Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,800 --> 00:00:40,800
Nej ...
2
00:00:42,720 --> 00:00:44,200
Nej!
3
00:00:44,360 --> 00:00:46,520
Nej ...
4
00:00:46,680 --> 00:00:48,720
Nej, nej, nej.
5
00:00:50,600 --> 00:00:53,120
Åh!
6
00:00:59,080 --> 00:01:00,920
Hvad laver du?
7
00:01:01,080 --> 00:01:03,600
Jeg kom til at tisse ved siden af.
8
00:01:03,760 --> 00:01:07,120
Nej, der er tis ud over det hele.
Hvorfor gjorde du det?
9
00:01:07,280 --> 00:01:10,600
Her de sidste 14 dage
har jeg ikke kunnet pisse lige.
10
00:01:10,760 --> 00:01:13,520
Må jeg ikke prøve at se den så,
Frank?
11
00:01:13,680 --> 00:01:15,840
Må jeg prøve at se?
12
00:01:21,320 --> 00:01:22,920
Ej, nej, nej.
13
00:01:23,080 --> 00:01:25,080
Den er fuldstændig rød.
14
00:01:25,240 --> 00:01:27,920
Den ser helt mærkelig ud, Frank.
15
00:01:28,080 --> 00:01:31,440
Det synes jeg altså,
du skal gå op til lægen med.
16
00:01:31,600 --> 00:01:35,360
Okay. Så går jeg til læge.
17
00:01:35,520 --> 00:01:39,440
— Er der kommet tis på den også?
— Ja, det er der altså.
18
00:01:39,600 --> 00:01:42,800
— Så må jeg bare vaske den.
— Ja, gider du ikke?
19
00:01:42,960 --> 00:01:46,440
Der er noget Ajax der,
du lige kan tage.
20
00:01:46,600 --> 00:01:49,680
Ajax ...
Jeg skal også have lavet den lås.
21
00:01:55,360 --> 00:01:58,520
— Jeg skulle hilse fra Mia.
— Tak. Hils igen.
22
00:01:58,680 --> 00:02:00,680
Det skal jeg nok.
23
00:02:03,880 --> 00:02:08,440
Det læner sig op ad
en forhudsforsnævring, det der.
24
00:02:08,600 --> 00:02:12,920
Jeg vil anbefale dig
at blive omskåret.
25
00:02:13,080 --> 00:02:17,960
— Jeg skal omskæres?
— Simpelt hen.
26
00:02:18,120 --> 00:02:21,720
Så kan du godt tage bukserne på.
27
00:02:21,880 --> 00:02:24,000
Okay. Ja.
28
00:02:24,760 --> 00:02:27,200
Det er ubehageligt,
at din klinikassistent er her —
29
00:02:27,360 --> 00:02:28,680
— når jeg ikke har bukser på.
30
00:02:28,840 --> 00:02:30,280
Det er bare procedure, ikke?
31
00:02:30,440 --> 00:02:32,160
Jeg synes, det er meget rart, —
32
00:02:32,320 --> 00:02:34,320
— at når nogen af patienterne
har bukserne nede, —
33
00:02:34,480 --> 00:02:36,000
— så er hun herinde og ...
34
00:02:36,160 --> 00:02:38,120
Det tager sådan lidt
af toppen af det, ikke?
35
00:02:38,280 --> 00:02:42,160
Øh, hvad kommer det til
at betyde for mig rent seksuelt?
36
00:02:42,320 --> 00:02:46,560
— At jeg skal omskæres.
— En uges afholdenhed.
37
00:02:46,720 --> 00:02:49,320
Jamen det kan jeg godt klare.
38
00:02:49,480 --> 00:02:52,080
Okay. Det må jeg sige.
39
00:02:52,240 --> 00:02:54,760
Det tror jeg sgu, jeg ville have
lidt svært ved, hvis det var mig —
40
00:02:54,920 --> 00:02:56,480
— der var gift med Mia.
41
00:02:56,640 --> 00:02:58,960
Hun er sgu da virkelig en sød pige.
42
00:02:59,120 --> 00:03:03,400
Ja, hun og jeg svinger sgu faktisk
virkelig, virkelig godt.
43
00:03:03,560 --> 00:03:04,680
Ja ...
44
00:03:04,840 --> 00:03:06,760
Hvilket minder mig om,
det er da lige før —
45
00:03:06,920 --> 00:03:11,840
— hun skal have lavet sit halvårlige
gynækologiske tjek, ikke?
46
00:03:12,000 --> 00:03:16,840
Så du må godt hilse hende og sige,
at hun får en indkaldelse —
47
00:03:17,000 --> 00:03:19,880
— så jeg lige får kigget på den.
48
00:03:20,040 --> 00:03:21,720
Mmm.
49
00:03:21,880 --> 00:03:23,960
Jamen det siger vi så bare.
50
00:03:24,120 --> 00:03:26,920
— Skal vi ikke gøre det, Frank.
— Det siger jeg til søde Mia.
51
00:03:27,080 --> 00:03:29,080
— Jamen hils hende, ikke?
— Ja.
52
00:03:29,240 --> 00:03:33,600
Så får vi også tjekket den side af
sagen, så er I begge fit for fight.
53
00:03:36,480 --> 00:03:40,000
Det er sgu Iben, der tager telefonen.
Så siger hun:
54
00:03:40,160 --> 00:03:43,160
"Ole Bornedal ringer."
Så løber jeg ind: "Hvad synes du?"
55
00:03:43,320 --> 00:03:46,200
Der er helt stille.
