Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,361 --> 00:00:30,948
NOSSO FILME
2
00:00:41,250 --> 00:00:42,251
Obrigada.
3
00:00:45,212 --> 00:00:46,672
Estou ansiosa por isso.
4
00:00:52,636 --> 00:00:53,971
Estamos no lugar errado?
5
00:00:56,098 --> 00:00:57,099
Você está preocupado?
6
00:00:58,475 --> 00:00:59,685
Não, não estou preocupado.
7
00:00:59,768 --> 00:01:01,687
Pipoca. Pegue sua pipoca.
8
00:01:06,817 --> 00:01:09,611
-Quando você comprou isso?
-Eu comprei há um tempo atrás.
9
00:01:09,695 --> 00:01:11,488
Nunca vi isso antes. Quando?
10
00:01:12,614 --> 00:01:13,740
As pessoas estão chegando.
11
00:01:15,117 --> 00:01:16,868
Parece que você está preocupado.
12
00:01:18,203 --> 00:01:19,246
Você ouviu isso?
13
00:01:19,746 --> 00:01:21,832
Esse som das ondas quebrando sem parar?
14
00:01:29,047 --> 00:01:30,465
Sim, eu ouço.
15
00:01:36,430 --> 00:01:38,640
LEE DAEUM
16
00:01:38,724 --> 00:01:40,350
Ei, levanta.
17
00:01:40,851 --> 00:01:43,103
Nunca dormi durante um filme antes.
18
00:01:43,186 --> 00:01:44,604
Como se eu tivesse tomado
um comprimido para dormir.
19
00:01:45,731 --> 00:01:46,898
Vamos.
20
00:01:50,235 --> 00:01:51,903
Acho que podemos estar ferrados.
21
00:01:52,487 --> 00:01:54,156
Não me inclua nessa lista.
22
00:01:54,239 --> 00:01:55,532
Estou bem.
23
00:01:55,615 --> 00:01:56,992
Você é quem está ferrado.
24
00:02:01,955 --> 00:02:03,832
Sério? Você vai me abandonar agora?
25
00:02:04,541 --> 00:02:06,293
Você também deve assumir
a responsabilidade.
26
00:02:06,376 --> 00:02:07,711
Eu não quero.
27
00:02:08,337 --> 00:02:09,546
Depende do que você fizer em seguida.
28
00:02:15,260 --> 00:02:16,762
EPISÓDIO 12
29
00:02:16,845 --> 00:02:17,929
EPISÓDIO 1
30
00:02:19,848 --> 00:02:22,726
VAMOS VIVER
VAMOS VIVER O MOMENTO
31
00:02:52,214 --> 00:02:54,007
Nos dias em que você está doente…
32
00:02:58,762 --> 00:03:01,264
quando seu coração estiver
especialmente pesado,
33
00:03:02,224 --> 00:03:04,518
Eu quero assistir seus filmes favoritos com você.
34
00:03:05,227 --> 00:03:06,853
Para que você possa esquecer a dor,
35
00:03:07,437 --> 00:03:09,439
pelo menos naquele momento.
36
00:03:10,357 --> 00:03:11,775
Eu adoraria isso.
37
00:03:13,777 --> 00:03:17,739
Não podemos apenas esquecer tudo
e fingir que nada vai acontecer.
38
00:03:17,823 --> 00:03:18,824
Mas mesmo assim,
39
00:03:19,783 --> 00:03:21,743
ainda podemos ser felizes, como agora.
40
00:03:23,620 --> 00:03:25,330
Então não vamos ensaiar
41
00:03:26,456 --> 00:03:27,707
dizendo adeus.
42
00:03:29,626 --> 00:03:32,129
Este momento é precioso demais para isso.
43
00:03:33,588 --> 00:03:34,798
Você não acha?
44
00:03:36,758 --> 00:03:38,718
A Daeum está na minha frente agora.
45
00:03:39,886 --> 00:03:43,098
O filme que estou fazendo com ela.
46
00:03:45,058 --> 00:03:47,811
E o amor que estou compartilhando com ela.
47
00:03:49,229 --> 00:03:50,981
Isso já é mais que suficiente.
48
00:03:54,776 --> 00:03:55,777
Nesse caso…
49
00:03:57,696 --> 00:03:58,697
Sr. Lee,
50
00:04:00,073 --> 00:04:01,741
Por favor, fique comigo.
51
00:04:02,284 --> 00:04:05,036
Mesmo nos dias em que
não estou sorrindo assim.
52
00:04:06,121 --> 00:04:07,873
Não saia correndo.
53
00:04:08,707 --> 00:04:09,791
Não vou a lugar nenhum.
54
00:04:09,875 --> 00:04:12,169
De qualquer forma,
eu não tenho para onde ir.
55
00:04:15,714 --> 00:04:16,923
Você sabe,
56
00:04:17,007 --> 00:04:18,967
Eu quero ser feliz agora.
57
00:04:19,551 --> 00:04:22,721
Quero amar você com tudo o que tenho,
agora mesmo.
58
00:04:26,308 --> 00:04:27,517
Daeum.
59
00:04:29,436 --> 00:04:30,979
Que tal escrevermos
60
00:04:31,688 --> 00:04:33,815
o final do nosso filme baseado
nesse sentimento?
61
00:04:35,358 --> 00:04:37,152
Com base nesse sentimento?
62
00:04:37,736 --> 00:04:38,737
Sim.
63
00:04:39,446 --> 00:04:41,114
A maneira como você e eu nos sentimos
64
00:04:42,449 --> 00:04:43,992
neste exato momento.
65
00:05:13,647 --> 00:05:15,982
GYUWON: EU QUERIA PODER ME SEPARAR
E FICAR JUNTOS NOVAMENTE.
66
00:05:16,066 --> 00:05:17,484
O FIM.
67
00:05:19,277 --> 00:05:21,780
Ah, seu desgraçado.
68
00:05:22,906 --> 00:05:26,159
Como não ficar animado
com um final como esse?
69
00:05:27,536 --> 00:05:29,830
Vamos enviá-lo para todos
os festivais no ano que vem.
70
00:05:30,539 --> 00:05:32,374
Não me importo com o dinheiro,
71
00:05:32,874 --> 00:05:34,167
mas eu quero troféus.
72
00:05:34,835 --> 00:05:36,670
Certo, então vou filmar assim.
73
00:05:38,296 --> 00:05:39,840
-Sr. Lee.
-Sim?
74
00:05:39,923 --> 00:05:41,758
O que você gosta em ser diretor?
75
00:05:41,842 --> 00:05:43,093
Só me diga uma coisa.
76
00:05:45,387 --> 00:05:46,429
O que eu gosto?
77
00:05:48,056 --> 00:05:50,767
O que eu gosto…
78
00:05:51,977 --> 00:05:53,061
Eu sabia. Nada.
79
00:05:55,814 --> 00:05:57,065
Isso é ainda mais atraente.
80
00:05:57,941 --> 00:05:59,192
Do que ela está falando?
81
00:06:00,360 --> 00:06:02,320
Vou me preparar agora.
82
00:06:05,740 --> 00:06:09,494
Contanto que não ultrapassemos o orçamento,
83
00:06:10,829 --> 00:06:12,122
vamos ver isso até o fim.
84
00:06:12,205 --> 00:06:14,666
Vou te dar tudo o que eu puder juntar.
85
00:06:14,749 --> 00:06:15,750
OK.
86
00:06:22,215 --> 00:06:23,300
Junbyung.
87
00:06:24,509 --> 00:06:25,635
Olá.
88
00:06:26,428 --> 00:06:27,429
A Daeum está aqui, certo?
89
00:06:27,512 --> 00:06:29,639
Sim, ela chegou mais cedo
e está descansando agora.
90
00:06:29,723 --> 00:06:30,724
Hum.
91
00:06:33,226 --> 00:06:34,686
Você se importa se eu entregar isso a ela?
92
00:06:35,312 --> 00:06:37,314
Claro. Ela vai adorar.
93
00:06:39,274 --> 00:06:40,483
A propósito, o que é isso?
94
00:06:40,567 --> 00:06:41,902
É mingau de abalone.
95
00:06:41,985 --> 00:06:43,570
Ela tem tido problemas
de digestão ultimamente.
96
00:06:43,653 --> 00:06:47,073
-Ah.
-E você poderia dar isso a ela também?
97
00:06:49,326 --> 00:06:50,619
Você é um bom empresário.
98
00:06:50,702 --> 00:06:51,995
Apenas fazendo o que posso.
99
00:06:52,537 --> 00:06:53,538
Então, se cuide.
100
00:07:04,257 --> 00:07:05,967
Acho que vou ganhar uma refeição grátis.
101
00:07:07,677 --> 00:07:09,054
Uau, mingau de abalone.
102
00:07:12,766 --> 00:07:15,143
Ah. Você está comendo carboidratos.
103
00:07:15,226 --> 00:07:16,436
Sim, eu como carboidratos agora.
104
00:07:17,187 --> 00:07:18,647
Por que continuar evitando algo tão bom?
105
00:07:19,689 --> 00:07:22,776
É ótimo ver você comendo bem.
106
00:07:22,859 --> 00:07:24,444
Eu terminei com o Jungwoo.
107
00:07:25,487 --> 00:07:27,572
Eu não queria sentir nem um pingo de solidão.
108
00:07:27,656 --> 00:07:30,075
Fiquei com medo de me afogar nela.
109
00:07:31,660 --> 00:07:33,912
É por isso que acho que usei ele.
110
00:07:35,789 --> 00:07:38,875
Demorei muito para admitir isso honestamente.
111
00:07:41,544 --> 00:07:44,422
Eu machuquei outra pessoa
enquanto tentava fugir dela,
112
00:07:45,131 --> 00:07:47,258
sem saber que eu acabaria
me machucando também.
113
00:07:48,802 --> 00:07:49,803
Mas agora…
114
00:07:51,179 --> 00:07:52,389
Vou cair nessa.
115
00:07:54,307 --> 00:07:56,726
Vou me deixar afundar na solidão.
116
00:07:58,103 --> 00:08:00,188
Talvez então eu aprenda a voltar.
117
00:08:00,271 --> 00:08:02,941
Acho que você vai sair dessa
nadando sem problemas.
118
00:08:03,525 --> 00:08:06,444
Mesmo que você caia nesse medo novamente,
119
00:08:07,028 --> 00:08:08,738
você vai se libertar disso
120
00:08:09,614 --> 00:08:10,907
espirrando assim.
121
00:08:10,990 --> 00:08:12,200
Splash-splash.
122
00:08:12,283 --> 00:08:15,203
- Calmo e suave.
123
00:08:16,121 --> 00:08:17,122
Você acha?
124
00:08:17,205 --> 00:08:19,374
Sim. Acredite em mim.
125
00:08:19,999 --> 00:08:21,626
Sabe, Daeum…
126
00:08:22,752 --> 00:08:24,671
você parece muito confiável agora.
127
00:08:24,754 --> 00:08:27,590
Esse é exatamente o tipo de pessoa
confiável que você também é.
128
00:08:32,137 --> 00:08:33,221
Vá em frente e coma.
129
00:08:34,139 --> 00:08:35,140
OK.
130
00:08:35,223 --> 00:08:36,224
Isso também.
131
00:08:41,771 --> 00:08:42,939
Cena difícil, não é?
132
00:08:43,940 --> 00:08:46,526
Afinal, o Hyunsang continua vivo
sem a Gyuwon.
133
00:08:47,110 --> 00:08:50,613
Sim, eu estava curioso para ver como o Hyunsang
viveria em um mundo sem a Gyuwon.
