Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,069 --> 00:00:04,372
I don't have many options.
Someone's closing in on us.
2
00:00:04,405 --> 00:00:06,274
I have to find out
what they know.
3
00:00:06,307 --> 00:00:08,402
- What exactly are you doing?
- I'm hacking the FBI.
4
00:00:08,426 --> 00:00:11,146
With the FBI at Evil Corp,
physical security is madness.
5
00:00:11,180 --> 00:00:13,415
It's Angela.
She's our only option.
6
00:00:13,448 --> 00:00:16,286
- Did you talk to the FBI?
- This is simple.
7
00:00:16,319 --> 00:00:18,464
I'll give you a small device
which you'll take to work.
8
00:00:18,488 --> 00:00:21,457
Drop at the Fed's office on
the 23rd floor, and walk away.
9
00:00:21,491 --> 00:00:23,394
We have no other options;
the president can't
10
00:00:23,427 --> 00:00:25,529
go to Congress
with a bailout right now.
11
00:00:25,562 --> 00:00:27,274
Let me know when you've
locked up the votes.
12
00:00:27,298 --> 00:00:28,366
What are you up to?
13
00:00:28,400 --> 00:00:29,367
You're not doing anything
14
00:00:29,401 --> 00:00:30,635
on your end to help.
15
00:00:30,668 --> 00:00:31,812
Yo, yo, yo, yo,
please buy my CD.
16
00:00:31,836 --> 00:00:32,904
He got into my system
17
00:00:32,937 --> 00:00:34,373
and he wants me to put the CD
18
00:00:34,407 --> 00:00:35,584
on one of the computers at work.
19
00:00:35,608 --> 00:00:36,918
Well, I guess
I should pay up, Ahmed,
20
00:00:36,942 --> 00:00:38,644
before I get lynched over here.
21
00:00:38,677 --> 00:00:40,480
Let me guess.
You're excited.
22
00:00:40,514 --> 00:00:41,548
Yeah, I'm excited.
23
00:00:41,581 --> 00:00:42,581
We get to go to China.
24
00:00:45,320 --> 00:00:46,621
Elliot, before you get started,
25
00:00:46,654 --> 00:00:48,289
I'm asking you to help me
26
00:00:48,323 --> 00:00:49,957
and not look
where you don't need to.
27
00:00:49,990 --> 00:00:51,793
Are we really
back to this again?
28
00:00:51,827 --> 00:00:54,330
Ray is not
some coffee shop owner.
29
00:00:54,363 --> 00:00:56,765
Forget what you saw and move on.
30
00:00:56,798 --> 00:00:58,268
Hey! Hey!
31
00:00:59,869 --> 00:01:01,704
We're deep down
inside you, Elliot.
32
00:01:01,738 --> 00:01:02,772
You can't leave us,
33
00:01:02,805 --> 00:01:04,174
and we can't leave you.
34
00:01:10,915 --> 00:01:12,417
You're watching USA,
35
00:01:12,451 --> 00:01:14,686
America's favorite
cable network.
36
00:01:17,022 --> 00:01:18,791
♪ Everybody knows ♪
37
00:01:18,824 --> 00:01:20,560
♪ When that feeling's right ♪
38
00:01:20,593 --> 00:01:22,629
♪ Gonna rock the house, it's
TV night ♪
39
00:01:22,663 --> 00:01:24,465
♪ Get ready ♪
40
00:01:24,498 --> 00:01:26,300
♪ For Word Up Wednesday ♪
41
00:01:55,534 --> 00:01:58,505
What's happening?
42
00:01:58,538 --> 00:01:59,806
Where are we going?
43
00:01:59,839 --> 00:02:02,042
God, Elliot, what's your damage?
44
00:02:02,075 --> 00:02:03,711
Cool it, Darlene.
45
00:02:03,744 --> 00:02:05,646
You know your brother
needs our help sometimes.
46
00:02:05,679 --> 00:02:07,782
That boy of ours.
47
00:02:07,816 --> 00:02:09,384
You sure we're not
first cousins?
48
00:02:13,054 --> 00:02:16,392
Where we're going, Elliot,
is a surprise.
49
00:02:16,426 --> 00:02:17,793
Can't say much else.
50
00:02:17,827 --> 00:02:19,830
What I can tell you is,
51
00:02:19,863 --> 00:02:21,932
it's a place that makes
everything better,
52
00:02:21,965 --> 00:02:23,734
a place that changes you.
53
00:02:23,767 --> 00:02:24,935
I should be so lucky.
54
00:02:27,038 --> 00:02:28,973
I have a hunch that you
just might thank me
55
00:02:29,006 --> 00:02:31,610
once we get there.
56
00:02:31,644 --> 00:02:32,611
Why?
57
00:02:32,645 --> 00:02:34,513
What do you mean, why?
58
00:02:34,547 --> 00:02:37,517
This is the annual Alderson
family road trip, that's why.
59
00:02:37,551 --> 00:02:39,653
With all of us together,
taking on the world,
60
00:02:39,686 --> 00:02:41,020
what could possibly go wrong?
61
00:02:44,492 --> 00:02:46,427
What's that sound?
62
00:02:47,995 --> 00:02:50,532
Say, Elliot, what's going on
with you and that girl?
63
00:02:50,566 --> 00:02:52,601
I always liked her.
Angela Moss.
64
00:02:52,634 --> 00:02:54,636
Oh, brother, kill me now.
65
00:02:55,972 --> 00:02:58,575
Me and Angela, we're friends.
66
00:02:58,608 --> 00:03:00,844
Ah, I see how it is.
67
00:03:00,878 --> 00:03:03,381
You two are just gonna
keep stringing us along.
68
00:03:03,414 --> 00:03:06,818
Elliot and Angela, a regular
will-they-won't-they couple.
69
00:03:08,920 --> 00:03:12,557
Uh-oh, sounds like
that cancer's acting up again.
70
00:03:12,591 --> 00:03:13,859
Looks like it too.
71
00:03:16,529 --> 00:03:19,433
What is that?
72
00:03:19,466 --> 00:03:21,402
That laughing?
73
00:03:21,435 --> 00:03:23,404
Mom, Elliot's hearing voices.
74
00:03:23,437 --> 00:03:24,639
What else is new?
75
00:03:27,174 --> 00:03:28,786
If you're not careful,
Dad's gonna push you
76
00:03:28,810 --> 00:03:30,111
out a window again.
77
00:03:30,144 --> 00:03:31,914
Pipe down, Darlene.
78
00:03:31,947 --> 00:03:33,982
While I'm alive, you need
to treat me with respect.
79
00:03:34,016 --> 00:03:35,083
I'm your father.
80
00:03:35,117 --> 00:03:36,453
Not for long.
81
00:03:49,167 --> 00:03:51,403
Eyes up, son.
82
00:03:51,437 --> 00:03:54,140
See, on this journey of life,
83
00:03:54,173 --> 00:03:56,809
it's best to stay focused
on the road ahead,
84
00:03:56,843 --> 00:03:59,847
'cause if you spend
too much time looking down,
85
00:03:59,880 --> 00:04:02,115
you might just end up
with a crick in your neck.
