animado com um final como esse? 69 00:05:27,536 --> 00:05:29,830 Vamos enviá-lo para todos os festivais no ano que vem. 70 00:05:30,539 --> 00:05:32,374 Não me importo com o dinheiro, 71 00:05:32,874 --> 00:05:34,167 mas eu quero troféus. 72 00:05:34,835 --> 00:05:36,670 Certo, então vou filmar assim. 73 00:05:38,296 --> 00:05:39,840 -Sr. Lee. -Sim? 74 00:05:39,923 --> 00:05:41,758 O que você gosta em ser diretor? 75 00:05:41,842 --> 00:05:43,093 Só me diga uma coisa. 76 00:05:45,387 --> 00:05:46,429 O que eu gosto? 77 00:05:48,056 --> 00:05:50,767 O que eu gosto… 78 00:05:51,977 --> 00:05:53,061 Eu sabia. Nada. 79 00:05:55,814 --> 00:05:57,065 Isso é ainda mais atraente. 80 00:05:57,941 --> 00:05:59,192 Do que ela está falando? 81 00:06:00,360 --> 00:06:02,320 Vou me preparar agora. 82 00:06:05,740 --> 00:06:09,494 Contanto que não ultrapassemos o orçamento, 83 00:06:10,829 --> 00:06:12,122 vamos ver isso até o fim. 84 00:06:12,205 --> 00:06:14,666 Vou te dar tudo o que eu puder juntar. 85 00:06:14,749 --> 00:06:15,750 OK. 86 00:06:22,215 --> 00:06:23,300 Junbyung. 87 00:06:24,509 --> 00:06:25,635 Olá. 88 00:06:26,428 --> 00:06:27,429 A Daeum está aqui, certo? 89 00:06:27,512 --> 00:06:29,639 Sim, ela chegou mais cedo e está descansando agora. 90 00:06:29,723 --> 00:06:30,724 Hum. 91 00:06:33,226 --> 00:06:34,686 Você se importa se eu entregar isso a ela? 92 00:06:35,312 --> 00:06:37,314 Claro. Ela vai adorar. 93 00:06:39,274 --> 00:06:40,483 A propósito, o que é isso? 94 00:06:40,567 --> 00:06:41,902 É mingau de abalone. 95 00:06:41,985 --> 00:06:43,570 Ela tem tido problemas de digestão ultimamente. 96 00:06:43,653 --> 00:06:47,073 -Ah. -E você poderia dar isso a ela também? 97 00:06:49,326 --> 00:06:50,619 Você é um bom empresário. 98 00:06:50,702 --> 00:06:51,995 Apenas fazendo o que posso. 99 00:06:52,537 --> 00:06:53,538 Então, se cuide. 100 00:07:04,257 --> 00:07:05,967 Acho que vou ganhar uma refeição grátis. 101 00:07:07,677 --> 00:07:09,054 Uau, mingau de abalone. 102 00:07:12,766 --> 00:07:15,143 Ah. Você está comendo carboidratos. 103 00:07:15,226 --> 00:07:16,436 Sim, eu como carboidratos agora. 104 00:07:17,187 --> 00:07:18,647 Por que continuar evitando algo tão bom? 105 00:07:19,689 --> 00:07:22,776 É ótimo ver você comendo bem. 106 00:07:22,859 --> 00:07:24,444 Eu terminei com o Jungwoo. 107 00:07:25,487 --> 00:07:27,572 Eu não queria sentir nem um pingo de solidão. 108 00:07:27,656 --> 00:07:30,075 Fiquei com medo de me afogar nela. 109 00:07:31,660 --> 00:07:33,912 É por isso que acho que usei ele. 110 00:07:35,789 --> 00:07:38,875 Demorei muito para admitir isso honestamente. 111 00:07:41,544 --> 00:07:44,422 Eu machuquei outra pessoa enquanto tentava fugir dela, 112 00:07:45,131 --> 00:07:47,258 sem saber que eu acabaria me machucando também. 113 00:07:48,802 --> 00:07:49,803 Mas agora… 114 00:07:51,179 --> 00:07:52,389 Vou cair nessa. 115 00:07:54,307 --> 00:07:56,726 Vou me deixar afundar na solidão. 116 00:07:58,103 --> 00:08:00,188 Talvez então eu aprenda a voltar. 117 00:08:00,271 --> 00:08:02,941 Acho que você vai sair dessa nadando sem problemas. 118 00:08:03,525 --> 00:08:06,444 Mesmo que você caia nesse medo novamente, 119 00:08:07,028 --> 00:08:08,738 você vai se libertar disso 120 00:08:09,614 --> 00:08:10,907 espirrando assim. 121 00:08:10,990 --> 00:08:12,200 Splash-splash. 122 00:08:12,283 --> 00:08:15,203 - Calmo e suave. 123 00:08:16,121 --> 00:08:17,122 Você acha? 124 00:08:17,205 --> 00:08:19,374 Sim. Acredite em mim. 125 00:08:19,999 --> 00:08:21,626 Sabe, Daeum… 126 00:08:22,752 --> 00:08:24,671 você parece muito confiável agora. 127 00:08:24,754 --> 00:08:27,590 Esse é exatamente o tipo de pessoa confiável que você também é. 128 00:08:32,137 --> 00:08:33,221 Vá em frente e coma. 129 00:08:34,139 --> 00:08:35,140 OK. 130 00:08:35,223 --> 00:08:36,224 Isso também. 131 00:08:41,771 --> 00:08:42,939 Cena difícil, não é? 132 00:08:43,940 --> 00:08:46,526 Afinal, o Hyunsang continua vivo sem a Gyuwon. 133 00:08:47,110 --> 00:08:50,613 Sim, eu estava curioso para ver como o Hyunsang viveria em um mundo sem a Gyuwon. 134 00:08:50,697 --> 00:08:52,198 Acho que ele choraria. 135 00:08:53,950 --> 00:08:55,660 Ele não vai conseguir segurar. 136 00:08:56,244 --> 00:08:58,371 Não, não vamos chorar aqui. Vamos só... 137 00:08:59,039 --> 00:09:00,582 tentar sem lágrimas. 138 00:09:00,665 --> 00:09:03,126 Mas este lugar está cheio de memórias com a Gyuwon. 139 00:09:04,169 --> 00:09:07,255 Você acha que ele ficaria bem aqui sozinho? 140 00:09:08,298 --> 00:09:10,216 Não, ele não ficaria bem. 141 00:09:11,259 --> 00:09:13,219 Mas talvez um pouco de amor te deixe bem 142 00:09:13,303 --> 00:09:16,347 simplesmente segurando ele para sempre. 143 00:09:18,224 --> 00:09:19,225 Talvez… 144 00:09:20,268 --> 00:09:22,854 esse tipo de amor te dá forças para continuar. 145 00:09:28,902 --> 00:09:29,903 Nossa. 146 00:09:31,446 --> 00:09:33,740 Você não está aqui para respirar. Está esperando o Sr. Lee. 147 00:09:34,532 --> 00:09:36,409 Pega. 148 00:09:37,368 --> 00:09:38,703 Por que ele está demorando tanto? 149 00:09:39,579 --> 00:09:40,789 Você realmente gosta dele, né? 150 00:09:41,748 --> 00:09:44,125 Sim. 151 00:09:47,337 --> 00:09:48,463 Ei, doutor? 152 00:09:48,546 --> 00:09:49,547 Sim. 153 00:09:50,507 --> 00:09:51,925 Por que meu pai não vem? 154 00:09:52,008 --> 00:09:53,009 Por que? 155 00:09:53,885 --> 00:09:56,012 -Você está chateada? -Não. 156 00:09:56,679 --> 00:09:58,556 Eu só queria que ele me visse 157 00:09:59,474 --> 00:10:01,476 filmando pelo menos uma vez. 158 00:10:02,060 --> 00:10:03,061 Ele pode assistir 159 00:10:04,395 --> 00:10:06,356 o filme mais tarde quando for lançado. 160 00:10:07,107 --> 00:10:08,983 Vocês podem assistir juntos então. 161 00:10:10,568 --> 00:10:11,569 Sim. 162 00:10:12,278 --> 00:10:13,279 Ah. 163 00:10:13,905 --> 00:10:15,907 Ah. 164 00:10:15,990 --> 00:10:17,033 Sr. Lee! 165 00:10:22,455 --> 00:10:24,207 Por que você está aqui fora? Está frio. 166 00:10:24,290 --> 00:10:26,709 Saí para esperar porque senti sua falta. 167 00:10:26,793 --> 00:10:28,044 Você sentiu muita falta de mim, né? 168 00:10:30,380 --> 00:10:32,132 Cara, preciso de um pouco de soju. 169 00:10:32,215 --> 00:10:33,258 Vamos pegar um pouco. 170 00:10:33,967 --> 00:10:35,426 Nunca vi o Sr. Lee correr antes. 171 00:10:36,010 --> 00:10:37,011 Certo, vamos lá. 172 00:10:37,095 --> 00:10:39,430 Hum? Por que todos estão indo embora? 173 00:10:39,514 --> 00:10:40,932 Vamos. 174 00:10:41,766 --> 00:10:42,892 Então você esperou por mim? 175 00:10:43,518 --> 00:10:44,853 Sim. 176 00:10:44,936 --> 00:10:47,105 -Minha mão está quente, não está? -Sim. 177 00:10:48,314 --> 00:10:50,108 -Vamos. -Certo. 178 00:10:52,318 --> 00:10:53,903 - Nossa, seja bem-vindo. - Olá. 179 00:10:53,987 --> 00:10:55,780 -Olá. -Uau. 180 00:10:55,864 --> 00:10:57,699 Mais dois copos aqui, por favor! 181 00:10:57,782 --> 00:10:58,992 - Certo. - Uau. 182 00:11:04,205 --> 00:11:06,791 Você é muito boa em cuidar das pessoas, Srta. Yu. 183 00:11:06,875 --> 00:11:08,084 Eu sou? 184 00:11:08,168 --> 00:11:12,088 Você tem cuidado do Junbyung especialmente de maneiras sutis. 185 00:11:12,172 --> 00:11:13,339 O quê? 186 00:11:13,423 --> 00:11:14,924 Não, eu não tenho! 187 00:11:15,008 --> 00:11:18,678 Bom, você também cuida muito bem do Sr. Ji! 188 00:11:18,761 --> 00:11:19,929 É exatamente assim. 189 00:11:22,140 --> 00:11:23,516 Espere aí. Ah. 190 00:11:26,186 --> 00:11:27,729 Ah, sinto muito mesmo. 191 00:11:27,812 --> 00:11:29,022 Eu não entendi o clima. 192 00:11:29,105 --> 00:11:30,273 -Hã? -Sinto muito mesmo. 