Så siger han:
56
00:03:46,360 --> 00:03:50,400
"Det der ... det skal vi lave."
57
00:03:50,560 --> 00:03:55,080
Jamen jeg kan lige så godt sige dig,
at hvis det lykkes —
58
00:03:55,240 --> 00:03:58,600
— så skider jeg direkte
på Rådhuspladsen —
59
00:03:58,760 --> 00:04:01,440
— og så kommer jeg aldrig
tilbage til Danmark.
60
00:04:01,600 --> 00:04:03,480
Så rykker vi til USA.
61
00:04:03,640 --> 00:04:06,360
Os to derovre, det er noget andet.
Ole har alle kontakter derovre.
62
00:04:06,520 --> 00:04:08,320
Det er Miramax,
det er Nick Nolte og ...
63
00:04:08,480 --> 00:04:09,680
Jamen har du snakket med Ole?
64
00:04:09,840 --> 00:04:11,920
Ja, for helvede!
Det er det, jeg står og siger.
65
00:04:12,080 --> 00:04:15,000
Hvorfor er du
overhovedet ikke glad?
66
00:04:15,160 --> 00:04:18,800
Jeg er bange for, at Mias gynækolog
er forelsket i hende.
67
00:04:18,960 --> 00:04:23,200
Hvad snakker du om?
68
00:04:23,360 --> 00:04:26,600
Min læge er jo også Mias læge.
69
00:04:26,760 --> 00:04:35,000
Så siger jeg, at jeg skal hilse fra
Mia og han beder mig hilse igen.
70
00:04:35,160 --> 00:04:40,280
Og så siger han, at han skal lave
et gynækologisk tjek på hende.
71
00:04:40,440 --> 00:04:43,880
Hun har sgu da ikke en mandlig
læge til at give hende et kussetjek!
72
00:04:44,040 --> 00:04:46,680
Jo, hun har jo altid haft
en mandlig læge.
73
00:04:46,840 --> 00:04:50,600
Jamen det kan du sgu da ikke.
Synes du ikke, det er mærkeligt?
74
00:04:50,760 --> 00:04:53,120
Vil du gerne have, jeg stikker
to fingre op i fissen på hende?
75
00:04:53,280 --> 00:04:55,160
Det gør de da heller ikke,
de bruger instrumenter.
76
00:04:55,320 --> 00:04:57,640
Gu' gør de da ej.
Ja, til noget af det.
77
00:04:57,800 --> 00:05:00,800
Der er sådan et andenæb, men de
skal da have fingrene ind først.
78
00:05:00,960 --> 00:05:02,520
De skal da ind
og mærke alt muligt lort.
79
00:05:02,680 --> 00:05:04,800
Han skal da ikke have fingrene op
i Mias tissekone!
80
00:05:04,960 --> 00:05:07,080
Jo, og en op i røven også,
det gør de sgu.
81
00:05:07,240 --> 00:05:10,520
Det forstår jeg overhovedet ikke,
at du vil det der.
82
00:05:10,680 --> 00:05:13,120
Det ville jeg da aldrig tillade.
83
00:05:13,280 --> 00:05:15,520
Det foregår under ordnede forhold.
84
00:05:15,680 --> 00:05:17,960
Der er jo en klinikassistent
til stede.
85
00:05:18,120 --> 00:05:20,360
Hvor ved du det fra?
86
00:05:20,520 --> 00:05:23,000
Fordi det var der, da jeg var der.
87
00:05:23,160 --> 00:05:25,280
Nu må du altså holde op.
Han er da ligesom alle os andre.
88
00:05:25,440 --> 00:05:26,960
Han synes, det er skidespændende.
89
00:05:27,120 --> 00:05:31,160
Nu kommer Frank Hvams kæreste,
det bliver sgu spændende.
90
00:05:31,320 --> 00:05:33,400
Nej, for helvede.
91
00:05:36,640 --> 00:05:38,640
Hej, skat.
92
00:05:38,800 --> 00:05:40,240
Hej.
93
00:05:40,400 --> 00:05:42,440
Jeg har været hos lægen.
94
00:05:42,600 --> 00:05:46,560
Jeg har en forhudsforsnævring!
Hej, far.
95
00:05:46,720 --> 00:05:50,800
— Hej, det var sgu da hyggeligt.
— Det var da en overraskelse.
96
00:05:50,960 --> 00:05:53,760
Min store dreng.
Hej med dig.
97
00:05:53,920 --> 00:05:56,000
Jamen velkommen til.
98
00:05:56,160 --> 00:06:01,200
Ja, jeg er jo kommet med
4—toget fra det mørke Jylland.
99
00:06:01,360 --> 00:06:06,520
Men hvad fanden er det, du siger.
Du kommer råbende ind.
100
00:06:06,680 --> 00:06:09,200
Ja, jeg skal have en omskæring.
101
00:06:09,360 --> 00:06:13,360
Skal de så til
at skære den bette stump der?
102
00:06:13,520 --> 00:06:17,520
Ja, man er vist nødt til lige
at nappe forhuden.
103
00:06:17,680 --> 00:06:20,440
Bare de ikke napper for meget,
for Franks mor og jeg syntes, —
104
00:06:20,600 --> 00:06:23,760
— Frank havde den mindste
tissemand, vi havde set.
105
00:06:23,920 --> 00:06:26,320
Det kan godt være, den har vokset
sig stor og stærk ...
106
00:06:26,480 --> 00:06:28,440
— Det har den.
— Har den det?
107
00:06:28,600 --> 00:06:31,320
— Den er meget, meget stor.
