All language subtitles for I Will Never Leave You Alone 2023 1080p BluRay x264-VETO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,110 --> 00:01:50,444 Richard. 2 00:01:52,404 --> 00:01:53,823 Richard. 3 00:01:54,657 --> 00:01:55,741 Richard! 4 00:02:07,753 --> 00:02:09,171 Richard. 5 00:02:15,344 --> 00:02:16,345 Up, up, up. 6 00:02:22,393 --> 00:02:23,727 Hey. 7 00:02:30,317 --> 00:02:31,569 Good luck, bud. 8 00:02:44,957 --> 00:02:46,375 You gonna eat it? 9 00:02:50,754 --> 00:02:54,592 You think, er... they'll give me mine when I get out? 10 00:02:57,428 --> 00:03:00,181 I'll be... 64. 11 00:03:04,185 --> 00:03:05,519 I'll get mine. 12 00:03:07,271 --> 00:03:11,567 'Marwood, Richard, report to the CO's office.' 13 00:03:14,945 --> 00:03:17,573 Oh, bet. For real? 14 00:03:51,982 --> 00:03:53,817 Big day today, huh? 15 00:03:54,777 --> 00:03:55,778 How are we feeling? 16 00:04:00,991 --> 00:04:02,201 Do you wanna talk today? 17 00:04:04,703 --> 00:04:05,889 I get you a whole book on sign, 18 00:04:05,913 --> 00:04:09,250 and the only thing that you know how to say is that phrase. 19 00:04:09,375 --> 00:04:11,794 Well, I got one for you. 20 00:04:21,762 --> 00:04:24,640 I can't believe you're getting out today, man. It's crazy. 21 00:04:24,765 --> 00:04:27,017 What's it been, like, five years? 22 00:04:28,727 --> 00:04:30,187 Six. Wow. 23 00:04:31,981 --> 00:04:34,650 I like you, man. A lot of guys here do. 24 00:04:34,775 --> 00:04:37,653 You help out in AA, and volunteer to clean, 25 00:04:37,778 --> 00:04:40,030 you stay out of trouble. 26 00:04:40,572 --> 00:04:42,074 You deserve this. 27 00:04:43,701 --> 00:04:45,035 Nervous? 28 00:04:45,619 --> 00:04:47,371 About getting out? 29 00:04:48,789 --> 00:04:53,043 I wish I could tell you it's easy, but it's not. 30 00:04:53,168 --> 00:04:58,173 We don't get to go back to the life we had before just because we're free. 31 00:04:58,841 --> 00:05:00,259 I've been through it. 32 00:05:02,177 --> 00:05:04,388 Dealing drugs, getting locked up, 33 00:05:04,513 --> 00:05:08,684 but, er... you can get through it. 34 00:05:10,144 --> 00:05:11,854 There's a life after all of this. 35 00:05:11,979 --> 00:05:16,150 You got a lot of life to live, and I can help you. 36 00:05:16,275 --> 00:05:20,571 I got a lot of resources, but all you gotta do is ask. 37 00:05:23,115 --> 00:05:25,617 You ever heard of Saint Jude? 38 00:05:25,743 --> 00:05:27,036 I know. 39 00:05:27,161 --> 00:05:29,580 I'm gonna hit you up with some faith. 40 00:05:31,623 --> 00:05:35,085 When, er... when I got out, I didn't have anything. 41 00:05:36,628 --> 00:05:38,630 But I did have faith. 42 00:05:39,340 --> 00:05:40,674 Well, now look at me. 43 00:05:43,135 --> 00:05:44,887 I'm helping people. 44 00:05:45,012 --> 00:05:46,263 I'm living. 45 00:05:47,222 --> 00:05:50,851 Saint Jude is the saint of hope. 46 00:05:52,353 --> 00:05:53,395 Take it, man. 47 00:05:54,897 --> 00:05:56,657 It would mean the world to me if you wore it. 48 00:05:59,443 --> 00:06:04,948 Remember, where there's faith, there's hope. 49 00:06:11,747 --> 00:06:13,582 Just don't lose it, all right? 50 00:06:16,668 --> 00:06:21,632 I, um... I handpicked this place for you. 51 00:06:21,757 --> 00:06:24,927 It's a brand new programme. It comes with housing and food. 52 00:06:25,052 --> 00:06:27,137 It's some kind of real estate watchman type job. 53 00:06:27,846 --> 00:06:29,723 It's your golden ticket, man. 54 00:06:29,848 --> 00:06:31,892 Now, you can't leave out of here on your own. 55 00:06:32,017 --> 00:06:33,519 That's a parole violation, 56 00:06:33,644 --> 00:06:36,146 and you will be right back in here serving your full sentence. 