134
00:08:50,697 --> 00:08:52,198
Acho que ele choraria.
135
00:08:53,950 --> 00:08:55,660
Ele não vai conseguir segurar.
136
00:08:56,244 --> 00:08:58,371
Não, não vamos chorar aqui. Vamos só...
137
00:08:59,039 --> 00:09:00,582
tentar sem lágrimas.
138
00:09:00,665 --> 00:09:03,126
Mas este lugar está cheio de memórias
com a Gyuwon.
139
00:09:04,169 --> 00:09:07,255
Você acha que ele ficaria bem aqui sozinho?
140
00:09:08,298 --> 00:09:10,216
Não, ele não ficaria bem.
141
00:09:11,259 --> 00:09:13,219
Mas talvez um pouco de amor te deixe bem
142
00:09:13,303 --> 00:09:16,347
simplesmente segurando ele para sempre.
143
00:09:18,224 --> 00:09:19,225
Talvez…
144
00:09:20,268 --> 00:09:22,854
esse tipo de amor te dá forças
para continuar.
145
00:09:28,902 --> 00:09:29,903
Nossa.
146
00:09:31,446 --> 00:09:33,740
Você não está aqui para respirar.
Está esperando o Sr. Lee.
147
00:09:34,532 --> 00:09:36,409
Pega.
148
00:09:37,368 --> 00:09:38,703
Por que ele está demorando tanto?
149
00:09:39,579 --> 00:09:40,789
Você realmente gosta dele, né?
150
00:09:41,748 --> 00:09:44,125
Sim.
151
00:09:47,337 --> 00:09:48,463
Ei, doutor?
152
00:09:48,546 --> 00:09:49,547
Sim.
153
00:09:50,507 --> 00:09:51,925
Por que meu pai não vem?
154
00:09:52,008 --> 00:09:53,009
Por que?
155
00:09:53,885 --> 00:09:56,012
-Você está chateada?
-Não.
156
00:09:56,679 --> 00:09:58,556
Eu só queria que ele me visse
157
00:09:59,474 --> 00:10:01,476
filmando pelo menos uma vez.
158
00:10:02,060 --> 00:10:03,061
Ele pode assistir
159
00:10:04,395 --> 00:10:06,356
o filme mais tarde quando for lançado.
160
00:10:07,107 --> 00:10:08,983
Vocês podem assistir juntos então.
161
00:10:10,568 --> 00:10:11,569
Sim.
162
00:10:12,278 --> 00:10:13,279
Ah.
163
00:10:13,905 --> 00:10:15,907
Ah.
164
00:10:15,990 --> 00:10:17,033
Sr. Lee!
165
00:10:22,455 --> 00:10:24,207
Por que você está aqui fora? Está frio.
166
00:10:24,290 --> 00:10:26,709
Saí para esperar porque senti sua falta.
167
00:10:26,793 --> 00:10:28,044
Você sentiu muita falta de mim, né?
168
00:10:30,380 --> 00:10:32,132
Cara, preciso de um pouco de soju.
169
00:10:32,215 --> 00:10:33,258
Vamos pegar um pouco.
170
00:10:33,967 --> 00:10:35,426
Nunca vi o Sr. Lee correr antes.
171
00:10:36,010 --> 00:10:37,011
Certo, vamos lá.
172
00:10:37,095 --> 00:10:39,430
Hum? Por que todos estão indo embora?
173
00:10:39,514 --> 00:10:40,932
Vamos.
174
00:10:41,766 --> 00:10:42,892
Então você esperou por mim?
175
00:10:43,518 --> 00:10:44,853
Sim.
176
00:10:44,936 --> 00:10:47,105
-Minha mão está quente, não está?
-Sim.
177
00:10:48,314 --> 00:10:50,108
-Vamos.
-Certo.
178
00:10:52,318 --> 00:10:53,903
- Nossa, seja bem-vindo.
- Olá.
179
00:10:53,987 --> 00:10:55,780
-Olá.
-Uau.
180
00:10:55,864 --> 00:10:57,699
Mais dois copos aqui, por favor!
181
00:10:57,782 --> 00:10:58,992
- Certo.
- Uau.
182
00:11:04,205 --> 00:11:06,791
Você é muito boa
em cuidar das pessoas, Srta. Yu.
183
00:11:06,875 --> 00:11:08,084
Eu sou?
184
00:11:08,168 --> 00:11:12,088
Você tem cuidado do Junbyung
especialmente de maneiras sutis.
185
00:11:12,172 --> 00:11:13,339
O quê?
186
00:11:13,423 --> 00:11:14,924
Não, eu não tenho!
187
00:11:15,008 --> 00:11:18,678
Bom, você também cuida muito bem do Sr. Ji!
188
00:11:18,761 --> 00:11:19,929
É exatamente assim.
189
00:11:22,140 --> 00:11:23,516
Espere aí. Ah.
190
00:11:26,186 --> 00:11:27,729
Ah, sinto muito mesmo.
191
00:11:27,812 --> 00:11:29,022
Eu não entendi o clima.
192
00:11:29,105 --> 00:11:30,273
-Hã?
-Sinto muito mesmo.
193
00:11:30,356 --> 00:11:31,608
Não! Você não precisa fazer isso!
194
00:11:31,691 --> 00:11:33,985
-Sinto muito.
-Por que você está fazendo isso?
195
00:11:34,068 --> 00:11:35,862
Cara, isso é loucura.
196
00:11:35,945 --> 00:11:37,405
-Oh, céus.
-O que você está fazendo?
197
00:11:39,574 --> 00:11:42,452
Não é Amor em Branco,
é Amor em Todo Lugar.
198
00:11:42,535 --> 00:11:44,162
Eu sei, né? Uau.
199
00:11:44,245 --> 00:11:45,830
Ótimo trabalho, pessoal.
200
00:11:45,914 --> 00:11:47,207
-Ótimo trabalho!
-Ótimo trabalho!
201
00:11:47,290 --> 00:11:49,709
-Ótimo trabalho!
-Ótimo trabalho!
202
00:11:49,792 --> 00:11:50,835
Ah, cara.
203
00:11:50,919 --> 00:11:54,505
Ei, isso não é justo.
Você nos deixou completamente de fora.
204
00:11:54,589 --> 00:11:57,926
Bem, o diretor Lee fugiu
sem nem olhar para trás.
205
00:11:58,009 --> 00:12:00,053
Não tivemos escolha a não ser
abrir algumas cervejas!
206
00:12:00,136 --> 00:12:01,512
-Não tivemos escolha.
207
00:12:01,596 --> 00:12:03,014
Mesmo assim, não nos tratem como párias.
208
00:12:03,598 --> 00:12:05,808
-Tudo bem, Diretor Lee.
209
00:12:05,892 --> 00:12:08,436
Tente se lembrar de quando você era
o mais novo na equipe de produção.
210
00:12:08,519 --> 00:12:10,271
Por que você tocaria nesse assunto?
211
00:12:10,355 --> 00:12:12,357
Acontece que você estava lá naquele momento.
212
00:12:13,149 --> 00:12:15,526
De qualquer forma, não me arrependo
nem um pouco de ter vendido o prédio.
213
00:12:15,610 --> 00:12:17,070
Estou bem com isso.
214
00:12:17,153 --> 00:12:18,821
Estou totalmente bem. Juro.
215
00:12:19,489 --> 00:12:21,574
Seungwon, tome uma bebida enquanto conversa.
216
00:12:21,658 --> 00:12:23,284
Nossa, nosso diretor.
217
00:12:23,368 --> 00:12:24,619
Estou realmente bem.
218
00:12:24,702 --> 00:12:26,496
-Eu sei que você está bem.
-Estou mesmo.
219
00:12:26,579 --> 00:12:28,831
Vamos lá. Vamos festejar! E beber!
220
00:12:31,251 --> 00:12:32,669
Ah!
221
00:12:41,511 --> 00:12:43,471
-Ah…
222
00:12:43,554 --> 00:12:45,640
Você não precisava pagar! Vamos lá.
223
00:12:45,723 --> 00:12:47,392
Isso não é grande coisa para mim.
224
00:12:47,475 --> 00:12:50,228
Não acredito que bebi por conta do doutor.
225
00:12:50,311 --> 00:12:51,771
O Sr. Bu pode pagar a segunda rodada.
226
00:12:51,854 --> 00:12:54,274
-Sim, eu pago a próxima rodada.
-Sério?
227
00:12:54,357 --> 00:12:56,484
-Claro que sim.
-Daeum.
228
00:12:56,567 --> 00:12:58,653
Tem um lugar muito bom aqui perto.
229
00:13:00,947 --> 00:13:02,699
Você está bem?
230
00:13:02,782 --> 00:13:05,618
Sim, estou bem.
Só bebi um pouquinho...
231
00:13:09,038 --> 00:13:10,415
Precisa de alguma coisa?
232
00:13:13,001 --> 00:13:14,002
Não.
233
00:13:14,711 --> 00:13:15,753
Sr. Lee.
234
00:13:16,838 --> 00:13:19,340
Quando encontro um livro realmente bom,
235
00:13:19,424 --> 00:13:20,925
Começo a me sentir triste.
236
00:13:21,634 --> 00:13:24,679
Continuo verificando quantas páginas faltam,
237
00:13:25,680 --> 00:13:27,598
e tento desacelerar para que dure.
238
00:13:29,309 --> 00:13:30,727
É exatamente assim que me sinto agora.
239
00:13:32,312 --> 00:13:33,688
Parece estranho
240
00:13:33,771 --> 00:13:36,107
sabendo que a última filmagem está chegando.
241
00:13:39,610 --> 00:13:42,655
Então não vamos diminuir
o ritmo e ler até o final.
242
00:13:44,490 --> 00:13:47,035
E quando terminarmos a última página,
243
00:13:48,369 --> 00:13:51,831
vamos em busca da próxima grande
história para aproveitar.
244
00:13:52,415 --> 00:13:53,416
Você tem razão.
245
00:13:53,916 --> 00:13:56,294
É assim que eu deveria pensar.
246
00:13:58,546 --> 00:14:00,715
Quando nos conhecemos,
247
00:14:00,798 --> 00:14:03,968
Fiquei me perguntando quanto tempo
essa energia ousada duraria.
248
00:14:04,969 --> 00:14:07,430
Isso nunca vai embora.
249
00:14:08,306 --> 00:14:09,599
Você nunca se cansa.
250
00:14:09,682 --> 00:14:11,225
Eu te disse
251
00:14:12,018 --> 00:14:14,812
que eu terminaria esse filme
não importa o que acontecesse.
252
00:14:17,690 --> 00:14:19,567
Deve ter sido difícil chegar até aqui.
253
00:14:19,650 --> 00:14:20,777
Hummm.
254
00:14:22,236 --> 00:14:23,780
Passando por um momento difícil
255
00:14:24,489 --> 00:14:26,616
e atravessando a estrada esburacada
e sem pavimentação
256
00:14:27,617 --> 00:14:28,659
realmente me fez feliz.
257
00:15:07,073 --> 00:15:08,449
Ah, Sr. Kim.
258
00:15:08,950 --> 00:15:10,034
Não se levante.
259
00:15:15,123 --> 00:15:18,251
O sol está brilhando tão forte
quanto você hoje, Gyuwon.
260
00:15:20,670 --> 00:15:23,005
Na época em que começamos a filmar,
261
00:15:24,298 --> 00:15:25,591
Eu fui ao hospital.