86
00:04:16,165 --> 00:04:19,903
♪ Used to be you could trust
in the story ♪
87
00:04:19,936 --> 00:04:23,541
♪ Vilify the villains and
celebrate the heroes ♪
88
00:04:23,575 --> 00:04:26,878
♪ You could believe in the guts
and the glory ways ♪
89
00:04:26,911 --> 00:04:28,580
♪ Those were the better days ♪
90
00:04:28,613 --> 00:04:33,886
♪ Where did those times go? ♪
91
00:04:33,919 --> 00:04:37,023
♪ When the shimmering sky
turns cold and grey ♪
92
00:04:37,056 --> 00:04:40,460
♪ Searching for that
sparkle of light ♪
93
00:04:40,494 --> 00:04:43,464
♪ Just close your eyes
and say the words ♪
94
00:04:43,498 --> 00:04:47,803
♪ Everything's gonna be alright ♪
95
00:04:47,836 --> 00:04:52,942
♪ Yeah. Imagine a world gone insane ♪
96
00:04:52,975 --> 00:04:55,111
♪ Picture yourself high above ♪
97
00:04:55,144 --> 00:04:58,816
♪ Imagine yourself in a world
numb with pain ♪
98
00:04:58,849 --> 00:05:03,053
♪ Where the crazies believe in
that twisted love ♪
99
00:05:03,086 --> 00:05:05,490
♪ Deep in your heart hope
stays alive ♪
100
00:05:05,524 --> 00:05:10,830
♪ Stand up tall and surely
you'll survive ♪
101
00:05:10,863 --> 00:05:13,799
♪ Imagine a world gone insane ♪
102
00:05:13,833 --> 00:05:20,173
♪ Imagine a world gone insane ♪
103
00:05:20,206 --> 00:05:22,710
♪ Let your mind just drift away ♪
104
00:05:32,721 --> 00:05:33,856
Nick of time, huh?
105
00:05:41,632 --> 00:05:42,733
What?
106
00:05:42,767 --> 00:05:44,569
I can feel your bug eyes on me.
107
00:05:49,908 --> 00:05:51,778
Can I see your Game Boy?
108
00:05:51,811 --> 00:05:53,079
No way, you're not allowed.
109
00:05:53,112 --> 00:05:55,047
Your father told you
to look ahead.
110
00:05:55,081 --> 00:05:56,583
And you, turn that game down.
111
00:05:58,586 --> 00:06:00,621
Are your fingers broken,
young lady?
112
00:06:00,654 --> 00:06:03,792
Not yet, but in this family,
it's only a matter of time.
113
00:06:05,860 --> 00:06:06,861
Ow!
114
00:06:06,895 --> 00:06:08,229
You're burning me.
115
00:06:08,262 --> 00:06:10,099
So what if he hears?
116
00:06:11,801 --> 00:06:12,878
How about being more useful
117
00:06:12,902 --> 00:06:14,336
than your
sack-of-potatoes sister?
118
00:06:14,369 --> 00:06:17,040
Mama needs a new pack of Slims.
119
00:06:17,073 --> 00:06:19,643
Lights, remember?
I'm watching my figure.
120
00:06:34,027 --> 00:06:37,263
Somebody help me!
121
00:06:37,296 --> 00:06:39,066
Help!
122
00:06:39,099 --> 00:06:41,235
Somebody!
123
00:06:41,268 --> 00:06:43,738
I'm trapped in here!
124
00:06:43,771 --> 00:06:45,607
I'm here!
125
00:06:49,845 --> 00:06:52,214
- No so fast, kiddo.
- Isn't that...
126
00:06:52,248 --> 00:06:53,983
Nothing but baggage,
sorry to say.
127
00:06:54,016 --> 00:06:55,685
No, no, that was Ty...
128
00:06:55,718 --> 00:06:56,963
We're gonna have to get
your peepers checked
129
00:06:56,987 --> 00:06:58,355
as soon as we get home.
130
00:06:58,388 --> 00:07:00,223
In the meantime,
go do what you got to do.
131
00:07:00,257 --> 00:07:01,759
We shove off in five.
132
00:07:18,078 --> 00:07:19,179
I'm sorry.
133
00:07:19,212 --> 00:07:21,649
Hey, no problem,
E-meister.
134
00:07:21,683 --> 00:07:22,950
Give me four!
135
00:07:25,687 --> 00:07:26,989
Or not.
136
00:07:29,157 --> 00:07:30,793
Can I help you?
137
00:07:38,869 --> 00:07:40,404
I didn't know you worked here.
138
00:07:40,437 --> 00:07:43,240
Well, I started
as a part-time sales associate.
139
00:07:43,273 --> 00:07:46,277
Then they promoted me
to assistant manager.
140
00:07:46,311 --> 00:07:49,180
Now I'm on pace
to be full manager.
141
00:07:49,214 --> 00:07:50,917
It almost makes up
for them killing my mom.
142
00:07:57,758 --> 00:07:59,693
Come on, son.
Grab what you can.
143
00:07:59,727 --> 00:08:01,194
Cheez-Its, Pringles, Jolt!
144
00:08:01,228 --> 00:08:03,031
What are you doing?
145
00:08:03,064 --> 00:08:05,233
Elliot, stop him,
or I'm gonna call the police.
146
00:08:12,842 --> 00:08:15,145
Can't worry
about her anymore, son.
147
00:08:15,178 --> 00:08:16,446
She's one of them.
148
00:08:16,479 --> 00:08:18,381
No, she's not.
She's my friend.
149
00:08:18,414 --> 00:08:20,417
I promise, there are
other fish in the sea.
150
00:08:20,451 --> 00:08:22,153
And if you're anything
like your old man...
151
00:08:25,390 --> 00:08:28,761
On second thought, don't be
anything like your old man.
152
00:08:32,365 --> 00:08:34,734
All right, gang, let's
pack it up and hit the trail.
153
00:08:34,768 --> 00:08:35,969
Together!
154
00:08:36,002 --> 00:08:40,875
Because it's
one for Alderson and...
155
00:08:40,908 --> 00:08:42,376
Alderson for one?
156
00:08:59,029 --> 00:09:00,965
You guys'll never believe this.
157
00:09:00,999 --> 00:09:02,533
I just had
the most messed-up dream
158
00:09:02,566 --> 00:09:04,302
that Mom slugged me in the face.
159
00:09:10,042 --> 00:09:11,543
I got to get out of here.
160
00:09:14,948 --> 00:09:16,950
Uh-huh, Buster.
161
00:09:16,983 --> 00:09:19,053
Eyes on the road
in front of you.
162
00:09:26,461 --> 00:09:27,562
Ouch.
163
00:09:31,234 --> 00:09:33,069
Well, things suddenly
aren't looking so hot
164
00:09:33,102 --> 00:09:34,437
for the Alderson clan.
165
00:09:34,470 --> 00:09:36,440
You screwed up another vacation.
166
00:09:36,473 --> 00:09:40,177
All it not yet lost, gang.
I have a donut.
167
00:09:41,880 --> 00:09:43,915
Just have to get it
from underneath my, uh...
168
00:09:46,617 --> 00:09:47,786
Baggage.
169
00:09:50,923 --> 00:09:52,200
Do you really expect me
to believe
170
00:09:52,224 --> 00:09:53,593
there's no one in there?
171
00:09:53,626 --> 00:09:57,030
Elliot, come on.
Not this business again.
172
00:09:57,064 --> 00:09:59,433
You're really starting
to worry me, kiddo.
173
00:09:59,467 --> 00:10:03,037
Did you hit your head
during our little blowout?
174
00:10:03,071 --> 00:10:04,572
Enough of this shit!
175
00:10:06,608 --> 00:10:08,210
Tell me what's happening.
176
00:10:08,243 --> 00:10:09,444
What is this?
177
00:10:12,348 --> 00:10:14,517
Whoa, that doesn't sound good.
178
00:10:14,550 --> 00:10:17,254
On the plus side, I hear
jumpsuits are in these days.