57 00:06:36,271 --> 00:06:37,314 Understand? 58 00:06:38,148 --> 00:06:40,442 Because I gotta know you wanna try. 59 00:06:40,984 --> 00:06:43,320 Because it's either this, bro, or it's... 60 00:06:45,531 --> 00:06:48,450 It's being back in this cell, man, and nobody wants that. 61 00:06:48,992 --> 00:06:50,828 And this pays five grand. 62 00:06:51,620 --> 00:06:52,830 Mm-hmm. 63 00:07:08,220 --> 00:07:13,392 And your parole officer will see you in seven days, OK? 64 00:07:14,726 --> 00:07:16,645 Now get the fuck out of my office. 65 00:07:16,770 --> 00:07:19,314 Get some fresh air. 66 00:08:14,870 --> 00:08:17,873 So... six years, huh? 67 00:08:17,998 --> 00:08:19,750 What's prison like? 68 00:08:22,044 --> 00:08:24,213 Oh. You don't have to tell me about all that. 69 00:08:25,506 --> 00:08:27,966 Involuntary manslaughter. 70 00:08:28,091 --> 00:08:31,178 It happened, but you didn't even mean it to happen. 71 00:08:37,267 --> 00:08:39,353 So, you don't talk at all? 72 00:08:40,854 --> 00:08:41,939 Oh. 73 00:08:42,064 --> 00:08:45,859 That's OK. I usually do the talking. 74 00:08:45,984 --> 00:08:49,363 So, what I need from you is six days in the house. 75 00:08:49,488 --> 00:08:51,490 No contact. No leaving. Got it? 76 00:08:52,824 --> 00:08:54,076 You ever hear of hangza? 77 00:08:55,285 --> 00:08:57,996 It's a Chinese superstition, means calamity house. 78 00:08:58,121 --> 00:09:01,416 Basically, it means when someone dies in the house, 79 00:09:01,542 --> 00:09:05,128 people think there are evil spirits left behind. 80 00:09:05,254 --> 00:09:10,133 So, we go in and evict them. 81 00:09:11,051 --> 00:09:13,387 Everybody wins. 82 00:09:13,929 --> 00:09:15,764 You believe in any of that? 83 00:09:18,225 --> 00:09:20,644 Then you shouldn't have any issues. 84 00:09:30,529 --> 00:09:32,364 All right. 85 00:09:35,826 --> 00:09:37,327 This is you. 86 00:09:41,373 --> 00:09:43,333 OK. 87 00:10:03,979 --> 00:10:05,689 You can just feel it. 88 00:10:05,814 --> 00:10:07,816 It's a weird place, right? 89 00:10:10,819 --> 00:10:12,571 So, you all squared away? 90 00:10:15,115 --> 00:10:17,034 OK. This is gonna be a quick six days, 91 00:10:17,159 --> 00:10:20,579 so just sign your work release paperwork here. 92 00:10:20,704 --> 00:10:23,373 OK, here you are. 93 00:10:32,174 --> 00:10:33,675 Hangza. 94 00:10:39,973 --> 00:10:45,646 From what I know, some old man and his wife died in the house. 95 00:10:45,771 --> 00:10:49,566 No kids, so they just laid there for months. 96 00:10:49,691 --> 00:10:52,319 I bought the house after it went into probate court, 97 00:10:52,444 --> 00:10:55,781 and it's been empty for, like, three years. 98 00:10:56,698 --> 00:10:58,738 Everything is pretty much how they left it in there, 99 00:10:58,825 --> 00:11:01,328 so now, we just need to evict them. 100 00:11:13,757 --> 00:11:16,051 Mmm! Great. 101 00:11:16,176 --> 00:11:18,637 All right. You're gonna be fine. 102 00:11:18,762 --> 00:11:23,058 Just light the candles at dusk, say the little prayer and be on your way. 103 00:11:23,183 --> 00:11:27,229 Oh! Look, this will be easy money for you. 104 00:11:28,397 --> 00:11:31,650 If you want, I always need people who are reliable. 105 00:11:31,775 --> 00:11:34,611 So... plenty more. 106 00:11:37,489 --> 00:11:39,825 Mmm... still wear that ring? 107 00:11:48,709 --> 00:11:51,420 Could you be dropping any more popcorn? 108 00:11:51,545 --> 00:11:54,297 Shh, I'm trying to watch. 109 00:11:59,302 --> 00:12:02,180 Are you that mad over popcorn? 