All language subtitles for Klovn.S01E07.DANiSH.720p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-TWASERiES.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,800 --> 00:00:40,800 Nej ... 2 00:00:42,720 --> 00:00:44,200 Nej! 3 00:00:44,360 --> 00:00:46,520 Nej ... 4 00:00:46,680 --> 00:00:48,720 Nej, nej, nej. 5 00:00:50,600 --> 00:00:53,120 Åh! 6 00:00:59,080 --> 00:01:00,920 Hvad laver du? 7 00:01:01,080 --> 00:01:03,600 Jeg kom til at tisse ved siden af. 8 00:01:03,760 --> 00:01:07,120 Nej, der er tis ud over det hele. Hvorfor gjorde du det? 9 00:01:07,280 --> 00:01:10,600 Her de sidste 14 dage har jeg ikke kunnet pisse lige. 10 00:01:10,760 --> 00:01:13,520 Må jeg ikke prøve at se den så, Frank? 11 00:01:13,680 --> 00:01:15,840 Må jeg prøve at se? 12 00:01:21,320 --> 00:01:22,920 Ej, nej, nej. 13 00:01:23,080 --> 00:01:25,080 Den er fuldstændig rød. 14 00:01:25,240 --> 00:01:27,920 Den ser helt mærkelig ud, Frank. 15 00:01:28,080 --> 00:01:31,440 Det synes jeg altså, du skal gå op til lægen med. 16 00:01:31,600 --> 00:01:35,360 Okay. Så går jeg til læge. 17 00:01:35,520 --> 00:01:39,440 — Er der kommet tis på den også? — Ja, det er der altså. 18 00:01:39,600 --> 00:01:42,800 — Så må jeg bare vaske den. — Ja, gider du ikke? 19 00:01:42,960 --> 00:01:46,440 Der er noget Ajax der, du lige kan tage. 20 00:01:46,600 --> 00:01:49,680 Ajax ... Jeg skal også have lavet den lås. 21 00:01:55,360 --> 00:01:58,520 — Jeg skulle hilse fra Mia. — Tak. Hils igen. 22 00:01:58,680 --> 00:02:00,680 Det skal jeg nok. 23 00:02:03,880 --> 00:02:08,440 Det læner sig op ad en forhudsforsnævring, det der. 24 00:02:08,600 --> 00:02:12,920 Jeg vil anbefale dig at blive omskåret. 25 00:02:13,080 --> 00:02:17,960 — Jeg skal omskæres? — Simpelt hen. 26 00:02:18,120 --> 00:02:21,720 Så kan du godt tage bukserne på. 27 00:02:21,880 --> 00:02:24,000 Okay. Ja. 28 00:02:24,760 --> 00:02:27,200 Det er ubehageligt, at din klinikassistent er her — 29 00:02:27,360 --> 00:02:28,680 — når jeg ikke har bukser på. 30 00:02:28,840 --> 00:02:30,280 Det er bare procedure, ikke? 31 00:02:30,440 --> 00:02:32,160 Jeg synes, det er meget rart, — 32 00:02:32,320 --> 00:02:34,320 — at når nogen af patienterne har bukserne nede, — 33 00:02:34,480 --> 00:02:36,000 — så er hun herinde og ... 34 00:02:36,160 --> 00:02:38,120 Det tager sådan lidt af toppen af det, ikke? 35 00:02:38,280 --> 00:02:42,160 Øh, hvad kommer det til at betyde for mig rent seksuelt? 36 00:02:42,320 --> 00:02:46,560 — At jeg skal omskæres. — En uges afholdenhed. 37 00:02:46,720 --> 00:02:49,320 Jamen det kan jeg godt klare. 38 00:02:49,480 --> 00:02:52,080 Okay. Det må jeg sige. 39 00:02:52,240 --> 00:02:54,760 Det tror jeg sgu, jeg ville have lidt svært ved, hvis det var mig — 40 00:02:54,920 --> 00:02:56,480 — der var gift med Mia. 41 00:02:56,640 --> 00:02:58,960 Hun er sgu da virkelig en sød pige. 42 00:02:59,120 --> 00:03:03,400 Ja, hun og jeg svinger sgu faktisk virkelig, virkelig godt. 43 00:03:03,560 --> 00:03:04,680 Ja ... 44 00:03:04,840 --> 00:03:06,760 Hvilket minder mig om, det er da lige før — 45 00:03:06,920 --> 00:03:11,840 — hun skal have lavet sit halvårlige gynækologiske tjek, ikke? 46 00:03:12,000 --> 00:03:16,840 Så du må godt hilse hende og sige, at hun får en indkaldelse — 47 00:03:17,000 --> 00:03:19,880 — så jeg lige får kigget på den. 48 00:03:20,040 --> 00:03:21,720 Mmm. 49 00:03:21,880 --> 00:03:23,960 Jamen det siger vi så bare. 50 00:03:24,120 --> 00:03:26,920 — Skal vi ikke gøre det, Frank. — Det siger jeg til søde Mia. 51 00:03:27,080 --> 00:03:29,080 — Jamen hils hende, ikke? — Ja. 52 00:03:29,240 --> 00:03:33,600 Så får vi også tjekket den side af sagen, så er I begge fit for fight. 