All language subtitles for Islanders.S01E01.Islanders.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H265-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,265 --> 00:00:16,016 Where should I start? 2 00:00:22,606 --> 00:00:23,524 This story... 3 00:00:24,316 --> 00:00:26,402 could start from any point. 4 00:00:28,487 --> 00:00:29,655 For instance, 5 00:00:32,366 --> 00:00:33,576 it could start from me. 6 00:00:41,959 --> 00:00:43,419 Each one of us 7 00:00:43,919 --> 00:00:47,673 is like a lonely island in this boundless sea of people. 8 00:00:52,011 --> 00:00:54,680 Upon the surface of that vast sea, 9 00:00:55,389 --> 00:00:57,600 they appear to be distant and isolated isles. 10 00:01:00,895 --> 00:01:03,606 Yet deep beneath that ocean's waters, 11 00:01:07,276 --> 00:01:09,153 their roots are tangled together. 12 00:01:16,285 --> 00:01:18,996 However, in this world, 13 00:01:19,580 --> 00:01:21,749 there are places beyond this nexus. 14 00:01:24,084 --> 00:01:25,002 Such as... 15 00:01:29,089 --> 00:01:30,424 the hearts of lovers. 16 00:03:31,086 --> 00:03:32,713 - Good morning. - Good morning. 17 00:03:35,966 --> 00:03:37,801 - Good morning, Rong. - Good morning. 18 00:03:45,059 --> 00:03:46,060 Good morning. 19 00:03:46,560 --> 00:03:47,394 Good morning. 20 00:03:51,649 --> 00:03:52,483 Good morning. 21 00:03:56,987 --> 00:03:58,405 Good Morning, Rong. 22 00:03:58,489 --> 00:03:59,573 Morning, Qiong. 23 00:03:59,657 --> 00:04:01,283 Is the interview all set up? 24 00:04:01,367 --> 00:04:04,495 Don't worry, I'm on top of it. They arrived early to set it up. 25 00:04:05,996 --> 00:04:06,872 And Hong Lifang? 26 00:04:06,956 --> 00:04:08,749 Ms. Hong is getting her makeup done in there. 27 00:04:09,792 --> 00:04:12,294 - Take good care of her. - Okay. 28 00:04:12,795 --> 00:04:13,921 I'll take a look. 29 00:04:14,588 --> 00:04:15,714 Rong. 30 00:04:15,798 --> 00:04:17,758 I started setting it up last night. 31 00:04:17,841 --> 00:04:20,260 I work so hard. Don't I deserve a thumbs-up? 32 00:04:20,344 --> 00:04:22,096 You talk back too much. 33 00:04:22,930 --> 00:04:24,181 Hello, nice to meet you. 34 00:04:24,264 --> 00:04:25,099 Hello. 35 00:04:25,599 --> 00:04:27,101 Hello, everyone. 36 00:04:27,184 --> 00:04:28,477 Thanks for the hard work! 37 00:04:28,560 --> 00:04:30,980 - Thank you all for coming. - Thanks, everyone. Good work. 38 00:04:31,480 --> 00:04:32,439 - Qiong? - Yes. 39 00:04:32,523 --> 00:04:34,233 - Where will the Chairman sit? - He'll sit here. 40 00:04:34,733 --> 00:04:35,567 Okay. 41 00:04:36,402 --> 00:04:37,403 By the way, Rong, 42 00:04:37,486 --> 00:04:40,114 TFF sent an invitation to the Chairman. 43 00:04:40,197 --> 00:04:43,325 There's an exhibition in New York from the 1st to the 5th next month. 44 00:04:43,409 --> 00:04:46,161 The Chairman is not available before the 10th. He'll be in China. 45 00:04:46,245 --> 00:04:47,913 But he's interested in a few paintings. 46 00:04:47,997 --> 00:04:48,914 I'll contact them. 47 00:04:48,998 --> 00:04:50,624 - Okay. - Where is he? In the office? 48 00:04:50,708 --> 00:04:51,834 He's not here yet. 49 00:04:51,917 --> 00:04:53,252 - Not here yet? - Yes. 50 00:04:53,335 --> 00:04:54,712 He said he'd come in early today. 51 00:04:55,796 --> 00:04:57,798 - Oh, shoot. - What is it? 52 00:04:58,298 --> 00:05:01,093 Nothing, I'm wondering if it's because of the dinner last night. 53 00:05:01,593 --> 00:05:02,761 What happened last night? 54 00:05:02,845 --> 00:05:04,888 Well, nothing really. 55 00:05:04,972 --> 00:05:07,057 - I'll call the Chairman now. - I'm already on it. 56 00:05:07,141 --> 00:05:08,976 - Take care of the set. - Oh, okay. 57 00:05:09,059 --> 00:05:10,728 Rong, leave it to me. No problem. 58 00:05:22,906 --> 00:05:24,283 Hello, Lifang. 59 00:05:25,242 --> 00:05:28,495 I'm sorry but the Chairman is stuck in traffic, you will have to wait. 60 00:05:28,579 --> 00:05:29,830 Long time no see, Rong. 61 00:05:29,913 --> 00:05:32,666 Wait, I should address you Mr. Executive Assistant now. 62 00:05:32,750 --> 00:05:34,126 You can still call me Rong. 63 00:05:34,877 --> 00:05:35,961 It must have been two years. 64 00:05:36,045 --> 00:05:38,964 We met at Patrick's place last time, with your boss, right? 65 00:05:39,048 --> 00:05:39,923 Uh-uh. 66 00:05:40,007 --> 00:05:42,176 - It's been four years. - It's been that long? 67 00:05:43,427 --> 00:05:45,846 Ms. Shen, allow me to introduce you. 68 00:05:45,929 --> 00:05:47,598 - This is Ms. Hong Lifang. - Ms. Hong. 69 00:05:47,681 --> 00:05:48,932 - Hello. - Nice to meet you. 70 00:05:49,016 --> 00:05:51,185 You look younger and prettier in person. 71 00:05:51,268 --> 00:05:52,811 You are too kind, Ms. Xiaowen. 72 00:05:52,895 --> 00:05:54,146 Just call me Xiaowen. 73 00:05:54,229 --> 00:05:55,230 Lifang, 74 00:05:55,314 --> 00:05:58,609 Ms. Shen specially came back from China a day early to meet you. 75 00:05:58,692 --> 00:06:00,736 Am I that important? I am flattered. 76 00:06:00,819 --> 00:06:03,155 So, during the interview, please go easy on us. 77 00:06:03,697 --> 00:06:04,948 I'm actually very nice! 78 00:06:05,032 --> 00:06:06,658 So, is he on his way? 79 00:06:06,742 --> 00:06:07,826 Well... 80 00:06:07,910 --> 00:06:08,744 He's late. 81 00:06:09,244 --> 00:06:11,246 Shall we wait in the conference room? 82 00:06:11,330 --> 00:06:12,414 - Sure! - Come, please. 