— Det må jeg spørge Mia om.
108
00:06:31,480 --> 00:06:33,880
Vi var bange for, han ikke
kunne føre familien videre.
109
00:06:34,040 --> 00:06:36,080
— Så lille var den.
— Kan vi ikke få en øl, skat?
110
00:06:36,240 --> 00:06:38,800
— Den fejler nu ikke noget, Niels.
— Gør den ikke det?
111
00:06:38,960 --> 00:06:41,800
— Niels, er du sulten?
— Nej ...
112
00:06:41,960 --> 00:06:44,600
Jeg sad i spisevognen der og fik ...
113
00:06:44,760 --> 00:06:47,360
Nej, far skal vist videre, tror jeg.
114
00:06:47,520 --> 00:06:51,360
Nå, ja, ja. Jeg har fået lov til
at sove her i nat.
115
00:06:51,520 --> 00:06:53,320
Nå, okay. Det var godt.
116
00:06:55,120 --> 00:06:57,760
Hvordan kommer din tissemand så
til at se ud?
117
00:06:57,920 --> 00:07:03,080
Jeg tror da, det er meget med
eller uden rullekravesweater.
118
00:07:03,240 --> 00:07:05,760
Bliver der så slet ikke noget ...
119
00:07:05,920 --> 00:07:10,360
Altså de tager ligesom alt det der,
der sidder løst, ikke?
120
00:07:10,520 --> 00:07:16,520
Det er ligesom et øje uden øjenlåg.
121
00:07:22,400 --> 00:07:25,160
Jeg skulle i øvrigt hilse fra Theis.
122
00:07:25,320 --> 00:07:28,880
— Hvem?
— Vores læge.
123
00:07:29,040 --> 00:07:31,360
Nå, tak.
124
00:07:31,520 --> 00:07:35,120
Han siger, I svinger godt sammen.
Hvorfor sagde han det, tror du?
125
00:07:35,280 --> 00:07:37,240
Det ved jeg da ikke.
126
00:07:37,400 --> 00:07:40,840
— Han sagde, du er sød.
— Det er jeg da også.
127
00:07:41,000 --> 00:07:44,520
Ja, ja, det er du da, det er da
bare underligt, han siger det.
128
00:07:44,680 --> 00:07:50,000
Han gik faktisk direkte fra
"jeg svinger godt sammen med Mia" —
129
00:07:50,160 --> 00:07:54,760
— til "i øvrigt skal hun
have et kussetjek".
130
00:07:54,920 --> 00:07:59,720
Det er en lille smule ulækkert,
du kalder det for kussetjek.
131
00:07:59,880 --> 00:08:07,000
Selve ordet er da ikke så ulækkert
som selve kussetjekket.
132
00:08:09,480 --> 00:08:13,960
Bruger han egentlig instrumenter
til det?
133
00:08:14,120 --> 00:08:19,000
Han putter sådan et instrument op,
ikke —
134
00:08:19,160 --> 00:08:21,920
— og så spænder det ud,
så kan de se op.
135
00:08:22,080 --> 00:08:23,920
— Skruer de på ting og sager?
— Det gør de.
136
00:08:24,080 --> 00:08:26,680
For at åbne, så de kan se.
137
00:08:26,840 --> 00:08:29,760
Men er det totalt lækkert,
eller hvad?
138
00:08:29,920 --> 00:08:32,560
Hvad tror du selv, Frank.
139
00:08:32,720 --> 00:08:36,640
Jeg kan da godt lide
at skrue på det dernede.
140
00:08:36,800 --> 00:08:42,120
Det er bare virkelig underligt,
at hans tankerække går fra —
141
00:08:42,280 --> 00:08:47,360
— "vi svinger sammen" til "i øvrigt
skal Mia have et gynækologisk tjek."
142
00:08:47,520 --> 00:08:53,200
Det er en underlig association.
Unskyld mig, den er næsten syg.
143
00:08:53,360 --> 00:08:57,280
Ej, altså, Frank.
Det er dig, der er syg der.
144
00:08:57,440 --> 00:09:01,120
Jeg har en forhudsforsnævring.
Mit hoved fejler ikke noget.
145
00:09:01,280 --> 00:09:03,600
Altså det her.
146
00:09:03,760 --> 00:09:07,360
Det kan jeg ikke se
noget underligt noget i.
147
00:09:07,520 --> 00:09:10,000
Du kunne bare godt
skifte læge for min skyld.
148
00:09:10,160 --> 00:09:12,320
Når jeg nu har en bekymring.
149
00:09:12,480 --> 00:09:15,120
Der er bare noget galt med Theis.
150
00:09:22,280 --> 00:09:25,920
— Godnat, skat.
— Godnat.
151
00:09:29,040 --> 00:09:35,600
(stønnen)
152
00:09:35,760 --> 00:09:37,760
Hvad laver du, far?
153
00:09:37,920 --> 00:09:41,200
Hvad søren, er du oppe?
Jeg ser fjernsyn.
154
00:09:41,360 --> 00:09:45,280
Christ!
Sidder du og ser porno?
155
00:09:45,440 --> 00:09:49,400
Ja, hvad galt er der i det?
156
00:09:49,560 --> 00:09:54,040
Kan du så ikke i det mindste skrue
lyden ned som en almindelig mand.
157
00:09:54,200 --> 00:09:56,920
Jo, selvfølgelig kan jeg da det,
hvis det generer.
158
00:09:57,080 --> 00:10:00,760
Men jeg synes nok, det også
er vigtigt, der også er lyd på.