262
00:15:26,759 --> 00:15:28,678
Me disseram que o meu câncer tinha voltado.
263
00:15:29,720 --> 00:15:30,721
Perdão?
264
00:15:34,642 --> 00:15:36,686
Desde que tive uma segunda chance na vida,
265
00:15:37,395 --> 00:15:42,024
Achei que deveria gastá-la para compensar tudo
o que fiz de errado com a minha esposa,
266
00:15:43,151 --> 00:15:45,236
mas acho que não tenho muito tempo de sobra.
267
00:15:45,945 --> 00:15:47,738
O que você está dizendo?
268
00:15:48,447 --> 00:15:51,784
No começo pensei:
"Será que estou mesmo morrendo?"
269
00:15:52,368 --> 00:15:54,287
Fiquei pensando na morte.
270
00:15:55,329 --> 00:15:57,456
Mas então eu conheci você, Gyuwon.
271
00:15:58,624 --> 00:16:01,752
E eu pensei: "Então é assim que você vive."
272
00:16:03,129 --> 00:16:04,547
Aprendi isso com você.
273
00:16:07,508 --> 00:16:10,052
Você só precisa viver cada dia
274
00:16:11,220 --> 00:16:13,347
como foi dado a você.
275
00:16:25,359 --> 00:16:26,360
Isso mesmo.
276
00:16:27,111 --> 00:16:28,196
Sem vergonha.
277
00:16:28,779 --> 00:16:30,323
Sim, sem vergonha.
278
00:16:32,074 --> 00:16:34,410
Vamos viver mais um dia quente e brilhante
279
00:16:35,870 --> 00:16:37,538
assim como a luz do sol.
280
00:16:40,625 --> 00:16:42,585
Sr. Kim, estamos prontos para você.
281
00:16:42,668 --> 00:16:43,669
Vamos indo?
282
00:16:44,670 --> 00:16:46,255
Certo. Vamos, filha.
283
00:16:46,339 --> 00:16:47,924
Vamos, Pai.
284
00:16:48,758 --> 00:16:49,967
Abra os olhos. Olhe para cima.
285
00:16:54,263 --> 00:16:55,431
Pronto.
286
00:16:55,514 --> 00:16:58,059
O que você acha?
Lindamente doente de novo, hein?
287
00:16:58,142 --> 00:17:00,478
Sim. Como você faz isso, Srta. Jo?
288
00:17:00,561 --> 00:17:03,189
É como se eu fosse bonita, mas doente.
Sou doente, mas bonita.
289
00:17:03,773 --> 00:17:06,567
-Você é a melhor, Srta. Jo!
290
00:17:06,651 --> 00:17:07,860
Daeum!
291
00:17:08,569 --> 00:17:09,654
Ele está aqui.
292
00:17:12,114 --> 00:17:15,868
Este é o Sr. Kim Hyuncheol,
ele interpreta o pai da Gyuwon.
293
00:17:15,952 --> 00:17:16,994
Ouvi falar muito de você.
294
00:17:17,620 --> 00:17:18,996
Pai!
295
00:17:19,080 --> 00:17:20,164
Pai!
296
00:17:25,044 --> 00:17:26,170
Não pule.
297
00:17:26,921 --> 00:17:28,422
-Você não está com frio?
-Não.
298
00:17:29,423 --> 00:17:30,800
OK.
299
00:17:32,969 --> 00:17:35,513
Essa coisa de filmar não é fácil, né?
300
00:17:36,973 --> 00:17:38,683
Mesmo assim, esse lugar é muito bom.
301
00:17:39,308 --> 00:17:42,937
Mas por que você chegou tão tarde?
Você deveria ter vindo antes.
302
00:17:43,521 --> 00:17:45,231
Aparecendo no último dia,
303
00:17:45,314 --> 00:17:46,691
bem a tempo para a cena da morte?
304
00:17:48,901 --> 00:17:49,902
Desculpe.
305
00:17:50,528 --> 00:17:51,946
Pai.
306
00:17:52,738 --> 00:17:53,739
Sim?
307
00:17:54,907 --> 00:17:56,742
Os remédios não têm feito efeito ultimamente,
308
00:17:56,826 --> 00:17:58,953
então não tomei nenhum analgésico.
309
00:17:59,036 --> 00:18:00,788
Vou tomar eles depois dessa cena.
310
00:18:00,871 --> 00:18:02,957
Você sabe como eles me deixam atordoada.
311
00:18:05,251 --> 00:18:06,377
Claro.
312
00:18:07,795 --> 00:18:08,838
Tudo bem.
313
00:18:09,338 --> 00:18:11,549
Não tomar seus remédios
não é uma emergência.
314
00:18:13,718 --> 00:18:15,177
Estou aqui agora.
315
00:18:15,261 --> 00:18:17,555
Estarei aqui observando você,
então não se preocupe.
316
00:18:17,638 --> 00:18:18,848
Vai ficar tudo bem.
317
00:18:18,931 --> 00:18:19,932
OK.
318
00:18:20,975 --> 00:18:23,394
Obrigada, pai.
319
00:18:23,477 --> 00:18:25,980
O quê? Eu é que deveria agradecer.
320
00:18:26,063 --> 00:18:29,150
Graças a você, pude vivenciar
um set de filmagem.
321
00:18:29,233 --> 00:18:31,027
Não é mesmo?
Não sou uma filha maravilhosa?
322
00:18:31,110 --> 00:18:32,361
-Claro.
323
00:18:32,445 --> 00:18:34,488
-Daeum!
-Ah.
324
00:18:34,572 --> 00:18:36,532
-Acho que eu tenho que ir.
-Eles precisam de você.
325
00:18:37,199 --> 00:18:38,200
OK.
326
00:18:40,786 --> 00:18:41,787
Daeum.
327
00:18:44,206 --> 00:18:45,249
Boa sorte.
328
00:18:46,042 --> 00:18:47,335
Vejo você mais tarde.
329
00:18:50,171 --> 00:18:51,464
Apresse-se e vá.
330
00:19:05,269 --> 00:19:06,562
O que houve com esse clima?
331
00:19:06,646 --> 00:19:08,439
As ondas deveriam estar quebrando
332
00:19:08,522 --> 00:19:10,608
e as gaivotas deveriam estar
chorando em um dia como este.
333
00:19:14,528 --> 00:19:15,529
Sr. Lee.
334
00:19:17,239 --> 00:19:19,283
Eu realmente adorei esse final.
335
00:19:19,992 --> 00:19:20,993
Eu também.
336
00:19:21,077 --> 00:19:22,078
É como…
337
00:19:22,161 --> 00:19:24,830
a imperfeição que o torna especial.
338
00:19:25,581 --> 00:19:27,249
Acho que será um filme bem decente.
339
00:19:29,835 --> 00:19:32,838
Mesmo quando acabar,
vai parecer que ainda não acabou.
340
00:19:32,922 --> 00:19:36,300
É por isso que vou sentir falta disso.
341
00:19:37,927 --> 00:19:40,554
Enquanto o Hyunsang se lembrar da Gyuwon,
342
00:19:40,638 --> 00:19:42,682
ela não vai desaparecer, certo?
343
00:19:44,684 --> 00:19:48,521
Sim. Enquanto o Hyunsang
se lembrar, esse amor...
344
00:19:49,647 --> 00:19:50,731
não desaparecerá.
345
00:19:52,900 --> 00:19:56,028
Lembra que eu jurei que colocaria
amor neste filme?
346
00:19:57,822 --> 00:19:59,073
Eu fiz isso.
347
00:19:59,657 --> 00:20:01,492
Sim, você realmente fez isso.
348
00:20:03,285 --> 00:20:06,455
Sr. Lee, há algo que quero te perguntar.
349
00:20:09,166 --> 00:20:12,545
Você poderia esperar e gritar "corta"
até eu abrir os olhos novamente?
350
00:20:13,379 --> 00:20:14,964
Certo, farei isso.
351
00:20:24,223 --> 00:20:26,726
Vamos lá. Hora de filmar a última cena.
352
00:20:29,314 --> 00:20:30,774
Sim, vamos nos preparar?
353
00:20:58,635 --> 00:20:59,636
Certo, vamos fazer isso.
354
00:21:03,515 --> 00:21:06,726
Última filmagem de Amor em Branco.
Cena 117, tomada 1.
355
00:21:08,228 --> 00:21:09,521
Preparar.
356
00:21:13,441 --> 00:21:14,651
Ação!
357
00:21:15,235 --> 00:21:16,795
Você ouviu isso, Hyunsang?
358
00:21:17,988 --> 00:21:20,073
Esse som das ondas quebrando sem parar?
359
00:21:27,080 --> 00:21:28,540
Sim, eu ouço.
360
00:21:29,332 --> 00:21:34,796
Eu queria ter certeza de que você sabia
que poderia ser feliz novamente, Jeha.
361
00:21:35,547 --> 00:21:36,798
Sim, eu sei.
362
00:21:38,341 --> 00:21:40,260
Posso ser feliz novamente.
363
00:21:40,343 --> 00:21:41,511
Você me ensinou isso, Daeum.
364
00:21:42,345 --> 00:21:45,307
Viva o tempo que é seu, Jeha.
365
00:21:46,099 --> 00:21:48,268
Viva plenamente e feliz.
366
00:21:50,145 --> 00:21:52,230
Eu vou ficar aqui mesmo.
367
00:21:52,981 --> 00:21:55,859
No seu coração e neste mar.
368
00:21:58,069 --> 00:22:01,114
- Você está certa, Daeum.
- Mmm.
369
00:22:02,240 --> 00:22:05,535
Eu vou continuar me separando e me unindo
370
00:22:06,202 --> 00:22:07,412
e quebrando
371
00:22:08,038 --> 00:22:09,581
e se reunindo novamente.
372
00:22:36,983 --> 00:22:38,276
Seu pai…
373
00:22:40,153 --> 00:22:42,530
Ele sempre finge que está bem
374
00:22:42,614 --> 00:22:45,200
e tenta agir forte perto de você…
375
00:22:46,576 --> 00:22:49,287
…mas na verdade ele está
muito assustado e emotivo.
376
00:22:51,748 --> 00:22:52,916
Você não sabia, não é?
377
00:22:52,999 --> 00:22:54,834
Claro que eu sabia disso.
378
00:22:55,502 --> 00:22:57,962
Eu pego ele chorando sozinho o tempo todo.
379
00:23:04,135 --> 00:23:05,470
Você vê?
380
00:23:05,553 --> 00:23:07,847
É com isso que mais me preocupo.
381
00:23:09,057 --> 00:23:10,642
O que fazemos com ele?
382
00:23:11,893 --> 00:23:15,063
Mas depois de fingir tanto estar bem e forte,
383
00:23:15,146 --> 00:23:16,773
ele realmente ficou forte.
384
00:23:17,315 --> 00:23:19,359
Então você não precisa se preocupar, mãe.
385
00:23:20,527 --> 00:23:21,569
Que bom ouvir isso.
386
00:23:23,363 --> 00:23:25,782
Você ficou com medo
quando teve que ir embora?
387
00:23:28,785 --> 00:23:29,828
Não sei.
388
00:23:31,454 --> 00:23:34,749
Não sei se o que senti foi medo,
389
00:23:34,833 --> 00:23:38,420
ou dor, ou talvez até felicidade.
390
00:23:40,713 --> 00:23:42,215
Eu acho que foi
391
00:23:43,007 --> 00:23:45,510
tudo de uma vez, sabe?
392
00:23:46,344 --> 00:23:48,596
Senti tanto a sua falta, mãe.