110 00:12:02,305 --> 00:12:04,725 - I'm not trying to get all buttery. - Oh. 111 00:12:04,850 --> 00:12:09,271 - Oh! What? Oh, no! - OK, OK. Oh, no! 112 00:12:11,815 --> 00:12:14,818 No, no, no, no. 113 00:12:20,157 --> 00:12:21,825 - Stop. - Just one. 114 00:12:27,914 --> 00:12:29,458 Hmm... 115 00:12:29,583 --> 00:12:32,586 Funny how stuff like that seems to follow us around. 116 00:12:41,470 --> 00:12:44,097 - Hey, Mike. - Hey, sorry. I just need a second of your time. 117 00:12:44,848 --> 00:12:46,266 Er... 118 00:12:46,808 --> 00:12:49,728 Hey, um... hang around a sec? 119 00:12:49,853 --> 00:12:52,522 OK, yeah. Yeah. 120 00:12:53,315 --> 00:12:54,584 Yeah, sorry, I just wanna show you... 121 00:12:54,608 --> 00:12:56,610 An issue with the water leaking, and the... 122 00:12:59,696 --> 00:13:01,990 Spooky. 123 00:13:02,115 --> 00:13:03,533 All right. 124 00:13:04,576 --> 00:13:07,180 Yeah, I know, I'm just... I'm just saying, like, there's water leakage, 125 00:13:07,204 --> 00:13:11,625 you don't know how far it spreads, so maybe you can share how long it's been... 126 00:14:02,050 --> 00:14:04,904 I'm just trying to tell you that if you don't take care of the water situation, 127 00:14:04,928 --> 00:14:08,473 - the next people who come in here... - OK, please, please, just handle it. 128 00:14:08,598 --> 00:14:09,951 - Where's Richard? - I'm telling you. 129 00:14:09,975 --> 00:14:11,893 Me telling you is trying to 130 00:14:12,018 --> 00:14:13,436 I don't know who Richard is. 131 00:14:13,562 --> 00:14:16,189 Is he gonna help the water situation? I don't know. 132 00:16:26,361 --> 00:16:27,404 Hey! 133 00:16:27,529 --> 00:16:31,116 What in the hell are you doing? You trying to run away? 134 00:16:34,285 --> 00:16:36,538 It's called a witching tree. 135 00:16:36,663 --> 00:16:39,249 The story goes they buried a witch right there. 136 00:16:39,374 --> 00:16:43,378 Look, er... I already had Mike, that handyman, look into it. 137 00:16:43,503 --> 00:16:45,213 Ain't nothing. 138 00:16:48,550 --> 00:16:49,634 Well, come on! 139 00:16:53,555 --> 00:16:54,889 My God! 140 00:16:55,015 --> 00:16:58,518 I am definitely going to have Mike fill in that fucking hole. 141 00:17:01,604 --> 00:17:02,981 Right. 142 00:17:03,606 --> 00:17:05,442 OK, um... 143 00:17:05,567 --> 00:17:09,404 Just remember, because my clients do believe in all this hangza stuff. 144 00:17:10,113 --> 00:17:11,614 Don't leave, 145 00:17:13,533 --> 00:17:17,829 or you violate parole and I take you back to prison. 146 00:17:21,291 --> 00:17:26,546 So, um... this gets unlocked in six days, and I have the only key. 147 00:17:46,274 --> 00:17:48,443 Oh, ah... don't worry. 148 00:17:51,071 --> 00:17:54,032 Hey, I thought you might need these. 149 00:17:56,868 --> 00:18:01,206 The well water tastes a little funky at first. You'll get used to it. 150 00:18:02,248 --> 00:18:06,127 Er... OK. That'll be all. 151 00:18:06,252 --> 00:18:09,005 Yeah. I'm actually going, for real this time. 152 00:18:09,130 --> 00:18:10,965 Thank you. I appreciate it. 153 00:18:11,091 --> 00:18:12,777 Hey, before I go, do you want me to fix that gutter there real quick? 154 00:18:12,801 --> 00:18:15,011 I really don't. I really appreciate it, though. 155 00:18:15,136 --> 00:18:17,472 - You're doing great work. Thank you. - All right. 156 00:18:17,597 --> 00:18:21,726 OK, um... so, that's it. 157 00:18:33,738 --> 00:18:37,325 I would show you around, but this place gives me the creeps. 158 00:18:37,450 --> 00:18:41,246 OK, so... have fun. 159 00:18:41,830 --> 00:18:44,499 Bye. All right, just get a little farther in there. 160 00:18:44,624 --> 00:18:47,669 I'm gonna lock this up. 161 00:18:53,091 --> 00:18:54,592 Great. All right. 