179
00:10:23,461 --> 00:10:26,098
In times
of chaos and uncertainty,
180
00:10:26,131 --> 00:10:27,599
when the world feels
off balance,
181
00:10:27,632 --> 00:10:29,268
we look to those
who've stood with us
182
00:10:29,302 --> 00:10:31,070
from the beginning.
183
00:10:31,104 --> 00:10:33,973
Since 1884,
we've had America's back.
184
00:10:34,007 --> 00:10:35,509
We may get knocked down,
185
00:10:35,542 --> 00:10:37,477
but we'll never get knocked out.
186
00:10:37,511 --> 00:10:39,046
We still have your back.
187
00:10:42,951 --> 00:10:44,185
Stay calm, collected.
188
00:10:44,219 --> 00:10:47,156
Follow my lead.
It'll always work out.
189
00:10:50,159 --> 00:10:51,527
Car trouble, huh?
190
00:10:51,560 --> 00:10:53,196
He's onto us.
Run for it!
191
00:10:54,664 --> 00:10:57,935
Gideon, you're alive.
192
00:10:57,968 --> 00:11:00,104
You folks haven't seen
a clan of outlaws
193
00:11:00,138 --> 00:11:02,941
with a kidnapped corporate exec,
have you?
194
00:11:04,376 --> 00:11:05,510
Yikes!
195
00:11:11,985 --> 00:11:14,454
I kill me!
196
00:11:39,717 --> 00:11:41,519
Seem upset, son.
197
00:11:41,552 --> 00:11:43,321
Seriously, Elliot,
it's been forever
198
00:11:43,354 --> 00:11:46,492
since that poor cop passed.
199
00:11:46,525 --> 00:11:48,427
It's been 12 seconds.
200
00:11:49,561 --> 00:11:51,197
It's time to move past it.
201
00:11:51,230 --> 00:11:53,033
Future is bright,
202
00:11:53,066 --> 00:11:55,402
endless like that horizon
out there.
203
00:11:57,605 --> 00:12:00,708
Whatever you're doing with me,
I don't care.
204
00:12:00,741 --> 00:12:02,743
Just take me back.
205
00:12:02,776 --> 00:12:04,413
It's not that simple, kiddo.
206
00:12:07,349 --> 00:12:10,353
Someone help me!
207
00:12:10,386 --> 00:12:12,622
I'm a businessman!
208
00:12:12,655 --> 00:12:14,557
A very important businessman.
209
00:12:33,313 --> 00:12:35,315
You gonna tell me
why you took him?
210
00:12:37,384 --> 00:12:39,120
First you're hearing voices.
211
00:12:39,154 --> 00:12:40,455
Now you're seeing things.
212
00:12:43,224 --> 00:12:46,628
He's right in front of us!
213
00:12:46,662 --> 00:12:48,264
We're staring at him!
214
00:12:48,297 --> 00:12:50,767
Am I the only one here
who isn't batfuck?
215
00:12:54,804 --> 00:12:56,307
Fuck!
216
00:13:02,114 --> 00:13:04,816
It'll feel good if you let it.
217
00:13:04,849 --> 00:13:07,519
Believing it's real makes it so.
218
00:13:11,857 --> 00:13:13,659
Come on,
grab him by the loafers.
219
00:13:13,693 --> 00:13:14,795
Oh, please, gentlemen.
220
00:13:14,828 --> 00:13:16,497
Ankles instead?
221
00:13:16,530 --> 00:13:18,099
The shoes, they're Ferragamo.
222
00:13:30,246 --> 00:13:31,681
Hyah!
223
00:13:44,363 --> 00:13:45,531
The laughing.
224
00:13:49,469 --> 00:13:51,871
It's a lie.
225
00:13:53,540 --> 00:13:56,477
Sometimes lies
can be useful, Elliot.
226
00:13:56,510 --> 00:13:58,212
Sometimes they protect you.
227
00:13:58,246 --> 00:14:00,248
And sometimes they help you
get away with murder.
228
00:14:05,888 --> 00:14:07,466
When the truth
is painful, son...
229
00:14:07,490 --> 00:14:09,192
and it often is...
230
00:14:09,225 --> 00:14:10,826
a lie is the only remedy.
231
00:14:10,860 --> 00:14:13,597
'Cause too much truth,
too much honesty,
232
00:14:13,630 --> 00:14:14,831
that'll kill ya.
233
00:14:18,569 --> 00:14:20,472
This whole place is a lie.
234
00:14:22,740 --> 00:14:24,710
Nothing here is true.
235
00:14:28,681 --> 00:14:29,915
Listen,
236
00:14:29,948 --> 00:14:32,619
I know your gut's saying
not to trust me.
237
00:14:35,422 --> 00:14:36,657
But look around.
238
00:14:39,527 --> 00:14:43,332
Everything you see,
239
00:14:43,365 --> 00:14:45,201
it's all here for you.
240
00:14:47,536 --> 00:14:49,839
To help you.
241
00:14:51,541 --> 00:14:53,710
You should try
just going along with it.
242
00:14:59,683 --> 00:15:03,188
This is it, isn't it?
243
00:15:05,424 --> 00:15:08,561
You've won.
244
00:15:08,594 --> 00:15:10,763
You've taken over.
245
00:15:10,796 --> 00:15:13,267
What's that, kiddo?
246
00:15:17,438 --> 00:15:19,207
That's what this is.
247
00:15:21,709 --> 00:15:26,282
This road trip.
248
00:15:26,315 --> 00:15:28,251
This family vacation.
249
00:15:33,257 --> 00:15:36,327
I'm buried here.
250
00:15:41,367 --> 00:15:44,903
Well, I'll let you in
on a little secret.
251
00:15:44,936 --> 00:15:47,940
This was never
gonna be permanent.
252
00:15:47,974 --> 00:15:51,010
We did always have
a destination.
253
00:15:58,787 --> 00:16:00,689
After the beating you took,
254
00:16:00,722 --> 00:16:02,924
at least they got you
to a doctor.
255
00:16:08,631 --> 00:16:10,567
You got yourself
pretty messed up.
256
00:16:12,803 --> 00:16:15,806
If I were alive,
I'd want no part of that agony.
257
00:16:19,844 --> 00:16:21,879
Nobody's won anything, Elliot,
258
00:16:21,913 --> 00:16:23,616
especially not me.
259
00:16:25,651 --> 00:16:29,022
I'm just trying to help you
put it all in the rearview
260
00:16:29,055 --> 00:16:31,791
as painlessly as possible.
261
00:16:35,896 --> 00:16:37,698
Bring 'er in, kiddo.
262
00:16:45,975 --> 00:16:48,878
Now that the worst
is behind you,
263
00:16:48,911 --> 00:16:50,647
it's time we get you back.
264
00:17:10,471 --> 00:17:13,940
Maxine, my dog.
265
00:17:16,611 --> 00:17:20,982
Started to develop a cough
two weeks ago.
266
00:17:21,015 --> 00:17:23,519
She got pretty frail
pretty quick.
267
00:17:23,552 --> 00:17:26,722
Fell over a few times.
268
00:17:26,755 --> 00:17:29,025
According to the vet,
269
00:17:29,058 --> 00:17:30,694
she danced
with the wrong mosquito,
270
00:17:30,727 --> 00:17:32,762
got herself a...
271
00:17:32,796 --> 00:17:36,367
nasty case of heartworm.
272
00:17:36,401 --> 00:17:39,605
She was moved to a little room
off the basement,
273
00:17:39,638 --> 00:17:42,808
had a water heater
for a roommate.
274
00:17:42,841 --> 00:17:44,776
Before she got sick,
275
00:17:44,810 --> 00:17:48,080
Maxine lived
like her own operator.