159
00:10:00,920 --> 00:10:03,080
Det er første gang, jeg ser
sådan en rigtig pornofilm.
160
00:10:03,240 --> 00:10:05,120
Jeg kan godt lide det.
161
00:10:05,280 --> 00:10:07,720
Ja ... du må altså
lige holde lyden nede.
162
00:10:10,880 --> 00:10:13,880
— Det ville jeg ikke have troet.
— Nej. 75 år gammel.
163
00:10:14,040 --> 00:10:15,840
En gammel gris.
164
00:10:16,000 --> 00:10:18,840
Han er så ulækker, jeg ikke
kan sende ham på plejehjem.
165
00:10:19,000 --> 00:10:21,640
Godmorgen, Niels.
Har du sovet godt?
166
00:10:21,800 --> 00:10:25,280
Nej, det var sgu synd at sige,
ærlig talt, nu I spørger om det.
167
00:10:25,440 --> 00:10:29,600
Fremmede lyde og fremmed seng.
168
00:10:29,760 --> 00:10:34,720
— Frank, vil du give mig lidt kaffe?
— Nå, jeg skal på arbejde.
169
00:10:34,880 --> 00:10:36,960
— Hej, skat.
— Hej, søde.
170
00:10:37,120 --> 00:10:41,560
Du skulle måske prøve at slukke
fjernsynet en anden gang.
171
00:10:41,720 --> 00:10:45,840
Det var lidt interessante ting,
jeg så.
172
00:10:46,000 --> 00:10:51,800
Det er noget, jeg ikke er vant til
at se, sådan noget pornofilm.
173
00:10:51,960 --> 00:10:58,040
Det er ting, som din mor og jeg ...
Vi har aldrig dyrket sex sådan.
174
00:10:58,200 --> 00:11:01,440
Vi var mere traditionsbundne.
175
00:11:01,600 --> 00:11:07,440
Nej, men det river altså lidt i en,
og jeg kunne også mærke det —
176
00:11:07,600 --> 00:11:10,360
— det krillede lidt.
177
00:11:10,520 --> 00:11:14,920
Især den scene måske,
hvor hun har sjoveren i munden.
178
00:11:15,080 --> 00:11:19,200
Nå, ja, den scene.
Ja, ja.
179
00:11:19,360 --> 00:11:23,560
— Må jeg tage sådan et stykke?
— Altid.
180
00:11:23,720 --> 00:11:26,120
Helt ærligt, har du prøvet det?
181
00:11:26,280 --> 00:11:29,480
Nej, far, det gider jeg
ikke svare på.
182
00:11:31,000 --> 00:11:34,600
Jeg ville godt have hørt,
om det ikke var dejligt.
183
00:11:34,760 --> 00:11:37,320
Jamen selvfølgelig har jeg
prøvet en enkelt gang —
184
00:11:37,480 --> 00:11:38,680
— og det var ...
185
00:11:38,840 --> 00:11:44,400
Og det var antagelig med Mia så.
For det håber jeg da.
186
00:11:44,560 --> 00:11:47,280
Jeg fik sådan lidt kriller.
187
00:11:47,440 --> 00:11:50,240
Dengang jeg så det der pornofilm.
188
00:11:50,400 --> 00:11:54,680
Og øh ... derfor vil jeg spørge dig:
189
00:11:54,840 --> 00:12:00,240
Tror du, du kunne hjælpe mig med
at finde sådan en dame, der kunne ...
190
00:12:00,400 --> 00:12:02,840
... fornøje mig lidt.
191
00:12:04,720 --> 00:12:06,880
Min far vil have et blow job.
192
00:12:07,040 --> 00:12:10,360
Nej, du skal sgu ikke
give din far et blow job.
193
00:12:10,520 --> 00:12:12,040
Nej, da!
194
00:12:12,200 --> 00:12:14,760
Det er da dig, der siger ...
195
00:12:14,920 --> 00:12:16,320
Nej, han vil ...
196
00:12:16,480 --> 00:12:18,240
Du siger til mig
"min far vil have et blow job".
197
00:12:18,400 --> 00:12:20,160
Jeg skal skaffe
en prostitueret til ham.
198
00:12:20,320 --> 00:12:22,440
Nå, for satan, så gør dog det.
199
00:12:22,600 --> 00:12:24,640
Jeg kunne faktisk også godt
trænge til et blow job.
200
00:12:27,360 --> 00:12:29,400
Hejsa.
201
00:12:29,560 --> 00:12:31,960
— Godt at se dig.
— Hej, Ole.
202
00:12:32,120 --> 00:12:34,960
Jeg ringede til Harvey Weinstein,
der havde læst ...
203
00:12:35,120 --> 00:12:37,040
Han er direktør for Miramax.
204
00:12:37,200 --> 00:12:39,040
Ringenes Herre ... you name it ...
205
00:12:39,200 --> 00:12:41,800
— Og jeg pitchede det for ham.
— Vores?
206
00:12:41,960 --> 00:12:46,720
Ja, og den historie med de to nørder,
der har det der bureau ...
207
00:12:46,880 --> 00:12:50,920
Den gik rent ind. Det er jo ikke
en historie, man har set.
208
00:12:51,080 --> 00:12:54,720
Jeg kunne høre, checkhæftet komme
ud af inderlommen på ham.
209
00:12:54,880 --> 00:12:58,360
Men så handler det også om ...
Den ene ting er at have talent.
210
00:12:58,520 --> 00:13:02,680
Men du skal fandeme også kunne
præstere, når du kommer derover.
