Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,879 --> 00:00:14,000
Oh, hello?
2
00:00:14,460 --> 00:00:15,460
Yasuko?
3
00:00:16,059 --> 00:00:18,820
Yeah, I just finished, so I'm going home
now.
4
00:00:20,780 --> 00:00:26,520
I'm nervous about going to the chief's
house in the morning, but if I ask him,
5
00:00:27,460 --> 00:00:29,320
I'm sure he'll accept me.
6
00:00:30,240 --> 00:00:32,240
Yeah, let's do our best together.
7
00:00:34,180 --> 00:00:35,480
See you later.
8
00:01:14,540 --> 00:01:15,540
Thank you.
9
00:01:25,500 --> 00:01:28,800
What's wrong?
10
00:01:29,440 --> 00:01:30,640
Why are you two together?
11
00:01:37,340 --> 00:01:40,600
Um... Well...
12
00:01:44,590 --> 00:01:47,670
I'm going to marry Yasuko -san this
time.
13
00:01:48,070 --> 00:01:49,630
What are you guys doing?
14
00:01:51,230 --> 00:01:52,230
Congratulations,
15
00:01:52,810 --> 00:01:54,130
Nakano -kun, Yasuko.
16
00:01:55,170 --> 00:01:56,170
I knew it.
17
00:01:58,630 --> 00:01:59,630
Actually,
18
00:02:03,970 --> 00:02:05,670
I like you.
19
00:02:09,270 --> 00:02:12,570
I'd like to ask the director to play a
role in the play.
20
00:02:20,040 --> 00:02:21,040
I refuse.
21
00:02:24,880 --> 00:02:25,880
Why?
22
00:02:35,460 --> 00:02:38,500
Because both of you belong to my club.
23
00:02:39,320 --> 00:02:44,780
What? You haven't contacted me about the
school festival, have you?
24
00:02:45,000 --> 00:02:47,300
What? You can't even play the horn?
25
00:03:04,000 --> 00:03:05,440
I'm sorry,
26
00:03:11,780 --> 00:03:13,940
Nakano -kun, Yasuko.
27
00:03:14,880 --> 00:03:17,480
I think it's just that he suddenly told
me about it.
28
00:03:18,900 --> 00:03:22,100
Hey, Hitomi, didn't you just let me
know?
29
00:03:23,760 --> 00:03:24,760
I'm sorry.
30
00:03:30,060 --> 00:03:32,080
Hitomi, you don't have to apologize.
31
00:03:33,280 --> 00:03:35,740
I've always been angry at you.
32
00:03:36,560 --> 00:03:38,520
I'm sorry I asked you to do this.
33
00:03:42,520 --> 00:03:47,020
Even so, you've been angry at me since
you retired, haven't you?
34
00:03:49,020 --> 00:03:50,940
But that's too much.
35
00:03:52,240 --> 00:03:55,980
If Hitomi and the chief hadn't gotten
married, I'd have already sued the
36
00:03:57,980 --> 00:03:58,980
Don't say that.
37
00:04:00,120 --> 00:04:01,860
He's really kind.
38
00:04:03,140 --> 00:04:05,980
I'm sure he's happy about the two of
you.
39
00:04:06,880 --> 00:04:08,780
Hitomi's the only one who's kind to the
chief.
40
00:04:13,960 --> 00:04:15,500
I'll go take a look.
41
00:04:26,920 --> 00:04:28,240
Well,
42
00:04:32,420 --> 00:04:36,720
that's true, but... I'm going home.
43
00:04:37,000 --> 00:04:38,980
Hey, let's go home after the greeting.
44
00:04:39,680 --> 00:04:40,680
No.
45
00:05:04,140 --> 00:05:07,840
I'm happy that they're getting married,
and I want to celebrate.
46
00:05:08,820 --> 00:05:09,860
Then why?
47
00:05:11,100 --> 00:05:15,560
But if Yatsuko quits the company, she'll
become a candidate, right? Like you.
48
00:05:16,440 --> 00:05:18,240
Yeah, that's what she said.
49
00:05:18,580 --> 00:05:21,000
As a person in the company, Yatsuko, who
has the power of the marketing
50
00:05:21,000 --> 00:05:24,460
investigation team, will be in trouble
if she quits the company.
51
00:05:26,820 --> 00:05:28,300
Nakano should quit, though.
52
00:05:28,900 --> 00:05:29,900
No way.
53
00:05:30,720 --> 00:05:32,180
Nakano is doing his best.
54
00:05:34,030 --> 00:05:38,470
I heard he went to college and studied
psychology.