276
00:17:48,114 --> 00:17:50,483
Didn't seem to cross her mind
that she belonged to someone.
277
00:17:53,186 --> 00:17:55,623
But in that basement,
she needed human hands
278
00:17:55,656 --> 00:17:57,826
to give her every scrap of food,
279
00:17:57,859 --> 00:17:59,093
every pill...
280
00:18:01,195 --> 00:18:03,065
Occasional light.
281
00:18:15,613 --> 00:18:20,051
For the first time, she realized
282
00:18:20,084 --> 00:18:21,854
that she continues to breathe
283
00:18:21,887 --> 00:18:25,157
because someone else allowed it,
284
00:18:25,190 --> 00:18:27,861
that she had a master.
285
00:18:30,229 --> 00:18:33,200
Now, I'm no vet,
286
00:18:33,233 --> 00:18:35,436
but I think that realization
might have killed her
287
00:18:35,470 --> 00:18:37,638
before the parasites
had a chance.
288
00:18:42,478 --> 00:18:45,882
Anyway, I'ma quit yapping,
289
00:18:45,915 --> 00:18:48,618
let you rest.
290
00:18:48,651 --> 00:18:50,488
Big days ahead.
291
00:18:50,521 --> 00:18:51,822
Work to do.
292
00:19:00,765 --> 00:19:02,668
We can sit here and complain,
293
00:19:02,702 --> 00:19:05,605
or we can go out there
and enjoy ourselves.
294
00:19:05,638 --> 00:19:07,006
I'm gonna sit here and complain.
295
00:19:08,975 --> 00:19:11,044
Well, not everyone enjoys
spending their vacation
296
00:19:11,077 --> 00:19:12,779
in a rain forest.
297
00:19:12,813 --> 00:19:14,882
We're in this rain forest
because of you!
298
00:19:14,916 --> 00:19:16,050
I vote we go home.
299
00:19:16,083 --> 00:19:17,251
You're not voting on this.
300
00:19:17,284 --> 00:19:18,620
Call the newspapers.
301
00:19:18,653 --> 00:19:19,922
Democracy is dead.
302
00:19:27,764 --> 00:19:30,199
It's been two days since
the shocking terror attack
303
00:19:30,233 --> 00:19:32,202
at Beijing's Bayi Lake Hotel,
304
00:19:32,236 --> 00:19:35,039
and while the exact death toll
has yet to be released,
305
00:19:35,072 --> 00:19:36,240
an anonymous source...
306
00:19:36,273 --> 00:19:39,110
Owning the FBI
was never gonna be easy.
307
00:19:39,144 --> 00:19:42,514
But now...
everyone's on high alert.
308
00:19:42,548 --> 00:19:43,750
We'll be fine.
309
00:19:45,652 --> 00:19:47,219
We only have one day.
310
00:19:47,253 --> 00:19:49,022
You heard what Angela said.
311
00:19:49,056 --> 00:19:51,792
An inter-office email
stating that the FBI's CART team
312
00:19:51,825 --> 00:19:53,727
is vacating E Corp tomorrow.
313
00:19:53,761 --> 00:19:54,963
We don't have a shot
314
00:19:54,996 --> 00:19:56,273
once they're back
at the field office.
315
00:19:56,297 --> 00:19:57,899
She'll be ready.
316
00:19:57,932 --> 00:19:59,233
Darlene.
317
00:19:59,267 --> 00:20:01,070
We just started teaching her.
318
00:20:01,103 --> 00:20:04,840
For someone like Angela,
learning all of this in 24 hours
319
00:20:04,874 --> 00:20:07,177
is next to impossible.
320
00:20:07,210 --> 00:20:09,846
Uh... that?
321
00:20:12,617 --> 00:20:15,052
Okay, uh, you know what?
322
00:20:15,086 --> 00:20:16,988
It's... pause.
323
00:20:17,021 --> 00:20:20,893
Maybe you need to... sometimes
it helps to visualize it, okay?
324
00:20:20,926 --> 00:20:22,194
So here.
325
00:20:22,227 --> 00:20:25,031
Your network cable
is gonna be plugged
326
00:20:25,064 --> 00:20:26,666
into one of these suckers.
327
00:20:26,700 --> 00:20:29,235
That's a battery-powered
home-brewed mobile tower
328
00:20:29,268 --> 00:20:30,905
called a femtocell.
329
00:20:30,938 --> 00:20:33,908
Now, this guy won't help us
get on the FBI network.
330
00:20:33,941 --> 00:20:35,944
That won't be accessible
at E Corp.
331
00:20:35,977 --> 00:20:37,846
What this guy will do is force
332
00:20:37,879 --> 00:20:40,348
every FBI cell phone
to connect to it
333
00:20:40,381 --> 00:20:44,654
so it can get every email,
text message, and document.
334
00:20:44,687 --> 00:20:48,726
Now, you SSH in,
run the first script.
335
00:20:48,759 --> 00:20:52,730
Period, forward slash,
336
00:20:52,763 --> 00:20:55,700
EnableAttack, space,
337
00:20:55,734 --> 00:20:58,703
femtopwn, space,
338
00:20:58,737 --> 00:21:00,139
WLAN0, comma,
339
00:21:00,172 --> 00:21:03,843
WLAN1, space, two.
340
00:21:03,876 --> 00:21:08,248
No...
Uh, that's...
341
00:21:08,281 --> 00:21:10,150
Yeah.
342
00:21:10,183 --> 00:21:11,886
I will get this.
343
00:21:11,919 --> 00:21:13,721
Let's just try it again.
344
00:21:13,755 --> 00:21:15,790
Mm-hmm.
345
00:21:15,823 --> 00:21:18,661
Um...
346
00:21:18,694 --> 00:21:19,662
okay.
347
00:21:19,695 --> 00:21:21,797
This is a Rubber Ducky.
348
00:21:21,830 --> 00:21:25,735
All else fails, you find an FBI
laptop anywhere on the floor.
349
00:21:25,769 --> 00:21:27,904
They're usually
Panasonic Toughbooks.
350
00:21:27,937 --> 00:21:29,173
Plug this guy in,
351
00:21:29,206 --> 00:21:31,341
wait 15 seconds,
then yank it, okay?
352
00:21:31,375 --> 00:21:33,711
Thanks to a tool
called mimikatz,
353
00:21:33,744 --> 00:21:36,414
it'll pull all cached passwords
and domain info in
354
00:21:36,447 --> 00:21:37,649
and save them on this.
355
00:21:37,683 --> 00:21:38,917
Won't give us everything
356
00:21:38,950 --> 00:21:41,153
but might help lead us
somewhere.
357
00:21:41,187 --> 00:21:43,756
Just a backup plan.
358
00:21:43,790 --> 00:21:46,358
Okay. Let's try again.
359
00:21:46,392 --> 00:21:50,063
You can't teach someone
to hack in one day, okay?
360
00:21:50,097 --> 00:21:51,741
I don't know how we'll
be ready by tomorrow.
361
00:21:51,765 --> 00:21:53,668
We need more time.
Well, we don't have it.
362
00:21:53,702 --> 00:21:56,070
And once they leave E Corp,
we're done.
363
00:21:56,104 --> 00:21:59,041
Okay, just keep working
on the scripts with Angela.
364
00:21:59,074 --> 00:22:00,910
Rinse and repeat,
again and again.
365
00:22:00,943 --> 00:22:02,845
Wax on, wax off.
366
00:22:02,878 --> 00:22:05,882
Do whatever you got to do,
but this is happening.
367
00:22:05,916 --> 00:22:07,984
Okay, the holdup
on the femtocell
368
00:22:08,018 --> 00:22:09,419
isn't helping either, okay?