211
00:13:02,840 --> 00:13:04,880
Hvis Hollywood er en kvinde, —
212
00:13:05,040 --> 00:13:07,160
— så er det ikke noget med,
hun lægger sig ned på ryggen —
213
00:13:07,320 --> 00:13:09,320
— så har hun altså
også spredt benene, —
214
00:13:09,480 --> 00:13:10,960
— og så skulle I altså
kunne springe på.
215
00:13:11,120 --> 00:13:12,600
— Det ved du, jeg kan.
— Kan du springe på?
216
00:13:12,760 --> 00:13:14,480
— Ja, det kan jeg love dig for.
— Kan du springe på?
217
00:13:14,640 --> 00:13:16,240
Ja. Casper skal lige af først ...
218
00:13:16,400 --> 00:13:19,800
"Goddag, mit navn er Kirsten Dunst,
hvad hedder du?"
219
00:13:19,960 --> 00:13:22,680
— Svar mig, hvad hedder du.
— Skal jeg svare nu?
220
00:13:22,840 --> 00:13:25,960
— Jeg hedder Frank.
— Hvad mere?
221
00:13:26,120 --> 00:13:29,000
— What's your name?
— My name is Frank Hvam.
222
00:13:29,160 --> 00:13:31,160
"Hello, my name
is Rene Zellwegger."
223
00:13:31,320 --> 00:13:34,200
"Me and my friend Kirsten Dunst
would like to have dinner with you."
224
00:13:34,360 --> 00:13:37,400
— Er du parat til det?
— Ja, for helvede da.
225
00:13:37,560 --> 00:13:40,120
Det er ligesom sagen.
Hvis du kan tage ...
226
00:13:40,280 --> 00:13:42,600
Kan du tage Tom Cruise
på nosserne?
227
00:13:42,760 --> 00:13:45,520
Sig det. Kan du eller kan du ikke?
228
00:13:45,680 --> 00:13:47,400
— Sig det.
— Til dig?
229
00:13:47,560 --> 00:13:50,400
Jeg kan tage Tom Cruise
på nosserne.
230
00:13:50,560 --> 00:13:51,720
Prøv at sige det begge to.
231
00:13:51,880 --> 00:13:53,160
Jeg kan tage Tom Cruise
på nosserne!!
232
00:13:53,320 --> 00:13:56,760
Tage dem i munden? 3, 2, 1 ...
233
00:13:56,920 --> 00:13:59,520
Vi kan tage Tom Cruises
nosser i munden!!
234
00:13:59,680 --> 00:14:01,680
Fedt! Det er Hollywood nu.
235
00:14:01,840 --> 00:14:06,280
Det er fuldstændig nollert det her.
236
00:14:06,440 --> 00:14:09,560
Men det er rigtigt.
Det er den energi, der skal bruges.
237
00:14:09,720 --> 00:14:14,280
Og hvis I har den, så kan I nå ...
anywhere altså.
238
00:14:14,440 --> 00:14:17,360
Men du kan se, vi har den.
Hvad fanden gør vi nu?
239
00:14:17,520 --> 00:14:22,080
— Først tager vi derover.
— Vi kan tage af sted straks.
240
00:14:22,240 --> 00:14:24,200
Er det for lyst eller for mørkt?
241
00:14:24,360 --> 00:14:27,160
— Hold op med det der lys.
— Er det ikke lidt for mørkt?
242
00:14:27,320 --> 00:14:30,640
Gider du ikke være lidt forsigtig,
for jeg har sådan ...
243
00:14:30,800 --> 00:14:32,280
Åh, for helvede!
244
00:14:32,440 --> 00:14:35,400
Det er bare fordi,
jeg kan få sådan nogle anfald.
245
00:14:35,560 --> 00:14:39,400
— Jeg slukker igen.
— For helvede, mand.
246
00:14:39,560 --> 00:14:43,560
Ole har epilepsi.
247
00:14:43,720 --> 00:14:49,040
— Hvad sker der, Ole?
— Nej, det er fint. Det er fint.
248
00:14:49,200 --> 00:14:53,040
Var det, fordi Frank blinkede
med lyset, eller hvad skete der?
249
00:14:53,200 --> 00:14:55,160
Hvorfor helvede sidder du
og blinker med lyset?
250
00:14:55,320 --> 00:14:57,400
Jeg kunne da ikke vide,
han har epilepsi.
251
00:14:57,560 --> 00:14:59,760
Jamen selvfølgelig
har han da epilepsi.
252
00:14:59,920 --> 00:15:01,640
Altså ...
253
00:15:04,880 --> 00:15:07,880
Så, skat. Så har jeg lavet låsen!
254
00:15:08,040 --> 00:15:10,320
Åh, hvor godt.
255
00:15:10,480 --> 00:15:13,360
Nu kan man være i fred herinde.
256
00:15:13,520 --> 00:15:16,080
Jeg smutter til lægen nu, skat.
257
00:15:16,240 --> 00:15:19,320
— Ned til Theis?
— Ja.
258
00:15:19,480 --> 00:15:23,280
Jeg skal se, om jeg skal være der
kl. 12 eller kvart over.
259
00:15:23,440 --> 00:15:26,800
Det er sgu kvart over.
260
00:15:26,960 --> 00:15:28,680
Har han lavet smiley på? ...
261
00:15:28,840 --> 00:15:32,160
"Ses vi, det tror jeg nok,
vi gør. Theis."
262
00:15:32,320 --> 00:15:34,000
Hold nu op, skat.