193 00:11:30,356 --> 00:11:31,608 Não! Você não precisa fazer isso! 194 00:11:31,691 --> 00:11:33,985 -Sinto muito. -Por que você está fazendo isso? 195 00:11:34,068 --> 00:11:35,862 Cara, isso é loucura. 196 00:11:35,945 --> 00:11:37,405 -Oh, céus. -O que você está fazendo? 197 00:11:39,574 --> 00:11:42,452 Não é Amor em Branco, é Amor em Todo Lugar. 198 00:11:42,535 --> 00:11:44,162 Eu sei, né? Uau. 199 00:11:44,245 --> 00:11:45,830 Ótimo trabalho, pessoal. 200 00:11:45,914 --> 00:11:47,207 -Ótimo trabalho! -Ótimo trabalho! 201 00:11:47,290 --> 00:11:49,709 -Ótimo trabalho! -Ótimo trabalho! 202 00:11:49,792 --> 00:11:50,835 Ah, cara. 203 00:11:50,919 --> 00:11:54,505 Ei, isso não é justo. Você nos deixou completamente de fora. 204 00:11:54,589 --> 00:11:57,926 Bem, o diretor Lee fugiu sem nem olhar para trás. 205 00:11:58,009 --> 00:12:00,053 Não tivemos escolha a não ser abrir algumas cervejas! 206 00:12:00,136 --> 00:12:01,512 -Não tivemos escolha. 207 00:12:01,596 --> 00:12:03,014 Mesmo assim, não nos tratem como párias. 208 00:12:03,598 --> 00:12:05,808 -Tudo bem, Diretor Lee. 209 00:12:05,892 --> 00:12:08,436 Tente se lembrar de quando você era o mais novo na equipe de produção. 210 00:12:08,519 --> 00:12:10,271 Por que você tocaria nesse assunto? 211 00:12:10,355 --> 00:12:12,357 Acontece que você estava lá naquele momento. 212 00:12:13,149 --> 00:12:15,526 De qualquer forma, não me arrependo nem um pouco de ter vendido o prédio. 213 00:12:15,610 --> 00:12:17,070 Estou bem com isso. 214 00:12:17,153 --> 00:12:18,821 Estou totalmente bem. Juro. 215 00:12:19,489 --> 00:12:21,574 Seungwon, tome uma bebida enquanto conversa. 216 00:12:21,658 --> 00:12:23,284 Nossa, nosso diretor. 217 00:12:23,368 --> 00:12:24,619 Estou realmente bem. 218 00:12:24,702 --> 00:12:26,496 -Eu sei que você está bem. -Estou mesmo. 219 00:12:26,579 --> 00:12:28,831 Vamos lá. Vamos festejar! E beber! 220 00:12:31,251 --> 00:12:32,669 Ah! 221 00:12:41,511 --> 00:12:43,471 -Ah… 222 00:12:43,554 --> 00:12:45,640 Você não precisava pagar! Vamos lá. 223 00:12:45,723 --> 00:12:47,392 Isso não é grande coisa para mim. 224 00:12:47,475 --> 00:12:50,228 Não acredito que bebi por conta do doutor. 225 00:12:50,311 --> 00:12:51,771 O Sr. Bu pode pagar a segunda rodada. 226 00:12:51,854 --> 00:12:54,274 -Sim, eu pago a próxima rodada. -Sério? 227 00:12:54,357 --> 00:12:56,484 -Claro que sim. -Daeum. 228 00:12:56,567 --> 00:12:58,653 Tem um lugar muito bom aqui perto. 229 00:13:00,947 --> 00:13:02,699 Você está bem? 230 00:13:02,782 --> 00:13:05,618 Sim, estou bem. Só bebi um pouquinho... 231 00:13:09,038 --> 00:13:10,415 Precisa de alguma coisa? 232 00:13:13,001 --> 00:13:14,002 Não. 233 00:13:14,711 --> 00:13:15,753 Sr. Lee. 234 00:13:16,838 --> 00:13:19,340 Quando encontro um livro realmente bom, 235 00:13:19,424 --> 00:13:20,925 Começo a me sentir triste. 236 00:13:21,634 --> 00:13:24,679 Continuo verificando quantas páginas faltam, 237 00:13:25,680 --> 00:13:27,598 e tento desacelerar para que dure. 238 00:13:29,309 --> 00:13:30,727 É exatamente assim que me sinto agora. 239 00:13:32,312 --> 00:13:33,688 Parece estranho 240 00:13:33,771 --> 00:13:36,107 sabendo que a última filmagem está chegando. 241 00:13:39,610 --> 00:13:42,655 Então não vamos diminuir o ritmo e ler até o final. 242 00:13:44,490 --> 00:13:47,035 E quando terminarmos a última página, 243 00:13:48,369 --> 00:13:51,831 vamos em busca da próxima grande história para aproveitar. 244 00:13:52,415 --> 00:13:53,416 Você tem razão. 245 00:13:53,916 --> 00:13:56,294 É assim que eu deveria pensar. 246 00:13:58,546 --> 00:14:00,715 Quando nos conhecemos, 247 00:14:00,798 --> 00:14:03,968 Fiquei me perguntando quanto tempo essa energia ousada duraria. 248 00:14:04,969 --> 00:14:07,430 Isso nunca vai embora. 249 00:14:08,306 --> 00:14:09,599 Você nunca se cansa. 250 00:14:09,682 --> 00:14:11,225 Eu te disse 251 00:14:12,018 --> 00:14:14,812 que eu terminaria esse filme não importa o que acontecesse. 252 00:14:17,690 --> 00:14:19,567 Deve ter sido difícil chegar até aqui. 253 00:14:19,650 --> 00:14:20,777 Hummm. 254 00:14:22,236 --> 00:14:23,780 Passando por um momento difícil 255 00:14:24,489 --> 00:14:26,616 e atravessando a estrada esburacada e sem pavimentação 256 00:14:27,617 --> 00:14:28,659 realmente me fez feliz. 257 00:15:07,073 --> 00:15:08,449 Ah, Sr. Kim. 258 00:15:08,950 --> 00:15:10,034 Não se levante. 259 00:15:15,123 --> 00:15:18,251 O sol está brilhando tão forte quanto você hoje, Gyuwon. 260 00:15:20,670 --> 00:15:23,005 Na época em que começamos a filmar, 261 00:15:24,298 --> 00:15:25,591 Eu fui ao hospital. 262 00:15:26,759 --> 00:15:28,678 Me disseram que o meu câncer tinha voltado. 263 00:15:29,720 --> 00:15:30,721 Perdão? 264 00:15:34,642 --> 00:15:36,686 Desde que tive uma segunda chance na vida, 265 00:15:37,395 --> 00:15:42,024 Achei que deveria gastá-la para compensar tudo o que fiz de errado com a minha esposa, 266 00:15:43,151 --> 00:15:45,236 mas acho que não tenho muito tempo de sobra. 267 00:15:45,945 --> 00:15:47,738 O que você está dizendo? 268 00:15:48,447 --> 00:15:51,784 No começo pensei: "Será que estou mesmo morrendo?" 269 00:15:52,368 --> 00:15:54,287 Fiquei pensando na morte. 270 00:15:55,329 --> 00:15:57,456 Mas então eu conheci você, Gyuwon. 271 00:15:58,624 --> 00:16:01,752 E eu pensei: "Então é assim que você vive." 272 00:16:03,129 --> 00:16:04,547 Aprendi isso com você. 273 00:16:07,508 --> 00:16:10,052 Você só precisa viver cada dia 274 00:16:11,220 --> 00:16:13,347 como foi dado a você. 275 00:16:25,359 --> 00:16:26,360 Isso mesmo. 276 00:16:27,111 --> 00:16:28,196 Sem vergonha. 277 00:16:28,779 --> 00:16:30,323 Sim, sem vergonha. 278 00:16:32,074 --> 00:16:34,410 Vamos viver mais um dia quente e brilhante 279 00:16:35,870 --> 00:16:37,538 assim como a luz do sol. 280 00:16:40,625 --> 00:16:42,585 Sr. Kim, estamos prontos para você. 281 00:16:42,668 --> 00:16:43,669 Vamos indo? 282 00:16:44,670 --> 00:16:46,255 Certo. Vamos, filha. 283 00:16:46,339 --> 00:16:47,924 Vamos, Pai. 284 00:16:48,758 --> 00:16:49,967 Abra os olhos. Olhe para cima. 285 00:16:54,263 --> 00:16:55,431 Pronto. 286 00:16:55,514 --> 00:16:58,059 O que você acha? Lindamente doente de novo, hein? 287 00:16:58,142 --> 00:17:00,478 Sim. Como você faz isso, Srta. Jo? 288 00:17:00,561 --> 00:17:03,189 É como se eu fosse bonita, mas doente. Sou doente, mas bonita. 289 00:17:03,773 --> 00:17:06,567 -Você é a melhor, Srta. Jo! 290 00:17:06,651 --> 00:17:07,860 Daeum! 291 00:17:08,569 --> 00:17:09,654 Ele está aqui. 292 00:17:12,114 --> 00:17:15,868 Este é o Sr. Kim Hyuncheol, ele interpreta o pai da Gyuwon. 293 00:17:15,952 --> 00:17:16,994 Ouvi falar muito de você. 294 00:17:17,620 --> 00:17:18,996 Pai! 295 00:17:19,080 --> 00:17:20,164 Pai! 296 00:17:25,044 --> 00:17:26,170 Não pule. 297 00:17:26,921 --> 00:17:28,422 -Você não está com frio? -Não. 298 00:17:29,423 --> 00:17:30,800 OK. 299 00:17:32,969 --> 00:17:35,513 Essa coisa de filmar não é fácil, né? 300 00:17:36,973 --> 00:17:38,683 Mesmo assim, esse lugar é muito bom. 301 00:17:39,308 --> 00:17:42,937 Mas por que você chegou tão tarde? Você deveria ter vindo antes. 302 00:17:43,521 --> 00:17:45,231 Aparecendo no último dia, 303 00:17:45,314 --> 00:17:46,691 bem a tempo para a cena da morte? 304 00:17:48,901 --> 00:17:49,902 Desculpe. 305 00:17:50,528 --> 00:17:51,946 Pai. 306 00:17:52,738 --> 00:17:53,739 Sim? 307 00:17:54,907 --> 00:17:56,742 Os remédios não têm feito efeito ultimamente, 308 00:17:56,826 --> 00:17:58,953 então não tomei nenhum analgésico. 309 00:17:59,036 --> 00:18:00,788 Vou tomar eles depois dessa cena. 310 00:18:00,871 --> 00:18:02,957 Você sabe como eles me deixam atordoada. 