53 00:03:36,480 --> 00:03:40,000 Det er sgu Iben, der tager telefonen. Så siger hun: 54 00:03:40,160 --> 00:03:43,160 "Ole Bornedal ringer." Så løber jeg ind: "Hvad synes du?" 55 00:03:43,320 --> 00:03:46,200 Der er helt stille. Så siger han: 56 00:03:46,360 --> 00:03:50,400 "Det der ... det skal vi lave." 57 00:03:50,560 --> 00:03:55,080 Jamen jeg kan lige så godt sige dig, at hvis det lykkes — 58 00:03:55,240 --> 00:03:58,600 — så skider jeg direkte på Rådhuspladsen — 59 00:03:58,760 --> 00:04:01,440 — og så kommer jeg aldrig tilbage til Danmark. 60 00:04:01,600 --> 00:04:03,480 Så rykker vi til USA. 61 00:04:03,640 --> 00:04:06,360 Os to derovre, det er noget andet. Ole har alle kontakter derovre. 62 00:04:06,520 --> 00:04:08,320 Det er Miramax, det er Nick Nolte og ... 63 00:04:08,480 --> 00:04:09,680 Jamen har du snakket med Ole? 64 00:04:09,840 --> 00:04:11,920 Ja, for helvede! Det er det, jeg står og siger. 65 00:04:12,080 --> 00:04:15,000 Hvorfor er du overhovedet ikke glad? 66 00:04:15,160 --> 00:04:18,800 Jeg er bange for, at Mias gynækolog er forelsket i hende. 67 00:04:18,960 --> 00:04:23,200 Hvad snakker du om? 68 00:04:23,360 --> 00:04:26,600 Min læge er jo også Mias læge. 69 00:04:26,760 --> 00:04:35,000 Så siger jeg, at jeg skal hilse fra Mia og han beder mig hilse igen. 70 00:04:35,160 --> 00:04:40,280 Og så siger han, at han skal lave et gynækologisk tjek på hende. 71 00:04:40,440 --> 00:04:43,880 Hun har sgu da ikke en mandlig læge til at give hende et kussetjek! 72 00:04:44,040 --> 00:04:46,680 Jo, hun har jo altid haft en mandlig læge. 73 00:04:46,840 --> 00:04:50,600 Jamen det kan du sgu da ikke. Synes du ikke, det er mærkeligt? 74 00:04:50,760 --> 00:04:53,120 Vil du gerne have, jeg stikker to fingre op i fissen på hende? 75 00:04:53,280 --> 00:04:55,160 Det gør de da heller ikke, de bruger instrumenter. 76 00:04:55,320 --> 00:04:57,640 Gu' gør de da ej. Ja, til noget af det. 77 00:04:57,800 --> 00:05:00,800 Der er sådan et andenæb, men de skal da have fingrene ind først. 78 00:05:00,960 --> 00:05:02,520 De skal da ind og mærke alt muligt lort. 79 00:05:02,680 --> 00:05:04,800 Han skal da ikke have fingrene op i Mias tissekone! 80 00:05:04,960 --> 00:05:07,080 Jo, og en op i røven også, det gør de sgu. 81 00:05:07,240 --> 00:05:10,520 Det forstår jeg overhovedet ikke, at du vil det der. 82 00:05:10,680 --> 00:05:13,120 Det ville jeg da aldrig tillade. 83 00:05:13,280 --> 00:05:15,520 Det foregår under ordnede forhold. 84 00:05:15,680 --> 00:05:17,960 Der er jo en klinikassistent til stede. 85 00:05:18,120 --> 00:05:20,360 Hvor ved du det fra? 86 00:05:20,520 --> 00:05:23,000 Fordi det var der, da jeg var der. 87 00:05:23,160 --> 00:05:25,280 Nu må du altså holde op. Han er da ligesom alle os andre. 88 00:05:25,440 --> 00:05:26,960 Han synes, det er skidespændende. 89 00:05:27,120 --> 00:05:31,160 Nu kommer Frank Hvams kæreste, det bliver sgu spændende. 90 00:05:31,320 --> 00:05:33,400 Nej, for helvede. 91 00:05:36,640 --> 00:05:38,640 Hej, skat. 92 00:05:38,800 --> 00:05:40,240 Hej. 93 00:05:40,400 --> 00:05:42,440 Jeg har været hos lægen. 94 00:05:42,600 --> 00:05:46,560 Jeg har en forhudsforsnævring! Hej, far. 95 00:05:46,720 --> 00:05:50,800 — Hej, det var sgu da hyggeligt. — Det var da en overraskelse. 96 00:05:50,960 --> 00:05:53,760 Min store dreng. Hej med dig. 97 00:05:53,920 --> 00:05:56,000 Jamen velkommen til. 98 00:05:56,160 --> 00:06:01,200 Ja, jeg er jo kommet med 4—toget fra det mørke Jylland. 99 00:06:01,360 --> 00:06:06,520 Men hvad fanden er det, du siger. Du kommer råbende ind. 100 00:06:06,680 --> 00:06:09,200 Ja, jeg skal have en omskæring. 101 00:06:09,360 --> 00:06:13,360 Skal de så til at skære den bette stump der? 102 00:06:13,520 --> 00:06:17,520 Ja, man er vist nødt til lige at nappe forhuden. 103 00:06:17,680 --> 00:06:20,440 Bare de ikke napper for meget, for Franks mor og jeg syntes, — 104 00:06:20,600 --> 00:06:23,760 — Frank havde den mindste tissemand, vi havde set. 105 00:06:23,920 --> 00:06:26,320 Det kan godt være, den har vokset sig stor og stærk ... 