369
00:22:09,452 --> 00:22:11,856
I still need to load
the exploit, need to test it...
370
00:22:11,889 --> 00:22:13,324
It'll be here.
371
00:22:13,357 --> 00:22:15,426
Cisco's still modding
and swapping antennas.
372
00:23:21,237 --> 00:23:22,806
Really, man?
373
00:23:22,839 --> 00:23:24,473
I thought we were
on the same team.
374
00:23:24,507 --> 00:23:26,542
Wait, wait, wait, wait.
No, no, no, no.
375
00:23:26,575 --> 00:23:28,245
What the fuck, Xun?
376
00:23:28,278 --> 00:23:30,247
What the fuck is going on?
377
00:23:30,280 --> 00:23:33,985
Get off me, man!
Xun, what the hell's going on?
378
00:23:34,019 --> 00:23:37,355
Xun, Xun, just wait.
The fuck's going on, man?
379
00:23:37,388 --> 00:23:39,391
What the fuck is going on, man?
380
00:23:39,425 --> 00:23:42,261
Get off me.
Get off me.
381
00:23:42,294 --> 00:23:43,462
Fuck, dude.
382
00:23:43,495 --> 00:23:44,965
Get off me, man.
383
00:23:49,036 --> 00:23:50,905
No, no, stop, stop, stop.
No, no, no.
384
00:23:50,939 --> 00:23:51,940
No, no, no, no, no.
385
00:23:51,973 --> 00:23:53,133
Stop, stop, stop, stop, stop!
386
00:24:13,130 --> 00:24:16,568
Agent Ramos recommends
four weeks' psych leave.
387
00:24:16,601 --> 00:24:19,906
And you know I don't take
his evaluations lightly.
388
00:24:23,109 --> 00:24:25,478
You were also there.
389
00:24:25,511 --> 00:24:27,514
I was in my room.
390
00:24:27,547 --> 00:24:29,616
I got lucky.
391
00:24:29,649 --> 00:24:30,985
You were smack in the middle.
392
00:24:31,018 --> 00:24:32,220
You owe yourself some time.
393
00:24:32,253 --> 00:24:34,489
I can't go away for a month.
394
00:24:34,522 --> 00:24:36,257
I won't.
395
00:24:36,291 --> 00:24:38,527
We disrupt the investigation,
the Dark Army wins.
396
00:24:38,560 --> 00:24:40,505
Chinese are pointing to
a group of Uighur separatists.
397
00:24:40,529 --> 00:24:42,164
I told you
what I saw at the airport.
398
00:24:42,198 --> 00:24:44,101
What you saw
doesn't mean anything.
399
00:24:44,134 --> 00:24:46,136
Excuse me, but I disagree.
400
00:24:46,169 --> 00:24:48,071
We were there
to investigate the hack,
401
00:24:48,105 --> 00:24:49,573
and then we were under fire.
402
00:24:49,607 --> 00:24:51,209
That is not a coincidence.
403
00:24:51,242 --> 00:24:54,645
By all reports,
the Dark Army are just hackers.
404
00:24:54,678 --> 00:24:56,415
It's not their MO
to shoot up a hotel
405
00:24:56,448 --> 00:24:58,183
teeming with FBI.
406
00:24:58,217 --> 00:25:01,254
Violent separatists
would have taken more victims.
407
00:25:01,287 --> 00:25:03,089
I clipped one of the shooters
in the leg.
408
00:25:03,123 --> 00:25:04,925
He went down, hit the floor.
409
00:25:04,958 --> 00:25:06,026
He could have kept firing.
410
00:25:06,059 --> 00:25:07,361
I read the reports, DiPierro.
411
00:25:07,394 --> 00:25:09,463
He turned the gun on himself.
412
00:25:09,496 --> 00:25:12,299
He erased his history.
413
00:25:12,333 --> 00:25:15,203
And the other shooter
actually had me cornered.
414
00:25:15,237 --> 00:25:17,105
I was done.
415
00:25:17,139 --> 00:25:19,275
Swear to God.
416
00:25:19,308 --> 00:25:20,910
But instead, for some reason,
417
00:25:20,944 --> 00:25:22,345
he also put his weapon
to his head
418
00:25:22,378 --> 00:25:25,049
and pulled the trigger.
419
00:25:25,082 --> 00:25:26,951
Their mission wasn't
to slaughter us.
420
00:25:26,984 --> 00:25:29,920
If it was, I wouldn't be here
arguing with you right now.
421
00:25:29,954 --> 00:25:31,698
They were there to disrupt
our investigation,
422
00:25:31,722 --> 00:25:33,058
to send us home,
423
00:25:33,091 --> 00:25:34,960
and to leave nothing behind.
424
00:25:36,495 --> 00:25:38,464
I don't know what to say.
425
00:25:38,497 --> 00:25:40,532
Everyone's emotional
because of this Beijing thing.
426
00:25:40,566 --> 00:25:42,269
Revenge is on everyone's minds.
427
00:25:42,302 --> 00:25:44,104
The drums of war.
I know you hear them.
428
00:25:44,137 --> 00:25:46,073
Be that as it may,
Mr. Speaker,
429
00:25:46,106 --> 00:25:48,542
there are ways
to drown them out.
430
00:25:48,576 --> 00:25:51,445
With enough passion,
people will buy into anything,
431
00:25:51,479 --> 00:25:53,414
especially at times like these.
432
00:25:53,447 --> 00:25:55,384
The Chinese tied our hands
on this one.
433
00:25:55,417 --> 00:25:57,552
If I try to advocate
borrowing from them now,
434
00:25:57,586 --> 00:25:59,990
the American public
will call me a traitor.
435
00:26:00,023 --> 00:26:01,557
And, Phillip, frankly,
436
00:26:01,591 --> 00:26:03,593
I don't even know
if I disagree with them.
437
00:26:03,626 --> 00:26:05,528
Don't shit a shitter, John.
438
00:26:05,561 --> 00:26:08,332
You enter this pissing contest
with China
439
00:26:08,365 --> 00:26:12,337
instead of passing this bailout,
the country goes bankrupt.
440
00:26:12,370 --> 00:26:13,671
Believe me, I would if I could.
441
00:26:13,705 --> 00:26:15,473
A bailout.
442
00:26:15,507 --> 00:26:18,111
No one can make that happen,
not in this climate.
443
00:26:18,144 --> 00:26:19,278
I'm sorry, Phillip.
444
00:26:22,715 --> 00:26:25,285
Minister Zhang's office
has been unreachable.
445
00:26:27,354 --> 00:26:28,989
That cocksucker.
446
00:26:30,491 --> 00:26:32,027
Well, call him again...
447
00:26:32,060 --> 00:26:34,295
and again and again and again.
448
00:26:34,329 --> 00:26:36,632
Don't fucking leave
until you get him.
449
00:26:39,268 --> 00:26:40,669
Where's my car?
450
00:26:40,702 --> 00:26:42,205
I'm late
for my next appointment.
451
00:26:42,239 --> 00:26:43,540
Sorry, sir.
452
00:26:43,573 --> 00:26:44,707
The driver's having trouble
453
00:26:44,741 --> 00:26:46,609
getting into
the parking structure.
454
00:26:46,643 --> 00:26:48,646
Protesters have surrounded
the building.
455
00:26:56,255 --> 00:27:00,193
Tell Bratton to summon
as much NYPD as is necessary.
456
00:27:10,638 --> 00:27:13,375
My success is assured.
457
00:27:14,442 --> 00:27:17,446
My success is assured.