311 00:18:05,251 --> 00:18:06,377 Claro. 312 00:18:07,795 --> 00:18:08,838 Tudo bem. 313 00:18:09,338 --> 00:18:11,549 Não tomar seus remédios não é uma emergência. 314 00:18:13,718 --> 00:18:15,177 Estou aqui agora. 315 00:18:15,261 --> 00:18:17,555 Estarei aqui observando você, então não se preocupe. 316 00:18:17,638 --> 00:18:18,848 Vai ficar tudo bem. 317 00:18:18,931 --> 00:18:19,932 OK. 318 00:18:20,975 --> 00:18:23,394 Obrigada, pai. 319 00:18:23,477 --> 00:18:25,980 O quê? Eu é que deveria agradecer. 320 00:18:26,063 --> 00:18:29,150 Graças a você, pude vivenciar um set de filmagem. 321 00:18:29,233 --> 00:18:31,027 Não é mesmo? Não sou uma filha maravilhosa? 322 00:18:31,110 --> 00:18:32,361 -Claro. 323 00:18:32,445 --> 00:18:34,488 -Daeum! -Ah. 324 00:18:34,572 --> 00:18:36,532 -Acho que eu tenho que ir. -Eles precisam de você. 325 00:18:37,199 --> 00:18:38,200 OK. 326 00:18:40,786 --> 00:18:41,787 Daeum. 327 00:18:44,206 --> 00:18:45,249 Boa sorte. 328 00:18:46,042 --> 00:18:47,335 Vejo você mais tarde. 329 00:18:50,171 --> 00:18:51,464 Apresse-se e vá. 330 00:19:05,269 --> 00:19:06,562 O que houve com esse clima? 331 00:19:06,646 --> 00:19:08,439 As ondas deveriam estar quebrando 332 00:19:08,522 --> 00:19:10,608 e as gaivotas deveriam estar chorando em um dia como este. 333 00:19:14,528 --> 00:19:15,529 Sr. Lee. 334 00:19:17,239 --> 00:19:19,283 Eu realmente adorei esse final. 335 00:19:19,992 --> 00:19:20,993 Eu também. 336 00:19:21,077 --> 00:19:22,078 É como… 337 00:19:22,161 --> 00:19:24,830 a imperfeição que o torna especial. 338 00:19:25,581 --> 00:19:27,249 Acho que será um filme bem decente. 339 00:19:29,835 --> 00:19:32,838 Mesmo quando acabar, vai parecer que ainda não acabou. 340 00:19:32,922 --> 00:19:36,300 É por isso que vou sentir falta disso. 341 00:19:37,927 --> 00:19:40,554 Enquanto o Hyunsang se lembrar da Gyuwon, 342 00:19:40,638 --> 00:19:42,682 ela não vai desaparecer, certo? 343 00:19:44,684 --> 00:19:48,521 Sim. Enquanto o Hyunsang se lembrar, esse amor... 344 00:19:49,647 --> 00:19:50,731 não desaparecerá. 345 00:19:52,900 --> 00:19:56,028 Lembra que eu jurei que colocaria amor neste filme? 346 00:19:57,822 --> 00:19:59,073 Eu fiz isso. 347 00:19:59,657 --> 00:20:01,492 Sim, você realmente fez isso. 348 00:20:03,285 --> 00:20:06,455 Sr. Lee, há algo que quero te perguntar. 349 00:20:09,166 --> 00:20:12,545 Você poderia esperar e gritar "corta" até eu abrir os olhos novamente? 350 00:20:13,379 --> 00:20:14,964 Certo, farei isso. 351 00:20:24,223 --> 00:20:26,726 Vamos lá. Hora de filmar a última cena. 352 00:20:29,314 --> 00:20:30,774 Sim, vamos nos preparar? 353 00:20:58,635 --> 00:20:59,636 Certo, vamos fazer isso. 354 00:21:03,515 --> 00:21:06,726 Última filmagem de Amor em Branco. Cena 117, tomada 1. 355 00:21:08,228 --> 00:21:09,521 Preparar. 356 00:21:13,441 --> 00:21:14,651 Ação! 357 00:21:15,235 --> 00:21:16,795 Você ouviu isso, Hyunsang? 358 00:21:17,988 --> 00:21:20,073 Esse som das ondas quebrando sem parar? 359 00:21:27,080 --> 00:21:28,540 Sim, eu ouço. 360 00:21:29,332 --> 00:21:34,796 Eu queria ter certeza de que você sabia que poderia ser feliz novamente, Jeha. 361 00:21:35,547 --> 00:21:36,798 Sim, eu sei. 362 00:21:38,341 --> 00:21:40,260 Posso ser feliz novamente. 363 00:21:40,343 --> 00:21:41,511 Você me ensinou isso, Daeum. 364 00:21:42,345 --> 00:21:45,307 Viva o tempo que é seu, Jeha. 365 00:21:46,099 --> 00:21:48,268 Viva plenamente e feliz. 366 00:21:50,145 --> 00:21:52,230 Eu vou ficar aqui mesmo. 367 00:21:52,981 --> 00:21:55,859 No seu coração e neste mar. 368 00:21:58,069 --> 00:22:01,114 - Você está certa, Daeum. - Mmm. 369 00:22:02,240 --> 00:22:05,535 Eu vou continuar me separando e me unindo 370 00:22:06,202 --> 00:22:07,412 e quebrando 371 00:22:08,038 --> 00:22:09,581 e se reunindo novamente. 372 00:22:36,983 --> 00:22:38,276 Seu pai… 373 00:22:40,153 --> 00:22:42,530 Ele sempre finge que está bem 374 00:22:42,614 --> 00:22:45,200 e tenta agir forte perto de você… 375 00:22:46,576 --> 00:22:49,287 …mas na verdade ele está muito assustado e emotivo. 376 00:22:51,748 --> 00:22:52,916 Você não sabia, não é? 377 00:22:52,999 --> 00:22:54,834 Claro que eu sabia disso. 378 00:22:55,502 --> 00:22:57,962 Eu pego ele chorando sozinho o tempo todo. 379 00:23:04,135 --> 00:23:05,470 Você vê? 380 00:23:05,553 --> 00:23:07,847 É com isso que mais me preocupo. 381 00:23:09,057 --> 00:23:10,642 O que fazemos com ele? 382 00:23:11,893 --> 00:23:15,063 Mas depois de fingir tanto estar bem e forte, 383 00:23:15,146 --> 00:23:16,773 ele realmente ficou forte. 384 00:23:17,315 --> 00:23:19,359 Então você não precisa se preocupar, mãe. 385 00:23:20,527 --> 00:23:21,569 Que bom ouvir isso. 386 00:23:23,363 --> 00:23:25,782 Você ficou com medo quando teve que ir embora? 387 00:23:28,785 --> 00:23:29,828 Não sei. 388 00:23:31,454 --> 00:23:34,749 Não sei se o que senti foi medo, 389 00:23:34,833 --> 00:23:38,420 ou dor, ou talvez até felicidade. 390 00:23:40,713 --> 00:23:42,215 Eu acho que foi 391 00:23:43,007 --> 00:23:45,510 tudo de uma vez, sabe? 392 00:23:46,344 --> 00:23:48,596 Senti tanto a sua falta, mãe. 393 00:23:49,848 --> 00:23:51,307 Ainda é tão vívido. 394 00:23:52,392 --> 00:23:53,768 E tão triste. 395 00:24:01,943 --> 00:24:02,944 Eu sei. 396 00:24:04,070 --> 00:24:06,781 Eu sei que você sentiu a minha falta… 397 00:24:09,117 --> 00:24:10,743 E que você estava triste. 398 00:24:11,286 --> 00:24:13,163 Eu sinto tudo isso. 399 00:24:13,830 --> 00:24:14,998 Você sente tudo isso? 400 00:24:21,421 --> 00:24:22,672 Cada pedacinho. 401 00:24:25,008 --> 00:24:26,050 Tudo isso. 402 00:24:27,677 --> 00:24:29,596 Então você sabia de tudo. 403 00:24:31,806 --> 00:24:32,891 Daeum. 404 00:24:33,975 --> 00:24:35,185 Você está com medo? 405 00:24:35,935 --> 00:24:37,395 Hum… 406 00:24:40,023 --> 00:24:42,442 Eu queria escrever meu próprio final. 407 00:24:43,818 --> 00:24:48,156 E por causa disso, encontrei alguém para amar e algo para amar. 408 00:24:49,949 --> 00:24:53,244 Mas agora sinto que está quase na hora de deixar ir... 409 00:24:56,748 --> 00:24:58,291 Estou um pouco assustada. 410 00:25:14,349 --> 00:25:15,350 Daeum. 411 00:25:16,059 --> 00:25:17,894 Não tenha tanto medo. 412 00:25:20,313 --> 00:25:21,439 OK. 413 00:25:34,661 --> 00:25:35,662 Corta. 414 00:25:36,496 --> 00:25:37,497 OK. 415 00:25:39,123 --> 00:25:40,416 Isso foi OK! 416 00:25:42,252 --> 00:25:43,836 Ah, ela estava atuando. 417 00:25:43,920 --> 00:25:45,004 Isso me assustou. 418 00:25:45,588 --> 00:25:47,423 Obrigada por todo seu trabalho duro! 419 00:25:48,007 --> 00:25:49,384 Tudo pronto! 420 00:25:52,095 --> 00:25:53,346 Ótimo trabalho. 421 00:25:56,599 --> 00:25:58,101 Nossa. 422 00:26:09,654 --> 00:26:10,905 Ótimo trabalho. 423 00:26:10,989 --> 00:26:12,740 - Muito bem, Daeum. - Ótimo trabalho! 424 00:26:25,420 --> 00:26:26,504 Obrigado. 425 00:26:39,767 --> 00:26:41,352 Daeum, acorde. 426 00:26:43,229 --> 00:26:44,564 É hora de comer. 427 00:26:58,661 --> 00:27:00,496 - Vou tomar um café. - Claro. 428 00:27:20,350 --> 00:27:21,392 Sr. Lee. 429 00:27:22,685 --> 00:27:24,062 Eu estava com saudades de você. 430 00:27:24,145 --> 00:27:25,980 Também estava com saudades sua. 431 00:27:27,106 --> 00:27:28,691 Você comeu? 432 00:27:28,775 --> 00:27:30,485 Eu comi mais cedo, 433 00:27:30,568 --> 00:27:32,153 mas meu estômago está péssimo. 434 00:27:32,654 --> 00:27:35,239 De qualquer forma, preciso comer de novo em breve. 435 00:27:35,323 --> 00:27:37,325 Não se force e vomite. 436 00:27:37,408 --> 00:27:39,744 Pequenas porções, com frequência. Certo? 