55
00:05:38,950 --> 00:05:40,930
Humans are not that simple.
56
00:05:42,070 --> 00:05:43,290
They don't understand the feelings of
buyers.
57
00:05:45,610 --> 00:05:48,890
I don't understand why he and Yasuo get
married.
58
00:05:51,790 --> 00:05:55,690
I don't want to lose a good person from
my family anymore.
59
00:05:57,090 --> 00:06:01,870
Well, if it's your time, it's my
responsibility.
60
00:06:04,300 --> 00:06:07,920
I also loved you, so I broke up with my
previous wife.
61
00:07:18,190 --> 00:07:20,800
Oh Yudou?
62
00:07:21,740 --> 00:07:24,760
Anji? That's right!
63
00:07:25,140 --> 00:07:26,540
Saiminjutsu!
64
00:07:32,960 --> 00:07:34,360
Hello?
65
00:07:41,300 --> 00:07:46,340
Oh, I'm Nakano, a teacher at a
psychology school in college.
66
00:07:47,260 --> 00:07:48,580
Yes.
67
00:07:49,900 --> 00:07:50,900
I have a question for you.
68
00:07:52,600 --> 00:07:59,540
Well, this time... You were doing
research on Taimin Jutsu,
69
00:07:59,540 --> 00:08:00,540
weren't you?
70
00:08:03,300 --> 00:08:05,540
Yes. Oh, that's right.
71
00:08:07,260 --> 00:08:10,380
If you don't mind, I was wondering if
you could show me some of the materials
72
00:08:10,380 --> 00:08:12,140
for Taimin Jutsu.
73
00:08:19,440 --> 00:08:20,440
Yes.
74
00:08:20,600 --> 00:08:21,740
Ah, is that okay?
75
00:08:22,420 --> 00:08:24,220
Then, I'll be waiting for you to arrive.
76
00:08:25,880 --> 00:08:27,960
Yes. Ah, thank you very much.
77
00:08:28,960 --> 00:08:30,840
Yes. Ah, excuse me.
78
00:09:12,140 --> 00:09:16,880
Come to think of it, there used to be a
necklace that I could pass on to people.
79
00:10:13,640 --> 00:10:16,240
You look like an egg.
80
00:10:18,820 --> 00:10:23,180
You can't find an egg.
81
00:10:26,360 --> 00:10:27,760
Huh?
82
00:10:43,340 --> 00:10:44,480
I don't have any eggs.
83
00:10:45,840 --> 00:10:46,840
Are you kidding?
84
00:10:46,920 --> 00:10:47,920
I just bought them yesterday.
85
00:10:48,980 --> 00:10:50,940
No, I don't have any.
86
00:10:53,180 --> 00:10:54,180
What are you talking about?
87
00:11:14,170 --> 00:11:16,090
Good. It's a success.
88
00:11:20,070 --> 00:11:21,790
I'm really sorry about what happened the
other day.
89
00:11:22,610 --> 00:11:23,770
He's also regretting it.
90
00:11:24,930 --> 00:11:25,930
It's okay.
91
00:11:26,230 --> 00:11:28,850
But it looks like he's still going to
ask the chief for help.
92
00:11:31,250 --> 00:11:35,410
It was the marketing department that we
first met.
93
00:11:37,590 --> 00:11:40,170
Well, thanks to the fact that the chief
fell in love with you, broke up with the
94
00:11:40,170 --> 00:11:42,090
previous wife, and even got married,
95
00:11:43,150 --> 00:11:47,990
He gave up on you, too. It's all thanks
to the chief.
96
00:11:51,670 --> 00:11:54,250
Nakano did that to me?
97
00:11:55,330 --> 00:11:57,490
No way. You didn't know?
98
00:11:59,450 --> 00:12:02,970
Maybe it's because I didn't have
feelings for him.
99
00:12:06,990 --> 00:12:09,430
I'm sorry, Hitomi. I have to go.
100
00:12:10,130 --> 00:12:11,270
Wait here until he comes.
101
00:12:46,140 --> 00:12:48,060
Yasu, it's a resistance.
102
00:12:48,460 --> 00:12:52,100
I heard a hypnotic spell on Yasu this
morning.
103
00:13:26,600 --> 00:13:27,600
I'm sorry.
104
00:13:28,480 --> 00:13:30,100
I asked you earlier.
105
00:13:31,600 --> 00:13:32,600
From Yasuko.
106
00:13:32,700 --> 00:13:36,500
Nakano -kun said he liked me.
107
00:13:40,700 --> 00:13:43,860
Eh? Eh?