458
00:27:18,547 --> 00:27:20,683
My success is assured.
459
00:27:21,750 --> 00:27:24,354
My success is assured.
460
00:27:25,522 --> 00:27:27,591
My success is assured.
461
00:27:29,227 --> 00:27:31,396
My success is assured.
462
00:27:33,864 --> 00:27:36,435
Um, you know you can't talk
to yourself
463
00:27:36,468 --> 00:27:38,670
during the actual operation?
464
00:27:38,704 --> 00:27:40,340
Whatever it takes,
465
00:27:40,373 --> 00:27:42,342
as long as you're almost ready
for liftoff.
466
00:27:42,375 --> 00:27:44,611
We settled on midtown JW?
467
00:27:44,644 --> 00:27:46,614
23rd floor, Eastside View.
468
00:27:46,647 --> 00:27:48,216
This'll be
during their lunch hour,
469
00:27:48,249 --> 00:27:49,750
so the floor
should be pretty empty.
470
00:27:49,783 --> 00:27:52,154
Okay,
471
00:27:52,187 --> 00:27:53,307
we're officially good to go.
472
00:28:05,202 --> 00:28:07,371
The hell is this?
473
00:28:26,260 --> 00:28:28,329
Nothing.
474
00:28:28,363 --> 00:28:30,198
I thought I recognized
your friend,
475
00:28:30,231 --> 00:28:32,133
but I don't.
476
00:28:36,772 --> 00:28:39,276
I'll wait for your call
when I get there.
477
00:28:44,814 --> 00:28:46,484
Jesus.
478
00:28:46,517 --> 00:28:49,153
At least you still got
a few of these left.
479
00:28:49,187 --> 00:28:50,898
I cannot get through a day
in that E Corp building
480
00:28:50,922 --> 00:28:53,425
without juicing,
you know what I mean?
481
00:28:57,697 --> 00:29:00,400
Hey, how soon
till you re-up on, um...
482
00:29:03,370 --> 00:29:04,838
Everything?
483
00:29:04,871 --> 00:29:08,510
Oh, well, that's it
for this place.
484
00:29:08,543 --> 00:29:12,214
I thought I could weather
the storm, but that's...
485
00:29:12,247 --> 00:29:13,247
I can't.
486
00:29:16,719 --> 00:29:20,824
I know it's rough out there,
but you're a survivor, Ahmed.
487
00:29:22,559 --> 00:29:25,329
Yeah, well,
not when I can't pay the rent.
488
00:29:25,362 --> 00:29:28,366
With this cash allowance,
no one's coming in.
489
00:29:28,399 --> 00:29:30,601
No customers, no inventory.
490
00:29:30,635 --> 00:29:32,471
No more of the best
damn turkey sandwich
491
00:29:32,504 --> 00:29:35,241
in the tri-state.
492
00:29:35,274 --> 00:29:36,274
Heh.
493
00:29:39,546 --> 00:29:42,749
Man, I'm real sorry.
494
00:29:42,782 --> 00:29:44,585
Yeah.
Thanks.
495
00:29:48,589 --> 00:29:51,326
Well, I guess I got
to take advantage
496
00:29:51,360 --> 00:29:54,296
while I still can, right?
497
00:29:54,329 --> 00:29:56,299
How about it?
498
00:29:56,332 --> 00:29:58,601
Turkey sandwich on whole wheat.
499
00:29:58,634 --> 00:30:00,736
Oh, yeah, okay.
500
00:30:00,770 --> 00:30:02,439
Lettuce, mayo, Muenster.
501
00:30:41,451 --> 00:30:43,454
Yeah, hi, I'm in room 2301.
502
00:30:43,487 --> 00:30:45,289
I just used my last towel.
503
00:30:45,323 --> 00:30:47,401
I'm running out for a sec
but was wondering if someone
504
00:30:47,425 --> 00:30:49,794
could leave a few extras
by my door?
505
00:30:49,828 --> 00:30:50,895
Thank you.
506
00:30:56,001 --> 00:30:58,003
Oh, hi.
507
00:30:58,037 --> 00:30:59,739
Oh, there's no conditioner
in my room,
508
00:30:59,772 --> 00:31:02,042
and I'm sure gonna need it
with this humidity.
509
00:31:02,075 --> 00:31:04,445
You know how it is.
510
00:31:06,648 --> 00:31:08,416
Thanks, doll.
511
00:32:13,492 --> 00:32:15,994
Are we still on for lunch?
512
00:32:16,028 --> 00:32:17,062
Yeah, I'll be there.
513
00:33:07,722 --> 00:33:08,722
How's it going?
514
00:33:43,664 --> 00:33:45,265
Shit.
515
00:33:57,648 --> 00:33:58,882
Shit.
516
00:33:58,915 --> 00:34:00,016
What's up?
517
00:34:00,050 --> 00:34:01,652
The script, it isn't working.
518
00:34:01,685 --> 00:34:02,953
Mobley, are you on?
519
00:34:02,986 --> 00:34:05,256
Yeah, what's on your terminal?
520
00:34:05,289 --> 00:34:07,792
"EnableAttack not found."
521
00:34:11,897 --> 00:34:12,965
Everything okay?
522
00:34:15,869 --> 00:34:17,804
Angela, what's happening?
523
00:34:23,043 --> 00:34:24,579
Angela?
524
00:34:28,784 --> 00:34:30,285
I'm good.
525
00:34:30,318 --> 00:34:32,087
Okay, you have to change
your path.
526
00:34:32,120 --> 00:34:35,592
CD, bin, hit Enter.
527
00:34:35,625 --> 00:34:37,794
- Done.
- Now run the script.
528
00:34:41,732 --> 00:34:43,667
And we are live.
529
00:34:43,701 --> 00:34:45,003
Wi-Fi interface is up.
530
00:34:45,036 --> 00:34:47,572
Communicating with femtocell.
531
00:34:47,606 --> 00:34:48,940
Good work.
532
00:34:48,973 --> 00:34:50,293
We're almost there.
Do your thing.
533
00:34:52,945 --> 00:34:54,780
Is everything okay?
534
00:34:54,814 --> 00:34:56,717
Who the hell is that?
535
00:34:56,750 --> 00:34:57,918
Yeah.
536
00:34:57,951 --> 00:34:59,152
Fine.
537
00:34:59,185 --> 00:35:01,955
You were in there awhile.
538
00:35:01,988 --> 00:35:03,858
I didn't mean
for that to sound weird.
539
00:35:03,891 --> 00:35:05,302
I just noticed
because I've never seen you
540
00:35:05,326 --> 00:35:07,995
on this floor before.
541
00:35:08,030 --> 00:35:10,766
I wanted to make sure
you're all right is all.
542
00:35:10,799 --> 00:35:12,343
We don't have time for this.
Get rid of him.
543
00:35:12,367 --> 00:35:16,072
Anyway,
I'm Agent Ross Thomas, CY-5.
544
00:35:16,105 --> 00:35:17,974
Mobley, you're getting
the transfers.
545
00:35:18,007 --> 00:35:20,645
Anything?
546
00:35:20,678 --> 00:35:21,746
Angela.
547
00:35:21,779 --> 00:35:23,047
He hails from San Diego,
548
00:35:23,080 --> 00:35:24,949
relationship is complicated.
549
00:35:24,982 --> 00:35:27,719
So what's it like?
550
00:35:27,753 --> 00:35:29,287
Knowing that every room
you walk into,
551
00:35:29,320 --> 00:35:31,791
at least one person is quietly
trying to muster the courage
552
00:35:31,824 --> 00:35:33,325
to ask you out.
553
00:35:33,359 --> 00:35:36,162
Jesus, end this before I hurl.