437 00:27:39,827 --> 00:27:41,120 OK. 438 00:27:41,204 --> 00:27:42,747 Você vai virar a noite de novo? 439 00:27:43,331 --> 00:27:45,708 Não, vou terminar cedo e dormir um pouco. 440 00:27:45,792 --> 00:27:47,335 Tenho algo importante amanhã. 441 00:27:48,127 --> 00:27:50,797 Você terá que se preparar para isso. 442 00:27:51,381 --> 00:27:53,591 Certo, vou me preparar com certeza. 443 00:29:34,650 --> 00:29:35,943 - Você está aqui. - Olá. 444 00:29:40,823 --> 00:29:41,824 Você pode usar isso. 445 00:29:41,908 --> 00:29:43,618 Ah, tudo bem. Aqui. 446 00:29:48,790 --> 00:29:51,042 Daeum, por que está demorando tanto? 447 00:29:51,125 --> 00:29:52,585 Já vou! 448 00:29:52,668 --> 00:29:55,296 Nossa, por que toda essa confusão hoje de manhã? 449 00:29:56,881 --> 00:29:58,508 Então, o que vocês dois vão fazer hoje? 450 00:29:59,926 --> 00:30:01,052 Nós vamos a um encontro. 451 00:30:01,135 --> 00:30:02,595 Ah, certo. 452 00:30:06,224 --> 00:30:08,267 Um encontro… 453 00:30:13,105 --> 00:30:14,232 Ta-da! 454 00:30:17,360 --> 00:30:18,778 É isso? 455 00:30:20,363 --> 00:30:21,823 Você está deslumbrante hoje. 456 00:30:24,242 --> 00:30:26,327 Viu? Ele disse que estou deslumbrante. 457 00:30:26,410 --> 00:30:27,787 Tudo bem. 458 00:30:28,496 --> 00:30:30,039 Vamos? 459 00:30:30,915 --> 00:30:31,999 Vá embora logo. 460 00:30:33,125 --> 00:30:34,293 Apresse-se e vá. 461 00:30:45,847 --> 00:30:47,127 MACARRÃO FRIO DE TRIGO SARRACENO PYONGYANG 462 00:30:49,642 --> 00:30:50,643 Misture tudo. 463 00:30:53,145 --> 00:30:54,355 Aproveite sua comida. 464 00:31:00,862 --> 00:31:02,697 Hummm. 465 00:31:08,286 --> 00:31:10,288 O sabor é melhor puro. 466 00:31:11,038 --> 00:31:12,039 OK. 467 00:31:24,844 --> 00:31:26,596 O café aqui é muito bom, Sr. Lee. 468 00:31:33,728 --> 00:31:34,979 Sr. Lee. 469 00:31:36,939 --> 00:31:40,151 Você está sempre atrás das câmeras. Eu queria te colocar na frente de uma. 470 00:31:40,735 --> 00:31:42,528 Isso parece um pouco estranho. 471 00:31:43,988 --> 00:31:44,989 Lide com isso. 472 00:31:46,240 --> 00:31:48,409 Perfeito. Um, dois, três! 473 00:31:49,368 --> 00:31:50,870 OLHE PARA A CÂMERA 474 00:31:53,539 --> 00:31:54,540 Você tem que sorrir. 475 00:31:55,458 --> 00:31:56,459 Eu sorri. 476 00:31:57,627 --> 00:32:00,755 Desperdiçar um rosto bonito como esse é um desastre nacional. 477 00:32:01,380 --> 00:32:02,965 Um, dois, três! 478 00:32:05,217 --> 00:32:06,761 Um, dois, três! 479 00:32:11,641 --> 00:32:15,144 CINEMA JONGNO 480 00:32:21,442 --> 00:32:23,319 Nós vimos um filme 481 00:32:23,402 --> 00:32:24,570 e o sol se pôs. 482 00:32:25,071 --> 00:32:27,949 Eu sei. O dia parece muito curto. 483 00:32:31,118 --> 00:32:34,288 HORA DE COMER 484 00:32:35,915 --> 00:32:38,376 Mas o dia ainda não acabou. 485 00:32:51,097 --> 00:32:52,390 Precisa de ajuda? 486 00:32:52,974 --> 00:32:54,600 Não, eu posso fazer isso sozinho. 487 00:33:11,033 --> 00:33:12,034 Aqui. 488 00:33:22,712 --> 00:33:24,255 Não, não. Não faça isso. 489 00:33:24,338 --> 00:33:25,548 Vai ser ruim se você engasgar. 490 00:33:25,631 --> 00:33:27,049 Por que não? Esse é o meu truque de festa. 491 00:33:27,133 --> 00:33:29,719 Você riu de mim quando fiz isso aqui da última vez. 492 00:33:30,302 --> 00:33:32,513 Nem todo mundo consegue fazer isso, então não ria. 493 00:33:37,059 --> 00:33:38,227 Nossa. 494 00:33:38,310 --> 00:33:40,187 Eu sabia. Eu te avisei. 495 00:33:40,688 --> 00:33:41,689 Aqui. 496 00:33:44,608 --> 00:33:46,235 Coma antes que esfrie. 497 00:33:46,819 --> 00:33:48,195 Não posso pular o ramyeon. 498 00:33:48,779 --> 00:33:50,406 Obrigada pela refeição. 499 00:33:51,657 --> 00:33:53,617 Ah! 500 00:33:56,579 --> 00:33:57,830 Hum. 501 00:34:08,466 --> 00:34:10,066 Foi a primeira vez que você fez ramyeon? 502 00:34:11,385 --> 00:34:14,305 Espera aí, o quê? A cor é diferente do meu. 503 00:34:14,889 --> 00:34:17,433 Vou permitir o ramyeon, mas não o pacote inteiro de tempero. 504 00:34:19,477 --> 00:34:23,564 É difícil fazer ramyeon tão simples assim, mas... 505 00:34:23,647 --> 00:34:25,149 Na verdade é melhor. 506 00:34:27,234 --> 00:34:28,235 Vá em frente e coma. 507 00:34:32,198 --> 00:34:34,617 Obrigada por isso, Sr. Lee. 508 00:34:39,663 --> 00:34:40,956 Lá. 509 00:34:41,040 --> 00:34:43,584 Vê aquele cara de casaco? 510 00:34:44,251 --> 00:34:45,544 Com a rosa. 511 00:35:05,731 --> 00:35:08,109 Acho que a flor é o problema. 512 00:35:08,192 --> 00:35:11,612 Aposto que ele deu aquela flor para alguém na hora errada. 513 00:35:11,695 --> 00:35:15,616 Mmm. Não acho que ele foi rejeitado depois de oferecer a flor. 514 00:35:15,699 --> 00:35:18,536 Acho que foi ele quem recebeu a carta numa hora que não deveria. 515 00:35:19,036 --> 00:35:20,204 Por que você acha isso? 516 00:35:20,287 --> 00:35:21,372 Ele hesitou, 517 00:35:21,455 --> 00:35:23,207 debatendo se ele deveria deixar ou não. 518 00:35:23,749 --> 00:35:25,167 Ele também parecia muito triste. 519 00:35:25,751 --> 00:35:28,045 Então quem você acha que deu isso a ele? 520 00:35:28,796 --> 00:35:31,132 O que você acha que essa pessoa fazia para viver? 521 00:35:31,215 --> 00:35:32,675 Não tenho certeza. 522 00:35:32,758 --> 00:35:34,343 Mas por que ele hesitou? 523 00:35:34,426 --> 00:35:37,763 Parecia que ele estava muito bravo consigo mesmo. 524 00:35:38,889 --> 00:35:41,058 Para onde ele foi depois de deixar a flor? 525 00:35:41,642 --> 00:35:42,768 Talvez… 526 00:35:43,769 --> 00:35:46,272 Para aquele que o fez deixar isso para lá em primeiro lugar. 527 00:35:53,445 --> 00:35:55,573 Então você também joga jogos de imaginação. 528 00:35:58,409 --> 00:36:01,370 Quando eu estava no hospital, eu costumava olhar para fora 529 00:36:01,453 --> 00:36:04,790 e inventar histórias imaginárias sobre pessoas aleatórias. 530 00:36:04,874 --> 00:36:05,958 Hummm. 531 00:36:07,376 --> 00:36:10,004 Eu também passei muito tempo sozinho enquanto crescia. 532 00:36:11,380 --> 00:36:13,465 Fiquei sem livros para ler em casa, 533 00:36:14,049 --> 00:36:15,885 e assisti todos os filmes que eu tinha. 534 00:36:15,968 --> 00:36:19,805 Depois disso, só restou continuar pensando e imaginando. 535 00:36:19,889 --> 00:36:22,349 Virou um hábito, depois meu trabalho. 536 00:36:23,684 --> 00:36:25,186 Eu gosto de ouvir sobre sua vida. 537 00:36:25,686 --> 00:36:27,271 Como você viveu, 538 00:36:28,063 --> 00:36:30,024 e como você vai continuar vivendo? 539 00:36:30,816 --> 00:36:33,235 Eu não consigo nem fazer ramyeon direito, 540 00:36:33,319 --> 00:36:35,070 mas graças a você, 541 00:36:35,154 --> 00:36:37,740 Acho que vou viver tentando melhorar nisso. 542 00:36:51,212 --> 00:36:52,213 Acabou a imaginação! 543 00:36:54,089 --> 00:36:56,383 O quê? O que você imaginou? 544 00:36:56,967 --> 00:36:59,762 Mm-mmm. Quero guardar isso para mim. 545 00:36:59,845 --> 00:37:00,846 É um segredo. 546 00:37:02,139 --> 00:37:04,683 Ah. Isso é tão legal. 547 00:37:05,434 --> 00:37:08,896 É tão bom estar aqui assim com você. 548 00:37:34,797 --> 00:37:36,215 Gyoyeong, você também está aqui. 549 00:37:36,298 --> 00:37:37,299 Sim. 550 00:37:37,841 --> 00:37:40,844 Sim? Ah, o quê? O que você está fazendo aqui? 551 00:37:40,928 --> 00:37:42,012 Perdão? 552 00:37:43,264 --> 00:37:45,182 Estávamos apenas agindo normalmente, sabe. 553 00:37:45,766 --> 00:37:47,559 Não parece normal. 554 00:37:48,143 --> 00:37:49,144 Ah. 555 00:37:51,605 --> 00:37:53,816 A Gyoyeong vai dormir aqui esta noite, 556 00:37:53,899 --> 00:37:57,569 então acho que pode não parecer tão normal assim. 557 00:37:59,863 --> 00:38:02,616 Eu estava indo para a sala de edição… 558 00:38:02,700 --> 00:38:04,243 Hum-hum. 559 00:38:04,326 --> 00:38:06,120 …e eu só passei aqui para te ver. 560 00:38:07,621 --> 00:38:08,664 Então vou embora. 