263
00:15:34,160 --> 00:15:36,120
Du har ikke tænkt dig
at tage derned, vel?
264
00:15:36,280 --> 00:15:37,840
Det har jeg da.
265
00:15:38,000 --> 00:15:39,880
Da ikke når han laver
smiley på brevet?
266
00:15:40,040 --> 00:15:41,840
Hold op med at være jaloux.
267
00:15:42,000 --> 00:15:45,720
Jeg er da ikke jaloux.
Det er da for dit eget bedste.
268
00:15:45,880 --> 00:15:48,200
Du skal da ikke ned til en mand,
der ...
269
00:15:48,360 --> 00:15:51,440
Skat. Hold op.
270
00:15:51,600 --> 00:15:53,160
Ikke?
271
00:15:53,320 --> 00:15:55,840
— Han er jo helt åbenlyst liderlig.
— Stopper du nu?
272
00:15:56,000 --> 00:15:58,240
Hvad?
273
00:15:58,400 --> 00:16:00,800
— Jeg tager med derned, skat.
— Nej, det gør du ikke.
274
00:16:00,960 --> 00:16:04,280
Du skal ikke med derned
og stå og kigge mig op i ... altså!
275
00:16:04,440 --> 00:16:07,160
Det bliver da hyggeligt.
276
00:16:07,320 --> 00:16:11,240
— Skal jeg gå med derind, skat?
— Nej.
277
00:16:11,400 --> 00:16:13,920
— Hej, Mia.
— Hej, Theis.
278
00:16:14,080 --> 00:16:17,920
— Går det godt?
— Ja, ja, det går fint.
279
00:16:18,080 --> 00:16:21,920
— Lad os få kigget på den, ikke.
— Pøj—pøj med det.
280
00:16:35,200 --> 00:16:38,000
Undskyld ... skal du ikke
være inde hos Theis —
281
00:16:38,160 --> 00:16:39,760
— under sådan en undersøgelse?
282
00:16:39,920 --> 00:16:42,160
Næ, jeg kunne åbenbart
godt undværes i dag.
283
00:16:42,320 --> 00:16:43,840
Det var da pudsigt.
284
00:16:44,000 --> 00:16:46,840
Det er lidt forskelligt,
men i dag skulle jeg altså ikke.
285
00:17:01,080 --> 00:17:02,880
Vil du godt gå ud!
286
00:17:03,040 --> 00:17:06,400
Jeg vil godt lige have
5 min. sammen med min kæreste.
287
00:17:06,560 --> 00:17:10,200
— Er det okay, Mia?
— Ja.
288
00:17:12,800 --> 00:17:16,120
— Jeg er lige udenfor, ikke?
— Ja.
289
00:17:16,800 --> 00:17:21,280
— Hvad har du gang i?
— Der er ingen klinikassistent.
290
00:17:21,440 --> 00:17:23,440
Det skal der være.
291
00:17:30,360 --> 00:17:33,360
— Undskyld, Theis.
— Ja, så tager vi af sted.
292
00:17:33,520 --> 00:17:34,880
Hvorfor det?
293
00:17:35,040 --> 00:17:36,520
Fordi det er meget underligt, —
294
00:17:36,680 --> 00:17:39,960
— at der ikke er en assistent til
stede, når nogen har bukserne nede.
295
00:17:40,120 --> 00:17:41,680
Den gik ikke, Theis.
296
00:17:41,840 --> 00:17:43,640
Ej, Frank, jeg er læge.
297
00:17:43,800 --> 00:17:46,160
Ja, du er gynækolog, er du.
298
00:17:46,320 --> 00:17:47,840
Det var dig selv,
der bad om det sidst.
299
00:17:48,000 --> 00:17:50,480
Det er dig, der fik mig til
at ændre procedure.
300
00:17:50,640 --> 00:17:56,000
Du har prøvet. Det var et godt
forsøg. Men den gik ikke.
301
00:17:56,560 --> 00:17:59,200
— Frank!
— Theis!
302
00:18:04,480 --> 00:18:06,600
Claire, du kan da selv høre det.
303
00:18:06,760 --> 00:18:11,320
Han giver Mia en krammer
og så laver han et kussetjek.
304
00:18:11,480 --> 00:18:13,640
Hvad er en kussetjek?
305
00:18:13,800 --> 00:18:16,680
Det er et tjek i kussen.
306
00:18:16,840 --> 00:18:18,880
Tjekke kysse?
307
00:18:19,040 --> 00:18:21,040
Nej ...
308
00:18:21,200 --> 00:18:25,800
— Åh, du mener ...
— Tissekonen.
309
00:18:25,960 --> 00:18:27,840
Er der ikke en tillid,
der er forsvundet?
310
00:18:28,000 --> 00:18:32,000
Måske han vil bare
være rigtig sød til hende.
311
00:18:32,160 --> 00:18:33,480
Ja!
312
00:18:33,640 --> 00:18:37,800
Der er mange piger, der er ikke
så glad for den der tjek—ting, —
313
00:18:37,960 --> 00:18:39,800
— og så de bliver rigtig bange.
314
00:18:39,960 --> 00:18:43,680
Og så måske Mia var rigtig bange,
og så måske han ville bare sige —
315
00:18:43,840 --> 00:18:47,400
— at det er okay og så knuse hende
og så sige "så, så".
316
00:18:47,560 --> 00:18:50,160
Kan du tage Tom Cruise
på nosserne?
317
00:18:50,320 --> 00:18:53,760
Sig det.
318
00:18:53,920 --> 00:18:55,920
Jeg kan tage Tom Cruise
på nosserne.