162 00:18:54,717 --> 00:18:56,136 Bye. 163 00:27:15,092 --> 00:27:17,720 Hey, don't you think three bottles is a lot? 164 00:27:19,847 --> 00:27:21,015 It's fine. 165 00:27:22,183 --> 00:27:24,935 You definitely bought two bottles last weekend. 166 00:27:25,061 --> 00:27:26,354 We had company over. 167 00:27:26,479 --> 00:27:30,858 Yeah, but it's still a lot, and I'm not drinking anything, so... 168 00:27:30,983 --> 00:27:33,027 OK, I get it. 169 00:27:33,152 --> 00:27:34,570 Do you? 170 00:27:35,363 --> 00:27:36,781 What do you want me to do? 171 00:27:36,906 --> 00:27:38,592 You want me to drive back to the store and return them? 172 00:27:38,616 --> 00:27:43,496 No. No. I just want to be able to talk about things. 173 00:27:43,621 --> 00:27:45,456 So let's talk. 174 00:29:42,072 --> 00:29:44,950 Emma? 175 00:29:45,075 --> 00:29:47,077 No, no... 176 00:29:48,245 --> 00:29:51,081 - No, no, no... - It's OK. 177 00:29:51,207 --> 00:29:54,168 Please leave. I don't want you to see me like this. Please! 178 00:29:54,293 --> 00:29:57,546 Hey, just tell me what's wrong, OK? 179 00:29:57,671 --> 00:29:59,173 Em? 180 00:30:02,843 --> 00:30:05,429 - It's OK. - I hate this. I hate it. 181 00:30:05,554 --> 00:30:08,724 - It's all right. - You don't know! 182 00:30:08,849 --> 00:30:12,019 - OK, just tell me. - Don't touch me! 183 00:30:12,144 --> 00:30:14,146 I can't do this. I can't be a mother. 184 00:30:14,271 --> 00:30:16,607 - I can't. I can't. - It's OK. Hey, look at me. 185 00:30:16,732 --> 00:30:18,734 We'll be better, OK? We'll be better. 186 00:30:18,859 --> 00:30:20,361 - No... - OK, we'll be better. 187 00:30:20,486 --> 00:30:23,572 How can you be a father when you're drunk and high all the time? 188 00:30:23,697 --> 00:30:26,097 Well, how can you be a mother if you're yelling all the time? 189 00:30:28,077 --> 00:30:29,495 Get out. 190 00:30:29,620 --> 00:30:32,456 Get out. Get out. Get out. Get out. 191 00:30:32,581 --> 00:30:35,000 Get out of here! Get out! 192 00:30:35,125 --> 00:30:36,961 Oh, no! 193 00:30:44,802 --> 00:30:46,887 Oh, my God. 194 00:30:47,012 --> 00:30:49,515 - I'm sorry. - I can't. 195 00:30:49,640 --> 00:30:52,476 - I'm sorry. - I can't. 196 00:30:52,601 --> 00:30:56,814 Em, I promise you, OK? 197 00:30:56,939 --> 00:31:01,026 No more drinking. No more gambling. No more drugs. 198 00:31:02,820 --> 00:31:04,238 I promise. 199 00:31:06,365 --> 00:31:07,783 Yeah? 200 00:31:08,617 --> 00:31:10,035 Yeah. 201 00:31:14,039 --> 00:31:15,457 I just. 202 00:31:17,167 --> 00:31:21,839 I just feel like there are these little hands in me, 203 00:31:24,300 --> 00:31:26,719 and I don't know how to hold them. 204 00:31:26,844 --> 00:31:29,680 Like... like, I'm gonna drop them. 205 00:31:31,056 --> 00:31:37,938 And I want to love it... but I don't know how. 206 00:31:39,815 --> 00:31:41,483 We'll do better. 207 00:31:57,374 --> 00:31:58,459 Hey 208 00:31:58,584 --> 00:32:01,420 - I'm sorry. - I'm sorry. 209 00:32:06,050 --> 00:32:07,468 Hey. 210 00:37:26,119 --> 00:37:27,955 Hey, can you look up here? 211 00:37:28,080 --> 00:37:30,916 And... smile. 212 00:37:35,379 --> 00:37:38,799 All right, let's get another one. Can you smile, please? 213 00:37:39,424 --> 00:37:41,677 Hey, are you OK? 214 00:37:43,804 --> 00:37:45,222 Rich. 215 00:37:47,266 --> 00:37:51,436 - Yeah, I'm good. Just... I'm good. - Yeah? OK. 216 00:37:51,561 --> 00:37:55,107 I know you hate this stuff, but just give me one more. 217 00:37:55,232 --> 00:37:56,417 - One more. - Give me that smile. 218 00:37:56,441 --> 00:37:58,694 - I hate this stuff. - Oh, there it is. 219 00:37:58,819 --> 00:38:00,988 Beautiful. 220 00:38:01,113 --> 00:38:02,948 OK, let's get one more, guys. 221 00:38:15,794 --> 00:38:17,730 Hey, you wanna check out the photo? 