All language subtitles for One of the Boys (2023) S01E03 1080p WEB-DL AVC DD 5.1 H.264-aaHD4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,440 --> 00:00:32,120 Svo hér felur sigurvegarinn sig. 2 00:00:34,160 --> 00:00:36,720 Þú ættir að fagna með hinum. 3 00:00:40,280 --> 00:00:42,800 Þú vannst William. 4 00:00:44,760 --> 00:00:49,640 Veistu hvað? Ég held að þú gætir unnið þá alla og sigrað keppnina. 5 00:00:49,720 --> 00:00:53,080 -Já, einmitt. -Ég held það. 6 00:01:04,560 --> 00:01:08,560 Þegar við pabbi þinn vorum í þessari ferð saman 7 00:01:08,640 --> 00:01:12,720 varð hann mjög leiður einn daginn. 8 00:01:15,360 --> 00:01:17,960 Það er satt. En... 9 00:01:19,680 --> 00:01:22,080 hann segði engum neitt. 10 00:01:22,160 --> 00:01:28,280 Ég held það hafi verið því hann leit á sjálfan sig sem hálfgerða skræfu. 11 00:01:28,360 --> 00:01:35,240 Hann vildi ekki láta slæman dag eyðileggja bestu ferð lífs hans. 12 00:01:36,360 --> 00:01:42,160 Og síðan rústaði hann okkur hinum í síðustu áskorununum. 13 00:01:43,240 --> 00:01:47,320 Og veistu hvað? Þú getur gert það sama. 14 00:01:49,560 --> 00:01:51,360 Svona nú. 15 00:01:53,000 --> 00:01:55,560 Helvíti gott. 16 00:01:58,840 --> 00:02:02,240 Tímabært að fá sér í svanginn. 17 00:02:03,880 --> 00:02:05,480 EINN AF STRÁKUNUM 18 00:02:29,920 --> 00:02:31,240 Hæ. 19 00:02:32,440 --> 00:02:35,320 Ég var að hugsa um að fara niður að timburflekanum. 20 00:02:36,600 --> 00:02:38,280 Þegar við fáum frítíma. 21 00:02:38,360 --> 00:02:40,760 Ef þú vilt koma með. 22 00:02:42,400 --> 00:02:44,000 Kannski. 23 00:02:45,240 --> 00:02:48,640 Ertu fúll út í mig eða eitthvað? 24 00:02:54,520 --> 00:02:56,640 Ég vildi ekki gera þetta verra. 25 00:02:56,720 --> 00:02:59,600 Þú gerðir þetta heldur ekki betra, Aksel. 26 00:03:04,680 --> 00:03:07,280 -Það er C5. -Nei, það er 308. 27 00:03:20,560 --> 00:03:23,680 Hefurðu séð bláan fótbolta? 28 00:03:23,760 --> 00:03:25,080 Nei. 29 00:03:26,240 --> 00:03:28,400 Allt í lagi. Fjandinn. 30 00:03:28,480 --> 00:03:31,280 -Heyrðu, William. -Hvað? 31 00:03:34,160 --> 00:03:36,240 Hvernig er að vera sá sem tapar? 32 00:03:37,840 --> 00:03:40,800 Hvað í fjandanum ertu að tala um? 33 00:03:42,240 --> 00:03:45,720 Ekkert. Ég átti bara við áskorunina. 34 00:03:47,200 --> 00:03:48,960 Þegar ég vann þig. 35 00:03:50,840 --> 00:03:54,600 Ég meina, þetta var enginn stórsigur en... 36 00:03:55,520 --> 00:03:59,600 Þú hefðir sennilega átt að vinna. Vegna þess að, þú veist. 37 00:03:59,680 --> 00:04:03,040 Þú ert sterkari. Og stærri og svoleiðis. 