106 00:06:26,480 --> 00:06:28,440 — Det har den. — Har den det? 107 00:06:28,600 --> 00:06:31,320 — Den er meget, meget stor. — Det må jeg spørge Mia om. 108 00:06:31,480 --> 00:06:33,880 Vi var bange for, han ikke kunne føre familien videre. 109 00:06:34,040 --> 00:06:36,080 — Så lille var den. — Kan vi ikke få en øl, skat? 110 00:06:36,240 --> 00:06:38,800 — Den fejler nu ikke noget, Niels. — Gør den ikke det? 111 00:06:38,960 --> 00:06:41,800 — Niels, er du sulten? — Nej ... 112 00:06:41,960 --> 00:06:44,600 Jeg sad i spisevognen der og fik ... 113 00:06:44,760 --> 00:06:47,360 Nej, far skal vist videre, tror jeg. 114 00:06:47,520 --> 00:06:51,360 Nå, ja, ja. Jeg har fået lov til at sove her i nat. 115 00:06:51,520 --> 00:06:53,320 Nå, okay. Det var godt. 116 00:06:55,120 --> 00:06:57,760 Hvordan kommer din tissemand så til at se ud? 117 00:06:57,920 --> 00:07:03,080 Jeg tror da, det er meget med eller uden rullekravesweater. 118 00:07:03,240 --> 00:07:05,760 Bliver der så slet ikke noget ... 119 00:07:05,920 --> 00:07:10,360 Altså de tager ligesom alt det der, der sidder løst, ikke? 120 00:07:10,520 --> 00:07:16,520 Det er ligesom et øje uden øjenlåg. 121 00:07:22,400 --> 00:07:25,160 Jeg skulle i øvrigt hilse fra Theis. 122 00:07:25,320 --> 00:07:28,880 — Hvem? — Vores læge. 123 00:07:29,040 --> 00:07:31,360 Nå, tak. 124 00:07:31,520 --> 00:07:35,120 Han siger, I svinger godt sammen. Hvorfor sagde han det, tror du? 125 00:07:35,280 --> 00:07:37,240 Det ved jeg da ikke. 126 00:07:37,400 --> 00:07:40,840 — Han sagde, du er sød. — Det er jeg da også. 127 00:07:41,000 --> 00:07:44,520 Ja, ja, det er du da, det er da bare underligt, han siger det. 128 00:07:44,680 --> 00:07:50,000 Han gik faktisk direkte fra "jeg svinger godt sammen med Mia" — 129 00:07:50,160 --> 00:07:54,760 — til "i øvrigt skal hun have et kussetjek". 130 00:07:54,920 --> 00:07:59,720 Det er en lille smule ulækkert, du kalder det for kussetjek. 131 00:07:59,880 --> 00:08:07,000 Selve ordet er da ikke så ulækkert som selve kussetjekket. 132 00:08:09,480 --> 00:08:13,960 Bruger han egentlig instrumenter til det? 133 00:08:14,120 --> 00:08:19,000 Han putter sådan et instrument op, ikke — 134 00:08:19,160 --> 00:08:21,920 — og så spænder det ud, så kan de se op. 135 00:08:22,080 --> 00:08:23,920 — Skruer de på ting og sager? — Det gør de. 136 00:08:24,080 --> 00:08:26,680 For at åbne, så de kan se. 137 00:08:26,840 --> 00:08:29,760 Men er det totalt lækkert, eller hvad? 138 00:08:29,920 --> 00:08:32,560 Hvad tror du selv, Frank. 139 00:08:32,720 --> 00:08:36,640 Jeg kan da godt lide at skrue på det dernede. 140 00:08:36,800 --> 00:08:42,120 Det er bare virkelig underligt, at hans tankerække går fra — 141 00:08:42,280 --> 00:08:47,360 — "vi svinger sammen" til "i øvrigt skal Mia have et gynækologisk tjek." 142 00:08:47,520 --> 00:08:53,200 Det er en underlig association. Unskyld mig, den er næsten syg. 143 00:08:53,360 --> 00:08:57,280 Ej, altså, Frank. Det er dig, der er syg der. 144 00:08:57,440 --> 00:09:01,120 Jeg har en forhudsforsnævring. Mit hoved fejler ikke noget. 145 00:09:01,280 --> 00:09:03,600 Altså det her. 146 00:09:03,760 --> 00:09:07,360 Det kan jeg ikke se noget underligt noget i. 147 00:09:07,520 --> 00:09:10,000 Du kunne bare godt skifte læge for min skyld. 148 00:09:10,160 --> 00:09:12,320 Når jeg nu har en bekymring. 149 00:09:12,480 --> 00:09:15,120 Der er bare noget galt med Theis. 150 00:09:22,280 --> 00:09:25,920 — Godnat, skat. — Godnat. 151 00:09:29,040 --> 00:09:35,600 (stønnen) 152 00:09:35,760 --> 00:09:37,760 Hvad laver du, far? 153 00:09:37,920 --> 00:09:41,200 Hvad søren, er du oppe? Jeg ser fjernsyn. 154 00:09:41,360 --> 00:09:45,280 Christ! Sidder du og ser porno? 155 00:09:45,440 --> 00:09:49,400 Ja, hvad galt er der i det? 156 00:09:49,560 --> 00:09:54,040 Kan du så ikke i det mindste skrue lyden ned som en almindelig mand. 157 00:09:54,200 --> 00:09:56,920 Jo, selvfølgelig kan jeg da det, hvis det generer. 