83 00:06:12,498 --> 00:06:13,624 I should congratulate you. 84 00:06:13,707 --> 00:06:15,084 Your company has been on the rise. 85 00:06:15,167 --> 00:06:16,293 He still has it! 86 00:06:16,376 --> 00:06:18,462 Yes, Xianhong is truly a visionary. 87 00:06:18,545 --> 00:06:20,756 He's laid out the blueprint for the company. 88 00:06:20,839 --> 00:06:22,925 I hope you're included in that blueprint. 89 00:06:23,008 --> 00:06:24,635 I'm just kidding, Ms. Xiaowen. 90 00:06:24,718 --> 00:06:26,428 - My mouth was too mean, sorry. - No worries. 91 00:06:26,512 --> 00:06:29,181 I like the way you host your show. You're humorous. 92 00:06:33,435 --> 00:06:34,770 - Qiong. - Yes? 93 00:06:36,605 --> 00:06:38,607 Tell me. What happened last night? 94 00:06:39,441 --> 00:06:40,901 Nothing. Well... 95 00:06:40,984 --> 00:06:43,070 - You don't have to worry... - He's not answering my calls. 96 00:06:43,153 --> 00:06:44,071 The Chairman... 97 00:06:44,154 --> 00:06:45,656 The Chairman is here. 98 00:06:46,657 --> 00:06:47,491 Mr. Li! 99 00:06:48,075 --> 00:06:50,160 You had me worried. Why are you so late? 100 00:06:50,744 --> 00:06:52,704 I'm okay. Anything wrong with me? 101 00:06:52,788 --> 00:06:54,498 Did you have a lot to drink last night? 102 00:06:54,581 --> 00:06:55,499 Not much. 103 00:06:55,582 --> 00:06:57,292 I had dinner with Qiong and her classmates. 104 00:06:57,376 --> 00:06:58,836 Oh, I see. 105 00:07:00,295 --> 00:07:02,005 Ms. Hong has been waiting for you. 106 00:07:02,631 --> 00:07:04,424 - Do you need to get changed? - No. 107 00:07:04,508 --> 00:07:05,884 How about make-up and hair? 108 00:07:05,968 --> 00:07:07,511 Really, no need. I'm fine. 109 00:07:09,513 --> 00:07:10,806 Lifang. 110 00:07:10,889 --> 00:07:13,058 Li Xianhong! 111 00:07:13,142 --> 00:07:14,768 How dare you make me wait? 112 00:07:14,852 --> 00:07:15,769 I'm sorry. 113 00:07:15,853 --> 00:07:17,020 Let me buy you dinner. 114 00:07:17,104 --> 00:07:18,605 You said the same thing four years ago. 115 00:07:19,314 --> 00:07:20,649 My bad. 116 00:07:21,233 --> 00:07:22,151 How about this? 117 00:07:22,234 --> 00:07:23,485 We'll go to Patrick's. 118 00:07:23,569 --> 00:07:25,112 You like his cooking, right? 119 00:07:25,946 --> 00:07:27,573 What? Are you afraid I'll eat you up? 120 00:07:28,073 --> 00:07:30,742 Your mouth is still as mean as ever. 121 00:07:31,243 --> 00:07:33,162 All right. Let's get started. 122 00:07:33,245 --> 00:07:36,456 Five, four, three, two... 123 00:07:36,540 --> 00:07:38,041 Hello, everyone. 124 00:07:38,125 --> 00:07:40,669 Welcome to Three Links Across the Strait. I am Hong Lifang. 125 00:07:40,752 --> 00:07:43,088 Our guest today is a legend across the Strait, 126 00:07:43,172 --> 00:07:46,049 Mr. Li Xianhong, Chairman of the Philo Culture Group. 127 00:07:46,133 --> 00:07:47,801 There's been a rumor that 128 00:07:47,885 --> 00:07:51,513 China is very interested in the cultural and creative section in your group. 129 00:07:51,597 --> 00:07:54,975 Both sides are actively discussing the possibility of future collaboration. 130 00:07:55,058 --> 00:07:56,810 We'd like Mr. Li to talk to us 131 00:07:56,894 --> 00:07:58,896 about your vision for expanding into China, 132 00:07:58,979 --> 00:08:02,191 as well as the differences in how cultural industries operate. 133 00:08:03,400 --> 00:08:06,278 Over the past 20 years, customers in Taiwan have been very supportive. 134 00:08:06,862 --> 00:08:08,113 We started as a publisher 135 00:08:08,197 --> 00:08:10,324 and have moved into bookstore and creative industries. 136 00:08:10,407 --> 00:08:13,744 And now, we have begun to invest in projects in mainland China. 137 00:08:14,328 --> 00:08:17,497 I believe Taiwan's cultural literacy and appreciation 138 00:08:17,581 --> 00:08:19,917 is widely recognized in the Chinese-speaking world. 139 00:08:20,000 --> 00:08:20,918 Certainly. 140 00:08:21,001 --> 00:08:24,546 We hope that the soft power of our culture could expand its influence 141 00:08:24,630 --> 00:08:26,632 to the entire Chinese-speaking community 142 00:08:26,715 --> 00:08:28,467 and tell people in the whole world 143 00:08:28,550 --> 00:08:30,344 - that Chinese people love to read - Li Xianhong. 144 00:08:30,427 --> 00:08:31,345 we know how to live... 145 00:08:31,428 --> 00:08:33,388 He's my first love. 146 00:08:34,306 --> 00:08:35,724 More accurately, 147 00:08:36,558 --> 00:08:37,851 it is my unrequited love. 148 00:08:40,020 --> 00:08:42,648 I'd like to share what a philosopher once said. 149 00:08:43,398 --> 00:08:44,858 Have you heard of Nietzsche? 150 00:08:46,360 --> 00:08:50,614 He said, "He who has a why to live 151 00:08:50,697 --> 00:08:52,824 can bear almost any how." 152 00:08:53,742 --> 00:08:56,578 If one knows what is most important in life, 153 00:08:57,663 --> 00:09:00,040 they will not be beaten by any obstacles. 