222 00:38:17,754 --> 00:38:18,755 Yeah. 223 00:40:49,948 --> 00:40:51,366 Good morning. 224 00:40:53,160 --> 00:40:54,578 You OK? 225 00:40:55,829 --> 00:40:58,415 - You slept on the couch again last night. - Is that not allowed? 226 00:40:58,540 --> 00:41:01,209 Can you keep your voice down a bit? The baby is asleep. 227 00:41:32,282 --> 00:41:34,117 What are you thinking about? 228 00:41:34,743 --> 00:41:36,161 Nothing. 229 00:41:37,078 --> 00:41:40,499 Do you wanna know what I'm thinking or feeling? 230 00:41:40,624 --> 00:41:42,626 I thought we were being quiet for the baby. 231 00:41:46,671 --> 00:41:48,256 - Do you still love me? - Oh, my... 232 00:41:48,381 --> 00:41:51,176 Of course, I still love you. 233 00:41:51,301 --> 00:41:54,304 Why do you keep asking me if I love you? 234 00:41:55,180 --> 00:42:00,143 You're drunk. I'm... I'm not mad. 235 00:42:00,268 --> 00:42:03,313 I just need help with the baby. 236 00:42:03,438 --> 00:42:04,856 I'm not drunk. 237 00:42:04,981 --> 00:42:07,984 I'm hung over, and I know you need help with the baby. 238 00:42:08,109 --> 00:42:09,861 It's always help with the baby. 239 00:42:09,986 --> 00:42:14,074 - I'm doing the best that I can do! - I didn't say you're not. 240 00:42:14,199 --> 00:42:15,617 I just. 241 00:42:17,619 --> 00:42:20,288 I know something's going on with you. 242 00:42:20,413 --> 00:42:21,748 I'm good. 243 00:42:22,832 --> 00:42:24,251 I'm not. 244 00:42:32,926 --> 00:42:34,970 How come I never get to just be the sad one? 245 00:42:35,095 --> 00:42:38,014 OK, you can be the sad one! I'm not sad! 246 00:42:38,139 --> 00:42:39,558 Shh! 247 00:42:40,600 --> 00:42:42,102 I'm not sad. 248 00:42:55,991 --> 00:42:57,325 The eggs look good. 249 00:42:58,868 --> 00:43:01,413 You can't even look at me anymore. 250 00:43:01,538 --> 00:43:04,958 Damn it! Damn it! Damn it! 251 00:43:05,083 --> 00:43:08,253 I am so scared. 252 00:43:08,378 --> 00:43:09,713 Richard! 253 00:43:13,466 --> 00:43:16,970 What did I do? What did I do? 254 00:45:32,522 --> 00:45:37,277 ? Last night, as I lay on my pillow 255 00:45:37,402 --> 00:45:39,946 ? Last night, as I lay on my bed... 256 00:45:40,071 --> 00:45:41,906 Em, I'm home. 257 00:45:42,031 --> 00:45:44,909 ? Last night, as I lay on my pillow... 258 00:45:45,034 --> 00:45:46,703 Emma? 259 00:45:57,255 --> 00:45:58,673 Hello. 260 00:46:03,178 --> 00:46:05,013 Is something wrong? 261 00:46:07,056 --> 00:46:08,475 I'm fine. 262 00:46:12,061 --> 00:46:14,522 Do you wanna go back to the doctor? 263 00:46:15,940 --> 00:46:17,900 She said the postpartum could pass in a few weeks, 264 00:46:17,984 --> 00:46:20,737 and you could get outside or just exercise. 265 00:46:23,448 --> 00:46:25,867 Did you walk with him? Did you take him outside? 266 00:46:30,497 --> 00:46:32,332 Emma, why don't you let me take him? 267 00:46:33,541 --> 00:46:36,544 Just for a few minutes so you can get some rest, OK? 268 00:46:36,669 --> 00:46:40,507 I don't want to go outside. 269 00:46:44,093 --> 00:46:46,429 Just leave me alone. 270 00:46:55,855 --> 00:46:57,440 Richard? 271 00:46:58,441 --> 00:47:00,193 Richard? 272 00:47:00,860 --> 00:47:02,487 Richard! 273 00:47:14,332 --> 00:47:18,169 ? I get so lonesome without you 274 00:47:19,379 --> 00:47:23,216 ? Oh, like you wouldn't believe 275 00:47:24,425 --> 00:47:27,804 ? Can't hardly hold myself together 276 00:47:29,472 --> 00:47:33,142 ? Without your arms around me 277 00:47:34,435 --> 00:47:37,814 ? The days when we are apart 278 00:47:39,399 --> 00:47:42,026 ? Time only drags on and on... 279 00:47:43,278 --> 00:47:45,572 ? Time only drags on and on... 280 00:47:45,697 --> 00:47:46,990 Richard? Richard? 