561 00:38:09,164 --> 00:38:10,457 Ok, tchau. 562 00:38:10,541 --> 00:38:12,459 - Tchau? - Sim. 563 00:38:13,294 --> 00:38:14,378 Ok, tchau. 564 00:38:15,254 --> 00:38:16,755 Nós te acompanhamos daqui para fora. 565 00:38:17,464 --> 00:38:19,466 Vejo você depois que terminar. Tchau! 566 00:38:28,517 --> 00:38:29,643 - Sério! - Qual é! 567 00:38:29,727 --> 00:38:31,020 Sua atuação é péssima! 568 00:38:31,103 --> 00:38:32,938 - Sua atuação é muito pior! - A minha? 569 00:38:33,022 --> 00:38:34,898 É! Você poderia ter estragado tudo! 570 00:38:34,982 --> 00:38:36,108 Esqueça. Eu não vou fazer isso. 571 00:38:36,191 --> 00:38:37,901 - Só desligue isso. - Espera, não. Desculpe. 572 00:38:37,985 --> 00:38:39,585 - Não faça isso. - Retiro o que disse. Me desculpe. 573 00:38:50,497 --> 00:38:52,583 Esse lugar me dá tanto sono. 574 00:38:53,292 --> 00:38:55,419 É muito apertado. Durma aí embaixo. 575 00:38:56,003 --> 00:38:57,963 Qual é. Não é apertado! 576 00:38:58,047 --> 00:39:00,215 Você parecia bem deitada ao lado do Sr. Lee. 577 00:39:01,592 --> 00:39:03,510 - Como você… - O que você acha? 578 00:39:04,720 --> 00:39:07,222 Eu estava apenas pescando e você mordeu a isca. 579 00:39:08,849 --> 00:39:10,559 Você é uma amadora. 580 00:39:13,479 --> 00:39:16,023 Quando você vai voltar a trabalhar, hein? 581 00:39:16,732 --> 00:39:18,067 Não sei. 582 00:39:18,150 --> 00:39:20,652 Acabei de começar minhas férias, qual é. 583 00:39:21,403 --> 00:39:22,863 Você vai se casar algum dia? 584 00:39:23,447 --> 00:39:25,074 Você não deveria perguntar primeiro se estou namorando? 585 00:39:25,157 --> 00:39:26,408 Hum. 586 00:39:27,743 --> 00:39:30,412 Você disse que seria promovida e trabalharia um pouco mais 587 00:39:31,872 --> 00:39:33,665 e então sair da casa da sua mãe, certo? 588 00:39:33,749 --> 00:39:35,042 Provavelmente. 589 00:39:35,626 --> 00:39:39,213 O que você fará quando seus olhos ficarem ruins e você não conseguir mais olhar para o computador? 590 00:39:40,089 --> 00:39:41,256 Talvez eu tente agricultura. 591 00:39:43,133 --> 00:39:44,176 Você vai ter filhos? 592 00:39:44,259 --> 00:39:45,427 Ah, por favor. 593 00:39:46,428 --> 00:39:47,763 Pare de falar e vá dormir. 594 00:39:48,305 --> 00:39:49,807 Seus olhos estão muito borbulhantes. 595 00:39:50,891 --> 00:39:53,519 Você nunca sabe o que a vida reserva a você. 596 00:39:55,229 --> 00:39:56,855 Você terá uma vida divertida, certo? 597 00:39:58,732 --> 00:39:59,775 Não sei. 598 00:40:01,318 --> 00:40:03,821 Estou com sono. Me deixe dormir. 599 00:40:14,706 --> 00:40:15,707 Desculpe… 600 00:40:18,627 --> 00:40:20,879 Não vou conseguir ver tudo. 601 00:40:25,008 --> 00:40:26,009 Desculpe… 602 00:40:29,388 --> 00:40:31,223 Não estarei aqui para isso. 603 00:41:11,305 --> 00:41:12,514 A primavera chegou. 604 00:41:15,267 --> 00:41:16,477 Eu vejo isso. 605 00:41:17,728 --> 00:41:20,105 Vimos a primeira neve juntos, 606 00:41:20,189 --> 00:41:21,815 e agora as primeiras flores de cerejeira. 607 00:41:22,983 --> 00:41:25,611 - Devemos sair para dar uma olhada melhor? - Sim. 608 00:41:36,788 --> 00:41:38,916 Quer que eu pegue uma para você? 609 00:41:39,708 --> 00:41:41,335 Mamãe, pega uma flor para mim. 610 00:41:42,169 --> 00:41:43,629 Não, querida. 611 00:41:43,712 --> 00:41:46,340 Essas flores também são vidas preciosas. 612 00:41:46,423 --> 00:41:48,800 Não podemos apenas pegar elas, ok? 613 00:41:48,884 --> 00:41:49,885 OK! 614 00:41:51,720 --> 00:41:53,055 Você não pode. 615 00:41:55,015 --> 00:41:57,142 Vou apenas aceitar o pensamento. 616 00:42:19,873 --> 00:42:21,059 OBRIGADO, DAEUM! TORCENDO POR VOCÊ 617 00:42:21,083 --> 00:42:22,793 Obrigada por me deixar 618 00:42:23,335 --> 00:42:26,463 ser mais do que apenas uma paciente e por me deixar viver 619 00:42:26,547 --> 00:42:29,508 como alguém que faz filmes e se apaixona. 620 00:42:32,177 --> 00:42:35,180 Obrigado por fazer um filme comigo e me amar. 621 00:42:36,723 --> 00:42:37,766 Sr. Lee. 622 00:42:38,475 --> 00:42:39,476 Sim? 623 00:42:41,436 --> 00:42:44,231 Você está tão feliz quanto pretendia ser? 624 00:42:44,815 --> 00:42:47,150 Estou me sentindo ainda mais feliz do que nunca 625 00:42:48,235 --> 00:42:49,570 que eu poderia imaginar. 626 00:42:49,653 --> 00:42:51,947 Eu também. 627 00:42:52,823 --> 00:42:54,241 Eu também, graças a você. 628 00:42:56,243 --> 00:42:57,953 Poxa. 629 00:43:04,793 --> 00:43:06,253 Estou cansada. 630 00:43:06,336 --> 00:43:07,713 Talvez eu adormeça. 631 00:43:08,880 --> 00:43:10,757 Mas o clima está tão bom lá fora. 632 00:43:13,010 --> 00:43:14,803 Está nublado há muito tempo. 633 00:43:19,433 --> 00:43:21,101 Então vou esperar mais um pouco. 634 00:43:21,602 --> 00:43:24,813 Seria um desperdício ficar aqui deitada quando a brisa está tão agradável. 635 00:43:41,455 --> 00:43:45,626 NOSSO FILME 636 00:43:56,303 --> 00:44:03,226 MINHA FAMÍLIA, PAI, DR. KIM, EU TE AMO 637 00:44:25,332 --> 00:44:29,961 SR. BU SEUNGWON, O MELHOR PRODUTOR DE TODOS OS TEMPOS! 638 00:44:41,640 --> 00:44:46,478 DIRETORA ASSISTENTE, SRTA. YU HONG, SEMPRE A MAIS OCUPADA… 639 00:45:00,117 --> 00:45:05,038 O DIRETOR DE FOTOGRAFIA SR. JI E A LINDA SRTA. JO! 640 00:45:10,794 --> 00:45:12,796 Ah. Ah. 641 00:45:12,879 --> 00:45:13,880 Desculpe. 642 00:45:17,592 --> 00:45:23,390 SRTA. GO E SEOYOUNG QUE SEMPRE CUIDAM DE MIM 643 00:45:23,473 --> 00:45:24,766 É interessante. 644 00:45:24,850 --> 00:45:25,892 - É mesmo? - Sim. 645 00:45:26,893 --> 00:45:28,687 Eu sabia que você tinha um bom olho para roteiros. 646 00:45:29,187 --> 00:45:30,397 Poxa. 647 00:45:38,655 --> 00:45:43,034 MEU SUPER FÃ, GERENTE JUNBYUNG 648 00:45:43,118 --> 00:45:45,120 VOCÊ É TUDO QUE EU VEJO 649 00:46:00,343 --> 00:46:05,348 TIA, COMO UMA MÃE PARA MIM, MINHA AMIGA E IRMÃ, GYOYEONG 650 00:46:06,141 --> 00:46:08,351 Mãe! Cheguei. 651 00:46:14,608 --> 00:46:15,650 Estou com fome. 652 00:46:15,734 --> 00:46:18,278 Você não deve esquecer de comer. 653 00:46:18,361 --> 00:46:19,654 Você pode comer um sanduíche. 654 00:46:19,738 --> 00:46:20,906 - Posso? - Sim. 655 00:46:35,629 --> 00:46:39,466 AMOR EM BRANCO 656 00:46:40,592 --> 00:46:42,928 AMOR EM BRANCO ROTEIRO DE YU EUNAE 657 00:46:43,011 --> 00:46:46,890 A FALECIDA YU EUNAE 658 00:46:55,440 --> 00:46:56,650 Obrigado, mãe. 659 00:47:24,594 --> 00:47:25,971 Como se eu tivesse tomado um comprimido para dormir. 660 00:47:28,849 --> 00:47:30,267 Acho que podemos estar ferrados. 661 00:47:31,059 --> 00:47:32,602 Não me inclua nessa lista. 662 00:47:33,103 --> 00:47:35,772 Estou bem. Você é quem está ferrado. 663 00:47:37,941 --> 00:47:39,734 Sério? Você vai me abandonar agora? 664 00:47:40,861 --> 00:47:42,445 Você também deve assumir a responsabilidade. 665 00:47:42,529 --> 00:47:43,613 Eu não quero. 666 00:47:44,239 --> 00:47:45,615 Depende do que você fizer em seguida. 667 00:47:51,872 --> 00:47:53,456 Nossa, isso dói muito. 668 00:47:56,126 --> 00:47:58,670 ROTEIRO ORIGINAL DE YU EUNAE ADAPTADO POR LEE JEHA, LEE DAEUM 669 00:48:00,755 --> 00:48:01,756 O quê? 670 00:48:02,299 --> 00:48:04,801 ROTEIRO ORIGINAL DE YU EUNAE ADAPTADO POR LEE JEHA, LEE DAEUM 671 00:48:04,885 --> 00:48:06,761 O meu nome… 672 00:48:06,845 --> 00:48:07,846 Existe. 673 00:48:07,929 --> 00:48:10,056 Você esqueceu? Nós escrevemos juntos. 674 00:48:11,349 --> 00:48:12,726 "Adaptado por Lee Daeum." 675 00:48:14,019 --> 00:48:16,396 Não há como voltar atrás agora. 676 00:48:17,981 --> 00:48:19,691 Eu ia fugir escondida, 677 00:48:20,609 --> 00:48:22,611 Mas chega disso. Droga. 678 00:48:30,410 --> 00:48:31,411 Hyunsang. 