158 00:09:57,080 --> 00:10:00,760 Men jeg synes nok, det også er vigtigt, der også er lyd på. 159 00:10:00,920 --> 00:10:03,080 Det er første gang, jeg ser sådan en rigtig pornofilm. 160 00:10:03,240 --> 00:10:05,120 Jeg kan godt lide det. 161 00:10:05,280 --> 00:10:07,720 Ja ... du må altså lige holde lyden nede. 162 00:10:10,880 --> 00:10:13,880 — Det ville jeg ikke have troet. — Nej. 75 år gammel. 163 00:10:14,040 --> 00:10:15,840 En gammel gris. 164 00:10:16,000 --> 00:10:18,840 Han er så ulækker, jeg ikke kan sende ham på plejehjem. 165 00:10:19,000 --> 00:10:21,640 Godmorgen, Niels. Har du sovet godt? 166 00:10:21,800 --> 00:10:25,280 Nej, det var sgu synd at sige, ærlig talt, nu I spørger om det. 167 00:10:25,440 --> 00:10:29,600 Fremmede lyde og fremmed seng. 168 00:10:29,760 --> 00:10:34,720 — Frank, vil du give mig lidt kaffe? — Nå, jeg skal på arbejde. 169 00:10:34,880 --> 00:10:36,960 — Hej, skat. — Hej, søde. 170 00:10:37,120 --> 00:10:41,560 Du skulle måske prøve at slukke fjernsynet en anden gang. 171 00:10:41,720 --> 00:10:45,840 Det var lidt interessante ting, jeg så. 172 00:10:46,000 --> 00:10:51,800 Det er noget, jeg ikke er vant til at se, sådan noget pornofilm. 173 00:10:51,960 --> 00:10:58,040 Det er ting, som din mor og jeg ... Vi har aldrig dyrket sex sådan. 174 00:10:58,200 --> 00:11:01,440 Vi var mere traditionsbundne. 175 00:11:01,600 --> 00:11:07,440 Nej, men det river altså lidt i en, og jeg kunne også mærke det — 176 00:11:07,600 --> 00:11:10,360 — det krillede lidt. 177 00:11:10,520 --> 00:11:14,920 Især den scene måske, hvor hun har sjoveren i munden. 178 00:11:15,080 --> 00:11:19,200 Nå, ja, den scene. Ja, ja. 179 00:11:19,360 --> 00:11:23,560 — Må jeg tage sådan et stykke? — Altid. 180 00:11:23,720 --> 00:11:26,120 Helt ærligt, har du prøvet det? 181 00:11:26,280 --> 00:11:29,480 Nej, far, det gider jeg ikke svare på. 182 00:11:31,000 --> 00:11:34,600 Jeg ville godt have hørt, om det ikke var dejligt. 183 00:11:34,760 --> 00:11:37,320 Jamen selvfølgelig har jeg prøvet en enkelt gang — 184 00:11:37,480 --> 00:11:38,680 — og det var ... 185 00:11:38,840 --> 00:11:44,400 Og det var antagelig med Mia så. For det håber jeg da. 186 00:11:44,560 --> 00:11:47,280 Jeg fik sådan lidt kriller. 187 00:11:47,440 --> 00:11:50,240 Dengang jeg så det der pornofilm. 188 00:11:50,400 --> 00:11:54,680 Og øh ... derfor vil jeg spørge dig: 189 00:11:54,840 --> 00:12:00,240 Tror du, du kunne hjælpe mig med at finde sådan en dame, der kunne ... 190 00:12:00,400 --> 00:12:02,840 ... fornøje mig lidt. 191 00:12:04,720 --> 00:12:06,880 Min far vil have et blow job. 192 00:12:07,040 --> 00:12:10,360 Nej, du skal sgu ikke give din far et blow job. 193 00:12:10,520 --> 00:12:12,040 Nej, da! 194 00:12:12,200 --> 00:12:14,760 Det er da dig, der siger ... 195 00:12:14,920 --> 00:12:16,320 Nej, han vil ... 196 00:12:16,480 --> 00:12:18,240 Du siger til mig "min far vil have et blow job". 197 00:12:18,400 --> 00:12:20,160 Jeg skal skaffe en prostitueret til ham. 198 00:12:20,320 --> 00:12:22,440 Nå, for satan, så gør dog det. 199 00:12:22,600 --> 00:12:24,640 Jeg kunne faktisk også godt trænge til et blow job. 200 00:12:27,360 --> 00:12:29,400 Hejsa. 201 00:12:29,560 --> 00:12:31,960 — Godt at se dig. — Hej, Ole. 202 00:12:32,120 --> 00:12:34,960 Jeg ringede til Harvey Weinstein, der havde læst ... 203 00:12:35,120 --> 00:12:37,040 Han er direktør for Miramax. 204 00:12:37,200 --> 00:12:39,040 Ringenes Herre ... you name it ... 205 00:12:39,200 --> 00:12:41,800 — Og jeg pitchede det for ham. — Vores? 206 00:12:41,960 --> 00:12:46,720 Ja, og den historie med de to nørder, der har det der bureau ... 207 00:12:46,880 --> 00:12:50,920 Den gik rent ind. Det er jo ikke en historie, man har set. 208 00:12:51,080 --> 00:12:54,720 Jeg kunne høre, checkhæftet komme ud af inderlommen på ham. 209 00:12:54,880 --> 00:12:58,360 Men så handler det også om ... Den ene ting er at have talent. 