393
00:23:49,848 --> 00:23:51,307
Ainda é tão vívido.
394
00:23:52,392 --> 00:23:53,768
E tão triste.
395
00:24:01,943 --> 00:24:02,944
Eu sei.
396
00:24:04,070 --> 00:24:06,781
Eu sei que você sentiu a minha falta…
397
00:24:09,117 --> 00:24:10,743
E que você estava triste.
398
00:24:11,286 --> 00:24:13,163
Eu sinto tudo isso.
399
00:24:13,830 --> 00:24:14,998
Você sente tudo isso?
400
00:24:21,421 --> 00:24:22,672
Cada pedacinho.
401
00:24:25,008 --> 00:24:26,050
Tudo isso.
402
00:24:27,677 --> 00:24:29,596
Então você sabia de tudo.
403
00:24:31,806 --> 00:24:32,891
Daeum.
404
00:24:33,975 --> 00:24:35,185
Você está com medo?
405
00:24:35,935 --> 00:24:37,395
Hum…
406
00:24:40,023 --> 00:24:42,442
Eu queria escrever meu próprio final.
407
00:24:43,818 --> 00:24:48,156
E por causa disso, encontrei alguém
para amar e algo para amar.
408
00:24:49,949 --> 00:24:53,244
Mas agora sinto que está
quase na hora de deixar ir...
409
00:24:56,748 --> 00:24:58,291
Estou um pouco assustada.
410
00:25:14,349 --> 00:25:15,350
Daeum.
411
00:25:16,059 --> 00:25:17,894
Não tenha tanto medo.
412
00:25:20,313 --> 00:25:21,439
OK.
413
00:25:34,661 --> 00:25:35,662
Corta.
414
00:25:36,496 --> 00:25:37,497
OK.
415
00:25:39,123 --> 00:25:40,416
Isso foi OK!
416
00:25:42,252 --> 00:25:43,836
Ah, ela estava atuando.
417
00:25:43,920 --> 00:25:45,004
Isso me assustou.
418
00:25:45,588 --> 00:25:47,423
Obrigada por todo seu trabalho duro!
419
00:25:48,007 --> 00:25:49,384
Tudo pronto!
420
00:25:52,095 --> 00:25:53,346
Ótimo trabalho.
421
00:25:56,599 --> 00:25:58,101
Nossa.
422
00:26:09,654 --> 00:26:10,905
Ótimo trabalho.
423
00:26:10,989 --> 00:26:12,740
- Muito bem, Daeum.
- Ótimo trabalho!
424
00:26:25,420 --> 00:26:26,504
Obrigado.
425
00:26:39,767 --> 00:26:41,352
Daeum, acorde.
426
00:26:43,229 --> 00:26:44,564
É hora de comer.
427
00:26:58,661 --> 00:27:00,496
- Vou tomar um café.
- Claro.
428
00:27:20,350 --> 00:27:21,392
Sr. Lee.
429
00:27:22,685 --> 00:27:24,062
Eu estava com saudades de você.
430
00:27:24,145 --> 00:27:25,980
Também estava com saudades sua.
431
00:27:27,106 --> 00:27:28,691
Você comeu?
432
00:27:28,775 --> 00:27:30,485
Eu comi mais cedo,
433
00:27:30,568 --> 00:27:32,153
mas meu estômago está péssimo.
434
00:27:32,654 --> 00:27:35,239
De qualquer forma,
preciso comer de novo em breve.
435
00:27:35,323 --> 00:27:37,325
Não se force e vomite.
436
00:27:37,408 --> 00:27:39,744
Pequenas porções, com frequência. Certo?
437
00:27:39,827 --> 00:27:41,120
OK.
438
00:27:41,204 --> 00:27:42,747
Você vai virar a noite de novo?
439
00:27:43,331 --> 00:27:45,708
Não, vou terminar cedo e dormir um pouco.
440
00:27:45,792 --> 00:27:47,335
Tenho algo importante amanhã.
441
00:27:48,127 --> 00:27:50,797
Você terá que se preparar para isso.
442
00:27:51,381 --> 00:27:53,591
Certo, vou me preparar com certeza.
443
00:29:34,650 --> 00:29:35,943
- Você está aqui.
- Olá.
444
00:29:40,823 --> 00:29:41,824
Você pode usar isso.
445
00:29:41,908 --> 00:29:43,618
Ah, tudo bem. Aqui.
446
00:29:48,790 --> 00:29:51,042
Daeum, por que está demorando tanto?
447
00:29:51,125 --> 00:29:52,585
Já vou!
448
00:29:52,668 --> 00:29:55,296
Nossa, por que toda essa confusão
hoje de manhã?
449
00:29:56,881 --> 00:29:58,508
Então, o que vocês dois vão fazer hoje?
450
00:29:59,926 --> 00:30:01,052
Nós vamos a um encontro.
451
00:30:01,135 --> 00:30:02,595
Ah, certo.
452
00:30:06,224 --> 00:30:08,267
Um encontro…
453
00:30:13,105 --> 00:30:14,232
Ta-da!
454
00:30:17,360 --> 00:30:18,778
É isso?
455
00:30:20,363 --> 00:30:21,823
Você está deslumbrante hoje.
456
00:30:24,242 --> 00:30:26,327
Viu? Ele disse que estou deslumbrante.
457
00:30:26,410 --> 00:30:27,787
Tudo bem.
458
00:30:28,496 --> 00:30:30,039
Vamos?
459
00:30:30,915 --> 00:30:31,999
Vá embora logo.
460
00:30:33,125 --> 00:30:34,293
Apresse-se e vá.
461
00:30:45,847 --> 00:30:47,127
MACARRÃO FRIO DE TRIGO
SARRACENO PYONGYANG
462
00:30:49,642 --> 00:30:50,643
Misture tudo.
463
00:30:53,145 --> 00:30:54,355
Aproveite sua comida.
464
00:31:00,862 --> 00:31:02,697
Hummm.
465
00:31:08,286 --> 00:31:10,288
O sabor é melhor puro.
466
00:31:11,038 --> 00:31:12,039
OK.
467
00:31:24,844 --> 00:31:26,596
O café aqui é muito bom, Sr. Lee.
468
00:31:33,728 --> 00:31:34,979
Sr. Lee.
469
00:31:36,939 --> 00:31:40,151
Você está sempre atrás das câmeras.
Eu queria te colocar na frente de uma.
470
00:31:40,735 --> 00:31:42,528
Isso parece um pouco estranho.
471
00:31:43,988 --> 00:31:44,989
Lide com isso.
472
00:31:46,240 --> 00:31:48,409
Perfeito. Um, dois, três!
473
00:31:49,368 --> 00:31:50,870
OLHE PARA A CÂMERA
474
00:31:53,539 --> 00:31:54,540
Você tem que sorrir.
475
00:31:55,458 --> 00:31:56,459
Eu sorri.
476
00:31:57,627 --> 00:32:00,755
Desperdiçar um rosto bonito
como esse é um desastre nacional.
477
00:32:01,380 --> 00:32:02,965
Um, dois, três!
478
00:32:05,217 --> 00:32:06,761
Um, dois, três!
479
00:32:11,641 --> 00:32:15,144
CINEMA JONGNO
480
00:32:21,442 --> 00:32:23,319
Nós vimos um filme
481
00:32:23,402 --> 00:32:24,570
e o sol se pôs.
482
00:32:25,071 --> 00:32:27,949
Eu sei. O dia parece muito curto.
483
00:32:31,118 --> 00:32:34,288
HORA DE COMER
484
00:32:35,915 --> 00:32:38,376
Mas o dia ainda não acabou.
485
00:32:51,097 --> 00:32:52,390
Precisa de ajuda?
486
00:32:52,974 --> 00:32:54,600
Não, eu posso fazer isso sozinho.
487
00:33:11,033 --> 00:33:12,034
Aqui.
488
00:33:22,712 --> 00:33:24,255
Não, não. Não faça isso.
489
00:33:24,338 --> 00:33:25,548
Vai ser ruim se você engasgar.
490
00:33:25,631 --> 00:33:27,049
Por que não? Esse é o meu truque de festa.
491
00:33:27,133 --> 00:33:29,719
Você riu de mim quando
fiz isso aqui da última vez.
492
00:33:30,302 --> 00:33:32,513
Nem todo mundo consegue
fazer isso, então não ria.
493
00:33:37,059 --> 00:33:38,227
Nossa.
494
00:33:38,310 --> 00:33:40,187
Eu sabia. Eu te avisei.
495
00:33:40,688 --> 00:33:41,689
Aqui.
496
00:33:44,608 --> 00:33:46,235
Coma antes que esfrie.
497
00:33:46,819 --> 00:33:48,195
Não posso pular o ramyeon.
498
00:33:48,779 --> 00:33:50,406
Obrigada pela refeição.
499
00:33:51,657 --> 00:33:53,617
Ah!
500
00:33:56,579 --> 00:33:57,830
Hum.
501
00:34:08,466 --> 00:34:10,066
Foi a primeira vez que você fez ramyeon?
502
00:34:11,385 --> 00:34:14,305
Espera aí, o quê?
A cor é diferente do meu.
503
00:34:14,889 --> 00:34:17,433
Vou permitir o ramyeon,
mas não o pacote inteiro de tempero.
504
00:34:19,477 --> 00:34:23,564
É difícil fazer ramyeon tão simples assim, mas...
505
00:34:23,647 --> 00:34:25,149
Na verdade é melhor.
506
00:34:27,234 --> 00:34:28,235
Vá em frente e coma.
507
00:34:32,198 --> 00:34:34,617
Obrigada por isso, Sr. Lee.
508
00:34:39,663 --> 00:34:40,956
Lá.
509
00:34:41,040 --> 00:34:43,584
Vê aquele cara de casaco?
510
00:34:44,251 --> 00:34:45,544
Com a rosa.
511
00:35:05,731 --> 00:35:08,109
Acho que a flor é o problema.
512
00:35:08,192 --> 00:35:11,612
Aposto que ele deu aquela flor
para alguém na hora errada.
513
00:35:11,695 --> 00:35:15,616
Mmm. Não acho que ele foi rejeitado
depois de oferecer a flor.
514
00:35:15,699 --> 00:35:18,536
Acho que foi ele quem recebeu
a carta numa hora que não deveria.
515
00:35:19,036 --> 00:35:20,204
Por que você acha isso?
516
00:35:20,287 --> 00:35:21,372
Ele hesitou,
517
00:35:21,455 --> 00:35:23,207
debatendo se ele deveria deixar ou não.
518
00:35:23,749 --> 00:35:25,167
Ele também parecia muito triste.
519
00:35:25,751 --> 00:35:28,045
Então quem você acha que deu isso a ele?
520
00:35:28,796 --> 00:35:31,132
O que você acha que essa
pessoa fazia para viver?
521
00:35:31,215 --> 00:35:32,675
Não tenho certeza.
522
00:35:32,758 --> 00:35:34,343
Mas por que ele hesitou?
523
00:35:34,426 --> 00:35:37,763
Parecia que ele estava muito bravo
consigo mesmo.
524
00:35:38,889 --> 00:35:41,058
Para onde ele foi depois de deixar a flor?
525
00:35:41,642 --> 00:35:42,768
Talvez…
526
00:35:43,769 --> 00:35:46,272
Para aquele que o fez deixar isso
para lá em primeiro lugar.
527
00:35:53,445 --> 00:35:55,573
Então você também joga jogos de imaginação.