554
00:35:36,195 --> 00:35:37,965
Mobley.
555
00:35:37,998 --> 00:35:40,100
He's been in the bureau
for under a year.
556
00:35:40,133 --> 00:35:42,002
Was infosec before then.
557
00:35:42,035 --> 00:35:43,404
I don't really think about that.
558
00:35:43,437 --> 00:35:45,239
Don't have much yet.
559
00:35:45,273 --> 00:35:49,311
Well, would you think
about drinks with me?
560
00:35:49,344 --> 00:35:52,047
Say, tomorrow night?
561
00:35:52,081 --> 00:35:53,716
I'm actually seeing someone.
562
00:35:53,749 --> 00:35:55,719
Oh, come on.
I'm not proposing.
563
00:35:55,752 --> 00:35:58,021
It's one drink.
564
00:35:58,054 --> 00:35:59,890
I won't take no for an answer.
565
00:35:59,923 --> 00:36:02,293
I'm flattered, but I really
have to get back to work.
566
00:36:02,326 --> 00:36:03,695
I've got something.
567
00:36:03,728 --> 00:36:05,797
He calls his mom a weird amount,
568
00:36:05,830 --> 00:36:08,967
and I will exploit
that weirdness.
569
00:36:09,001 --> 00:36:12,771
This floor, it's off-limits
to non-bureau.
570
00:36:12,805 --> 00:36:14,407
Did you know that?
571
00:36:14,440 --> 00:36:16,009
I thought you all were moving.
572
00:36:22,249 --> 00:36:26,254
Well? You want to tell me
why you're here?
573
00:36:26,287 --> 00:36:28,924
Shit, Mobley, I'm looking too.
574
00:36:28,957 --> 00:36:31,093
Angela, hold on a sec.
575
00:36:31,127 --> 00:36:32,228
I'm waiting.
576
00:36:34,263 --> 00:36:37,367
So that's all you got?
577
00:36:37,400 --> 00:36:39,169
A little brush-off
and you give up?
578
00:36:42,239 --> 00:36:44,809
I just wanted a little fight.
579
00:36:44,843 --> 00:36:46,677
No one's ever handed a win.
580
00:36:51,884 --> 00:36:54,387
What are you doing for lunch?
581
00:36:54,420 --> 00:36:57,023
Busy tomorrow, but...
582
00:36:57,057 --> 00:37:00,161
I can meet you downstairs.
583
00:37:00,194 --> 00:37:01,262
Like, 30?
584
00:37:07,169 --> 00:37:09,104
I know a great Greek place
around the corner.
585
00:37:11,539 --> 00:37:13,309
I'll see you in a half.
586
00:37:18,883 --> 00:37:20,751
All right, you need to find
a cubicle
587
00:37:20,785 --> 00:37:22,286
with a network switch under it.
588
00:37:22,319 --> 00:37:23,922
Should be on the ground.
589
00:37:23,955 --> 00:37:26,357
Lots of Ethernet cables
and flashing LEDs.
590
00:37:45,246 --> 00:37:47,182
Found one.
591
00:37:47,216 --> 00:37:48,526
All right,
put the battery backup down
592
00:37:48,550 --> 00:37:50,185
and the femtocell next to it.
593
00:37:50,219 --> 00:37:52,387
Plug the battery backup
into a power strip.
594
00:37:52,421 --> 00:37:56,026
Do not unplug the femtocell
from the battery backup.
595
00:37:56,059 --> 00:37:57,560
After that, plug the other end
596
00:37:57,593 --> 00:38:00,197
of the yellow network cable
into the switch.
597
00:38:09,842 --> 00:38:12,078
Don't forget to wipe
your prints from everything.
598
00:38:46,485 --> 00:38:48,587
Okay, the femtocell's
plugged in.
599
00:38:54,494 --> 00:38:56,262
You killed it.
600
00:38:56,296 --> 00:38:57,899
Go celebrate.
601
00:39:04,572 --> 00:39:06,074
Shit.
602
00:39:09,611 --> 00:39:11,514
We lost Wi-Fi.
603
00:39:11,547 --> 00:39:13,547
You need to get to a terminal
and bring it back up.
604
00:39:15,953 --> 00:39:18,022
Screw you.
I did what you asked.
605
00:39:18,055 --> 00:39:19,890
If we can't get
the interface to load,
606
00:39:19,924 --> 00:39:21,468
then we can't use
the Juniper ScreenOS backdoor
607
00:39:21,492 --> 00:39:23,261
to own the network,
608
00:39:23,294 --> 00:39:24,605
which means I can't wipe
the security footage
609
00:39:24,629 --> 00:39:26,064
of you planting the femtocell.
610
00:39:26,097 --> 00:39:27,298
You're fucking kidding me.
611
00:39:27,333 --> 00:39:28,410
Just get to your cubicle.
612
00:39:28,434 --> 00:39:30,002
I'll walk you through it.
613
00:39:51,327 --> 00:39:54,397
Masters.
We all have them.
614
00:39:54,430 --> 00:39:57,701
Every relationship's
a power struggle.
615
00:39:57,734 --> 00:40:01,105
Some of us
need to be controlled.
616
00:40:01,138 --> 00:40:04,109
Once in a while,
the best course of action
617
00:40:04,142 --> 00:40:06,578
is to just ride shotgun.
618
00:40:06,611 --> 00:40:08,681
Stare at the road ahead,
619
00:40:08,714 --> 00:40:11,050
and hope it leads somewhere
you want to go.
620
00:40:21,329 --> 00:40:23,398
There's a USB flash drive
in that bag.
621
00:40:23,431 --> 00:40:25,733
When you get to your cubicle,
power off your machine,
622
00:40:25,766 --> 00:40:29,005
plug the flash drive in,
and power it back on.
623
00:40:29,038 --> 00:40:31,407
Hold F12 to bring up
your boot options.
624
00:40:31,440 --> 00:40:33,576
Make sure you boot from USB.
625
00:40:37,047 --> 00:40:40,118
Make sure live AMD64
is highlighted,
626
00:40:40,151 --> 00:40:42,686
then hit Enter.
627
00:40:42,720 --> 00:40:45,124
When the desktop comes up,
open a terminal.
628
00:40:45,157 --> 00:40:46,601
Click on the icon
of the black screen,
629
00:40:46,625 --> 00:40:50,396
just like you practiced.
630
00:40:50,430 --> 00:40:52,108
Okay, now I need you
to type the following:
631
00:40:52,132 --> 00:40:54,134
SSH, space,
632
00:40:54,167 --> 00:40:56,170
dash L, space,
633
00:40:56,203 --> 00:40:57,704
root, space,
634
00:40:57,738 --> 00:41:04,512
L4713116.e-corp-usa.com.
635
00:41:16,793 --> 00:41:19,229
I lost my place.
636
00:41:19,263 --> 00:41:21,299
The last thing that I entered
was three.
637
00:41:21,332 --> 00:41:25,337
116.e-corp-usa.com.
638
00:41:27,373 --> 00:41:28,374
Okay.
639
00:41:28,407 --> 00:41:30,008
Okay, password: joshua.
640
00:41:32,279 --> 00:41:33,689
Homestretch...
you're gonna have to bring up
641
00:41:33,713 --> 00:41:35,348
both Wi-Fi interfaces.
642
00:41:35,382 --> 00:41:37,385
Ifconfig, space,
643
00:41:37,418 --> 00:41:39,820
WLAN0, space, up.
644
00:41:39,853 --> 00:41:41,055
Done.
645
00:41:41,089 --> 00:41:42,056
Last one.