281 00:47:56,875 --> 00:47:58,626 Richard! 282 00:48:10,847 --> 00:48:11,847 Hey, Hey, Hey. 283 00:48:18,146 --> 00:48:19,689 How's it going? 284 00:48:22,275 --> 00:48:25,155 Look, I know you're not supposed to talk to anyone while you're in there, 285 00:48:25,236 --> 00:48:27,989 but, um... it's fine. 286 00:48:28,865 --> 00:48:30,700 It's just me and you. 287 00:48:31,367 --> 00:48:33,870 I just wanted to come by, check to see if you're OK. 288 00:48:33,995 --> 00:48:35,830 See if you need anything. 289 00:48:37,999 --> 00:48:41,836 If you wanna write something down, you can crack the window a bit. 290 00:48:48,217 --> 00:48:49,469 All right. 291 00:48:59,228 --> 00:49:01,064 What is it? 292 00:49:05,485 --> 00:49:07,403 Mine's Mike. 293 00:49:07,528 --> 00:49:09,322 What's up, Rich? 294 00:49:09,447 --> 00:49:12,116 Yeah, pound it, brother. 295 00:49:13,952 --> 00:49:18,122 Do you not like to talk or anything? 296 00:49:19,207 --> 00:49:20,833 Why not? 297 00:49:22,210 --> 00:49:25,380 Shit, that was rude. I'm sorry. 298 00:49:36,891 --> 00:49:38,309 Damn. 299 00:49:38,434 --> 00:49:39,852 That sucks. 300 00:49:41,020 --> 00:49:43,231 How did something like that happen? 301 00:49:46,359 --> 00:49:49,904 So... do you sign or anything? 302 00:49:50,029 --> 00:49:51,447 Man. 303 00:49:52,407 --> 00:49:56,744 Have you not really been able to have a conversation with someone 304 00:49:56,869 --> 00:49:58,955 since it happened? 305 00:49:59,080 --> 00:50:00,832 Jesus, man. How long? 306 00:50:06,212 --> 00:50:08,047 Si... Years? 307 00:50:09,382 --> 00:50:11,217 Buddy, I'm sorry. 308 00:50:11,342 --> 00:50:14,554 You haven't had a conversation with someone in six years? 309 00:50:14,679 --> 00:50:18,516 I would die. I would... I would seriously die. 310 00:50:23,646 --> 00:50:24,772 Is it weird in there? 311 00:50:30,361 --> 00:50:34,073 Can I come in? Check on the place? 312 00:50:34,198 --> 00:50:38,202 I got stuff I gotta do in there anyway and the water line in the back, so... 313 00:50:39,120 --> 00:50:40,371 All right. 314 00:50:40,496 --> 00:50:43,124 Last guy wouldn't let me in either. 315 00:50:44,917 --> 00:50:48,421 Man, I'm sorry. I wasn't supposed to say that. 316 00:50:48,546 --> 00:50:51,340 Yeah, last guy, he didn't make it past the first night. 317 00:50:51,466 --> 00:50:56,637 In fact, nobody's made it past day four, so... good for you. 318 00:51:01,934 --> 00:51:03,436 You're number six. 319 00:51:04,896 --> 00:51:07,065 Yeah. 320 00:51:07,190 --> 00:51:09,108 She asked me to stay there for the money. 321 00:51:09,859 --> 00:51:11,569 No way. 322 00:51:11,694 --> 00:51:13,529 It's weird. 323 00:51:13,654 --> 00:51:16,532 I don't necessarily believe in ghosts or anything like that, 324 00:51:16,657 --> 00:51:20,495 but, um... this place still scares the shit out of me. 325 00:51:22,371 --> 00:51:27,210 It gets so quiet here sometimes I just start thinking, and. 326 00:51:28,961 --> 00:51:31,464 I think about a lot of shit. Yeah. Yeah, sure. 327 00:51:37,970 --> 00:51:39,806 Is it a joke? 328 00:51:40,848 --> 00:51:45,103 Are you messing around just because of whose house this is? 329 00:51:45,686 --> 00:51:47,980 Well, you really don't know, do you? 330 00:51:51,859 --> 00:51:54,821 We got a bit of a legend out here. 331 00:51:54,946 --> 00:51:58,199 I shouldn't tell you this. Not while you're stuck in there, man. 332 00:51:59,158 --> 00:52:00,576 All right. 333 00:52:01,452 --> 00:52:04,956 Back in the 1800s, there was this old widow who lived here 334 00:52:05,081 --> 00:52:07,708 they accused of being a witch. 