528
00:35:58,409 --> 00:36:01,370
Quando eu estava no hospital,
eu costumava olhar para fora
529
00:36:01,453 --> 00:36:04,790
e inventar histórias imaginárias
sobre pessoas aleatórias.
530
00:36:04,874 --> 00:36:05,958
Hummm.
531
00:36:07,376 --> 00:36:10,004
Eu também passei muito tempo sozinho
enquanto crescia.
532
00:36:11,380 --> 00:36:13,465
Fiquei sem livros para ler em casa,
533
00:36:14,049 --> 00:36:15,885
e assisti todos os filmes que eu tinha.
534
00:36:15,968 --> 00:36:19,805
Depois disso, só restou continuar pensando e imaginando.
535
00:36:19,889 --> 00:36:22,349
Virou um hábito, depois meu trabalho.
536
00:36:23,684 --> 00:36:25,186
Eu gosto de ouvir sobre sua vida.
537
00:36:25,686 --> 00:36:27,271
Como você viveu,
538
00:36:28,063 --> 00:36:30,024
e como você vai continuar vivendo?
539
00:36:30,816 --> 00:36:33,235
Eu não consigo nem fazer ramyeon direito,
540
00:36:33,319 --> 00:36:35,070
mas graças a você,
541
00:36:35,154 --> 00:36:37,740
Acho que vou viver tentando melhorar nisso.
542
00:36:51,212 --> 00:36:52,213
Acabou a imaginação!
543
00:36:54,089 --> 00:36:56,383
O quê? O que você imaginou?
544
00:36:56,967 --> 00:36:59,762
Mm-mmm. Quero guardar isso para mim.
545
00:36:59,845 --> 00:37:00,846
É um segredo.
546
00:37:02,139 --> 00:37:04,683
Ah. Isso é tão legal.
547
00:37:05,434 --> 00:37:08,896
É tão bom estar aqui assim com você.
548
00:37:34,797 --> 00:37:36,215
Gyoyeong, você também está aqui.
549
00:37:36,298 --> 00:37:37,299
Sim.
550
00:37:37,841 --> 00:37:40,844
Sim? Ah, o quê?
O que você está fazendo aqui?
551
00:37:40,928 --> 00:37:42,012
Perdão?
552
00:37:43,264 --> 00:37:45,182
Estávamos apenas agindo normalmente, sabe.
553
00:37:45,766 --> 00:37:47,559
Não parece normal.
554
00:37:48,143 --> 00:37:49,144
Ah.
555
00:37:51,605 --> 00:37:53,816
A Gyoyeong vai dormir aqui esta noite,
556
00:37:53,899 --> 00:37:57,569
então acho que pode não
parecer tão normal assim.
557
00:37:59,863 --> 00:38:02,616
Eu estava indo para a sala de edição…
558
00:38:02,700 --> 00:38:04,243
Hum-hum.
559
00:38:04,326 --> 00:38:06,120
…e eu só passei aqui para te ver.
560
00:38:07,621 --> 00:38:08,664
Então vou embora.
561
00:38:09,164 --> 00:38:10,457
Ok, tchau.
562
00:38:10,541 --> 00:38:12,459
- Tchau?
- Sim.
563
00:38:13,294 --> 00:38:14,378
Ok, tchau.
564
00:38:15,254 --> 00:38:16,755
Nós te acompanhamos daqui para fora.
565
00:38:17,464 --> 00:38:19,466
Vejo você depois que terminar. Tchau!
566
00:38:28,517 --> 00:38:29,643
- Sério!
- Qual é!
567
00:38:29,727 --> 00:38:31,020
Sua atuação é péssima!
568
00:38:31,103 --> 00:38:32,938
- Sua atuação é muito pior!
- A minha?
569
00:38:33,022 --> 00:38:34,898
É! Você poderia ter estragado tudo!
570
00:38:34,982 --> 00:38:36,108
Esqueça. Eu não vou fazer isso.
571
00:38:36,191 --> 00:38:37,901
- Só desligue isso.
- Espera, não. Desculpe.
572
00:38:37,985 --> 00:38:39,585
- Não faça isso.
- Retiro o que disse. Me desculpe.
573
00:38:50,497 --> 00:38:52,583
Esse lugar me dá tanto sono.
574
00:38:53,292 --> 00:38:55,419
É muito apertado. Durma aí embaixo.
575
00:38:56,003 --> 00:38:57,963
Qual é. Não é apertado!
576
00:38:58,047 --> 00:39:00,215
Você parecia bem deitada ao lado do Sr. Lee.
577
00:39:01,592 --> 00:39:03,510
- Como você…
- O que você acha?
578
00:39:04,720 --> 00:39:07,222
Eu estava apenas pescando
e você mordeu a isca.
579
00:39:08,849 --> 00:39:10,559
Você é uma amadora.
580
00:39:13,479 --> 00:39:16,023
Quando você vai voltar a trabalhar, hein?
581
00:39:16,732 --> 00:39:18,067
Não sei.
582
00:39:18,150 --> 00:39:20,652
Acabei de começar minhas férias, qual é.
583
00:39:21,403 --> 00:39:22,863
Você vai se casar algum dia?
584
00:39:23,447 --> 00:39:25,074
Você não deveria perguntar
primeiro se estou namorando?
585
00:39:25,157 --> 00:39:26,408
Hum.
586
00:39:27,743 --> 00:39:30,412
Você disse que seria promovida
e trabalharia um pouco mais
587
00:39:31,872 --> 00:39:33,665
e então sair da casa da sua mãe, certo?
588
00:39:33,749 --> 00:39:35,042
Provavelmente.
589
00:39:35,626 --> 00:39:39,213
O que você fará quando seus olhos ficarem ruins
e você não conseguir mais olhar para o computador?
590
00:39:40,089 --> 00:39:41,256
Talvez eu tente agricultura.
591
00:39:43,133 --> 00:39:44,176
Você vai ter filhos?
592
00:39:44,259 --> 00:39:45,427
Ah, por favor.
593
00:39:46,428 --> 00:39:47,763
Pare de falar e vá dormir.
594
00:39:48,305 --> 00:39:49,807
Seus olhos estão muito borbulhantes.
595
00:39:50,891 --> 00:39:53,519
Você nunca sabe o que a vida reserva a você.
596
00:39:55,229 --> 00:39:56,855
Você terá uma vida divertida, certo?
597
00:39:58,732 --> 00:39:59,775
Não sei.
598
00:40:01,318 --> 00:40:03,821
Estou com sono. Me deixe dormir.
599
00:40:14,706 --> 00:40:15,707
Desculpe…
600
00:40:18,627 --> 00:40:20,879
Não vou conseguir ver tudo.
601
00:40:25,008 --> 00:40:26,009
Desculpe…
602
00:40:29,388 --> 00:40:31,223
Não estarei aqui para isso.
603
00:41:11,305 --> 00:41:12,514
A primavera chegou.
604
00:41:15,267 --> 00:41:16,477
Eu vejo isso.
605
00:41:17,728 --> 00:41:20,105
Vimos a primeira neve juntos,
606
00:41:20,189 --> 00:41:21,815
e agora as primeiras flores de cerejeira.
607
00:41:22,983 --> 00:41:25,611
- Devemos sair para dar uma olhada melhor?
- Sim.
608
00:41:36,788 --> 00:41:38,916
Quer que eu pegue uma para você?
609
00:41:39,708 --> 00:41:41,335
Mamãe, pega uma flor para mim.
610
00:41:42,169 --> 00:41:43,629
Não, querida.
611
00:41:43,712 --> 00:41:46,340
Essas flores também são vidas preciosas.
612
00:41:46,423 --> 00:41:48,800
Não podemos apenas pegar elas, ok?
613
00:41:48,884 --> 00:41:49,885
OK!
614
00:41:51,720 --> 00:41:53,055
Você não pode.
615
00:41:55,015 --> 00:41:57,142
Vou apenas aceitar o pensamento.
616
00:42:19,873 --> 00:42:21,059
OBRIGADO, DAEUM!
TORCENDO POR VOCÊ
617
00:42:21,083 --> 00:42:22,793
Obrigada por me deixar
618
00:42:23,335 --> 00:42:26,463
ser mais do que apenas uma paciente
e por me deixar viver
619
00:42:26,547 --> 00:42:29,508
como alguém que faz filmes e se apaixona.
620
00:42:32,177 --> 00:42:35,180
Obrigado por fazer um filme comigo e me amar.
621
00:42:36,723 --> 00:42:37,766
Sr. Lee.
622
00:42:38,475 --> 00:42:39,476
Sim?
623
00:42:41,436 --> 00:42:44,231
Você está tão feliz quanto pretendia ser?
624
00:42:44,815 --> 00:42:47,150
Estou me sentindo ainda
mais feliz do que nunca
625
00:42:48,235 --> 00:42:49,570
que eu poderia imaginar.
626
00:42:49,653 --> 00:42:51,947
Eu também.
627
00:42:52,823 --> 00:42:54,241
Eu também, graças a você.
628
00:42:56,243 --> 00:42:57,953
Poxa.
629
00:43:04,793 --> 00:43:06,253
Estou cansada.
630
00:43:06,336 --> 00:43:07,713
Talvez eu adormeça.
631
00:43:08,880 --> 00:43:10,757
Mas o clima está tão bom lá fora.
632
00:43:13,010 --> 00:43:14,803
Está nublado há muito tempo.
633
00:43:19,433 --> 00:43:21,101
Então vou esperar mais um pouco.
634
00:43:21,602 --> 00:43:24,813
Seria um desperdício ficar aqui deitada
quando a brisa está tão agradável.
635
00:43:41,455 --> 00:43:45,626
NOSSO FILME
636
00:43:56,303 --> 00:44:03,226
MINHA FAMÍLIA, PAI,
DR. KIM, EU TE AMO
637
00:44:25,332 --> 00:44:29,961
SR. BU SEUNGWON,
O MELHOR PRODUTOR DE TODOS OS TEMPOS!
638
00:44:41,640 --> 00:44:46,478
DIRETORA ASSISTENTE, SRTA. YU HONG,
SEMPRE A MAIS OCUPADA…
639
00:45:00,117 --> 00:45:05,038
O DIRETOR DE FOTOGRAFIA
SR. JI E A LINDA SRTA. JO!
640
00:45:10,794 --> 00:45:12,796
Ah. Ah.
641
00:45:12,879 --> 00:45:13,880
Desculpe.
642
00:45:17,592 --> 00:45:23,390
SRTA. GO E SEOYOUNG
QUE SEMPRE CUIDAM DE MIM
643
00:45:23,473 --> 00:45:24,766
É interessante.
644
00:45:24,850 --> 00:45:25,892
- É mesmo?
- Sim.
645
00:45:26,893 --> 00:45:28,687
Eu sabia que você tinha
um bom olho para roteiros.
646
00:45:29,187 --> 00:45:30,397
Poxa.
647
00:45:38,655 --> 00:45:43,034
MEU SUPER FÃ,
GERENTE JUNBYUNG
648
00:45:43,118 --> 00:45:45,120
VOCÊ É TUDO QUE EU VEJO
649
00:46:00,343 --> 00:46:05,348
TIA, COMO UMA MÃE PARA MIM,
MINHA AMIGA E IRMÃ, GYOYEONG
650
00:46:06,141 --> 00:46:08,351
Mãe! Cheguei.
651
00:46:14,608 --> 00:46:15,650
Estou com fome.
652
00:46:15,734 --> 00:46:18,278
Você não deve esquecer de comer.
653
00:46:18,361 --> 00:46:19,654
Você pode comer um sanduíche.