154 00:09:00,999 --> 00:09:03,126 At that time, I deeply believed that 155 00:09:03,210 --> 00:09:06,004 as long as you pursue your dreams in a free atmosphere, 156 00:09:06,713 --> 00:09:09,508 the world will always open doors for you. 157 00:09:10,592 --> 00:09:11,843 Right now, you may think 158 00:09:11,927 --> 00:09:14,805 getting into a good university is most important. 159 00:09:14,888 --> 00:09:16,515 But what about after that? 160 00:09:17,224 --> 00:09:19,184 Perhaps, you will want to fall in love. 161 00:09:19,977 --> 00:09:21,353 I was the same in my youth. 162 00:09:22,604 --> 00:09:24,398 But having experienced martial law, 163 00:09:24,481 --> 00:09:26,149 I can deeply understand 164 00:09:26,233 --> 00:09:29,319 what it feels like to be locked up and deprived of freedom. 165 00:09:30,612 --> 00:09:32,990 Perhaps, you will experience loss in the future. 166 00:09:33,991 --> 00:09:35,659 Then you will understand 167 00:09:35,742 --> 00:09:37,494 what is most important to you. 168 00:09:40,789 --> 00:09:42,624 After graduating from high school, 169 00:09:43,333 --> 00:09:46,795 I read all the books written by Nietzsche during that summer. 170 00:09:47,296 --> 00:09:49,381 Don't you think he has X-ray eyes? 171 00:09:49,464 --> 00:09:51,883 And I chose philosophy as my major at university. 172 00:09:51,967 --> 00:09:54,344 If he hadn't identified those Swedish forgeries, 173 00:09:54,428 --> 00:09:55,679 I'd have made a mistake. 174 00:09:56,805 --> 00:09:58,974 Does he need funding for his research? 175 00:10:01,101 --> 00:10:03,478 Just tell him not to worry about funding. 176 00:10:03,562 --> 00:10:04,479 We'll finance it. 177 00:10:05,147 --> 00:10:05,981 Thanks. 178 00:10:11,278 --> 00:10:13,113 You're really amazing! 179 00:10:13,196 --> 00:10:15,699 I just had a craving for egg fried rice, and here you are. 180 00:10:17,075 --> 00:10:18,618 I know you like it. 181 00:10:19,202 --> 00:10:22,581 It might not be like your mom's, but it is good enough. 182 00:10:23,415 --> 00:10:26,001 Honestly, I really miss that taste. 183 00:10:26,585 --> 00:10:27,419 Look. 184 00:10:28,420 --> 00:10:31,798 If the chef is skilled, the rice won't stick together. 185 00:10:31,882 --> 00:10:34,134 - Every single grain... - is coated with egg. 186 00:10:35,427 --> 00:10:37,763 I remember that, so I've visited many places. 187 00:10:37,846 --> 00:10:40,140 This one is passable. Give it a try. 188 00:10:41,767 --> 00:10:43,143 You really get me. 189 00:10:59,034 --> 00:11:00,118 By the way, sir. 190 00:11:00,744 --> 00:11:03,872 I talked to you last time about setting up a Facebook account. 191 00:11:03,955 --> 00:11:05,290 Have you thought about it? 192 00:11:05,874 --> 00:11:07,125 I've already told you 193 00:11:07,209 --> 00:11:09,461 I'm not interested in that online stuff, okay? 194 00:11:12,381 --> 00:11:13,340 But sir. 195 00:11:13,423 --> 00:11:15,258 Facebook has become very popular. 196 00:11:15,342 --> 00:11:16,843 Many businesses have set up accounts 197 00:11:16,927 --> 00:11:19,554 and use Facebook as their main promotional platform. 198 00:11:19,638 --> 00:11:21,306 Plus, our target audience is young people. 199 00:11:21,390 --> 00:11:22,849 - And... - I only need you. 200 00:11:24,267 --> 00:11:25,435 Tell you what, 201 00:11:25,519 --> 00:11:27,354 you take care of the online stuff. 202 00:11:27,437 --> 00:11:28,814 I trust you, okay? 203 00:11:31,441 --> 00:11:32,275 Okay. 204 00:11:35,195 --> 00:11:36,738 Come to think of it. 205 00:11:36,822 --> 00:11:38,657 If I ever set up a Facebook account, 206 00:11:38,740 --> 00:11:41,576 that means you've been replaced. 207 00:11:48,959 --> 00:11:50,669 I'm just teasing you. 208 00:11:54,297 --> 00:11:55,298 Right. 209 00:11:57,634 --> 00:11:58,635 Bro. 210 00:11:59,469 --> 00:12:01,805 Patrick! What brings you here? 211 00:12:01,888 --> 00:12:03,723 Do I need a reason to visit you? 212 00:12:04,975 --> 00:12:06,601 Wow. This is good stuff. 213 00:12:07,811 --> 00:12:08,728 This is Rong. 214 00:12:09,396 --> 00:12:10,981 - I'm Patrick. - Nice to meet you. 215 00:12:11,064 --> 00:12:12,149 Don't be so formal. 216 00:12:12,232 --> 00:12:13,525 I'm not as old as him. 217 00:12:14,276 --> 00:12:15,527 He's a friend from university. 218 00:12:15,610 --> 00:12:17,779 He got his master's in the UK. 219 00:12:17,863 --> 00:12:19,948 He was in the Wild Lily student movement. 220 00:12:20,031 --> 00:12:22,033 Why are you boring the kid with this? 221 00:12:22,784 --> 00:12:25,162 You are eating already. I wanted to invite you to dinner. 222 00:12:25,245 --> 00:12:27,539 Rong is very considerate. He brought me my favorite food. 223 00:12:28,665 --> 00:12:29,708 Let me tell you. 224 00:12:30,208 --> 00:12:31,710 Patrick is an amazing cook. 225 00:12:31,793 --> 00:12:34,129 Back in college, we always ate at his place. 226 00:12:34,212 --> 00:12:36,590 Come on, what are you implying? 227 00:12:36,673 --> 00:12:37,757 How about this? 228 00:12:37,841 --> 00:12:39,384 Come to my place next week. I'll cook. 229 00:12:39,885 --> 00:12:40,844 Rong, join us! 230 00:12:41,386 --> 00:12:43,096 Okay. We'll go together. 231 00:12:45,348 --> 00:12:46,641 - Cheers. - Sure. 232 00:13:01,531 --> 00:13:03,658 Mr. Li, Ms. Hong. 233 00:13:03,742 --> 00:13:06,119 I've brought you some tea. Please enjoy it. 234 00:13:06,203 --> 00:13:08,330 Is Pu'er tea okay? A friend gave it to me. 235 00:13:08,413 --> 00:13:10,290 - It's mellow... - Latte for me, thanks. 