335 00:52:07,834 --> 00:52:09,085 Her name was Elsie Morgan, 336 00:52:09,210 --> 00:52:12,755 but, um... everyone who knows just calls her the Crone. 337 00:52:13,798 --> 00:52:17,677 There were some people at the time who were dying of some plague, 338 00:52:17,802 --> 00:52:21,222 and they caught her doing some strange ritual thing, 339 00:52:21,347 --> 00:52:23,808 carrying around her dead daughter's old dolls. 340 00:52:23,933 --> 00:52:26,936 Well, she said she was just praying for the town, 341 00:52:27,061 --> 00:52:28,980 but they didn't believe her. 342 00:52:29,105 --> 00:52:32,650 So they tortured her with a crown of thorns and locked her inside her house, 343 00:52:32,775 --> 00:52:33,776 but people kept dying. 344 00:52:33,901 --> 00:52:38,823 So they sewed her mouth shut so she couldn't cast any more spells, 345 00:52:38,948 --> 00:52:40,491 but people kept dying. 346 00:52:40,616 --> 00:52:45,413 Then they said, "Well, she must be hexing people with her looks." 347 00:52:45,538 --> 00:52:50,251 So they hammered nails into her eyes, but more people died. 348 00:52:50,376 --> 00:52:53,963 Then they just figured, "Hang her. That'll be that." 349 00:52:54,922 --> 00:52:57,466 But she didn't die. No, sir. 350 00:52:58,384 --> 00:53:01,179 She just screamed. 351 00:53:01,304 --> 00:53:02,638 They left her out there for days, 352 00:53:02,763 --> 00:53:05,363 coming by, taking turns pulling down on her legs to choke her out, 353 00:53:05,474 --> 00:53:07,351 but she just didn't die. 354 00:53:07,476 --> 00:53:08,978 They just left her there. 355 00:53:09,103 --> 00:53:12,565 They could hear her choking and crying 356 00:53:12,690 --> 00:53:17,069 until finally, they decided to go out, take what was left of her, 357 00:53:17,195 --> 00:53:20,489 and bury it under a tree somewhere. 358 00:53:20,615 --> 00:53:25,453 And people say they can still hear it, her hollering. 359 00:53:28,456 --> 00:53:31,209 If you're out in these woods, 360 00:53:31,334 --> 00:53:35,630 and you come across that doll, she'll come for you. 361 00:53:41,385 --> 00:53:43,346 I don't know. 362 00:53:43,471 --> 00:53:47,433 Everybody loves a story where the ends justify the means. 363 00:53:47,558 --> 00:53:49,718 Nowadays, though, people don't think like that anymore. 364 00:53:50,937 --> 00:53:54,065 Supposedly, she just lost her husband and her daughter, 365 00:53:54,190 --> 00:53:56,484 and she was living all alone. 366 00:53:56,609 --> 00:53:58,611 It was not an easy life. 367 00:53:59,320 --> 00:54:02,448 She carried around her dead daughter's old doll because she missed her. 368 00:54:02,573 --> 00:54:04,116 That's all she had. 369 00:54:04,242 --> 00:54:08,871 Yeah, I wonder what would happen if someone just asked her if she was OK, 370 00:54:08,996 --> 00:54:13,709 you know, like really asked her, rather than torturing her to death. 371 00:54:14,919 --> 00:54:19,674 I say, if you do see old Elsie Morgan, just be nice. 372 00:54:20,716 --> 00:54:23,052 It can't be easy being a ghost, 373 00:54:23,552 --> 00:54:25,405 let alone having kids running around making fun of it. 374 00:54:25,429 --> 00:54:27,115 Shit, that's probably who made the doll in the first place, 375 00:54:27,139 --> 00:54:29,558 just some fucking neighbourhood brats. 376 00:54:38,109 --> 00:54:41,028 All right. Well, that's enough for me, I'm gonna go, er... 377 00:54:41,153 --> 00:54:43,906 Hey, I'll see you day five, champ. 378 00:55:16,439 --> 00:55:18,691 Richard? 379 00:55:31,871 --> 00:55:33,351 Hey, if you still want those tickets, 380 00:55:33,414 --> 00:55:34,975 I can talk to my cousin, and he'll get them for you. 381 00:55:34,999 --> 00:55:38,085 - I'll take those tickets, man. - No, man. Taylor Swift sucks. 