319
00:18:56,080 --> 00:18:58,280
Jeg har snakket med Ole.
320
00:18:58,440 --> 00:19:02,280
— Han er tilbage.
— Fedt.
321
00:19:02,440 --> 00:19:06,200
Ja, det er rigtig godt. Men han
var meget rystet over det der.
322
00:19:06,360 --> 00:19:08,320
Ja, det er klart.
323
00:19:08,480 --> 00:19:10,880
Han siger, han mister hjerneceller
hver eneste gang.
324
00:19:11,040 --> 00:19:13,640
Jeg synes også, "Nattevagten"
er bedre end "Jeg, Dina".
325
00:19:13,800 --> 00:19:16,280
Det er fordi, nogen har blinket
med lyset, kan jeg godt sige dig.
326
00:19:16,440 --> 00:19:17,880
— Hvem taler du om?
— Ole Bornedal.
327
00:19:18,040 --> 00:19:20,240
— Uh.
— Nu flasker det sig.
328
00:19:20,400 --> 00:19:23,680
Mia har fået ny læge.
Bornedal er tilbage på sporet.
329
00:19:45,760 --> 00:19:47,320
Jamen hejsa, Frank.
330
00:19:47,480 --> 00:19:49,240
Hvad laver du?
331
00:19:49,400 --> 00:19:53,600
Jeg er ude for at løse mit lille
problem, som vi har talt om.
332
00:19:53,760 --> 00:19:55,400
Sådan er det.
333
00:19:55,560 --> 00:19:58,920
Du kan ikke gå ind i butikker
og bede om et blow job.
334
00:19:59,080 --> 00:20:02,840
— Det går ikke.
— Hvad skal jeg så?
335
00:20:04,520 --> 00:20:07,640
Kom med.
336
00:20:07,840 --> 00:20:09,720
Så har du da ændret mening.
337
00:20:09,880 --> 00:20:11,160
Så er vi her.
338
00:20:11,320 --> 00:20:13,600
Ja. Hvad havde du forestillet dig
sådan typemæssigt?
339
00:20:13,760 --> 00:20:16,280
Skal hun ligne mor?
340
00:20:19,600 --> 00:20:21,680
Det er min far, han vil gerne
have et blow job.
341
00:20:21,840 --> 00:20:23,720
Det kan vi sagtens finde ud af.
342
00:20:23,880 --> 00:20:25,520
— Hvad koster det?
— Og du har tid til det?
343
00:20:25,680 --> 00:20:27,680
Ja, det bliver så ikke mig,
det bliver Sandy.
344
00:20:27,840 --> 00:20:30,120
— Er hun lige så pæn som dig?
— Ork, hun er pænere.
345
00:20:30,280 --> 00:20:32,160
Er det rigtigt!
Hej med dig, Frank.
346
00:20:42,880 --> 00:20:45,480
Hej.
347
00:20:45,640 --> 00:20:46,800
Hej, skat.
348
00:20:46,960 --> 00:20:48,320
Hvad laver du her?
349
00:20:48,480 --> 00:20:51,280
— Jeg har lige afleveret far.
— Hvad har du?
350
00:20:51,440 --> 00:20:53,520
Far ville have et blow job.
351
00:20:53,680 --> 00:20:57,000
Sig mig, har du været hos luder?
352
00:20:57,160 --> 00:20:59,160
Jeg går ind og henter ham, skat.
353
00:20:59,320 --> 00:21:03,080
Så kan du lige se,
at ... den er god nok.
354
00:21:03,240 --> 00:21:05,880
Bliv der!
355
00:21:06,040 --> 00:21:08,120
Jeg henter ham.
356
00:21:08,280 --> 00:21:10,000
Far?
357
00:21:10,160 --> 00:21:13,040
— Jeg skal lige have fat i min far.
— Ikke nu. De er lige startet.
358
00:21:13,200 --> 00:21:15,920
Der er dødsfald i familien.
359
00:21:16,080 --> 00:21:18,840
— Sandy.
— Far, det er mig.
360
00:21:19,000 --> 00:21:22,400
Få bukserne på og kom ud.
Der er sket noget.
361
00:21:22,560 --> 00:21:25,000
— Hvad er der sket?
— Mia dukkede op.
362
00:21:25,160 --> 00:21:27,840
Bukserne på og kom.
363
00:21:28,000 --> 00:21:31,280
Sindy, for helvede.
364
00:21:31,440 --> 00:21:33,920
Ingen lang afskedsscene, far. Nu!
365
00:21:34,080 --> 00:21:40,280
— Hvad fanden? Hvor er hun henne?
— Nu er hun jo cyklet.
366
00:21:41,400 --> 00:21:43,960
Hvordan kommer du på den idé.
367
00:21:44,120 --> 00:21:47,440
Det er fars idé.
Jeg er selv rystet.
368
00:21:47,600 --> 00:21:49,520
Han kender ikke København.
369
00:21:49,680 --> 00:21:55,200
Nej ... men øh, alle ved da, der
ligger et sted på Roskildevej.
370
00:21:55,360 --> 00:21:58,600
Nå! Jeg vidste det ikke, vel?
371
00:21:58,760 --> 00:22:02,240
Nej, men ... det er da, fordi
du ikke ser Lorry nogensinde.
372
00:22:02,400 --> 00:22:04,640
Jeg ser Lorry.
373
00:22:04,800 --> 00:22:07,040
Så er det et andet sted,
jeg har hørt det.