210 00:12:58,520 --> 00:13:02,680 Men du skal fandeme også kunne præstere, når du kommer derover. 211 00:13:02,840 --> 00:13:04,880 Hvis Hollywood er en kvinde, — 212 00:13:05,040 --> 00:13:07,160 — så er det ikke noget med, hun lægger sig ned på ryggen — 213 00:13:07,320 --> 00:13:09,320 — så har hun altså også spredt benene, — 214 00:13:09,480 --> 00:13:10,960 — og så skulle I altså kunne springe på. 215 00:13:11,120 --> 00:13:12,600 — Det ved du, jeg kan. — Kan du springe på? 216 00:13:12,760 --> 00:13:14,480 — Ja, det kan jeg love dig for. — Kan du springe på? 217 00:13:14,640 --> 00:13:16,240 Ja. Casper skal lige af først ... 218 00:13:16,400 --> 00:13:19,800 "Goddag, mit navn er Kirsten Dunst, hvad hedder du?" 219 00:13:19,960 --> 00:13:22,680 — Svar mig, hvad hedder du. — Skal jeg svare nu? 220 00:13:22,840 --> 00:13:25,960 — Jeg hedder Frank. — Hvad mere? 221 00:13:26,120 --> 00:13:29,000 — What's your name? — My name is Frank Hvam. 222 00:13:29,160 --> 00:13:31,160 "Hello, my name is Rene Zellwegger." 223 00:13:31,320 --> 00:13:34,200 "Me and my friend Kirsten Dunst would like to have dinner with you." 224 00:13:34,360 --> 00:13:37,400 — Er du parat til det? — Ja, for helvede da. 225 00:13:37,560 --> 00:13:40,120 Det er ligesom sagen. Hvis du kan tage ... 226 00:13:40,280 --> 00:13:42,600 Kan du tage Tom Cruise på nosserne? 227 00:13:42,760 --> 00:13:45,520 Sig det. Kan du eller kan du ikke? 228 00:13:45,680 --> 00:13:47,400 — Sig det. — Til dig? 229 00:13:47,560 --> 00:13:50,400 Jeg kan tage Tom Cruise på nosserne. 230 00:13:50,560 --> 00:13:51,720 Prøv at sige det begge to. 231 00:13:51,880 --> 00:13:53,160 Jeg kan tage Tom Cruise på nosserne!! 232 00:13:53,320 --> 00:13:56,760 Tage dem i munden? 3, 2, 1 ... 233 00:13:56,920 --> 00:13:59,520 Vi kan tage Tom Cruises nosser i munden!! 234 00:13:59,680 --> 00:14:01,680 Fedt! Det er Hollywood nu. 235 00:14:01,840 --> 00:14:06,280 Det er fuldstændig nollert det her. 236 00:14:06,440 --> 00:14:09,560 Men det er rigtigt. Det er den energi, der skal bruges. 237 00:14:09,720 --> 00:14:14,280 Og hvis I har den, så kan I nå ... anywhere altså. 238 00:14:14,440 --> 00:14:17,360 Men du kan se, vi har den. Hvad fanden gør vi nu? 239 00:14:17,520 --> 00:14:22,080 — Først tager vi derover. — Vi kan tage af sted straks. 240 00:14:22,240 --> 00:14:24,200 Er det for lyst eller for mørkt? 241 00:14:24,360 --> 00:14:27,160 — Hold op med det der lys. — Er det ikke lidt for mørkt? 242 00:14:27,320 --> 00:14:30,640 Gider du ikke være lidt forsigtig, for jeg har sådan ... 243 00:14:30,800 --> 00:14:32,280 Åh, for helvede! 244 00:14:32,440 --> 00:14:35,400 Det er bare fordi, jeg kan få sådan nogle anfald. 245 00:14:35,560 --> 00:14:39,400 — Jeg slukker igen. — For helvede, mand. 246 00:14:39,560 --> 00:14:43,560 Ole har epilepsi. 247 00:14:43,720 --> 00:14:49,040 — Hvad sker der, Ole? — Nej, det er fint. Det er fint. 248 00:14:49,200 --> 00:14:53,040 Var det, fordi Frank blinkede med lyset, eller hvad skete der? 249 00:14:53,200 --> 00:14:55,160 Hvorfor helvede sidder du og blinker med lyset? 250 00:14:55,320 --> 00:14:57,400 Jeg kunne da ikke vide, han har epilepsi. 251 00:14:57,560 --> 00:14:59,760 Jamen selvfølgelig har han da epilepsi. 252 00:14:59,920 --> 00:15:01,640 Altså ... 253 00:15:04,880 --> 00:15:07,880 Så, skat. Så har jeg lavet låsen! 254 00:15:08,040 --> 00:15:10,320 Åh, hvor godt. 255 00:15:10,480 --> 00:15:13,360 Nu kan man være i fred herinde. 256 00:15:13,520 --> 00:15:16,080 Jeg smutter til lægen nu, skat. 257 00:15:16,240 --> 00:15:19,320 — Ned til Theis? — Ja. 258 00:15:19,480 --> 00:15:23,280 Jeg skal se, om jeg skal være der kl. 12 eller kvart over. 259 00:15:23,440 --> 00:15:26,800 Det er sgu kvart over. 260 00:15:26,960 --> 00:15:28,680 Har han lavet smiley på? ... 