236 00:13:10,373 --> 00:13:12,000 No problem. Be right back. 237 00:13:16,421 --> 00:13:17,714 You don't drink coffee, do you? 238 00:13:19,132 --> 00:13:20,425 Sorry, my wife. 239 00:13:20,967 --> 00:13:23,803 - I'll give you some privacy. - It's okay. Please sit down. 240 00:13:25,972 --> 00:13:26,806 Hello? 241 00:13:27,807 --> 00:13:29,309 Yes, I'm in a meeting. 242 00:13:30,435 --> 00:13:31,561 What's with Mom? 243 00:13:33,396 --> 00:13:34,397 Okay. I see. 244 00:13:34,981 --> 00:13:37,317 Uh, I'll head over tonight. 245 00:13:37,984 --> 00:13:39,528 All right, bye. 246 00:13:42,030 --> 00:13:43,156 Is your mom okay? 247 00:13:43,949 --> 00:13:46,159 Oh, she's fine. 248 00:13:46,243 --> 00:13:47,160 She's just... 249 00:13:47,244 --> 00:13:48,286 getting older. 250 00:13:49,746 --> 00:13:50,789 So... 251 00:13:51,540 --> 00:13:53,416 Your wife's taking care of her? 252 00:13:55,710 --> 00:13:56,545 Hmm. 253 00:13:59,673 --> 00:14:01,424 I remember how nice she is to you. 254 00:14:02,175 --> 00:14:04,302 You only met her once. How would you know? 255 00:14:05,095 --> 00:14:06,429 It is obvious. 256 00:14:07,973 --> 00:14:10,475 - Ms. Hong, here's your latte. - Thank you. 257 00:14:11,142 --> 00:14:12,018 Enjoy it. 258 00:14:14,646 --> 00:14:17,190 I've always wanted to ask you, why Bach? 259 00:14:21,027 --> 00:14:22,153 Well... 260 00:14:23,071 --> 00:14:23,989 I'm not sure. 261 00:14:25,407 --> 00:14:27,117 But whenever I listen to Bach, 262 00:14:28,034 --> 00:14:29,911 my mind seems to be clearer. 263 00:14:31,037 --> 00:14:35,750 His music is so precise and logical, 264 00:14:35,834 --> 00:14:38,795 but it is also very emotional. 265 00:14:40,088 --> 00:14:41,423 It makes me feel... 266 00:14:43,758 --> 00:14:45,093 close to God. 267 00:14:46,052 --> 00:14:47,637 I didn't know you were religious. 268 00:14:47,721 --> 00:14:48,847 Nah, I'm not. 269 00:14:48,930 --> 00:14:50,307 But my mom is very pious. 270 00:14:50,390 --> 00:14:53,059 I used to go to church with her when I was a kid. 271 00:14:56,688 --> 00:14:57,981 I'm sorry to interrupt. 272 00:15:00,108 --> 00:15:01,234 It's fine. What's up? 273 00:15:01,318 --> 00:15:04,279 It's lunchtime. Shall we go for lunch together? 274 00:15:05,196 --> 00:15:06,531 Lifang can join us. 275 00:15:07,532 --> 00:15:08,450 No, thanks. 276 00:15:09,034 --> 00:15:10,243 I have other plan. 277 00:15:13,121 --> 00:15:15,081 Even though we are in the 21st century, 278 00:15:15,165 --> 00:15:19,085 take a look at the illegal activities in international waters around the world. 279 00:15:19,169 --> 00:15:20,795 They're getting worse and worse. 280 00:15:20,879 --> 00:15:23,089 Some even involve human trafficking. 281 00:15:23,173 --> 00:15:26,801 Some people argue that open sea fisheries are the origin of all these problems. 282 00:15:28,428 --> 00:15:29,346 How about us? 283 00:15:30,388 --> 00:15:32,641 Taiwan is an island with a maritime culture. 284 00:15:32,724 --> 00:15:35,310 Shouldn't we join the international legal community? 285 00:15:36,353 --> 00:15:39,147 Unfortunately, we cannot participate in the discussion 286 00:15:39,230 --> 00:15:42,025 of United Nations Convention on the Law of the Sea. 287 00:15:42,859 --> 00:15:44,611 - Bye. Study hard. - Bye. 288 00:15:44,694 --> 00:15:46,363 - Bye. - Bye. 289 00:15:46,446 --> 00:15:47,864 - Bye. - Study hard. 290 00:15:49,032 --> 00:15:49,866 Bye. 291 00:15:54,204 --> 00:15:58,083 To Chen Hanrong: How did the interview go? 292 00:16:04,089 --> 00:16:11,054 From Patrick: How did the interview go? 293 00:16:13,515 --> 00:16:17,811 It went well. She's pretty good though. Trying to dig out insider information. 294 00:16:26,403 --> 00:16:33,368 Dinner together tonight? 295 00:16:49,968 --> 00:16:55,640 Come to my place! 296 00:17:11,948 --> 00:17:13,825 Upload...Done! 297 00:17:13,908 --> 00:17:18,121 Tsai Yuqiong, Lilian Lin and 7 others A rare and wonderful gathering! 298 00:17:20,457 --> 00:17:23,001 SLIDE TO ANSWER 299 00:17:54,282 --> 00:17:57,202 From Qiong: Getting your beauty sleep? 300 00:17:57,285 --> 00:17:59,996 I tagged you in the photo at the restaurant last night. 301 00:18:25,855 --> 00:18:28,483 A window to my world. 302 00:18:28,566 --> 00:18:30,318 Wish I were as pretty as you! 303 00:18:30,401 --> 00:18:32,320 The loveliest traveler in the world! 304 00:18:32,403 --> 00:18:34,948 Take me with you, Lily! 305 00:18:38,827 --> 00:18:41,329 CALL FROM UNCLE LEE 306 00:18:41,412 --> 00:18:43,373 SLIDE TO ANSWER 307 00:18:43,456 --> 00:18:46,584 TWELVE MISSED CALLS FROM UNCLE LEE 308 00:19:01,182 --> 00:19:02,100 Hello. 309 00:19:02,809 --> 00:19:04,727 Why did you leave in the middle of the meal? 310 00:19:05,562 --> 00:19:07,397 Now you're not answering my calls. 311 00:19:07,897 --> 00:19:08,857 Are you okay? 312 00:19:10,859 --> 00:19:11,985 Are you mad at me? 313 00:19:13,570 --> 00:19:16,698 I was just sharing opinions with your friends. 314 00:19:16,781 --> 00:19:18,241 It's not a big deal. 315 00:19:19,450 --> 00:19:22,328 Please call me back after you've got this message, okay? 316 00:19:24,956 --> 00:19:25,790 Hello. 