38 00:04:05,440 --> 00:04:08,440 Ókei. Til hamingju með það. 39 00:04:10,720 --> 00:04:13,200 -Heyrðu. -Hvað? 40 00:04:13,280 --> 00:04:17,200 -Ætlið þið í fótbolta á eftir? -Já. 41 00:04:17,280 --> 00:04:18,640 Má ég vera með? 42 00:04:20,520 --> 00:04:24,320 -Þú kannt ekki að spila. -Jú, víst. 43 00:04:25,240 --> 00:04:29,600 Ég held að það sé ekki pláss fyrir annan leikmann. 44 00:04:29,680 --> 00:04:32,600 -Ég verð í marki. -Það er eftir háttatíma. 45 00:04:32,680 --> 00:04:35,200 -Ég held mér vakandi. -Allt í lagi. 46 00:04:36,640 --> 00:04:39,960 Við förum þegar fullorðna fólkið hefur kíkt inn í herbergin. 47 00:04:40,040 --> 00:04:43,360 -Förum bakdyramegin. Þau sjá ekkert. -Samþykkt. 48 00:04:43,440 --> 00:04:44,840 Snilld. 49 00:04:53,120 --> 00:04:56,520 Áttu í erfiðleikum með réttu taktana á fótboltavellinum? 50 00:04:56,600 --> 00:05:01,520 Þá er þetta myndband fyrir þig. Í fyrsta lagi þarftu að líta vel út 51 00:05:01,600 --> 00:05:06,080 ef þú vilt að fólk trúi því að þú hafir spilað fótbolta allt þitt líf. 52 00:05:06,160 --> 00:05:09,360 Knattspyrnumenn eru gjarnan sterkir og vöðvastæltir... 53 00:05:23,000 --> 00:05:27,520 Hvað með þig? Ég held að ég sé perri. 54 00:05:27,600 --> 00:05:31,960 -Þegiðu. -Ég myndi gera það. 55 00:05:34,040 --> 00:05:37,440 Jæja, strákar. Þegið þið nú. Ég veit hver gerir það. 56 00:05:37,520 --> 00:05:39,680 -Lau. -Já, maður. 57 00:05:39,760 --> 00:05:42,640 -Búið til pláss handa honum. -Hann getur það ekki. 58 00:05:42,720 --> 00:05:44,800 Auðvitað getur hann það! Ekki satt? 59 00:05:44,880 --> 00:05:48,280 -Gert hvað? -Þambað bjór. 60 00:05:48,360 --> 00:05:51,640 -Auðvitað get ég það. -Auðvitað. Látið hann fá bjór. 61 00:05:55,360 --> 00:05:56,960 Ertu tilbúinn? 62 00:05:57,040 --> 00:06:00,600 Þrír, tveir, einn, núna! 63 00:06:03,200 --> 00:06:06,120 -Svona nú, Lau -En... 64 00:06:06,200 --> 00:06:10,040 -Hvað nú? -Opnaðu hann og drekktu úr gatinu. 65 00:06:11,080 --> 00:06:12,400 Opnaðu hann. 66 00:06:13,640 --> 00:06:18,400 Svona! Getur Lau, getur Lau, getur Lau þambað bjór? 67 00:06:18,480 --> 00:06:21,520 Getur Lau, getur Lau, getur Lau þambað bjór? 68 00:06:21,600 --> 00:06:25,000 Auðvitað, auðvitað, auðvitað getur hann það! 69 00:06:25,080 --> 00:06:28,080 Auðvitað, auðvitað, auðvitað getur hann það! 70 00:06:28,160 --> 00:06:32,200 Það var lagið! Spilum nú fótbolta! 71 00:06:41,520 --> 00:06:44,920 Já, maður! Það var lagið. Drekkum! 72 00:06:49,480 --> 00:06:51,480 Sopi! 73 00:06:53,320 --> 00:06:57,480 -Já, maður! -Svona nú, Lau! Þambaðu, gaur! 74 00:06:57,560 --> 00:07:01,000 -Gefðu honum einn sterkan. -Þamba! Þamba! 