261 00:15:28,840 --> 00:15:32,160 "Ses vi, det tror jeg nok, vi gør. Theis." 262 00:15:32,320 --> 00:15:34,000 Hold nu op, skat. 263 00:15:34,160 --> 00:15:36,120 Du har ikke tænkt dig at tage derned, vel? 264 00:15:36,280 --> 00:15:37,840 Det har jeg da. 265 00:15:38,000 --> 00:15:39,880 Da ikke når han laver smiley på brevet? 266 00:15:40,040 --> 00:15:41,840 Hold op med at være jaloux. 267 00:15:42,000 --> 00:15:45,720 Jeg er da ikke jaloux. Det er da for dit eget bedste. 268 00:15:45,880 --> 00:15:48,200 Du skal da ikke ned til en mand, der ... 269 00:15:48,360 --> 00:15:51,440 Skat. Hold op. 270 00:15:51,600 --> 00:15:53,160 Ikke? 271 00:15:53,320 --> 00:15:55,840 — Han er jo helt åbenlyst liderlig. — Stopper du nu? 272 00:15:56,000 --> 00:15:58,240 Hvad? 273 00:15:58,400 --> 00:16:00,800 — Jeg tager med derned, skat. — Nej, det gør du ikke. 274 00:16:00,960 --> 00:16:04,280 Du skal ikke med derned og stå og kigge mig op i ... altså! 275 00:16:04,440 --> 00:16:07,160 Det bliver da hyggeligt. 276 00:16:07,320 --> 00:16:11,240 — Skal jeg gå med derind, skat? — Nej. 277 00:16:11,400 --> 00:16:13,920 — Hej, Mia. — Hej, Theis. 278 00:16:14,080 --> 00:16:17,920 — Går det godt? — Ja, ja, det går fint. 279 00:16:18,080 --> 00:16:21,920 — Lad os få kigget på den, ikke. — Pøj—pøj med det. 280 00:16:35,200 --> 00:16:38,000 Undskyld ... skal du ikke være inde hos Theis — 281 00:16:38,160 --> 00:16:39,760 — under sådan en undersøgelse? 282 00:16:39,920 --> 00:16:42,160 Næ, jeg kunne åbenbart godt undværes i dag. 283 00:16:42,320 --> 00:16:43,840 Det var da pudsigt. 284 00:16:44,000 --> 00:16:46,840 Det er lidt forskelligt, men i dag skulle jeg altså ikke. 285 00:17:01,080 --> 00:17:02,880 Vil du godt gå ud! 286 00:17:03,040 --> 00:17:06,400 Jeg vil godt lige have 5 min. sammen med min kæreste. 287 00:17:06,560 --> 00:17:10,200 — Er det okay, Mia? — Ja. 288 00:17:12,800 --> 00:17:16,120 — Jeg er lige udenfor, ikke? — Ja. 289 00:17:16,800 --> 00:17:21,280 — Hvad har du gang i? — Der er ingen klinikassistent. 290 00:17:21,440 --> 00:17:23,440 Det skal der være. 291 00:17:30,360 --> 00:17:33,360 — Undskyld, Theis. — Ja, så tager vi af sted. 292 00:17:33,520 --> 00:17:34,880 Hvorfor det? 293 00:17:35,040 --> 00:17:36,520 Fordi det er meget underligt, — 294 00:17:36,680 --> 00:17:39,960 — at der ikke er en assistent til stede, når nogen har bukserne nede. 295 00:17:40,120 --> 00:17:41,680 Den gik ikke, Theis. 296 00:17:41,840 --> 00:17:43,640 Ej, Frank, jeg er læge. 297 00:17:43,800 --> 00:17:46,160 Ja, du er gynækolog, er du. 298 00:17:46,320 --> 00:17:47,840 Det var dig selv, der bad om det sidst. 299 00:17:48,000 --> 00:17:50,480 Det er dig, der fik mig til at ændre procedure. 300 00:17:50,640 --> 00:17:56,000 Du har prøvet. Det var et godt forsøg. Men den gik ikke. 301 00:17:56,560 --> 00:17:59,200 — Frank! — Theis! 302 00:18:04,480 --> 00:18:06,600 Claire, du kan da selv høre det. 303 00:18:06,760 --> 00:18:11,320 Han giver Mia en krammer og så laver han et kussetjek. 304 00:18:11,480 --> 00:18:13,640 Hvad er en kussetjek? 305 00:18:13,800 --> 00:18:16,680 Det er et tjek i kussen. 306 00:18:16,840 --> 00:18:18,880 Tjekke kysse? 307 00:18:19,040 --> 00:18:21,040 Nej ... 308 00:18:21,200 --> 00:18:25,800 — Åh, du mener ... — Tissekonen. 309 00:18:25,960 --> 00:18:27,840 Er der ikke en tillid, der er forsvundet? 310 00:18:28,000 --> 00:18:32,000 Måske han vil bare være rigtig sød til hende. 311 00:18:32,160 --> 00:18:33,480 Ja! 312 00:18:33,640 --> 00:18:37,800 Der er mange piger, der er ikke så glad for den der tjek—ting, — 313 00:18:37,960 --> 00:18:39,800 — og så de bliver rigtig bange. 314 00:18:39,960 --> 00:18:43,680 Og så måske Mia var rigtig bange, og så måske han ville bare sige — 315 00:18:43,840 --> 00:18:47,400 — at det er okay og så knuse hende og så sige "så, så". 316 00:18:47,560 --> 00:18:50,160 Kan du tage Tom Cruise på nosserne? 