317 00:19:26,291 --> 00:19:28,126 Have you got my message just now? 318 00:19:28,793 --> 00:19:30,712 I just want to make sure you are okay. 319 00:19:31,212 --> 00:19:33,298 If you don't answer me, I'll get worried. 320 00:19:47,270 --> 00:19:48,479 Ouch, it hurts! 321 00:19:52,692 --> 00:19:55,069 - It hurts! - It hurts because you keep moving. 322 00:19:55,153 --> 00:19:56,529 Stop hitting me! Go away! 323 00:19:56,613 --> 00:19:58,114 Just bear it a bit longer. 324 00:19:58,197 --> 00:19:59,616 - Just bear it. - Where's my doctor? 325 00:19:59,699 --> 00:20:01,409 Do you hear me? Go away! 326 00:20:01,492 --> 00:20:03,161 Don't touch me again! 327 00:20:03,244 --> 00:20:05,038 Call my doctor here. 328 00:20:05,121 --> 00:20:06,664 It hurts so much. 329 00:20:09,208 --> 00:20:10,168 Mr. Li. 330 00:20:10,710 --> 00:20:11,753 I'm sorry. 331 00:20:11,836 --> 00:20:12,670 I'm late. 332 00:20:12,754 --> 00:20:14,047 It's okay. 333 00:20:14,547 --> 00:20:16,591 Mrs. Li isn't feeling well today. 334 00:20:16,674 --> 00:20:19,594 Last night, we gave her an extra half dose of sedative. 335 00:20:21,679 --> 00:20:23,473 Her condition is getting worse. 336 00:20:23,556 --> 00:20:25,266 We've been monitoring her. 337 00:20:25,350 --> 00:20:26,309 Don't worry. 338 00:20:45,244 --> 00:20:47,121 - Don't! I said no. - It's not... 339 00:20:47,205 --> 00:20:48,790 - It hurts. - It's all right. 340 00:20:48,873 --> 00:20:51,292 - Why are you torturing me? - No, we're not. 341 00:20:51,376 --> 00:20:53,962 - Why are you torturing me? - The nurse is gone. It's okay. 342 00:20:54,045 --> 00:20:55,380 You are fine now, Mom. 343 00:20:55,463 --> 00:20:57,340 No more, the doctor said no more. 344 00:20:57,423 --> 00:20:58,716 Okay? No more. 345 00:20:58,800 --> 00:21:00,885 You are fine now Mom. 346 00:21:00,969 --> 00:21:02,303 Xiaowen? 347 00:21:04,389 --> 00:21:05,848 Mom, I'm Xianhong. 348 00:21:06,599 --> 00:21:07,475 Look, 349 00:21:07,976 --> 00:21:09,978 I've brought you your favorite vegetarian dumplings. 350 00:21:13,856 --> 00:21:14,691 Mom. 351 00:21:16,234 --> 00:21:17,652 Please forgive me. 352 00:21:17,735 --> 00:21:20,113 I've been so busy. I'm in China all the time. 353 00:21:20,822 --> 00:21:24,075 I haven't had much time to see you. I'm really sorry. 354 00:21:27,829 --> 00:21:28,788 Xianhong. 355 00:21:32,125 --> 00:21:33,835 I feel so tired. 356 00:21:35,503 --> 00:21:36,671 Mom. 357 00:21:37,964 --> 00:21:39,590 If you're tired, 358 00:21:39,674 --> 00:21:41,384 just rest and get some sleep. 359 00:21:41,467 --> 00:21:43,177 Don't let your imagination run wild, okay? 360 00:21:43,261 --> 00:21:44,804 Let me go, please. 361 00:21:44,887 --> 00:21:46,389 Let me go in peace. 362 00:21:46,889 --> 00:21:49,225 - Let me go, please. - Mom, don't be like this. 363 00:21:49,308 --> 00:21:50,184 I'm in pain. 364 00:21:50,268 --> 00:21:52,478 - Don't you know that? - Mom, don't say that. 365 00:21:52,562 --> 00:21:54,522 I know, I know that, Mom. 366 00:21:54,605 --> 00:21:56,399 Mom... 367 00:21:56,482 --> 00:21:58,818 Mom, listen to me. Please, Mom. 368 00:21:59,485 --> 00:22:01,154 Mom, calm down. 369 00:22:01,904 --> 00:22:03,489 Please listen to me, okay? 370 00:22:03,573 --> 00:22:06,034 Listen to me. I won't do this to you anymore. 371 00:22:06,117 --> 00:22:08,661 I won't put you through this anymore. 372 00:22:09,370 --> 00:22:11,831 Listen to me, everything's going to be fine. 373 00:22:13,124 --> 00:22:14,042 Get some sleep. 374 00:22:51,871 --> 00:22:52,955 I'm home. 375 00:22:53,664 --> 00:22:55,875 That was fast. No traffic jam today? 376 00:22:56,793 --> 00:22:59,170 - What's going on here? - I'm not done yet. 377 00:22:59,253 --> 00:23:00,880 What's not done yet? What are you doing? 378 00:23:01,964 --> 00:23:03,966 I'm making you dinner, what else? 379 00:23:04,801 --> 00:23:07,428 Chen Hanrong is cooking now? 380 00:23:07,512 --> 00:23:08,721 You're so annoying. 381 00:23:09,931 --> 00:23:11,224 What are you making? 382 00:23:11,307 --> 00:23:12,767 Egg fried rice! 383 00:23:12,850 --> 00:23:13,684 Go away. 384 00:23:13,768 --> 00:23:15,561 I don't need your help. I can do this. 385 00:23:18,731 --> 00:23:20,608 Hey. Tell me. 386 00:23:21,109 --> 00:23:22,401 What exactly happened? 387 00:23:22,485 --> 00:23:24,028 You know perfectly well. 388 00:23:32,328 --> 00:23:33,663 - Let me ask you. - About Xianhong? 389 00:23:33,746 --> 00:23:34,580 Yeah. 390 00:23:35,123 --> 00:23:37,708 Has he recently met someone whom I don't know? 391 00:23:37,792 --> 00:23:40,878 I've been wondering when you'd ask me. What have you noticed? 392 00:23:42,171 --> 00:23:43,923 Well, it was yesterday. 393 00:23:44,006 --> 00:23:46,592 He got a call after we played golf with a client 394 00:23:46,676 --> 00:23:48,344 and left me at the metro station. 395 00:23:48,427 --> 00:23:49,303 Wasn't he rude? 396 00:23:54,976 --> 00:23:57,770 LI XIANHONG 397 00:23:58,980 --> 00:24:01,023 Li Xianhong, Philo Culture Group. 398 00:24:01,107 --> 00:24:03,109 There's no profile picture. Is this him? 399 00:24:04,569 --> 00:24:06,112 He has a Facebook account now? 400 00:24:06,696 --> 00:24:09,073 Have you forgot to tell me that you're his Facebook friend? 