654
00:46:19,738 --> 00:46:20,906
- Posso?
- Sim.
655
00:46:35,629 --> 00:46:39,466
AMOR EM BRANCO
656
00:46:40,592 --> 00:46:42,928
AMOR EM BRANCO
ROTEIRO DE YU EUNAE
657
00:46:43,011 --> 00:46:46,890
A FALECIDA YU EUNAE
658
00:46:55,440 --> 00:46:56,650
Obrigado, mãe.
659
00:47:24,594 --> 00:47:25,971
Como se eu tivesse tomado
um comprimido para dormir.
660
00:47:28,849 --> 00:47:30,267
Acho que podemos estar ferrados.
661
00:47:31,059 --> 00:47:32,602
Não me inclua nessa lista.
662
00:47:33,103 --> 00:47:35,772
Estou bem. Você é quem está ferrado.
663
00:47:37,941 --> 00:47:39,734
Sério? Você vai me abandonar agora?
664
00:47:40,861 --> 00:47:42,445
Você também deve assumir a responsabilidade.
665
00:47:42,529 --> 00:47:43,613
Eu não quero.
666
00:47:44,239 --> 00:47:45,615
Depende do que você fizer em seguida.
667
00:47:51,872 --> 00:47:53,456
Nossa, isso dói muito.
668
00:47:56,126 --> 00:47:58,670
ROTEIRO ORIGINAL DE YU EUNAE
ADAPTADO POR LEE JEHA, LEE DAEUM
669
00:48:00,755 --> 00:48:01,756
O quê?
670
00:48:02,299 --> 00:48:04,801
ROTEIRO ORIGINAL DE YU EUNAE
ADAPTADO POR LEE JEHA, LEE DAEUM
671
00:48:04,885 --> 00:48:06,761
O meu nome…
672
00:48:06,845 --> 00:48:07,846
Existe.
673
00:48:07,929 --> 00:48:10,056
Você esqueceu? Nós escrevemos juntos.
674
00:48:11,349 --> 00:48:12,726
"Adaptado por Lee Daeum."
675
00:48:14,019 --> 00:48:16,396
Não há como voltar atrás agora.
676
00:48:17,981 --> 00:48:19,691
Eu ia fugir escondida,
677
00:48:20,609 --> 00:48:22,611
Mas chega disso. Droga.
678
00:48:30,410 --> 00:48:31,411
Hyunsang.
679
00:48:32,370 --> 00:48:37,918
Eu queria ter certeza de que você
sabia que poderia ser feliz novamente.
680
00:48:39,753 --> 00:48:42,881
Viva o tempo que é seu, Hyunsang.
681
00:48:44,215 --> 00:48:46,468
Viva plenamente e feliz.
682
00:48:48,637 --> 00:48:50,764
Eu vou ficar aqui mesmo.
683
00:48:52,015 --> 00:48:53,642
- No seu coração…
- Com licença.
684
00:48:53,725 --> 00:48:55,393
…e neste mar.
685
00:49:06,404 --> 00:49:09,699
AMOR EM BRANCO
686
00:49:20,752 --> 00:49:25,382
"QUERO SENTIR O AMOR VERDADEIRO
ANTES DE MORRER"
687
00:49:59,582 --> 00:50:02,752
1 ANO DEPOIS
688
00:50:02,836 --> 00:50:03,878
RESTAURANTE LIMCINE
689
00:50:03,962 --> 00:50:05,964
E daí se você conhece
muitos atores veteranos?
690
00:50:06,464 --> 00:50:08,967
Esses veteranos te dão papéis? Hein?
691
00:50:09,050 --> 00:50:12,929
Quanto mais conexões você tiver,
mais chances você terá, sabia?
692
00:50:13,013 --> 00:50:15,390
Qual é. Você acha que eu sou tão sem noção assim?
693
00:50:15,473 --> 00:50:18,226
Sim, acho que você não tem a mínima ideia.
694
00:50:18,309 --> 00:50:20,395
O quê? Você está preocupada comigo agora?
695
00:50:20,478 --> 00:50:21,604
Eu?
696
00:50:22,731 --> 00:50:23,773
Eu?
697
00:50:23,857 --> 00:50:25,150
Por que eu me preocuparia com você?
698
00:50:25,233 --> 00:50:27,402
Já tenho muita coisa para resolver sozinha!
699
00:50:27,485 --> 00:50:28,862
Vocês duas não estão ocupadas, certo?
700
00:50:31,156 --> 00:50:33,366
Espere. Ela pode não estar,
701
00:50:33,450 --> 00:50:35,785
Mas sou uma mulher muito ocupada. Aqui.
702
00:50:35,869 --> 00:50:37,746
- Boa sorte.
- Boa sorte!
703
00:50:38,496 --> 00:50:40,373
Eu nunca fiz isso em casa.
704
00:50:40,457 --> 00:50:42,417
Só faça isso se tiver um pingo de vergonha.
705
00:50:42,500 --> 00:50:45,253
Você estava praticando cheerleading assim
706
00:50:45,336 --> 00:50:47,714
para uma audição e bebendo feito louca.
707
00:50:47,797 --> 00:50:49,924
O quê? Eu nunca bebi...
708
00:50:55,013 --> 00:50:57,307
Nada está dando certo
para mim ultimamente.
709
00:50:57,974 --> 00:50:59,768
Bem, talvez tente sorrir mais.
710
00:51:00,310 --> 00:51:03,480
Essa expressão permanente
não está ajudando.
711
00:51:03,563 --> 00:51:06,483
Não é como se sorrir tivesse
me trazido alguma coisa.
712
00:51:06,566 --> 00:51:08,109
"Sorria e a sorte virá"?
713
00:51:08,777 --> 00:51:10,779
Vou sorrir depois que a sorte chegar, não antes.
714
00:51:10,862 --> 00:51:12,030
Eu só pareceria uma idiota.
715
00:51:13,490 --> 00:51:14,491
Tudo bem, agora.
716
00:51:15,075 --> 00:51:17,786
Vamos começar sorrindo primeiro.
717
00:51:17,869 --> 00:51:19,079
Me copie.
718
00:51:23,708 --> 00:51:25,001
Sim, está um pouco melhor.
719
00:51:25,085 --> 00:51:26,086
Segundo.
720
00:51:29,089 --> 00:51:30,131
Terceiro.
721
00:51:32,801 --> 00:51:35,178
Isso não está certo!
Você está zombando de mim, não é?
722
00:51:35,845 --> 00:51:36,846
Ei, é isso.
723
00:51:36,930 --> 00:51:39,390
- Aqui está. Obrigada.
- Nossa!
724
00:51:39,474 --> 00:51:41,768
Elas são tão bonitas.
São suas filhas?
725
00:51:41,851 --> 00:51:42,977
Elas são parecidas, não é?
726
00:51:43,478 --> 00:51:44,646
Elas são as minhas filhas.
727
00:51:44,729 --> 00:51:47,107
Esta é a Daeum. Ela é atriz.
728
00:51:47,190 --> 00:51:49,651
Esta é a Gyoyeong. Ela é produtora.
729
00:51:50,860 --> 00:51:53,321
- Uma atriz?
- Sim. Veja aqui.
730
00:51:54,906 --> 00:51:56,574
AMOR EM BRANCO
731
00:51:58,451 --> 00:52:00,495
- Você viu?
- Sim.
732
00:52:00,578 --> 00:52:02,080
Ela não é uma ótima atriz?
733
00:52:03,623 --> 00:52:04,983
Este é um filme de gênero.
734
00:52:05,333 --> 00:52:07,377
Nossa, não. O título é estranho.
735
00:52:07,460 --> 00:52:08,687
O que há de tão estranho nisso?
736
00:52:08,711 --> 00:52:11,297
A Busca Inacabada.
Que tipo de título é esse?
737
00:52:11,381 --> 00:52:13,716
Então agora o título tem
que agradar você também?
738
00:52:13,800 --> 00:52:15,552
Claro. Títulos são muito importantes.
739
00:52:15,635 --> 00:52:17,887
Certo, certo. Neste,
você é a protagonista solo.
740
00:52:19,139 --> 00:52:21,558
Você carregaria o filme inteiro sozinha.
741
00:52:21,641 --> 00:52:24,644
Hmm… Carregando um filme sozinha…
742
00:52:26,312 --> 00:52:27,397
É muito solitário.
743
00:52:27,939 --> 00:52:29,065
Não é divertido.
744
00:52:29,149 --> 00:52:30,191
Tudo bem.
745
00:52:30,775 --> 00:52:32,652
Que tal esse? Tem dois protagonistas.
746
00:52:33,278 --> 00:52:34,279
Não estou a fim.
747
00:52:36,447 --> 00:52:39,242
E então? O que você quer fazer?
748
00:52:40,326 --> 00:52:41,661
MUITO ENGRAÇADO PARA FAZER ISSO
POR YU HONG
749
00:52:42,912 --> 00:52:44,664
Que diabos é esse título?
750
00:52:45,456 --> 00:52:46,708
Engraçado demais para fazer o quê?
751
00:52:47,625 --> 00:52:50,086
Só leia. É realmente interessante.
752
00:52:50,170 --> 00:52:51,546
Que isso.
753
00:52:52,547 --> 00:52:54,507
Você está ignorando todos
os roteiros desses grandes diretores
754
00:52:54,591 --> 00:52:56,301
para escolher… Yu Hong?
755
00:52:56,384 --> 00:52:57,719
- Sim.
- Sra. Go.
756
00:52:58,720 --> 00:53:00,930
Na verdade, esse é o projeto
mais esperado da BUFILM.
757
00:53:01,514 --> 00:53:05,226
Cara, eu disse para aquele maldito Sr. Bu
não te dar os roteiros diretamente.
758
00:53:05,310 --> 00:53:07,770
Quanto ganhamos graças
ao Sr. Bu da última vez?
759
00:53:07,854 --> 00:53:10,690
Oito milhões de pessoas assistiram a Amor em Branco,
então se calcularmos nossa participação...
760
00:53:10,773 --> 00:53:13,401
Esqueça. Você vai ser a protanista, certo?
761
00:53:14,527 --> 00:53:15,567
Eu serei a protanista desse.
762
00:53:15,612 --> 00:53:17,530
O IMPERADOR
763
00:53:17,614 --> 00:53:19,157
Essa é uma participação especial.
764
00:53:19,908 --> 00:53:22,952
Farei o que você quer e o que eu quero.
765
00:53:23,036 --> 00:53:25,580
Justo e honesto, todos ficam felizes.
Perfeito, não é?
766
00:53:25,663 --> 00:53:26,831
É perfeito.
767
00:53:27,540 --> 00:53:29,959
Você deveria ter me contado antes!
768
00:53:30,043 --> 00:53:32,462
Você acha que eu não deixaria
você fazer uma participação especial?
769
00:53:32,545 --> 00:53:34,547
Cara, isso é frustrante.
770
00:53:34,631 --> 00:53:39,177
Você tem a Chae Seoyoung e está desperdiçando
ela em uma participação especial?
771
00:53:39,260 --> 00:53:41,596
Ela se ofereceu para ajudar bastante, Diretora!
772
00:53:41,679 --> 00:53:44,891
O que posso fazer?
Ela não se encaixa no papel.
773
00:53:45,808 --> 00:53:46,976
O que é isso?
774
00:53:47,852 --> 00:53:49,270
Espera, eu conheço esse sentimento.