679 00:48:32,370 --> 00:48:37,918 Eu queria ter certeza de que você sabia que poderia ser feliz novamente. 680 00:48:39,753 --> 00:48:42,881 Viva o tempo que é seu, Hyunsang. 681 00:48:44,215 --> 00:48:46,468 Viva plenamente e feliz. 682 00:48:48,637 --> 00:48:50,764 Eu vou ficar aqui mesmo. 683 00:48:52,015 --> 00:48:53,642 - No seu coração… - Com licença. 684 00:48:53,725 --> 00:48:55,393 …e neste mar. 685 00:49:06,404 --> 00:49:09,699 AMOR EM BRANCO 686 00:49:20,752 --> 00:49:25,382 "QUERO SENTIR O AMOR VERDADEIRO ANTES DE MORRER" 687 00:49:59,582 --> 00:50:02,752 1 ANO DEPOIS 688 00:50:02,836 --> 00:50:03,878 RESTAURANTE LIMCINE 689 00:50:03,962 --> 00:50:05,964 E daí se você conhece muitos atores veteranos? 690 00:50:06,464 --> 00:50:08,967 Esses veteranos te dão papéis? Hein? 691 00:50:09,050 --> 00:50:12,929 Quanto mais conexões você tiver, mais chances você terá, sabia? 692 00:50:13,013 --> 00:50:15,390 Qual é. Você acha que eu sou tão sem noção assim? 693 00:50:15,473 --> 00:50:18,226 Sim, acho que você não tem a mínima ideia. 694 00:50:18,309 --> 00:50:20,395 O quê? Você está preocupada comigo agora? 695 00:50:20,478 --> 00:50:21,604 Eu? 696 00:50:22,731 --> 00:50:23,773 Eu? 697 00:50:23,857 --> 00:50:25,150 Por que eu me preocuparia com você? 698 00:50:25,233 --> 00:50:27,402 Já tenho muita coisa para resolver sozinha! 699 00:50:27,485 --> 00:50:28,862 Vocês duas não estão ocupadas, certo? 700 00:50:31,156 --> 00:50:33,366 Espere. Ela pode não estar, 701 00:50:33,450 --> 00:50:35,785 Mas sou uma mulher muito ocupada. Aqui. 702 00:50:35,869 --> 00:50:37,746 - Boa sorte. - Boa sorte! 703 00:50:38,496 --> 00:50:40,373 Eu nunca fiz isso em casa. 704 00:50:40,457 --> 00:50:42,417 Só faça isso se tiver um pingo de vergonha. 705 00:50:42,500 --> 00:50:45,253 Você estava praticando cheerleading assim 706 00:50:45,336 --> 00:50:47,714 para uma audição e bebendo feito louca. 707 00:50:47,797 --> 00:50:49,924 O quê? Eu nunca bebi... 708 00:50:55,013 --> 00:50:57,307 Nada está dando certo para mim ultimamente. 709 00:50:57,974 --> 00:50:59,768 Bem, talvez tente sorrir mais. 710 00:51:00,310 --> 00:51:03,480 Essa expressão permanente não está ajudando. 711 00:51:03,563 --> 00:51:06,483 Não é como se sorrir tivesse me trazido alguma coisa. 712 00:51:06,566 --> 00:51:08,109 "Sorria e a sorte virá"? 713 00:51:08,777 --> 00:51:10,779 Vou sorrir depois que a sorte chegar, não antes. 714 00:51:10,862 --> 00:51:12,030 Eu só pareceria uma idiota. 715 00:51:13,490 --> 00:51:14,491 Tudo bem, agora. 716 00:51:15,075 --> 00:51:17,786 Vamos começar sorrindo primeiro. 717 00:51:17,869 --> 00:51:19,079 Me copie. 718 00:51:23,708 --> 00:51:25,001 Sim, está um pouco melhor. 719 00:51:25,085 --> 00:51:26,086 Segundo. 720 00:51:29,089 --> 00:51:30,131 Terceiro. 721 00:51:32,801 --> 00:51:35,178 Isso não está certo! Você está zombando de mim, não é? 722 00:51:35,845 --> 00:51:36,846 Ei, é isso. 723 00:51:36,930 --> 00:51:39,390 - Aqui está. Obrigada. - Nossa! 724 00:51:39,474 --> 00:51:41,768 Elas são tão bonitas. São suas filhas? 725 00:51:41,851 --> 00:51:42,977 Elas são parecidas, não é? 726 00:51:43,478 --> 00:51:44,646 Elas são as minhas filhas. 727 00:51:44,729 --> 00:51:47,107 Esta é a Daeum. Ela é atriz. 728 00:51:47,190 --> 00:51:49,651 Esta é a Gyoyeong. Ela é produtora. 729 00:51:50,860 --> 00:51:53,321 - Uma atriz? - Sim. Veja aqui. 730 00:51:54,906 --> 00:51:56,574 AMOR EM BRANCO 731 00:51:58,451 --> 00:52:00,495 - Você viu? - Sim. 732 00:52:00,578 --> 00:52:02,080 Ela não é uma ótima atriz? 733 00:52:03,623 --> 00:52:04,983 Este é um filme de gênero. 734 00:52:05,333 --> 00:52:07,377 Nossa, não. O título é estranho. 735 00:52:07,460 --> 00:52:08,687 O que há de tão estranho nisso? 736 00:52:08,711 --> 00:52:11,297 A Busca Inacabada. Que tipo de título é esse? 737 00:52:11,381 --> 00:52:13,716 Então agora o título tem que agradar você também? 738 00:52:13,800 --> 00:52:15,552 Claro. Títulos são muito importantes. 739 00:52:15,635 --> 00:52:17,887 Certo, certo. Neste, você é a protagonista solo. 740 00:52:19,139 --> 00:52:21,558 Você carregaria o filme inteiro sozinha. 741 00:52:21,641 --> 00:52:24,644 Hmm… Carregando um filme sozinha… 742 00:52:26,312 --> 00:52:27,397 É muito solitário. 743 00:52:27,939 --> 00:52:29,065 Não é divertido. 744 00:52:29,149 --> 00:52:30,191 Tudo bem. 745 00:52:30,775 --> 00:52:32,652 Que tal esse? Tem dois protagonistas. 746 00:52:33,278 --> 00:52:34,279 Não estou a fim. 747 00:52:36,447 --> 00:52:39,242 E então? O que você quer fazer? 748 00:52:40,326 --> 00:52:41,661 MUITO ENGRAÇADO PARA FAZER ISSO POR YU HONG 749 00:52:42,912 --> 00:52:44,664 Que diabos é esse título? 750 00:52:45,456 --> 00:52:46,708 Engraçado demais para fazer o quê? 751 00:52:47,625 --> 00:52:50,086 Só leia. É realmente interessante. 752 00:52:50,170 --> 00:52:51,546 Que isso. 753 00:52:52,547 --> 00:52:54,507 Você está ignorando todos os roteiros desses grandes diretores 754 00:52:54,591 --> 00:52:56,301 para escolher… Yu Hong? 755 00:52:56,384 --> 00:52:57,719 - Sim. - Sra. Go. 756 00:52:58,720 --> 00:53:00,930 Na verdade, esse é o projeto mais esperado da BUFILM. 757 00:53:01,514 --> 00:53:05,226 Cara, eu disse para aquele maldito Sr. Bu não te dar os roteiros diretamente. 758 00:53:05,310 --> 00:53:07,770 Quanto ganhamos graças ao Sr. Bu da última vez? 759 00:53:07,854 --> 00:53:10,690 Oito milhões de pessoas assistiram a Amor em Branco, então se calcularmos nossa participação... 760 00:53:10,773 --> 00:53:13,401 Esqueça. Você vai ser a protanista, certo? 761 00:53:14,527 --> 00:53:15,567 Eu serei a protanista desse. 762 00:53:15,612 --> 00:53:17,530 O IMPERADOR 763 00:53:17,614 --> 00:53:19,157 Essa é uma participação especial. 764 00:53:19,908 --> 00:53:22,952 Farei o que você quer e o que eu quero. 765 00:53:23,036 --> 00:53:25,580 Justo e honesto, todos ficam felizes. Perfeito, não é? 766 00:53:25,663 --> 00:53:26,831 É perfeito. 767 00:53:27,540 --> 00:53:29,959 Você deveria ter me contado antes! 768 00:53:30,043 --> 00:53:32,462 Você acha que eu não deixaria você fazer uma participação especial? 769 00:53:32,545 --> 00:53:34,547 Cara, isso é frustrante. 770 00:53:34,631 --> 00:53:39,177 Você tem a Chae Seoyoung e está desperdiçando ela em uma participação especial? 771 00:53:39,260 --> 00:53:41,596 Ela se ofereceu para ajudar bastante, Diretora! 772 00:53:41,679 --> 00:53:44,891 O que posso fazer? Ela não se encaixa no papel. 773 00:53:45,808 --> 00:53:46,976 O que é isso? 774 00:53:47,852 --> 00:53:49,270 Espera, eu conheço esse sentimento. 775 00:53:49,896 --> 00:53:52,398 Vou desabafar por 30 minutos 776 00:53:52,482 --> 00:53:54,192 e ficar todo agitado sozinho, 777 00:53:54,275 --> 00:53:55,777 mas você vai acabar 778 00:53:55,860 --> 00:53:57,487 escalando aquela novata como protagonista. 779 00:53:57,570 --> 00:54:00,865 Você pegou todos esses hábitos estranhos do Jeha. 780 00:54:03,326 --> 00:54:04,327 Você sabe, certo? 781 00:54:05,578 --> 00:54:07,872 Por que você não me conta agora? 782 00:54:09,749 --> 00:54:11,125 Onde está o Jeha? 783 00:54:11,209 --> 00:54:12,961 E o que ele está fazendo? 784 00:54:15,088 --> 00:54:17,215 Quem sabe? Não faço a mínima ideia. 785 00:54:17,757 --> 00:54:18,925 Você não vai receber alta em breve? 786 00:54:19,759 --> 00:54:21,302 Tudo bem, estou indo. 787 00:54:21,386 --> 00:54:22,971 O quê? Você está saindo de novo? 788 00:54:23,554 --> 00:54:25,640 - Bem... - Você vai para lá, certo? 789 00:54:27,225 --> 00:54:28,851 Me leve com você algum dia. 790 00:54:28,935 --> 00:54:30,353 Levar você para onde? 791 00:54:31,396 --> 00:54:32,981 Continuem com o bom trabalho, pessoal. 