75 00:07:01,080 --> 00:07:04,280 Er þetta viðbjóður? Gefðu mér! 76 00:07:09,520 --> 00:07:13,240 -Fjandinn, Lau, er í lagi með þig? -Já. 77 00:07:13,320 --> 00:07:15,520 Stattu upp. 78 00:07:16,200 --> 00:07:19,560 -Þú ert alveg farinn. -Nei. 79 00:07:19,640 --> 00:07:22,640 Hvað með rassaspark fyrir tapliðið? 80 00:07:24,600 --> 00:07:25,920 Rassaspark? 81 00:07:26,920 --> 00:07:31,760 -Svona nú, Lau. Niður með buxurnar. -Hvað með hina? 82 00:07:31,840 --> 00:07:35,800 Jú, á eftir. Niður með buxurnar svo við getum kíkt. 83 00:07:35,880 --> 00:07:37,880 Svona nú, skræfan þín. 84 00:07:45,560 --> 00:07:47,880 Ó, nei! Þú lýsir upp nóttina! 85 00:07:47,960 --> 00:07:50,600 Djöfulli verður auðvelt að hitta í þennan. 86 00:07:50,680 --> 00:07:53,680 Sjáið þetta meistaraskot. Tilbúnir? 87 00:07:56,360 --> 00:07:59,640 -Nei! Ég hitti ekki! -Nálægt. 88 00:07:59,720 --> 00:08:03,000 -Kemur næst, félagi. -Næsti. Sparkaðu fast. 89 00:08:03,080 --> 00:08:05,440 Þú getur þetta! 90 00:08:07,400 --> 00:08:10,840 Næstum því. Hittu nú beint í rassinn! 91 00:08:13,080 --> 00:08:14,520 Sjáið hvernig þetta er gert. 92 00:08:14,600 --> 00:08:17,480 Lau! Reyndu að fá ekki standpínu í þetta skipti. 93 00:08:20,200 --> 00:08:22,080 Já, maður. 94 00:08:23,800 --> 00:08:27,840 -Já! Vel gert! -Ruglað! 95 00:08:27,920 --> 00:08:29,520 Hvað er á seyði? 96 00:08:31,280 --> 00:08:35,200 -Hvað í fjandanum vilt þú núna? -Viltu vera með? 97 00:08:35,280 --> 00:08:37,040 Þetta er ógeðslega gaman. 98 00:08:37,120 --> 00:08:38,640 Viltu fá að prófa? 99 00:08:42,760 --> 00:08:47,960 -Honum þykir þetta ekki gaman. -Það vill enginn spark í rassinn. 100 00:08:48,040 --> 00:08:50,920 -Þetta er hluti af leiknum. -Flottur leikur. 101 00:08:53,800 --> 00:08:56,720 -Sástu þetta? -Geturðu ekki gert betur en þetta? 102 00:08:56,800 --> 00:08:59,360 Djöfulli var þetta lélegt skot. 103 00:08:59,440 --> 00:09:02,680 Ekki myndi ég vilja vera með honum í liði. Hann er ömurlegur. 104 00:09:02,760 --> 00:09:06,320 Er ekki spilaður fótbolti í Kaupmannahöfn? 105 00:09:06,400 --> 00:09:09,800 -Þetta var nú meira tussuskotið. -Já, tussuskot. 106 00:09:09,880 --> 00:09:12,920 Ég hef séð stelpur sparka betur en þetta. 107 00:09:13,000 --> 00:09:16,360 -Ókei! -Amma mín sparkar betur. 108 00:09:16,440 --> 00:09:19,880 -Djöfulsins tussuskot. -Djöfulsins hommaskot. 109 00:09:22,120 --> 00:09:25,160 -Það er ekkert annað! -Djöfulsins faggaskot. 110 00:09:25,240 --> 00:09:27,880 Faggaskot, maður! 111 00:09:27,960 --> 00:09:33,200 Faggaskot! Faggaskot! Faggaskot! 112 00:09:42,520 --> 00:09:44,720 Flott, Lau. 113 00:09:45,920 --> 00:09:48,400 Fjandinn hirði hann og hans viðbjóðslega hár. 114 00:09:48,480 --> 00:09:52,120 Spilum nú fótbolta! Lau, nærðu í bjórinn? 