317 00:18:50,320 --> 00:18:53,760 Sig det. 318 00:18:53,920 --> 00:18:55,920 Jeg kan tage Tom Cruise på nosserne. 319 00:18:56,080 --> 00:18:58,280 Jeg har snakket med Ole. 320 00:18:58,440 --> 00:19:02,280 — Han er tilbage. — Fedt. 321 00:19:02,440 --> 00:19:06,200 Ja, det er rigtig godt. Men han var meget rystet over det der. 322 00:19:06,360 --> 00:19:08,320 Ja, det er klart. 323 00:19:08,480 --> 00:19:10,880 Han siger, han mister hjerneceller hver eneste gang. 324 00:19:11,040 --> 00:19:13,640 Jeg synes også, "Nattevagten" er bedre end "Jeg, Dina". 325 00:19:13,800 --> 00:19:16,280 Det er fordi, nogen har blinket med lyset, kan jeg godt sige dig. 326 00:19:16,440 --> 00:19:17,880 — Hvem taler du om? — Ole Bornedal. 327 00:19:18,040 --> 00:19:20,240 — Uh. — Nu flasker det sig. 328 00:19:20,400 --> 00:19:23,680 Mia har fået ny læge. Bornedal er tilbage på sporet. 329 00:19:45,760 --> 00:19:47,320 Jamen hejsa, Frank. 330 00:19:47,480 --> 00:19:49,240 Hvad laver du? 331 00:19:49,400 --> 00:19:53,600 Jeg er ude for at løse mit lille problem, som vi har talt om. 332 00:19:53,760 --> 00:19:55,400 Sådan er det. 333 00:19:55,560 --> 00:19:58,920 Du kan ikke gå ind i butikker og bede om et blow job. 334 00:19:59,080 --> 00:20:02,840 — Det går ikke. — Hvad skal jeg så? 335 00:20:04,520 --> 00:20:07,640 Kom med. 336 00:20:07,840 --> 00:20:09,720 Så har du da ændret mening. 337 00:20:09,880 --> 00:20:11,160 Så er vi her. 338 00:20:11,320 --> 00:20:13,600 Ja. Hvad havde du forestillet dig sådan typemæssigt? 339 00:20:13,760 --> 00:20:16,280 Skal hun ligne mor? 340 00:20:19,600 --> 00:20:21,680 Det er min far, han vil gerne have et blow job. 341 00:20:21,840 --> 00:20:23,720 Det kan vi sagtens finde ud af. 342 00:20:23,880 --> 00:20:25,520 — Hvad koster det? — Og du har tid til det? 343 00:20:25,680 --> 00:20:27,680 Ja, det bliver så ikke mig, det bliver Sandy. 344 00:20:27,840 --> 00:20:30,120 — Er hun lige så pæn som dig? — Ork, hun er pænere. 345 00:20:30,280 --> 00:20:32,160 Er det rigtigt! Hej med dig, Frank. 346 00:20:42,880 --> 00:20:45,480 Hej. 347 00:20:45,640 --> 00:20:46,800 Hej, skat. 348 00:20:46,960 --> 00:20:48,320 Hvad laver du her? 349 00:20:48,480 --> 00:20:51,280 — Jeg har lige afleveret far. — Hvad har du? 350 00:20:51,440 --> 00:20:53,520 Far ville have et blow job. 351 00:20:53,680 --> 00:20:57,000 Sig mig, har du været hos luder? 352 00:20:57,160 --> 00:20:59,160 Jeg går ind og henter ham, skat. 353 00:20:59,320 --> 00:21:03,080 Så kan du lige se, at ... den er god nok. 354 00:21:03,240 --> 00:21:05,880 Bliv der! 355 00:21:06,040 --> 00:21:08,120 Jeg henter ham. 356 00:21:08,280 --> 00:21:10,000 Far? 357 00:21:10,160 --> 00:21:13,040 — Jeg skal lige have fat i min far. — Ikke nu. De er lige startet. 358 00:21:13,200 --> 00:21:15,920 Der er dødsfald i familien. 359 00:21:16,080 --> 00:21:18,840 — Sandy. — Far, det er mig. 360 00:21:19,000 --> 00:21:22,400 Få bukserne på og kom ud. Der er sket noget. 361 00:21:22,560 --> 00:21:25,000 — Hvad er der sket? — Mia dukkede op. 362 00:21:25,160 --> 00:21:27,840 Bukserne på og kom. 363 00:21:28,000 --> 00:21:31,280 Sindy, for helvede. 364 00:21:31,440 --> 00:21:33,920 Ingen lang afskedsscene, far. Nu! 365 00:21:34,080 --> 00:21:40,280 — Hvad fanden? Hvor er hun henne? — Nu er hun jo cyklet. 366 00:21:41,400 --> 00:21:43,960 Hvordan kommer du på den idé. 367 00:21:44,120 --> 00:21:47,440 Det er fars idé. Jeg er selv rystet. 368 00:21:47,600 --> 00:21:49,520 Han kender ikke København. 369 00:21:49,680 --> 00:21:55,200 Nej ... men øh, alle ved da, der ligger et sted på Roskildevej. 370 00:21:55,360 --> 00:21:58,600 Nå! Jeg vidste det ikke, vel? 371 00:21:58,760 --> 00:22:02,240 Nej, men ... det er da, fordi du ikke ser Lorry nogensinde. 372 00:22:02,400 --> 00:22:04,640 Jeg ser Lorry. 