792 00:54:39,737 --> 00:54:42,824 EM MEMÓRIA DE KIM HYUNCHEOL… 793 00:54:42,907 --> 00:54:44,826 AMOR EM BRANCO 794 00:54:48,830 --> 00:54:50,373 DIRIGIDO POR LEE DUYOUNG 795 00:54:50,456 --> 00:54:52,500 ESCRITO POR YU EUNAE 796 00:54:56,754 --> 00:54:57,922 Estou aqui. 797 00:54:58,006 --> 00:54:59,132 Olá, você está aqui. 798 00:55:03,344 --> 00:55:06,222 Que tal esse hoje? 799 00:55:07,890 --> 00:55:09,017 Eu vi esse semana passada. 800 00:55:11,102 --> 00:55:12,228 Com quem? 801 00:55:13,896 --> 00:55:15,106 Sozinho, é claro. 802 00:55:15,815 --> 00:55:17,483 Você não assiste filmes sozinho. 803 00:55:18,067 --> 00:55:19,736 Agora posso aproveitar filmes sozinho. 804 00:55:21,654 --> 00:55:23,823 Você não precisa mais se sentar comigo. 805 00:55:26,659 --> 00:55:29,287 Vamos assistir um juntos só por hoje. 806 00:55:56,522 --> 00:55:57,523 Ei. 807 00:55:57,607 --> 00:55:59,609 Você acha que é tudo isso? Pois é, eu também sou. 808 00:55:59,692 --> 00:56:02,195 E assim como eu tenho sujeira, você também tem! Então, que diabos? 809 00:56:02,278 --> 00:56:03,654 Você acha que fiz isso de propósito? 810 00:56:03,738 --> 00:56:06,574 Você acha que eu te escondi porque estava com vergonha? Eu disse que não é isso! 811 00:56:06,657 --> 00:56:08,534 Você nunca fez por mal! 812 00:56:08,618 --> 00:56:10,870 É por isso que eu sou sempre a única que fica maluca! 813 00:56:12,705 --> 00:56:13,790 Não vá. 814 00:56:15,291 --> 00:56:16,376 Caramba. 815 00:56:21,089 --> 00:56:22,673 Corta. Vamos tentar mais uma vez. 816 00:56:24,425 --> 00:56:25,802 - Você está bem? - Sim. 817 00:56:28,054 --> 00:56:30,807 Esse filme é meio insano. 818 00:56:30,890 --> 00:56:31,974 Eu posso ouvir você, sabia? 819 00:56:34,560 --> 00:56:35,561 Quero dizer, 820 00:56:36,187 --> 00:56:38,731 você não pode me ajudar a descobrir um novo lado de mim? 821 00:56:38,815 --> 00:56:40,358 Eu sou sempre a ex. De novo. 822 00:56:40,441 --> 00:56:41,984 Isso pareceu tão real, Srta. Chae. 823 00:56:42,068 --> 00:56:45,238 Eu realmente pensei que você fosse a ex dele! 824 00:56:46,906 --> 00:56:48,199 Certo? 825 00:56:48,282 --> 00:56:49,409 Você é o melhor. 826 00:56:51,285 --> 00:56:52,286 Ela não sabe? 827 00:56:52,370 --> 00:56:54,038 Acho que não. 828 00:56:54,664 --> 00:56:56,416 Eu disse que posso ouvir você. 829 00:56:56,499 --> 00:56:57,834 O que eu não sei? 830 00:56:59,961 --> 00:57:01,170 - F-stop 2.0. - Certo. 831 00:57:17,019 --> 00:57:18,354 Há quanto tempo. 832 00:57:18,938 --> 00:57:20,440 Que diabos? Sério? 833 00:57:22,567 --> 00:57:23,693 Doce demais. 834 00:57:25,111 --> 00:57:26,696 Você me deixou preocupado! 835 00:57:28,239 --> 00:57:30,533 Sr. Lee. 836 00:57:30,616 --> 00:57:33,661 Olha só quem é. Eu não conheço você. 837 00:57:33,744 --> 00:57:36,664 Eu sabia. Você sempre age como se não fosse aparecer, mas depois aparece! 838 00:57:36,747 --> 00:57:38,499 Você roubou meus atores, minha equipe… 839 00:57:38,583 --> 00:57:41,085 Você roubou tudo. Eu não queria ver isso. 840 00:57:42,128 --> 00:57:43,629 Vamos lá. Vamos conversar. 841 00:57:44,714 --> 00:57:45,756 Vamos lá. Lá fora. 842 00:57:47,216 --> 00:57:48,217 - Olá. - Olá. 843 00:57:48,301 --> 00:57:49,343 Olá. 844 00:57:52,263 --> 00:57:53,764 Nossa. 845 00:57:53,848 --> 00:57:55,975 Então, como você está? 846 00:57:56,934 --> 00:57:58,519 Bem, você sabe… 847 00:57:59,520 --> 00:58:02,106 Nada fora do comum. 848 00:58:02,190 --> 00:58:04,442 Desaparecer por um ano é normal? 849 00:58:05,067 --> 00:58:06,152 Você me assustou, seu desgraçado. 850 00:58:06,235 --> 00:58:08,529 Pensei que você se trancaria por anos novamente. 851 00:58:09,113 --> 00:58:10,198 Eu te enviei um e-mail. 852 00:58:11,282 --> 00:58:12,283 Qual e-mail? 853 00:58:12,366 --> 00:58:14,660 Sobre o que mais um diretor enviaria um e-mail? 854 00:58:15,244 --> 00:58:16,370 Um simpático e pequeno olá? 855 00:58:17,413 --> 00:58:18,539 Você andou escrevendo? 856 00:58:19,123 --> 00:58:21,209 Você estava escrevendo esse tempo todo? 857 00:58:21,292 --> 00:58:22,293 Sim. 858 00:58:22,376 --> 00:58:24,212 Passei um ano escrevendo um roteiro 859 00:58:24,295 --> 00:58:25,838 como um diretor comum. 860 00:58:27,798 --> 00:58:29,133 Atenda minha ligação na próxima vez. 861 00:58:29,217 --> 00:58:30,218 OK. 862 00:58:36,891 --> 00:58:38,017 Você tem estado bem? 863 00:58:38,684 --> 00:58:39,769 Sim, estou bem. 864 00:58:41,729 --> 00:58:42,897 Parece muito bom. 865 00:58:44,023 --> 00:58:45,024 Sim. 866 00:58:45,900 --> 00:58:47,318 Eu sentia falta desse tipo de clima. 867 00:58:49,570 --> 00:58:51,322 Você não vai perguntar como estou? 868 00:58:56,077 --> 00:58:57,453 Espero que você esteja bem. 869 00:58:59,372 --> 00:59:00,581 Sim. 870 00:59:00,665 --> 00:59:02,375 Seoyoung! 871 00:59:05,503 --> 00:59:06,963 Adeus, Sr. Lee. 872 00:59:08,130 --> 00:59:09,131 Tchau. 873 00:59:48,921 --> 00:59:49,964 Com licença, senhor. 874 00:59:50,548 --> 00:59:52,550 Você pode me emprestar um carrinho? 875 00:59:52,633 --> 00:59:53,968 Está mudando algumas coisas? 876 00:59:55,136 --> 00:59:56,804 - Estou me mudando. - O quê? 877 00:59:57,597 --> 01:00:00,891 Ah! Você poderia dar uma olhada no jardim? Acho que é ali. 878 01:00:11,068 --> 01:00:12,653 Como você sabia que eu morava aqui? 879 01:00:12,737 --> 01:00:15,406 Afinal, seu amigo é meu empresário. 880 01:00:18,409 --> 01:00:19,827 Quer sair? 881 01:00:20,661 --> 01:00:21,662 Só por um momento. 882 01:00:30,796 --> 01:00:31,922 Você é como uma pessoa 883 01:00:33,382 --> 01:00:34,383 feito de concreto. 884 01:00:36,844 --> 01:00:39,055 Sabe de uma coisa? Parece injusto demais. 885 01:00:42,767 --> 01:00:43,934 Cena 30. 886 01:00:45,478 --> 01:00:47,897 "Os dois dão um beijo suave." 887 01:01:02,078 --> 01:01:03,079 Ei, querida. 888 01:01:03,162 --> 01:01:04,580 Quando você vem? 889 01:01:04,664 --> 01:01:06,165 Estou completamente sozinha nesta casa vazia. 890 01:01:06,832 --> 01:01:09,210 Não é minha culpa. O Jeha estava atrasado. 891 01:01:11,671 --> 01:01:13,214 Venha logo para cá. 892 01:01:14,048 --> 01:01:15,299 Desculpe pela demora. 893 01:01:20,554 --> 01:01:22,223 Você disse que nunca seria uma diretora, 894 01:01:22,765 --> 01:01:24,517 mas agora você está fazendo uma grande estreia. 895 01:01:25,226 --> 01:01:27,728 Tudo graças a você e a Daeum, é claro. 896 01:01:28,312 --> 01:01:30,022 - Como assim? - Amor em Branco. 897 01:01:30,606 --> 01:01:33,984 No começo, eu só entrei porque estava curiosa sobre você. 898 01:01:34,068 --> 01:01:36,195 Às vezes me arrependi ao longo do caminho. 899 01:01:36,987 --> 01:01:39,490 Eu tinha tanta certeza de que não conseguiríamos terminar. 900 01:01:40,783 --> 01:01:41,784 E então? 901 01:01:43,452 --> 01:01:44,453 Mas então, 902 01:01:45,037 --> 01:01:46,664 você desistiu de tudo, 903 01:01:46,747 --> 01:01:47,790 jogou tudo fora, 904 01:01:48,582 --> 01:01:51,877 apenas acreditaram um no outro e de alguma forma terminaram o filme 905 01:01:52,795 --> 01:01:54,505 que eu achava impossível de fazer. 906 01:01:55,089 --> 01:01:56,549 Eu questionei por que as pessoas fazem filmes, 907 01:01:57,091 --> 01:01:58,634 e percebi que era por isso. 908 01:01:58,718 --> 01:02:01,679 Eu queria fazer um filme assim pela primeira vez na minha vida. 909 01:02:01,762 --> 01:02:02,888 Para apostar tudo assim, 910 01:02:03,472 --> 01:02:04,724 como a Daeum fez 911 01:02:05,474 --> 01:02:06,976 e como você fez. 912 01:02:07,059 --> 01:02:08,686 Foi assim que comecei a pensar. 913 01:02:09,270 --> 01:02:10,646 Ela não é incrível? 914 01:02:10,730 --> 01:02:11,856 É por isso que gosto de você. 915 01:02:13,399 --> 01:02:15,401 Agora que você experimentou, o que achou? 