115 00:11:12,080 --> 00:11:17,000 Hvernig er hausinn, Lau? Ég á verkjalyf handa þér. 116 00:11:24,880 --> 00:11:30,320 Jæja, vinir. Drengir. Ég þarf athygli ykkar eitt augnablik. 117 00:11:31,120 --> 00:11:32,720 Já... 118 00:11:33,760 --> 00:11:37,040 Einmitt. Já... Hérna... 119 00:11:39,040 --> 00:11:40,360 Já. 120 00:11:40,960 --> 00:11:44,600 Við fréttum að einhverjir ykkar voru að drekka áfengi í gærkvöldi. 121 00:11:49,120 --> 00:11:50,520 Er eitthvað til í því? 122 00:11:55,040 --> 00:11:58,000 Er einhver sem vill taka ábyrgð eins og alvöru karlmaður? 123 00:12:00,520 --> 00:12:03,840 Heyrið mig, drengir. Við höfum ekki... 124 00:12:03,920 --> 00:12:07,360 Við fengum ekki leyfi frá foreldrum ykkar svo þið gætuð drukkið bjór. 125 00:12:07,440 --> 00:12:10,560 Það gengur einfaldlega ekki. Við erum... Ja... 126 00:12:10,640 --> 00:12:13,840 Við berum ábyrgð á ykkur. 127 00:12:13,920 --> 00:12:16,360 Það er heimskulegt og hættir núna! 128 00:12:18,040 --> 00:12:19,680 Er það skilið? 129 00:12:21,440 --> 00:12:23,880 -Er það skilið? -Já. 130 00:12:25,200 --> 00:12:28,240 Gott, drengir. Þá skulum við eiga góðan dag! 131 00:12:28,320 --> 00:12:30,560 -Þetta gekk vel. -Já. 132 00:12:34,240 --> 00:12:37,240 Ég þori að veðja að Aksel klagaði. 133 00:13:45,960 --> 00:13:48,640 Viltu fá að vera einn? 134 00:13:56,200 --> 00:13:59,080 Mér þykir leitt að hafa sagt þetta í gær. 135 00:14:02,480 --> 00:14:04,160 Þú veist... 136 00:14:05,320 --> 00:14:08,160 Það var ekki... Það var ekki... 137 00:14:08,240 --> 00:14:11,840 Þú ert algjör bjáni. Þú veist það, ekki satt? 138 00:14:17,920 --> 00:14:19,880 Fyrirgefðu. 139 00:14:24,680 --> 00:14:28,320 Þú... Þú varst alveg farinn. 140 00:14:31,560 --> 00:14:34,720 Ég ætla aldrei að drekka áfengi aftur. 141 00:14:41,680 --> 00:14:45,760 Þú veist að þú þarft ekki að vera eins og þeir. 142 00:14:48,040 --> 00:14:50,000 Þú ert fínn eins og þú ert. 143 00:14:52,480 --> 00:14:55,880 Alveg eins og þú ert. 144 00:15:17,360 --> 00:15:20,200 Ég held þú hafir... 145 00:15:21,480 --> 00:15:23,400 Ég er ekki fyrir stráka. 146 00:15:25,400 --> 00:15:27,920 Ég meina... 147 00:15:28,000 --> 00:15:31,840 -Það er allt í lagi ef þú ert það. -Ég er það ekki. 148 00:15:33,240 --> 00:15:35,320 Allt í lagi. 149 00:15:48,600 --> 00:15:49,920 Ég vil ekki... 150 00:15:50,000 --> 00:15:51,400 trufla. 151 00:15:53,440 --> 00:15:57,200 -En þú ert á eldhúsvakt núna. -Ég er ekki... 152 00:15:57,280 --> 00:16:00,160 Nei, auðvitað ekki. 153 00:16:04,880 --> 00:16:06,200 Lau! 154 00:16:08,480 --> 00:16:09,800 Lau! 155 00:16:51,880 --> 00:16:54,880 Þýðandi: Kristín Ólafsdóttir plint.com 11260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.