401 00:24:09,157 --> 00:24:12,535 Why are you asking so much? Apparently, he doesn't want you to know. 402 00:24:12,618 --> 00:24:14,620 Of course I need to know. 403 00:24:14,704 --> 00:24:17,081 He once made personal plans without telling me. 404 00:24:17,165 --> 00:24:19,625 We were supposed to meet a foreign curator but I couldn't find him. 405 00:24:20,501 --> 00:24:22,837 He did ask me about a student I taught before. 406 00:24:22,920 --> 00:24:23,963 Who? 407 00:24:26,507 --> 00:24:28,342 Here, it's her Facebook page. 408 00:24:30,136 --> 00:24:31,846 She moved back from New York. 409 00:24:31,929 --> 00:24:33,556 She's rather good-looking. 410 00:24:33,639 --> 00:24:35,975 She's smart and a good influencer. She even made the news. 411 00:24:36,684 --> 00:24:39,687 She majored in visual communication or something like that. 412 00:24:43,691 --> 00:24:44,817 What's that? 413 00:24:45,568 --> 00:24:48,779 It literally means, a curator of some sort of experience. 414 00:24:48,863 --> 00:24:49,864 I have no idea. 415 00:24:57,997 --> 00:24:59,999 So, can we order takeout now? 416 00:25:01,250 --> 00:25:03,002 I'm definitely making this dinner. 417 00:25:08,216 --> 00:25:10,384 But I wouldn't dare eat anything you cook. 418 00:25:13,971 --> 00:25:16,891 Every grain of rice should be coated with egg. 419 00:25:22,730 --> 00:25:25,274 LI XIANHONG 420 00:25:36,452 --> 00:25:38,287 I haven't played golf in Taiwan for a long time. 421 00:25:39,163 --> 00:25:40,831 We have the best golf courses. 422 00:25:40,915 --> 00:25:42,375 The service is impeccable. 423 00:25:42,458 --> 00:25:45,169 After all, Taiwan has the best service industry. 424 00:25:46,671 --> 00:25:47,672 Chairman Chen. 425 00:25:48,339 --> 00:25:50,800 If you need anything, just let Rong know. 426 00:25:50,883 --> 00:25:52,301 He's been with me for years. 427 00:25:52,385 --> 00:25:53,928 He is attentive and capable. 428 00:25:54,011 --> 00:25:57,390 He attends to the details more than I do. 429 00:25:57,473 --> 00:25:59,934 With him around, I don't have to worry. 430 00:26:01,352 --> 00:26:02,979 Of course. No problem. 431 00:26:05,231 --> 00:26:06,607 Chairman Chen, please enjoy it. 432 00:26:06,691 --> 00:26:08,234 - I'm getting out now. - Sure. 433 00:26:08,317 --> 00:26:09,568 I'll see you around. 434 00:27:07,626 --> 00:27:08,669 Lifang! 435 00:27:08,753 --> 00:27:11,088 If you're not in a hurry, let's talk a bit longer. 436 00:27:11,172 --> 00:27:12,715 Oh, sure. 437 00:27:12,798 --> 00:27:14,884 I think you still look great! 438 00:27:14,967 --> 00:27:16,218 You too! Look at you. 439 00:27:16,302 --> 00:27:17,887 You still look great in a suit. 440 00:27:17,970 --> 00:27:18,804 Thanks, I try. 441 00:27:28,814 --> 00:27:29,940 Here you are. 442 00:27:35,571 --> 00:27:37,406 What makes you want to come today? 443 00:27:38,991 --> 00:27:40,284 How about I miss you? 444 00:27:44,997 --> 00:27:46,207 Are you okay? 445 00:27:48,959 --> 00:27:50,753 Are you asking about me or my mom? 446 00:27:51,879 --> 00:27:54,673 I visited her a few days ago. She was doing quite well. 447 00:27:55,341 --> 00:27:56,967 This is common for old people. 448 00:27:57,051 --> 00:27:59,804 Their health could deteriorate in just a few days. 449 00:28:13,025 --> 00:28:15,528 Well, try not to think about that now. 450 00:28:16,028 --> 00:28:17,154 Just relax. 451 00:28:37,216 --> 00:28:38,801 Do you remember Chairman Chen? 452 00:28:41,262 --> 00:28:42,388 Of course. 453 00:28:43,556 --> 00:28:46,183 His businesses in China are doing quite well. 454 00:28:46,267 --> 00:28:48,269 A good relationship with him is helpful. 455 00:28:49,145 --> 00:28:51,313 But the situation with China is shifting, 456 00:28:51,897 --> 00:28:53,941 and the media landscape changes rapidly. 457 00:28:56,444 --> 00:28:59,405 Our top priority should be our expansion plan. 458 00:29:01,323 --> 00:29:03,576 Once we've got connections in China, 459 00:29:03,659 --> 00:29:05,953 whatever is labeled as a cultural product 460 00:29:06,036 --> 00:29:07,788 will become a viral hit. 461 00:29:14,503 --> 00:29:16,172 When you're in Taiwan, 462 00:29:16,255 --> 00:29:18,340 you have your father-in-law's financial support. 463 00:29:18,966 --> 00:29:21,385 But I think China has its own set of rules. 464 00:29:22,678 --> 00:29:24,013 You have to be careful. 465 00:29:26,432 --> 00:29:29,018 Having you by my side, I've got nothing to be afraid of. 466 00:29:33,397 --> 00:29:35,024 Once I've succeeded there, 467 00:29:35,816 --> 00:29:36,984 I'll bring you over. 468 00:29:51,999 --> 00:29:53,000 Come. 469 00:30:26,492 --> 00:30:27,368 Patrick. 470 00:30:28,744 --> 00:30:30,412 Happy Birthday. 471 00:30:31,664 --> 00:30:32,873 Oh... 472 00:30:33,791 --> 00:30:36,335 You didn't say anything when I came in. I thought you forgot. 473 00:30:36,418 --> 00:30:38,504 I remember it every year. How could I forget? 474 00:30:38,587 --> 00:30:40,756 Wasn't it obvious when you saw me cooking? 