108
00:13:58,620 --> 00:14:01,480
Chief's... Where did you fall in love
with him?
109
00:14:08,360 --> 00:14:09,680
I fell in love with him when I first met
him.
110
00:14:14,060 --> 00:14:16,000
He was like that, too.
111
00:14:18,680 --> 00:14:25,660
After that, he divorced my wife and
remarried
112
00:14:25,660 --> 00:14:26,660
me.
113
00:14:29,600 --> 00:14:32,800
Boku wa ima demo kimi no koto ga suki da
yo.
114
00:14:33,840 --> 00:14:40,500
Yasuko no koto mo aitteru kedo, kimi no
koto wo akiramekirete nai jibun ga iru.
115
00:15:38,870 --> 00:15:40,210
Omae wa inu.
116
00:15:41,790 --> 00:15:42,790
Inu nanda.
117
00:15:44,470 --> 00:15:46,890
Nande inu ga fuku wo kiteirunda?
118
00:15:48,750 --> 00:15:50,030
Suyou nai darou.
119
00:16:29,520 --> 00:16:30,640
Why are dogs wearing clothes?
120
00:16:32,480 --> 00:16:33,740
They don't need it.
121
00:17:49,640 --> 00:17:51,520
Just a little bit more.
122
00:18:04,240 --> 00:18:10,780
Hold it.
123
00:18:11,800 --> 00:18:13,200
Amazing!
124
00:18:17,770 --> 00:18:21,990
The effect of tea to enhance the sleep
effect taught by the professor is
125
00:18:21,990 --> 00:18:22,990
tremendous.
126
00:19:16,360 --> 00:19:20,440
Look. That's your tail.
127
00:19:22,720 --> 00:19:24,100
Mark it for me.
128
00:32:57,390 --> 00:33:01,330
I was kind of bored, so I had to go to
work today.
129
00:33:03,310 --> 00:33:04,770
Oh, I see.
130
00:33:05,770 --> 00:33:06,770
Are you still here?
131
00:33:07,730 --> 00:33:09,770
I'm back.
132
00:33:11,090 --> 00:33:12,029
I see.
133
00:33:12,030 --> 00:33:14,510
I thought we could go shopping after
lunch.
134
00:33:16,450 --> 00:33:18,130
Oh, I see.
135
00:33:18,590 --> 00:33:19,590
That's too bad.
136
00:33:21,690 --> 00:33:24,350
I'll be home in about five minutes, so
let's have lunch.
137
00:33:25,250 --> 00:33:26,370
Hurry up.
138
00:35:30,250 --> 00:35:33,990
It's easy to think of yourself as a dog
or not being able to recognize what's
139
00:35:33,990 --> 00:35:34,990
close to you,
140
00:35:36,710 --> 00:35:43,170
but it seems that the secret that
affects your real life will soon melt
141
00:35:48,310 --> 00:35:49,310
Hello,
142
00:35:51,490 --> 00:35:52,790
I'm Nakoto.
143
00:35:53,070 --> 00:35:57,630
Nice to meet you. You're not going to
wait in front of the house, are you?
144
00:35:57,630 --> 00:35:58,630
up!
145
00:35:59,470 --> 00:36:00,470
Nice to meet you!
146
00:36:00,670 --> 00:36:01,950
Why do I have to say this?
147
00:36:02,930 --> 00:36:05,190
I'll show you how strong you are!
148
00:36:58,050 --> 00:37:03,490
There is a princess who has been
yearning for a prince since childhood.
149
00:37:04,270 --> 00:37:08,330
Now she is coming to pick you up.
150
00:37:09,250 --> 00:37:11,570
There is only one chance.
151
00:37:12,790 --> 00:37:16,770
You have to get out of the place where
the devil sleeps next to you.
152
00:37:56,780 --> 00:37:59,160
I've always wanted to see you.
153
00:38:00,760 --> 00:38:01,980
Me too.
154
01:15:14,220 --> 01:15:17,560
Why do I have to do this to you?
155
01:15:19,480 --> 01:15:21,420
You can't even drink tea.
156
01:15:23,000 --> 01:15:25,080
Why do I have to do this to you?
157
01:15:26,140 --> 01:15:27,200
Go home.
158
01:16:01,320 --> 01:16:07,660
Kimi wa ima kara me no mae ni iru
jinbutsu ga itoushiku de
159
01:16:07,660 --> 01:16:08,680
tamaranakunaru
160
01:17:41,790 --> 01:17:44,410
Why am I crying like that?
161
01:17:47,030 --> 01:17:49,510
Well, it can't be helped.
162
01:18:48,180 --> 01:18:49,180
Thank you.