916 01:02:17,194 --> 01:02:18,487 Como é? 917 01:02:19,280 --> 01:02:20,281 Estou perdendo a cabeça. 918 01:02:21,657 --> 01:02:22,950 Eu realmente amei! 919 01:02:32,752 --> 01:02:34,378 - Estamos saindo agora. - Certo. 920 01:02:34,462 --> 01:02:36,505 Você não precisava ajudar. Foi desnecessário. 921 01:02:36,589 --> 01:02:37,798 "Desnecessário"? 922 01:02:37,882 --> 01:02:39,759 Odeio essa palavra "desnecessário". 923 01:02:39,842 --> 01:02:41,761 Talvez seja, mas ainda podemos ir juntos. 924 01:02:44,388 --> 01:02:45,598 Desnecessário, mas… 925 01:02:46,223 --> 01:02:47,475 Obrigado pela ajuda. 926 01:02:50,436 --> 01:02:52,563 Sr. Lee, eu não vim trabalhar de graça. 927 01:02:52,646 --> 01:02:54,940 Por favor, venha ao set com mais frequência. 928 01:02:56,150 --> 01:02:58,569 Antes que eu me esqueça, aqui está. 929 01:02:59,153 --> 01:03:00,696 A Gyoyeong enviou isso para você. 930 01:03:00,780 --> 01:03:01,822 Estamos indo. 931 01:03:13,375 --> 01:03:14,543 AMOR EM BRANCO 932 01:03:45,449 --> 01:03:48,410 PARA O DIRETOR LEE JEHA LEE DAEUM 933 01:04:00,089 --> 01:04:01,757 Oi, Sr. Lee. 934 01:04:03,259 --> 01:04:04,635 Uh… 935 01:04:04,718 --> 01:04:07,304 Eu tenho algo que quero te dizer, 936 01:04:07,388 --> 01:04:09,932 mas eu estava preocupada que você pudesse esquecer se eu apenas dissesse isso, 937 01:04:10,015 --> 01:04:11,725 então estou usando uma câmera e tudo. 938 01:04:14,520 --> 01:04:15,521 Sr. Lee. 939 01:04:16,188 --> 01:04:18,691 Todo mundo morre. 940 01:04:19,483 --> 01:04:21,402 Não sou só eu. 941 01:04:22,653 --> 01:04:25,990 Pense nisso como um pequeno tempo separados. 942 01:04:26,532 --> 01:04:30,369 Porque estamos destinados a nos ver novamente. 943 01:04:30,452 --> 01:04:33,038 Mas esse tempo que passamos separados, 944 01:04:33,122 --> 01:04:35,332 como você já experimentou antes, 945 01:04:35,416 --> 01:04:36,834 dói muito. 946 01:04:37,459 --> 01:04:39,253 A dor fica mais aguda a cada dia 947 01:04:39,336 --> 01:04:41,338 e você não sabe quando isso vai acabar. 948 01:04:41,422 --> 01:04:44,049 Sabemos muito bem como é isso. 949 01:04:44,592 --> 01:04:46,343 Lembre-se de comer bem, 950 01:04:46,427 --> 01:04:48,971 escrever mais alguns roteiros incríveis… 951 01:04:49,054 --> 01:04:52,766 …e fazer um próximo filme realmente ótimo. 952 01:04:52,850 --> 01:04:54,685 Continue vivendo bem assim. 953 01:04:54,768 --> 01:04:56,103 E… 954 01:04:57,354 --> 01:05:00,691 Quando chegar o dia em que você sentir muita a minha falta… 955 01:05:01,859 --> 01:05:04,320 …pense em mim o quanto quiser. 956 01:05:05,029 --> 01:05:07,197 Pense em como eu era uma pessoa ridícula 957 01:05:07,281 --> 01:05:12,244 e quão apaixonado era o nosso amor. 958 01:05:12,328 --> 01:05:14,371 Pense nisso repetidamente. 959 01:05:14,955 --> 01:05:16,874 Ouvi dizer que serei capaz de sentir tudo isso. 960 01:05:17,458 --> 01:05:18,542 Então… 961 01:05:19,084 --> 01:05:21,879 Chore tanto por mim que isso me alcançe. 962 01:05:23,839 --> 01:05:25,507 Eu também ficarei bem, 963 01:05:26,550 --> 01:05:29,595 uh, e sempre que sinto suas emoções, 964 01:05:29,678 --> 01:05:31,764 Pensarei em você então. 965 01:05:32,806 --> 01:05:35,017 E quando eu fizer isso, você também me sentirá. 966 01:05:37,019 --> 01:05:38,020 Tudo bem. 967 01:05:38,771 --> 01:05:40,105 Aqui está meu presente final. 968 01:05:41,190 --> 01:05:42,441 Aproveite esse lindo rosto. 969 01:05:57,331 --> 01:05:58,540 Eu te amo. 970 01:06:00,793 --> 01:06:02,753 Eu te amo muito. 971 01:06:10,135 --> 01:06:11,136 Eu também. 972 01:06:12,805 --> 01:06:14,014 Eu também te amo. 973 01:06:31,740 --> 01:06:33,701 Eu estou realmente apaixonado por essa mulher? 974 01:06:34,827 --> 01:06:36,328 Sinceramente, não tenho tanta certeza. 975 01:06:37,454 --> 01:06:40,332 Parece que me deixei levar pelo momento. 976 01:06:40,916 --> 01:06:44,086 Parece que deveria haver um ponto de partida claro, sabe? 977 01:06:48,882 --> 01:06:52,177 CADA CÉLULA DO SEU CORPO SABE. QUE ISSO É AMOR. 978 01:06:52,261 --> 01:06:54,930 O que há com esse melodrama piegas? 979 01:06:55,014 --> 01:06:57,433 Isso me ocorreu enquanto eu lia o roteiro. 980 01:06:58,475 --> 01:07:01,186 A Gyuwon e o Hyunsang não se beijariam por impulso. 981 01:07:01,854 --> 01:07:04,106 A Gyuwon quer que ele saiba. 982 01:07:05,649 --> 01:07:07,985 "Olha. Você também não sente isso?" 983 01:07:09,069 --> 01:07:10,863 "Já começou." 984 01:07:16,785 --> 01:07:17,786 Sr. Lee? 985 01:07:21,123 --> 01:07:24,543 O amor nem sempre precisa começar com certeza. 986 01:07:24,626 --> 01:07:26,253 Então, com o que isso começa? 987 01:07:28,005 --> 01:07:29,506 Quando você está apaixonado… 988 01:07:32,509 --> 01:07:35,179 Cada célula do seu corpo sabe disso. Que isso é amor. 989 01:07:38,015 --> 01:07:39,099 Bem, isso é… 990 01:07:40,809 --> 01:07:41,977 Um bom ponto. 991 01:07:44,021 --> 01:07:45,314 Apenas relaxe e experimente. 992 01:07:45,397 --> 01:07:47,566 Podemos conversar sobre isso novamente depois. 993 01:07:48,650 --> 01:07:49,693 OK. 994 01:07:56,283 --> 01:07:58,327 O RETORNO ESCRITO E DIRIGIDO POR LEE JEHA 995 01:08:02,956 --> 01:08:05,125 - O que diabos? - Ah, não. O equipamento. 996 01:08:05,209 --> 01:08:06,210 Por aqui. 997 01:08:12,299 --> 01:08:14,718 Aí vem outro pancada, hein? 998 01:08:14,802 --> 01:08:17,179 Eu sabia que as coisas estavam indo muito bem. 999 01:08:17,930 --> 01:08:20,015 Vamos encerrar por hoje? 1000 01:08:21,308 --> 01:08:23,060 Não, vamos continuar assim. 1001 01:08:24,311 --> 01:08:25,312 OK. 1002 01:08:29,024 --> 01:08:30,025 Vamos continuar. 1003 01:08:32,820 --> 01:08:35,739 ♪ Se eu pudesse dizer ♪ 1004 01:08:39,159 --> 01:08:42,913 ♪ Cada palavra ♪ 1005 01:08:42,996 --> 01:08:45,415 ♪ No meu coração ♪ 1006 01:08:45,499 --> 01:08:48,127 ♪ Eu não pude conter ♪ 1007 01:08:48,210 --> 01:08:51,380 ♪ Ele se espalharia em ♪ 1008 01:08:52,089 --> 01:08:55,342 ♪ Um milhão de estrelas cintilantes ♪ 1009 01:08:55,425 --> 01:08:58,595 Há um momento caloroso no final de cada filme 1010 01:08:58,679 --> 01:09:00,806 onde se lê o nome de todos os envolvidos. 1011 01:09:00,889 --> 01:09:02,391 - Vamos! - Vamos! 1012 01:09:04,726 --> 01:09:07,020 Até que chegue o momento final, 1013 01:09:07,938 --> 01:09:09,481 filmes, como a vida, 1014 01:09:09,565 --> 01:09:11,817 correm incansavelmente em direção ao final. 1015 01:09:12,860 --> 01:09:14,361 E às vezes… 1016 01:09:15,195 --> 01:09:17,990 Justo quando pensamos que o fim chegou, 1017 01:09:19,199 --> 01:09:20,659 é quando a vida começa. 1018 01:09:24,788 --> 01:09:25,914 Eu sinto sua falta. 1019 01:09:26,999 --> 01:09:28,000 Hummm. 1020 01:09:29,501 --> 01:09:30,627 Eu sinto isso. 1021 01:09:41,430 --> 01:09:43,640 Nosso filme, cena 1, tomada 1. 1022 01:09:44,850 --> 01:09:45,851 Preparar. 1023 01:09:46,602 --> 01:09:47,603 Ação! 1024 01:09:48,854 --> 01:09:54,818 NOSSO FILME 1025 01:10:24,181 --> 01:10:27,726 ♪ Você vai se lembrar? ♪ 1026 01:10:31,230 --> 01:10:36,902 ♪ Quando nosso tempo parou ♪ 1027 01:10:36,985 --> 01:10:40,239 ♪ Parecia um sonho ♪ 1028 01:10:40,322 --> 01:10:44,701 ♪ Seus olhos eram um olhar para ♪ 1029 01:10:44,785 --> 01:10:49,706 ♪ Para sempre ♪ 1030 01:10:50,207 --> 01:10:54,127 ♪ Eu nunca mais volto ♪ 1031 01:10:56,880 --> 01:11:02,761 ♪ Para um tempo em que nunca nos conhecemos ♪ 1032 01:11:03,303 --> 01:11:09,142 ♪ Eu prefiro sentir isso me destruindo ♪ 1033 01:11:09,726 --> 01:11:12,646 ♪ Do que nunca esqueça ♪ 1034 01:11:20,779 --> 01:11:21,780 Preparar. 1035 01:11:23,407 --> 01:11:24,408 Ação! 1036 01:11:25,033 --> 01:11:30,998 LIVRARIA LEE GYUWON 1037 01:11:58,775 --> 01:12:00,777 Traduzido por JCSAOMELHOR 71951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.