475 00:30:41,674 --> 00:30:43,008 But there's no cake. 476 00:30:43,801 --> 00:30:45,553 Fried rice is like a cake. 477 00:30:45,636 --> 00:30:49,139 I made the fired rice myself. Isn't it better than a store-bought cake? 478 00:30:54,019 --> 00:30:55,521 Can I make my wishes now? 479 00:31:07,241 --> 00:31:08,200 Oh... 480 00:31:09,493 --> 00:31:11,328 You know my wishes before I say them. 481 00:31:13,789 --> 00:31:14,915 I'll make the wishes myself. 482 00:31:16,834 --> 00:31:18,377 My first wish is 483 00:31:18,460 --> 00:31:21,005 I won't age so fast and lose so much hair. 484 00:31:21,964 --> 00:31:22,965 My second wish... 485 00:31:23,507 --> 00:31:26,051 Gosh, I wish my students can be more intelligent, 486 00:31:26,135 --> 00:31:28,387 or my brain cells will die too fast. 487 00:31:29,388 --> 00:31:30,389 My third wish... 488 00:32:01,712 --> 00:32:04,381 Aren't you tired of making the same wishes every year? 489 00:32:08,510 --> 00:32:10,012 Today is very special. 490 00:32:10,638 --> 00:32:13,432 You're the only person in the world 491 00:32:13,515 --> 00:32:17,144 to have tasted the fried rice personally made by Chen Hanrong. 492 00:32:19,480 --> 00:32:21,065 Although it is not very tasty, 493 00:32:21,148 --> 00:32:23,484 - however... - Actually, it's terrible. 494 00:33:13,826 --> 00:33:15,536 When we are in love with someone, 495 00:33:16,036 --> 00:33:17,746 it's because we love 496 00:33:18,539 --> 00:33:20,624 who we are when we're with them. 497 00:33:30,551 --> 00:33:31,844 Love... 498 00:33:31,927 --> 00:33:34,054 is purely a physiological need. 499 00:35:52,734 --> 00:35:54,862 After the joy of intimacy, 500 00:35:54,945 --> 00:35:57,197 the relief of seeing each other naked 501 00:35:58,782 --> 00:36:02,077 makes happiness and desire indistinguishable. 502 00:36:04,037 --> 00:36:05,998 The nature of desire is not possession, 503 00:36:06,915 --> 00:36:08,834 but the moment of its unattainability... 504 00:36:10,919 --> 00:36:12,754 that keeps us yearning endlessly. 505 00:37:29,331 --> 00:37:32,918 Lilian Lin with Li Xianhong and two others Double Date it is. 506 00:37:44,054 --> 00:37:49,977 Lilian Lin with Li Xianhong and two others Double Date it is. 507 00:37:51,979 --> 00:37:52,896 Sir, 508 00:37:52,980 --> 00:37:57,192 I called the restaurant that you wanted, but they are fully booked today. 509 00:37:57,275 --> 00:37:59,695 - Did you tell them it was for me? - Yeah. 510 00:37:59,778 --> 00:38:01,113 They sincerely apologized. 511 00:38:06,451 --> 00:38:08,912 Should we go to the restaurant that I booked? 512 00:38:08,996 --> 00:38:10,747 I told Chairman Chen's son to meet us there. 513 00:38:10,831 --> 00:38:13,166 It's easier if he goes there straight from the airport. 514 00:38:14,042 --> 00:38:15,127 What kind of restaurant? 515 00:38:15,210 --> 00:38:17,879 It's an American restaurant, as I'm also meeting my classmate. 516 00:38:17,963 --> 00:38:21,299 She just got back from the US, so I thought it would be more... 517 00:38:21,383 --> 00:38:22,467 You know... 518 00:38:22,551 --> 00:38:24,094 You're meeting your classmate? 519 00:38:25,012 --> 00:38:26,471 Do you think it is okay? 520 00:38:38,775 --> 00:38:39,735 Here we are. 521 00:38:55,042 --> 00:38:57,627 Do you think we can talk business at this place? 522 00:39:00,088 --> 00:39:02,632 I'll search right now. Well... 523 00:39:02,716 --> 00:39:04,384 There should be other options. 524 00:39:04,468 --> 00:39:07,220 There's a Sichuan restaurant with a rating of 3.2 stars. 525 00:39:12,100 --> 00:39:13,185 My classmate is here. 526 00:39:22,486 --> 00:39:23,528 Sir, 527 00:39:23,612 --> 00:39:25,405 I'll call to make a reservation right away. 528 00:39:25,489 --> 00:39:28,366 It should be easy. I know the people at the restaurant. 529 00:39:28,450 --> 00:39:30,535 - It's okay. I'll tell my friend. - No need. 530 00:39:30,619 --> 00:39:32,120 - This one is fine. - Huh? 531 00:39:34,164 --> 00:39:35,082 Okay. 532 00:39:59,022 --> 00:39:59,898 So... 533 00:40:00,398 --> 00:40:03,068 Qiong said that you just came back from New York. 534 00:40:03,151 --> 00:40:03,985 Yes. 535 00:40:04,069 --> 00:40:05,487 Are you familiar with New York? 536 00:40:05,570 --> 00:40:09,241 Yeah, I graduated from NYU. 537 00:40:09,324 --> 00:40:10,158 Really? 538 00:40:10,659 --> 00:40:11,493 Which year? 539 00:40:12,452 --> 00:40:13,620 Many years ago. 540 00:40:13,703 --> 00:40:14,955 New York has changed a lot. 541 00:40:15,038 --> 00:40:15,872 It must have. 542 00:40:15,956 --> 00:40:17,290 It's been a while since I was there. 543 00:40:17,791 --> 00:40:19,793 Honestly, I admire your courage. 544 00:40:22,462 --> 00:40:25,006 You somehow hired Qiong to be your secretary. 545 00:40:25,090 --> 00:40:27,968 - Hey! - She's the one who needs a secretary. 546 00:40:28,510 --> 00:40:29,511 I'm not that bad! 547 00:40:29,594 --> 00:40:32,973 Only she would arrange a business meeting and meet her friend as a double date. 548 00:40:33,056 --> 00:40:34,474 Hey, stop it! 549 00:40:40,730 --> 00:40:41,773 Qiong. 550 00:40:41,857 --> 00:40:42,983 Go see if Aaron has arrived? 551 00:40:43,066 --> 00:40:43,942 Sure. 552 00:40:49,197 --> 00:40:50,782 Sorry for intruding on your meeting. 553 00:40:51,658 --> 00:40:52,701 It's fine. 554 00:40:52,784 --> 00:40:55,036 Anyway, we might just end up chatting. 