775
00:53:49,896 --> 00:53:52,398
Vou desabafar por 30 minutos
776
00:53:52,482 --> 00:53:54,192
e ficar todo agitado sozinho,
777
00:53:54,275 --> 00:53:55,777
mas você vai acabar
778
00:53:55,860 --> 00:53:57,487
escalando aquela novata como protagonista.
779
00:53:57,570 --> 00:54:00,865
Você pegou todos esses hábitos estranhos do Jeha.
780
00:54:03,326 --> 00:54:04,327
Você sabe, certo?
781
00:54:05,578 --> 00:54:07,872
Por que você não me conta agora?
782
00:54:09,749 --> 00:54:11,125
Onde está o Jeha?
783
00:54:11,209 --> 00:54:12,961
E o que ele está fazendo?
784
00:54:15,088 --> 00:54:17,215
Quem sabe? Não faço a mínima ideia.
785
00:54:17,757 --> 00:54:18,925
Você não vai receber alta em breve?
786
00:54:19,759 --> 00:54:21,302
Tudo bem, estou indo.
787
00:54:21,386 --> 00:54:22,971
O quê? Você está saindo de novo?
788
00:54:23,554 --> 00:54:25,640
- Bem...
- Você vai para lá, certo?
789
00:54:27,225 --> 00:54:28,851
Me leve com você algum dia.
790
00:54:28,935 --> 00:54:30,353
Levar você para onde?
791
00:54:31,396 --> 00:54:32,981
Continuem com o bom trabalho, pessoal.
792
00:54:39,737 --> 00:54:42,824
EM MEMÓRIA DE KIM HYUNCHEOL…
793
00:54:42,907 --> 00:54:44,826
AMOR EM BRANCO
794
00:54:48,830 --> 00:54:50,373
DIRIGIDO POR LEE DUYOUNG
795
00:54:50,456 --> 00:54:52,500
ESCRITO POR YU EUNAE
796
00:54:56,754 --> 00:54:57,922
Estou aqui.
797
00:54:58,006 --> 00:54:59,132
Olá, você está aqui.
798
00:55:03,344 --> 00:55:06,222
Que tal esse hoje?
799
00:55:07,890 --> 00:55:09,017
Eu vi esse semana passada.
800
00:55:11,102 --> 00:55:12,228
Com quem?
801
00:55:13,896 --> 00:55:15,106
Sozinho, é claro.
802
00:55:15,815 --> 00:55:17,483
Você não assiste filmes sozinho.
803
00:55:18,067 --> 00:55:19,736
Agora posso aproveitar filmes sozinho.
804
00:55:21,654 --> 00:55:23,823
Você não precisa mais se sentar comigo.
805
00:55:26,659 --> 00:55:29,287
Vamos assistir um juntos só por hoje.
806
00:55:56,522 --> 00:55:57,523
Ei.
807
00:55:57,607 --> 00:55:59,609
Você acha que é tudo isso?
Pois é, eu também sou.
808
00:55:59,692 --> 00:56:02,195
E assim como eu tenho sujeira,
você também tem! Então, que diabos?
809
00:56:02,278 --> 00:56:03,654
Você acha que fiz isso de propósito?
810
00:56:03,738 --> 00:56:06,574
Você acha que eu te escondi porque
estava com vergonha? Eu disse que não é isso!
811
00:56:06,657 --> 00:56:08,534
Você nunca fez por mal!
812
00:56:08,618 --> 00:56:10,870
É por isso que eu sou sempre
a única que fica maluca!
813
00:56:12,705 --> 00:56:13,790
Não vá.
814
00:56:15,291 --> 00:56:16,376
Caramba.
815
00:56:21,089 --> 00:56:22,673
Corta. Vamos tentar mais uma vez.
816
00:56:24,425 --> 00:56:25,802
- Você está bem?
- Sim.
817
00:56:28,054 --> 00:56:30,807
Esse filme é meio insano.
818
00:56:30,890 --> 00:56:31,974
Eu posso ouvir você, sabia?
819
00:56:34,560 --> 00:56:35,561
Quero dizer,
820
00:56:36,187 --> 00:56:38,731
você não pode me ajudar
a descobrir um novo lado de mim?
821
00:56:38,815 --> 00:56:40,358
Eu sou sempre a ex. De novo.
822
00:56:40,441 --> 00:56:41,984
Isso pareceu tão real, Srta. Chae.
823
00:56:42,068 --> 00:56:45,238
Eu realmente pensei que você fosse a ex dele!
824
00:56:46,906 --> 00:56:48,199
Certo?
825
00:56:48,282 --> 00:56:49,409
Você é o melhor.
826
00:56:51,285 --> 00:56:52,286
Ela não sabe?
827
00:56:52,370 --> 00:56:54,038
Acho que não.
828
00:56:54,664 --> 00:56:56,416
Eu disse que posso ouvir você.
829
00:56:56,499 --> 00:56:57,834
O que eu não sei?
830
00:56:59,961 --> 00:57:01,170
- F-stop 2.0.
- Certo.
831
00:57:17,019 --> 00:57:18,354
Há quanto tempo.
832
00:57:18,938 --> 00:57:20,440
Que diabos? Sério?
833
00:57:22,567 --> 00:57:23,693
Doce demais.
834
00:57:25,111 --> 00:57:26,696
Você me deixou preocupado!
835
00:57:28,239 --> 00:57:30,533
Sr. Lee.
836
00:57:30,616 --> 00:57:33,661
Olha só quem é. Eu não conheço você.
837
00:57:33,744 --> 00:57:36,664
Eu sabia. Você sempre age como
se não fosse aparecer, mas depois aparece!
838
00:57:36,747 --> 00:57:38,499
Você roubou meus atores, minha equipe…
839
00:57:38,583 --> 00:57:41,085
Você roubou tudo.
Eu não queria ver isso.
840
00:57:42,128 --> 00:57:43,629
Vamos lá. Vamos conversar.
841
00:57:44,714 --> 00:57:45,756
Vamos lá. Lá fora.
842
00:57:47,216 --> 00:57:48,217
- Olá.
- Olá.
843
00:57:48,301 --> 00:57:49,343
Olá.
844
00:57:52,263 --> 00:57:53,764
Nossa.
845
00:57:53,848 --> 00:57:55,975
Então, como você está?
846
00:57:56,934 --> 00:57:58,519
Bem, você sabe…
847
00:57:59,520 --> 00:58:02,106
Nada fora do comum.
848
00:58:02,190 --> 00:58:04,442
Desaparecer por um ano é normal?
849
00:58:05,067 --> 00:58:06,152
Você me assustou, seu desgraçado.
850
00:58:06,235 --> 00:58:08,529
Pensei que você se trancaria
por anos novamente.
851
00:58:09,113 --> 00:58:10,198
Eu te enviei um e-mail.
852
00:58:11,282 --> 00:58:12,283
Qual e-mail?
853
00:58:12,366 --> 00:58:14,660
Sobre o que mais um diretor
enviaria um e-mail?
854
00:58:15,244 --> 00:58:16,370
Um simpático e pequeno olá?
855
00:58:17,413 --> 00:58:18,539
Você andou escrevendo?
856
00:58:19,123 --> 00:58:21,209
Você estava escrevendo esse tempo todo?
857
00:58:21,292 --> 00:58:22,293
Sim.
858
00:58:22,376 --> 00:58:24,212
Passei um ano escrevendo um roteiro
859
00:58:24,295 --> 00:58:25,838
como um diretor comum.
860
00:58:27,798 --> 00:58:29,133
Atenda minha ligação na próxima vez.
861
00:58:29,217 --> 00:58:30,218
OK.
862
00:58:36,891 --> 00:58:38,017
Você tem estado bem?
863
00:58:38,684 --> 00:58:39,769
Sim, estou bem.
864
00:58:41,729 --> 00:58:42,897
Parece muito bom.
865
00:58:44,023 --> 00:58:45,024
Sim.
866
00:58:45,900 --> 00:58:47,318
Eu sentia falta desse tipo de clima.
867
00:58:49,570 --> 00:58:51,322
Você não vai perguntar como estou?
868
00:58:56,077 --> 00:58:57,453
Espero que você esteja bem.
869
00:58:59,372 --> 00:59:00,581
Sim.
870
00:59:00,665 --> 00:59:02,375
Seoyoung!
871
00:59:05,503 --> 00:59:06,963
Adeus, Sr. Lee.
872
00:59:08,130 --> 00:59:09,131
Tchau.
873
00:59:48,921 --> 00:59:49,964
Com licença, senhor.
874
00:59:50,548 --> 00:59:52,550
Você pode me emprestar um carrinho?
875
00:59:52,633 --> 00:59:53,968
Está mudando algumas coisas?
876
00:59:55,136 --> 00:59:56,804
- Estou me mudando.
- O quê?
877
00:59:57,597 --> 01:00:00,891
Ah! Você poderia dar uma olhada no jardim?
Acho que é ali.
878
01:00:11,068 --> 01:00:12,653
Como você sabia que eu morava aqui?
879
01:00:12,737 --> 01:00:15,406
Afinal, seu amigo é meu empresário.
880
01:00:18,409 --> 01:00:19,827
Quer sair?
881
01:00:20,661 --> 01:00:21,662
Só por um momento.
882
01:00:30,796 --> 01:00:31,922
Você é como uma pessoa
883
01:00:33,382 --> 01:00:34,383
feito de concreto.
884
01:00:36,844 --> 01:00:39,055
Sabe de uma coisa?
Parece injusto demais.
885
01:00:42,767 --> 01:00:43,934
Cena 30.
886
01:00:45,478 --> 01:00:47,897
"Os dois dão um beijo suave."
887
01:01:02,078 --> 01:01:03,079
Ei, querida.
888
01:01:03,162 --> 01:01:04,580
Quando você vem?
889
01:01:04,664 --> 01:01:06,165
Estou completamente sozinha
nesta casa vazia.
890
01:01:06,832 --> 01:01:09,210
Não é minha culpa.
O Jeha estava atrasado.
891
01:01:11,671 --> 01:01:13,214
Venha logo para cá.
892
01:01:14,048 --> 01:01:15,299
Desculpe pela demora.
893
01:01:20,554 --> 01:01:22,223
Você disse que nunca seria uma diretora,
894
01:01:22,765 --> 01:01:24,517
mas agora você está fazendo
uma grande estreia.
895
01:01:25,226 --> 01:01:27,728
Tudo graças a você e a Daeum, é claro.
896
01:01:28,312 --> 01:01:30,022
- Como assim?
- Amor em Branco.
897
01:01:30,606 --> 01:01:33,984
No começo, eu só entrei porque
estava curiosa sobre você.
898
01:01:34,068 --> 01:01:36,195
Às vezes me arrependi ao longo do caminho.
899
01:01:36,987 --> 01:01:39,490
Eu tinha tanta certeza de que
não conseguiríamos terminar.
900
01:01:40,783 --> 01:01:41,784
E então?
901
01:01:43,452 --> 01:01:44,453
Mas então,
902
01:01:45,037 --> 01:01:46,664
você desistiu de tudo,
903
01:01:46,747 --> 01:01:47,790
jogou tudo fora,
904
01:01:48,582 --> 01:01:51,877
apenas acreditaram um no outro
e de alguma forma terminaram o filme
905
01:01:52,795 --> 01:01:54,505
que eu achava impossível de fazer.
906
01:01:55,089 --> 01:01:56,549
Eu questionei por que as pessoas fazem filmes,
907
01:01:57,091 --> 01:01:58,634
e percebi que era por isso.
908
01:01:58,718 --> 01:02:01,679
Eu queria fazer um filme assim
pela primeira vez na minha vida.