163
01:37:36,460 --> 01:37:37,460
That's what it's all.
164
01:46:42,160 --> 01:46:43,160
I'm going to quit.
165
01:46:55,340 --> 01:46:56,960
You want to go, don't you?
166
01:46:59,580 --> 01:47:04,500
You want to go, don't you?
167
01:49:55,240 --> 01:49:56,240
Which is better, your progress or mine?
168
01:50:00,720 --> 01:50:06,820
I'll quit if
169
01:50:06,820 --> 01:50:07,960
you don't answer.
170
01:54:39,560 --> 01:54:46,520
Why did I use hypnosis to sleep with
Hitomi, the chief's wife?
171
01:54:51,100 --> 01:54:54,460
Because of the hypnosis,
172
01:54:55,720 --> 01:54:58,180
Hitomi's family collapsed.
173
01:54:59,640 --> 01:55:03,600
Hitomi used hypnosis to revenge me.
174
01:55:04,940 --> 01:55:07,700
You're a dog. You're a dog.
175
01:55:21,360 --> 01:55:23,300
But if I can be with Hitomi,
176
01:55:24,660 --> 01:55:26,480
I don't mind.
177
01:58:06,480 --> 01:58:07,800
Sex. Ah, no.
178
01:58:08,480 --> 01:58:09,480
Success.
179
01:58:09,820 --> 01:58:11,380
What? I did it!
180
01:58:11,920 --> 01:58:12,920
I succeeded!
181
01:58:15,800 --> 01:58:18,000
What did you succeed in, Professor?
182
01:58:18,480 --> 01:58:23,460
Oh, you're a girl, but you don't help me
at all. You stare at everything in the
183
01:58:23,460 --> 01:58:26,940
lab all day, and you're sighing.
184
01:58:27,600 --> 01:58:28,900
You're Asuka -kun, aren't you?
185
01:58:30,300 --> 01:58:31,400
Today, I'm the examiner.
186
01:58:31,720 --> 01:58:33,820
Yeah, the origin, the location, I don't
care!
187
01:58:36,879 --> 01:58:43,140
My favorite genius, Dan Nola's ultimate
plan has finally been completed, Asuka
188
01:58:43,140 --> 01:58:44,140
-kun!
189
01:58:44,880 --> 01:58:46,100
Look over there!
190
01:58:51,500 --> 01:58:52,500
Doctor,
191
01:58:53,480 --> 01:58:54,279
what about this side?
192
01:58:54,280 --> 01:59:00,300
Ah, this side has nothing to do with it
at all, so... This
193
01:59:00,300 --> 01:59:04,180
invention, until now...
194
01:59:04,650 --> 01:59:07,990
A video that can only be viewed on a
computer or smartphone can now be viewed
195
01:59:07,990 --> 01:59:08,990
TV!
196
01:59:10,250 --> 01:59:11,390
It's a revolutionary thing!
197
01:59:14,330 --> 01:59:16,530
Then, how did you get here?
198
01:59:18,530 --> 01:59:19,530
Let me explain!
199
01:59:24,510 --> 01:59:26,010
First, we need to insert this LAN cable!
200
01:59:29,730 --> 01:59:31,110
Hey, where is it?
201
01:59:39,240 --> 01:59:41,960
I'm on my way to the new era of the
internet!
202
02:00:11,579 --> 02:00:13,380
Wow, it came out from here.
203
02:00:13,900 --> 02:00:14,900
Is it good?
204
02:00:15,300 --> 02:00:16,360
It's warm.
205
02:00:16,700 --> 02:00:17,700
It's warm.
206
02:00:19,740 --> 02:00:26,120
Anyway, use this smartphone to access
the art door and enter the necessary
207
02:00:26,120 --> 02:00:27,700
information according to the flow.
208
02:00:28,480 --> 02:00:29,480
Then...
209
02:00:40,560 --> 02:00:41,980
Got a man.
210
02:01:24,620 --> 02:01:28,940
I've heard that there's a criminal who
looks like you, but... I can't hear you!
211
02:01:28,980 --> 02:01:29,980
I can't hear you!
212
02:01:30,940 --> 02:01:32,640
Wow! Wow! This is what it looks like!
213
02:01:32,920 --> 02:01:36,300
Wow! Wow! Wow! Wow! Thank you very much!
214
02:01:36,700 --> 02:01:37,700
Thank you very much!
215
02:01:38,440 --> 02:01:41,840
Professor, I'm running out of time, so
I'll be going now.
216
02:02:25,360 --> 02:02:26,560
See you next week.
14111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.