646
00:41:42,090 --> 00:41:43,792
Ifconfig, space,
647
00:41:43,825 --> 00:41:47,229
WLAN1, space, up.
648
00:41:47,262 --> 00:41:50,466
Angela Moss, is that right?
649
00:41:56,140 --> 00:41:57,741
Oh, you in the middle of a call?
650
00:41:57,774 --> 00:41:59,143
I'm sorry.
651
00:41:59,176 --> 00:42:00,477
I hate when people
do that to me.
652
00:42:00,511 --> 00:42:02,080
Go ahead.
I can wait for you to finish.
653
00:43:14,664 --> 00:43:17,735
Before you get
all bent out of shape,
654
00:43:17,768 --> 00:43:20,938
all I was trying to do
was take those punches for you.
655
00:43:20,971 --> 00:43:21,971
That's it.
656
00:43:38,392 --> 00:43:40,228
Thank you.
657
00:44:15,402 --> 00:44:18,839
So if I had to guess,
658
00:44:18,873 --> 00:44:22,444
I'd say you didn't tell
Principal Howard your side?
659
00:44:27,349 --> 00:44:29,319
You know, it's okay
to talk about stuff,
660
00:44:29,352 --> 00:44:31,754
to share your side of things.
661
00:44:34,492 --> 00:44:36,327
I'm here to listen.
662
00:44:36,360 --> 00:44:37,661
Always will be.
663
00:44:39,864 --> 00:44:42,634
You don't feel
like talking right now,
664
00:44:42,667 --> 00:44:44,269
nobody's gonna force you.
665
00:44:51,578 --> 00:44:53,514
Hopefully you're okay
with listening, though,
666
00:44:53,547 --> 00:44:55,716
'cause...
667
00:44:55,749 --> 00:44:59,321
I actually have
something to share,
668
00:44:59,354 --> 00:45:01,523
something I'm pretty
embarrassed about.
669
00:45:03,759 --> 00:45:06,729
Mr. Fitch, my supervisor...
670
00:45:06,762 --> 00:45:08,864
you met him, big bald guy,
671
00:45:08,897 --> 00:45:10,734
looks like that guy
from "The Simpsons"
672
00:45:10,767 --> 00:45:14,037
that you don't like very much.
673
00:45:14,070 --> 00:45:16,441
A few Fridays ago,
he calls me into his office,
674
00:45:16,474 --> 00:45:17,875
sits me down,
675
00:45:17,908 --> 00:45:22,047
and immediately starts
reading off a list of dates.
676
00:45:22,080 --> 00:45:25,817
September 8th,
August 29th, August 2nd.
677
00:45:27,354 --> 00:45:30,022
Few more.
678
00:45:30,056 --> 00:45:34,895
He goes on to tell me
that because of these dates,
679
00:45:34,928 --> 00:45:37,465
my contract is being terminated.
680
00:45:39,668 --> 00:45:41,703
I was being let go.
681
00:45:41,736 --> 00:45:43,572
I asked him why.
682
00:45:43,605 --> 00:45:45,040
He didn't answer.
683
00:45:45,074 --> 00:45:47,743
He just thanked me for my time,
wished me luck,
684
00:45:47,777 --> 00:45:51,348
excused himself,
no further explanation.
685
00:45:54,385 --> 00:45:56,454
What were the dates?
686
00:45:58,556 --> 00:46:02,093
They were all appointments
with a doctor.
687
00:46:02,126 --> 00:46:05,664
I had to leave early
for some blood work.
688
00:46:08,568 --> 00:46:09,703
What?
What do you mean?
689
00:46:12,772 --> 00:46:15,376
I'm sick, Elliot.
690
00:46:15,410 --> 00:46:17,545
That's what they're telling me.
691
00:46:17,578 --> 00:46:18,913
For a while now.
692
00:46:21,950 --> 00:46:25,053
I've been trying to keep it
from everybody.
693
00:46:25,086 --> 00:46:27,757
Your mom, Darlene,
694
00:46:27,790 --> 00:46:30,827
work, you.
695
00:46:39,471 --> 00:46:41,973
Come on, kiddo.
696
00:46:42,006 --> 00:46:45,678
World isn't gonna
get rid of me that easily.
697
00:46:45,711 --> 00:46:46,946
I'm gonna be okay.
698
00:46:50,216 --> 00:46:53,587
I'm never gonna leave you.
699
00:46:53,620 --> 00:46:55,188
Promise.
700
00:46:59,594 --> 00:47:00,728
Oh, come on.
701
00:47:00,762 --> 00:47:04,600
Enough of this gloom and doom.
702
00:47:04,633 --> 00:47:08,738
Why dwell on the past when we
can take a peek into the future?
703
00:47:09,906 --> 00:47:13,110
The site of my new gig.
704
00:47:13,143 --> 00:47:15,746
That's where I'm taking you.
705
00:47:15,780 --> 00:47:18,783
I'm opening a store...
706
00:47:18,817 --> 00:47:21,086
computers.
707
00:47:21,119 --> 00:47:22,954
Everybody wants to have one.
708
00:47:22,988 --> 00:47:24,155
We love 'em.
709
00:47:24,189 --> 00:47:25,992
Figured it made sense.
710
00:47:26,025 --> 00:47:27,660
You're gonna have
a computer store?
711
00:47:27,694 --> 00:47:29,862
Mm-hmm.
712
00:47:29,896 --> 00:47:33,467
Can I work there?
713
00:47:33,501 --> 00:47:36,638
Yeah, don't see why not.
714
00:47:36,671 --> 00:47:39,608
In fact, I will give you
your first assignment right now.
715
00:47:39,641 --> 00:47:42,645
I want you to come up
with a name.
716
00:47:45,581 --> 00:47:48,985
What?
Stores need a name, right?
717
00:47:49,019 --> 00:47:51,788
I can name it whatever I want?
718
00:47:51,822 --> 00:47:52,956
All right, tell you what.
719
00:47:52,989 --> 00:47:54,859
When we pull up,
720
00:47:54,892 --> 00:47:58,530
the first thing
that comes into your mind,
721
00:47:58,563 --> 00:48:01,700
that'll be the name.
722
00:48:01,734 --> 00:48:03,001
Really?
723
00:48:06,973 --> 00:48:09,776
Now, it's coming up
here on the right.
724
00:48:09,809 --> 00:48:12,146
Just keep those eyes
on the road.
725
00:48:21,289 --> 00:48:24,026
Now, I don't have the keys yet,
726
00:48:24,060 --> 00:48:27,530
so we can't go in.
727
00:48:27,564 --> 00:48:29,065
I just closed on the place.
728
00:48:29,098 --> 00:48:31,902
It's a bit of a fixer-upper,
but it'll get there.
729
00:48:34,037 --> 00:48:36,074
It's awesome.
730
00:48:36,107 --> 00:48:37,709
Thought you'd like it.
731
00:48:41,781 --> 00:48:45,084
Hey, uh, back there,
732
00:48:45,117 --> 00:48:47,287
what we talked about,
733
00:48:47,320 --> 00:48:50,056
let's just keep that
between us, okay?
734
00:48:50,090 --> 00:48:51,091
Don't even tell your mom.
735
00:48:51,124 --> 00:48:53,861
Just our little secret.
736
00:48:58,365 --> 00:48:59,968
Good.
737
00:49:00,002 --> 00:49:02,838
Now, you have work to do.
738
00:49:02,871 --> 00:49:05,675
This place needs a name.
739
00:49:05,709 --> 00:49:07,811
Now, remember,
740
00:49:07,844 --> 00:49:10,313
the first thing
that pops into your mind.
51151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.