374
00:22:07,200 --> 00:22:10,960
Hvad? Hvorfor kender du
det sted derude?
375
00:22:11,120 --> 00:22:15,480
Jeg kan ikke lige komme i tanke om,
hvor jeg kender det fra.
376
00:22:15,640 --> 00:22:17,760
Men det er noget mund til mund jo.
377
00:22:17,920 --> 00:22:21,440
— Det er simpelt hen ulækkert.
— Jamen det er det. Meget.
378
00:22:21,600 --> 00:22:23,760
Hun var fra Polen tror jeg.
379
00:22:27,600 --> 00:22:32,520
Skal vi skåle for Ole og Hollywood.
380
00:22:35,520 --> 00:22:38,440
— Skål til ...
— Jeg siger Nam—Nam.
381
00:22:38,600 --> 00:22:41,760
Jeg kan sgu egentlig ikke huske ...
382
00:22:41,920 --> 00:22:43,480
Skål.
383
00:22:45,160 --> 00:22:47,680
Jeg skal omskæres.
384
00:22:47,840 --> 00:22:51,160
Det behøver du altså
ikke lige her ...
385
00:22:51,320 --> 00:22:53,960
Det er da ingen hemmelighed.
386
00:22:54,120 --> 00:22:55,760
Det har du bestemt?
387
00:22:55,920 --> 00:22:59,200
Nej, han har fået
forhudsforsnævring.
388
00:22:59,360 --> 00:23:04,680
Man FÅR da ikke forhuds ...
Er det ikke en dåbsgave?
389
00:23:04,840 --> 00:23:06,480
Prøv lige og hør her, det er super.
390
00:23:06,640 --> 00:23:09,040
Det bliver du bare så gl ...
Det bliver DU glad for.
391
00:23:09,200 --> 00:23:11,880
Ved du ikke, hvordan
det ligesom fungerer?
392
00:23:12,040 --> 00:23:14,600
Så kan du gå ud og se Caspers,
for han er nemlig omskåret.
393
00:23:14,760 --> 00:23:16,880
— Nej, nu ...
— Vil du se den?
394
00:23:17,040 --> 00:23:19,720
— Ja. Det vil jeg da faktisk gerne.
— Så er du ikke i tvivl.
395
00:23:19,880 --> 00:23:23,040
— Så ved du, hvad du går ind til.
— Er det okay, Frank?
396
00:23:23,200 --> 00:23:25,440
— At hvad?
— Om det er okay?
397
00:23:25,600 --> 00:23:27,840
— Ja, det er det da!
— At øh ...?
398
00:23:28,000 --> 00:23:32,800
— At jeg ser Caspers ...
— Vil du gerne det, skat?
399
00:23:32,960 --> 00:23:35,480
Jeg ...
400
00:23:35,640 --> 00:23:37,480
Jeg gider kraftedeme ikke se den.
401
00:23:37,640 --> 00:23:40,840
Kom! Nu skal jeg vise dig
en ordentlig diller.
402
00:23:41,000 --> 00:23:43,080
Er det okay med dig eller hvad?
403
00:23:43,240 --> 00:23:45,360
Nå, men god fornøjelse.
404
00:23:45,520 --> 00:23:47,520
Skal vi ikke alle sammen med derud?
405
00:23:47,680 --> 00:23:49,880
Ole, må jeg ikke lige spørge dig
om en ting?
406
00:23:58,760 --> 00:24:01,560
Finish?
407
00:24:03,280 --> 00:24:06,160
Have you eaten finish?
408
00:24:06,880 --> 00:24:09,640
Kan vi andre også få lov til
at se vidunderet?
409
00:24:09,800 --> 00:24:12,800
Frank, for fanden, der er låst.
Gå videre.
410
00:24:31,080 --> 00:24:34,000
Så! Kan vi andre være med?
411
00:24:34,160 --> 00:24:38,360
Så stopper vi.
412
00:24:38,520 --> 00:24:42,600
Så er penis der. Så er penis væk.
Så er penis der.
413
00:24:42,760 --> 00:24:47,560
(larm og bræklyde)
414
00:24:47,720 --> 00:24:50,160
Hvad sker der?
415
00:24:50,320 --> 00:24:54,960
— Jeg troede, I var på toilettet?
— Vi var inde i stuen.
416
00:24:55,120 --> 00:24:57,840
Jeg blinkede lige to gange.
417
00:24:58,000 --> 00:24:59,920
Det lyder altså mærkeligt.
Hvad sker der?
418
00:25:00,080 --> 00:25:02,080
Ole?
419
00:25:02,240 --> 00:25:04,680
Pas på.
420
00:25:06,240 --> 00:25:09,760
Gud nej! Nej, nej, nej.
421
00:25:09,920 --> 00:25:13,480
Hent en pude.
422
00:25:13,640 --> 00:25:16,400
Bare lad ham ligge stille.
423
00:25:16,560 --> 00:25:20,200
Ring efter en ambulance.
424
00:25:20,360 --> 00:25:24,840
Frank, for satan.
425
00:25:25,000 --> 00:25:28,680
Hvad fanden blinker du med lyset
for, når manden er epileptiker?
426
00:25:28,840 --> 00:25:31,120
— Du er sgu da en idiot.
— Jeg troede, I to var derude.
427
00:25:31,280 --> 00:25:34,000
Og hvad så? Du skal aldrig
blinke med lyset.
428
00:25:47,680 --> 00:25:50,920
Ej, hvor er den pæn!
429
00:25:51,080 --> 00:25:54,240
Ej, det er det eneste rigtige.
34137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.