909
01:02:01,762 --> 01:02:02,888
Para apostar tudo assim,
910
01:02:03,472 --> 01:02:04,724
como a Daeum fez
911
01:02:05,474 --> 01:02:06,976
e como você fez.
912
01:02:07,059 --> 01:02:08,686
Foi assim que comecei a pensar.
913
01:02:09,270 --> 01:02:10,646
Ela não é incrível?
914
01:02:10,730 --> 01:02:11,856
É por isso que gosto de você.
915
01:02:13,399 --> 01:02:15,401
Agora que você experimentou, o que achou?
916
01:02:17,194 --> 01:02:18,487
Como é?
917
01:02:19,280 --> 01:02:20,281
Estou perdendo a cabeça.
918
01:02:21,657 --> 01:02:22,950
Eu realmente amei!
919
01:02:32,752 --> 01:02:34,378
- Estamos saindo agora.
- Certo.
920
01:02:34,462 --> 01:02:36,505
Você não precisava ajudar.
Foi desnecessário.
921
01:02:36,589 --> 01:02:37,798
"Desnecessário"?
922
01:02:37,882 --> 01:02:39,759
Odeio essa palavra "desnecessário".
923
01:02:39,842 --> 01:02:41,761
Talvez seja, mas ainda podemos ir juntos.
924
01:02:44,388 --> 01:02:45,598
Desnecessário, mas…
925
01:02:46,223 --> 01:02:47,475
Obrigado pela ajuda.
926
01:02:50,436 --> 01:02:52,563
Sr. Lee, eu não vim trabalhar de graça.
927
01:02:52,646 --> 01:02:54,940
Por favor, venha ao set
com mais frequência.
928
01:02:56,150 --> 01:02:58,569
Antes que eu me esqueça, aqui está.
929
01:02:59,153 --> 01:03:00,696
A Gyoyeong enviou isso para você.
930
01:03:00,780 --> 01:03:01,822
Estamos indo.
931
01:03:13,375 --> 01:03:14,543
AMOR EM BRANCO
932
01:03:45,449 --> 01:03:48,410
PARA O DIRETOR LEE JEHA
LEE DAEUM
933
01:04:00,089 --> 01:04:01,757
Oi, Sr. Lee.
934
01:04:03,259 --> 01:04:04,635
Uh…
935
01:04:04,718 --> 01:04:07,304
Eu tenho algo que quero te dizer,
936
01:04:07,388 --> 01:04:09,932
mas eu estava preocupada que você pudesse
esquecer se eu apenas dissesse isso,
937
01:04:10,015 --> 01:04:11,725
então estou usando uma câmera e tudo.
938
01:04:14,520 --> 01:04:15,521
Sr. Lee.
939
01:04:16,188 --> 01:04:18,691
Todo mundo morre.
940
01:04:19,483 --> 01:04:21,402
Não sou só eu.
941
01:04:22,653 --> 01:04:25,990
Pense nisso como um pequeno tempo separados.
942
01:04:26,532 --> 01:04:30,369
Porque estamos destinados
a nos ver novamente.
943
01:04:30,452 --> 01:04:33,038
Mas esse tempo que passamos separados,
944
01:04:33,122 --> 01:04:35,332
como você já experimentou antes,
945
01:04:35,416 --> 01:04:36,834
dói muito.
946
01:04:37,459 --> 01:04:39,253
A dor fica mais aguda a cada dia
947
01:04:39,336 --> 01:04:41,338
e você não sabe quando isso vai acabar.
948
01:04:41,422 --> 01:04:44,049
Sabemos muito bem como é isso.
949
01:04:44,592 --> 01:04:46,343
Lembre-se de comer bem,
950
01:04:46,427 --> 01:04:48,971
escrever mais alguns roteiros incríveis…
951
01:04:49,054 --> 01:04:52,766
…e fazer um próximo filme realmente ótimo.
952
01:04:52,850 --> 01:04:54,685
Continue vivendo bem assim.
953
01:04:54,768 --> 01:04:56,103
E…
954
01:04:57,354 --> 01:05:00,691
Quando chegar o dia em que você
sentir muita a minha falta…
955
01:05:01,859 --> 01:05:04,320
…pense em mim o quanto quiser.
956
01:05:05,029 --> 01:05:07,197
Pense em como eu era uma pessoa ridícula
957
01:05:07,281 --> 01:05:12,244
e quão apaixonado era o nosso amor.
958
01:05:12,328 --> 01:05:14,371
Pense nisso repetidamente.
959
01:05:14,955 --> 01:05:16,874
Ouvi dizer que serei capaz de sentir tudo isso.
960
01:05:17,458 --> 01:05:18,542
Então…
961
01:05:19,084 --> 01:05:21,879
Chore tanto por mim que isso me alcançe.
962
01:05:23,839 --> 01:05:25,507
Eu também ficarei bem,
963
01:05:26,550 --> 01:05:29,595
uh, e sempre que sinto suas emoções,
964
01:05:29,678 --> 01:05:31,764
Pensarei em você então.
965
01:05:32,806 --> 01:05:35,017
E quando eu fizer isso,
você também me sentirá.
966
01:05:37,019 --> 01:05:38,020
Tudo bem.
967
01:05:38,771 --> 01:05:40,105
Aqui está meu presente final.
968
01:05:41,190 --> 01:05:42,441
Aproveite esse lindo rosto.
969
01:05:57,331 --> 01:05:58,540
Eu te amo.
970
01:06:00,793 --> 01:06:02,753
Eu te amo muito.
971
01:06:10,135 --> 01:06:11,136
Eu também.
972
01:06:12,805 --> 01:06:14,014
Eu também te amo.
973
01:06:31,740 --> 01:06:33,701
Eu estou realmente apaixonado
por essa mulher?
974
01:06:34,827 --> 01:06:36,328
Sinceramente, não tenho tanta certeza.
975
01:06:37,454 --> 01:06:40,332
Parece que me deixei levar pelo momento.
976
01:06:40,916 --> 01:06:44,086
Parece que deveria haver
um ponto de partida claro, sabe?
977
01:06:48,882 --> 01:06:52,177
CADA CÉLULA DO SEU CORPO SABE.
QUE ISSO É AMOR.
978
01:06:52,261 --> 01:06:54,930
O que há com esse melodrama piegas?
979
01:06:55,014 --> 01:06:57,433
Isso me ocorreu enquanto eu lia o roteiro.
980
01:06:58,475 --> 01:07:01,186
A Gyuwon e o Hyunsang
não se beijariam por impulso.
981
01:07:01,854 --> 01:07:04,106
A Gyuwon quer que ele saiba.
982
01:07:05,649 --> 01:07:07,985
"Olha. Você também não sente isso?"
983
01:07:09,069 --> 01:07:10,863
"Já começou."
984
01:07:16,785 --> 01:07:17,786
Sr. Lee?
985
01:07:21,123 --> 01:07:24,543
O amor nem sempre precisa
começar com certeza.
986
01:07:24,626 --> 01:07:26,253
Então, com o que isso começa?
987
01:07:28,005 --> 01:07:29,506
Quando você está apaixonado…
988
01:07:32,509 --> 01:07:35,179
Cada célula do seu corpo sabe disso.
Que isso é amor.
989
01:07:38,015 --> 01:07:39,099
Bem, isso é…
990
01:07:40,809 --> 01:07:41,977
Um bom ponto.
991
01:07:44,021 --> 01:07:45,314
Apenas relaxe e experimente.
992
01:07:45,397 --> 01:07:47,566
Podemos conversar
sobre isso novamente depois.
993
01:07:48,650 --> 01:07:49,693
OK.
994
01:07:56,283 --> 01:07:58,327
O RETORNO
ESCRITO E DIRIGIDO POR LEE JEHA
995
01:08:02,956 --> 01:08:05,125
- O que diabos?
- Ah, não. O equipamento.
996
01:08:05,209 --> 01:08:06,210
Por aqui.
997
01:08:12,299 --> 01:08:14,718
Aí vem outro pancada, hein?
998
01:08:14,802 --> 01:08:17,179
Eu sabia que as coisas
estavam indo muito bem.
999
01:08:17,930 --> 01:08:20,015
Vamos encerrar por hoje?
1000
01:08:21,308 --> 01:08:23,060
Não, vamos continuar assim.
1001
01:08:24,311 --> 01:08:25,312
OK.
1002
01:08:29,024 --> 01:08:30,025
Vamos continuar.
1003
01:08:32,820 --> 01:08:35,739
♪ Se eu pudesse dizer ♪
1004
01:08:39,159 --> 01:08:42,913
♪ Cada palavra ♪
1005
01:08:42,996 --> 01:08:45,415
♪ No meu coração ♪
1006
01:08:45,499 --> 01:08:48,127
♪ Eu não pude conter ♪
1007
01:08:48,210 --> 01:08:51,380
♪ Ele se espalharia em ♪
1008
01:08:52,089 --> 01:08:55,342
♪ Um milhão de estrelas cintilantes ♪
1009
01:08:55,425 --> 01:08:58,595
Há um momento caloroso
no final de cada filme
1010
01:08:58,679 --> 01:09:00,806
onde se lê o nome de todos os envolvidos.
1011
01:09:00,889 --> 01:09:02,391
- Vamos!
- Vamos!
1012
01:09:04,726 --> 01:09:07,020
Até que chegue o momento final,
1013
01:09:07,938 --> 01:09:09,481
filmes, como a vida,
1014
01:09:09,565 --> 01:09:11,817
correm incansavelmente em direção ao final.
1015
01:09:12,860 --> 01:09:14,361
E às vezes…
1016
01:09:15,195 --> 01:09:17,990
Justo quando pensamos que o fim chegou,
1017
01:09:19,199 --> 01:09:20,659
é quando a vida começa.
1018
01:09:24,788 --> 01:09:25,914
Eu sinto sua falta.
1019
01:09:26,999 --> 01:09:28,000
Hummm.
1020
01:09:29,501 --> 01:09:30,627
Eu sinto isso.
1021
01:09:41,430 --> 01:09:43,640
Nosso filme, cena 1, tomada 1.
1022
01:09:44,850 --> 01:09:45,851
Preparar.
1023
01:09:46,602 --> 01:09:47,603
Ação!
1024
01:09:48,854 --> 01:09:54,818
NOSSO FILME
1025
01:10:24,181 --> 01:10:27,726
♪ Você vai se lembrar? ♪
1026
01:10:31,230 --> 01:10:36,902
♪ Quando nosso tempo parou ♪
1027
01:10:36,985 --> 01:10:40,239
♪ Parecia um sonho ♪
1028
01:10:40,322 --> 01:10:44,701
♪ Seus olhos eram um olhar para ♪
1029
01:10:44,785 --> 01:10:49,706
♪ Para sempre ♪
1030
01:10:50,207 --> 01:10:54,127
♪ Eu nunca mais volto ♪
1031
01:10:56,880 --> 01:11:02,761
♪ Para um tempo em
que nunca nos conhecemos ♪
1032
01:11:03,303 --> 01:11:09,142
♪ Eu prefiro sentir isso me destruindo ♪
1033
01:11:09,726 --> 01:11:12,646
♪ Do que nunca esqueça ♪
1034
01:11:20,779 --> 01:11:21,780
Preparar.
1035
01:11:23,407 --> 01:11:24,408
Ação!
1036
01:11:25,033 --> 01:11:30,998
LIVRARIA LEE GYUWON
1037
01:11:58,775 --> 01:12:00,777
Traduzido por JCSAOMELHOR
71951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.