373 00:22:04,800 --> 00:22:07,040 Så er det et andet sted, jeg har hørt det. 374 00:22:07,200 --> 00:22:10,960 Hvad? Hvorfor kender du det sted derude? 375 00:22:11,120 --> 00:22:15,480 Jeg kan ikke lige komme i tanke om, hvor jeg kender det fra. 376 00:22:15,640 --> 00:22:17,760 Men det er noget mund til mund jo. 377 00:22:17,920 --> 00:22:21,440 — Det er simpelt hen ulækkert. — Jamen det er det. Meget. 378 00:22:21,600 --> 00:22:23,760 Hun var fra Polen tror jeg. 379 00:22:27,600 --> 00:22:32,520 Skal vi skåle for Ole og Hollywood. 380 00:22:35,520 --> 00:22:38,440 — Skål til ... — Jeg siger Nam—Nam. 381 00:22:38,600 --> 00:22:41,760 Jeg kan sgu egentlig ikke huske ... 382 00:22:41,920 --> 00:22:43,480 Skål. 383 00:22:45,160 --> 00:22:47,680 Jeg skal omskæres. 384 00:22:47,840 --> 00:22:51,160 Det behøver du altså ikke lige her ... 385 00:22:51,320 --> 00:22:53,960 Det er da ingen hemmelighed. 386 00:22:54,120 --> 00:22:55,760 Det har du bestemt? 387 00:22:55,920 --> 00:22:59,200 Nej, han har fået forhudsforsnævring. 388 00:22:59,360 --> 00:23:04,680 Man FÅR da ikke forhuds ... Er det ikke en dåbsgave? 389 00:23:04,840 --> 00:23:06,480 Prøv lige og hør her, det er super. 390 00:23:06,640 --> 00:23:09,040 Det bliver du bare så gl ... Det bliver DU glad for. 391 00:23:09,200 --> 00:23:11,880 Ved du ikke, hvordan det ligesom fungerer? 392 00:23:12,040 --> 00:23:14,600 Så kan du gå ud og se Caspers, for han er nemlig omskåret. 393 00:23:14,760 --> 00:23:16,880 — Nej, nu ... — Vil du se den? 394 00:23:17,040 --> 00:23:19,720 — Ja. Det vil jeg da faktisk gerne. — Så er du ikke i tvivl. 395 00:23:19,880 --> 00:23:23,040 — Så ved du, hvad du går ind til. — Er det okay, Frank? 396 00:23:23,200 --> 00:23:25,440 — At hvad? — Om det er okay? 397 00:23:25,600 --> 00:23:27,840 — Ja, det er det da! — At øh ...? 398 00:23:28,000 --> 00:23:32,800 — At jeg ser Caspers ... — Vil du gerne det, skat? 399 00:23:32,960 --> 00:23:35,480 Jeg ... 400 00:23:35,640 --> 00:23:37,480 Jeg gider kraftedeme ikke se den. 401 00:23:37,640 --> 00:23:40,840 Kom! Nu skal jeg vise dig en ordentlig diller. 402 00:23:41,000 --> 00:23:43,080 Er det okay med dig eller hvad? 403 00:23:43,240 --> 00:23:45,360 Nå, men god fornøjelse. 404 00:23:45,520 --> 00:23:47,520 Skal vi ikke alle sammen med derud? 405 00:23:47,680 --> 00:23:49,880 Ole, må jeg ikke lige spørge dig om en ting? 406 00:23:58,760 --> 00:24:01,560 Finish? 407 00:24:03,280 --> 00:24:06,160 Have you eaten finish? 408 00:24:06,880 --> 00:24:09,640 Kan vi andre også få lov til at se vidunderet? 409 00:24:09,800 --> 00:24:12,800 Frank, for fanden, der er låst. Gå videre. 410 00:24:31,080 --> 00:24:34,000 Så! Kan vi andre være med? 411 00:24:34,160 --> 00:24:38,360 Så stopper vi. 412 00:24:38,520 --> 00:24:42,600 Så er penis der. Så er penis væk. Så er penis der. 413 00:24:42,760 --> 00:24:47,560 (larm og bræklyde) 414 00:24:47,720 --> 00:24:50,160 Hvad sker der? 415 00:24:50,320 --> 00:24:54,960 — Jeg troede, I var på toilettet? — Vi var inde i stuen. 416 00:24:55,120 --> 00:24:57,840 Jeg blinkede lige to gange. 417 00:24:58,000 --> 00:24:59,920 Det lyder altså mærkeligt. Hvad sker der? 418 00:25:00,080 --> 00:25:02,080 Ole? 419 00:25:02,240 --> 00:25:04,680 Pas på. 420 00:25:06,240 --> 00:25:09,760 Gud nej! Nej, nej, nej. 421 00:25:09,920 --> 00:25:13,480 Hent en pude. 422 00:25:13,640 --> 00:25:16,400 Bare lad ham ligge stille. 423 00:25:16,560 --> 00:25:20,200 Ring efter en ambulance. 424 00:25:20,360 --> 00:25:24,840 Frank, for satan. 425 00:25:25,000 --> 00:25:28,680 Hvad fanden blinker du med lyset for, når manden er epileptiker? 426 00:25:28,840 --> 00:25:31,120 — Du er sgu da en idiot. — Jeg troede, I to var derude. 427 00:25:31,280 --> 00:25:34,000 Og hvad så? Du skal aldrig blinke med lyset. 428 00:25:47,680 --> 00:25:50,920 Ej, hvor er den pæn! 429 00:25:51,080 --> 00:25:54,240 Ej, det er det eneste rigtige. 34137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.