555 00:40:57,873 --> 00:40:58,832 Thank you. 556 00:40:58,915 --> 00:41:00,584 Feel free to order whatever you want. 557 00:41:01,418 --> 00:41:02,669 Today, we'll go Dutch. 558 00:41:04,421 --> 00:41:05,797 Certainly it will be my treat. 559 00:41:05,881 --> 00:41:06,840 Why? 560 00:41:06,923 --> 00:41:08,383 I am the guy. 561 00:41:08,466 --> 00:41:10,343 Why should guys pay for girls? 562 00:41:11,970 --> 00:41:15,056 Unless they're dating. 563 00:41:15,140 --> 00:41:16,099 Then it's okay. 564 00:41:17,184 --> 00:41:18,894 Occasional generosity is affectionate. 565 00:41:20,478 --> 00:41:21,396 Aaron is here! 566 00:41:21,479 --> 00:41:23,190 - Long time no see, Aaron. - Long time no see. 567 00:41:23,732 --> 00:41:25,275 - Aaron, please sit. - Okay. 568 00:41:25,775 --> 00:41:27,736 - This is my friend, Lilian, Lily. - Nice to meet you. 569 00:41:27,819 --> 00:41:28,987 Nice to meet you. 570 00:41:30,071 --> 00:41:30,906 How's your dad? 571 00:41:30,989 --> 00:41:31,823 He's great. 572 00:41:31,907 --> 00:41:33,992 - He plays golf three times a week. - Really? 573 00:41:34,075 --> 00:41:34,951 He said 574 00:41:35,035 --> 00:41:37,329 he can't find a golf buddy like you. 575 00:41:37,871 --> 00:41:39,497 He'll be back in October. We'll play golf. 576 00:41:39,581 --> 00:41:40,498 Sure. 577 00:41:40,582 --> 00:41:41,917 No problem. It's a deal. 578 00:41:42,000 --> 00:41:44,711 Uncle, how did you find this restaurant? 579 00:41:50,592 --> 00:41:52,052 Last time, we talked on the phone 580 00:41:52,135 --> 00:41:53,845 about some big construction projects. 581 00:41:53,929 --> 00:41:56,806 Is it feasible to open a mall in them now? 582 00:41:57,474 --> 00:41:59,226 It's more difficult than I thought, 583 00:41:59,309 --> 00:42:00,769 but I know someone. 584 00:42:00,852 --> 00:42:02,479 He's my bro, so I think 585 00:42:02,562 --> 00:42:05,190 if I push your project a bit more, it should be fine. 586 00:42:05,273 --> 00:42:06,107 Okay, thanks. 587 00:42:06,733 --> 00:42:08,693 Aaron sounds like he's the boss! 588 00:42:09,694 --> 00:42:11,947 Nah. We're all just good friends. 589 00:42:12,030 --> 00:42:13,865 I'm thinking, if it goes well, 590 00:42:13,949 --> 00:42:15,659 we could move in the year after. 591 00:42:16,743 --> 00:42:17,744 - Great. - Yep 592 00:42:19,579 --> 00:42:20,705 - Thanks. - Thank you. 593 00:42:20,789 --> 00:42:21,748 Aaron, please. 594 00:42:21,831 --> 00:42:22,916 - Wait. - Let's dig in. 595 00:42:22,999 --> 00:42:23,959 Let's take a picture. 596 00:42:31,174 --> 00:42:32,592 Don't bring it up again. 597 00:42:32,676 --> 00:42:34,719 Uncle, What's your Facebook username? 598 00:42:34,803 --> 00:42:35,637 I'll tag you. 599 00:42:37,722 --> 00:42:38,598 I don't have one. 600 00:42:38,682 --> 00:42:39,516 - You don't? - No. 601 00:42:39,599 --> 00:42:40,433 He doesn't? 602 00:42:40,934 --> 00:42:42,435 - How about you? - I'll enter it. 603 00:42:42,936 --> 00:42:44,271 - I'll add you as a friend. - Okay. 604 00:42:44,354 --> 00:42:45,230 Add me too. 605 00:42:45,313 --> 00:42:46,690 Sure, let's add each other. 606 00:42:47,983 --> 00:42:48,984 Do you use WeChat? 607 00:42:49,067 --> 00:42:51,361 I did, but I haven't used it since I got back from New York. 608 00:42:51,861 --> 00:42:52,779 Add me on WeChat. 609 00:42:52,862 --> 00:42:54,447 - If you come to Shanghai, - Sure. 610 00:42:54,531 --> 00:42:55,991 - it will be easier to contact me. - Okay. 611 00:42:56,074 --> 00:42:58,159 - Add me on your WeChat. - Sure, let's add each other. 612 00:42:58,243 --> 00:42:59,828 Uncle's friends are my friends. 613 00:42:59,911 --> 00:43:01,454 - We must thank Uncle then. - Here, done. 614 00:43:02,831 --> 00:43:05,292 Your profile picture is so cute. 615 00:43:05,375 --> 00:43:06,960 Lovers fall in love with the idea of love. 616 00:43:07,043 --> 00:43:08,628 - I sent you a message. - You got it? 617 00:43:08,712 --> 00:43:10,338 - Yes, and did you? - Wow... 618 00:43:10,422 --> 00:43:11,965 They don't fall in love with each other. 619 00:43:16,928 --> 00:43:18,305 - You got it? - Yes. 620 00:43:18,388 --> 00:43:20,432 - Were you tagged? And you? - Yes. 621 00:43:29,399 --> 00:43:31,192 We're waiting for the arrival... 622 00:43:32,652 --> 00:43:34,529 of a once promised signal. 623 00:43:52,213 --> 00:43:54,341 Secrets form a sealed circle, 624 00:43:55,300 --> 00:43:56,801 with no room for ambiguity. 625 00:44:01,723 --> 00:44:05,643 SIGN UP CREATE A PASSWORD 626 00:44:05,727 --> 00:44:06,936 CREATING YOUR ACCOUNT 627 00:44:12,525 --> 00:44:19,282 LILIAN LIN FRIEND REQUEST 628 00:44:38,343 --> 00:44:40,011 LI XIANHONG SENT YOU A FRIEND REQUEST. 629 00:44:40,095 --> 00:44:41,846 CONFIRM LI XIANHONG IS NOW YOUR FRIEND. 630 00:44:47,519 --> 00:44:48,895 Are we... 631 00:44:48,978 --> 00:44:50,188 truly in love? 632 00:45:16,423 --> 00:45:17,257 Yes. 633 00:45:18,383 --> 00:45:19,551 Because we are... 634 00:45:20,593 --> 00:45:21,803 still waiting. 635 00:45:54,169 --> 00:45:56,963 Lilian Lin with Li Xianhong and two others Double Date it is. 636 00:45:57,046 --> 00:46:04,012 LI XIANHONG 44732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.