382 00:55:38,210 --> 00:55:39,396 Hey, man, she's good, 383 00:55:39,420 --> 00:55:41,797 and you can make 400% on those fucking tickets. 384 00:55:41,922 --> 00:55:44,258 Now, are you gonna play or go? 385 00:55:44,383 --> 00:55:46,236 Are you gonna answer that, or are you gonna keep losing money? 386 00:55:46,260 --> 00:55:48,262 Fuck that. Let's see that baggy. 387 00:55:48,387 --> 00:55:51,140 - OK. - Sure, bro? 388 00:55:52,183 --> 00:55:55,019 - Yeah, I'm sure. - I mean, it's... it's late. 389 00:55:55,144 --> 00:55:56,479 She's at home with your kid. 390 00:55:56,604 --> 00:55:59,398 She should be. Line or, er... tootski? 391 00:55:59,523 --> 00:56:01,692 - A line. - Oh, fuck you. 392 00:56:02,777 --> 00:56:05,279 Then we'll talk about me going in. Seven, deuce. 393 00:56:05,404 --> 00:56:07,406 We'll see. 394 00:56:09,575 --> 00:56:10,993 He's bullshitting. Look at him. 395 00:56:11,118 --> 00:56:13,746 Try me, motherfucker. 396 00:56:19,919 --> 00:56:20,920 You in, or are you out? 397 00:56:23,130 --> 00:56:24,131 I call. 398 00:56:34,266 --> 00:56:36,143 - Come on. You gotta get... - Gotta what? 399 00:56:36,268 --> 00:56:38,396 I'm just gonna get it chewed out for existing. 400 00:56:38,521 --> 00:56:40,241 She keeps calling. She won't leave me alone. 401 00:56:40,272 --> 00:56:42,501 I'm just trying to be a good dad. I just need a night by myself. 402 00:56:42,525 --> 00:56:43,984 Is that OK? 403 00:56:45,528 --> 00:56:47,363 Just need a night. 404 00:56:48,030 --> 00:56:49,740 Just need a night. 405 00:56:56,914 --> 00:56:58,707 Sorry. Sorry. 406 00:56:58,833 --> 00:57:00,084 Just joking. 407 00:57:01,252 --> 00:57:03,172 Yeah, I'll tell you what's not funny. 408 00:57:03,462 --> 00:57:04,463 Full house. 409 00:57:06,757 --> 00:57:08,175 Take it. 410 00:57:10,094 --> 00:57:11,595 Mm-hmm! 411 00:58:00,895 --> 00:58:02,229 No... 412 00:58:02,354 --> 00:58:04,482 No! 413 00:58:04,607 --> 00:58:06,609 What the fuck did you do? 414 00:58:06,734 --> 00:58:08,486 I couldn't... I couldn't handle it. 415 00:58:08,611 --> 00:58:10,529 He was crying. He was cold. 416 00:58:10,654 --> 00:58:12,573 I was... I was trying to warm him. I... 417 00:58:12,698 --> 00:58:14,408 - No, no, no... Why? - I... 418 00:58:14,533 --> 00:58:16,702 What the fuck did you do? 419 00:58:16,827 --> 00:58:19,997 What the fuck did you do? 420 00:58:20,122 --> 00:58:21,790 I'm sorry. 421 00:58:21,916 --> 00:58:23,876 I'm sorry. I'm sorry. 422 00:58:24,752 --> 00:58:26,128 I'm sorry. 423 00:58:26,253 --> 00:58:28,088 I'm sorry. I'm sorry. 424 00:58:28,214 --> 00:58:29,924 God, Emma. 425 00:58:31,008 --> 00:58:33,427 - Oh, my... - I'm sorry. 426 00:58:34,970 --> 00:58:36,305 It's OK. 427 00:58:36,430 --> 00:58:38,265 It's OK. It's OK. 428 00:58:39,308 --> 00:58:41,310 We'll figure this out. 429 00:58:42,144 --> 00:58:44,313 - I have to call somebody. I have to call... - No. 430 00:58:45,147 --> 00:58:46,565 - No. - Emma. 431 00:58:47,650 --> 00:58:51,070 I will never leave you alone. 432 00:59:00,496 --> 00:59:02,498 '911. What's your emergency, please?' 433 00:59:02,623 --> 00:59:04,166 Come on... 434 00:59:04,291 --> 00:59:07,127 Yeah, there's been an emergency. 435 00:59:09,129 --> 00:59:10,548 I don't know. 436 00:59:11,632 --> 00:59:13,384 God, I don't know. 437 00:59:32,987 --> 00:59:34,113 Emma... 438 00:59:56,468 --> 00:59:58,304 Emma! 439 01:05:35,599 --> 01:05:37,935 How's it going? 440 01:05:38,060 --> 01:05:39,561 You good? 441 01:05:40,312 --> 01:05:41,312 Hey. 442 01:05:44,232 --> 01:05:46,318 Look what I got. 443 01:05:46,443 --> 01:05:49,488 You... ah-ah-ah... it's soda. 444 01:05:49,613 --> 01:05:50,781 It's fine. 445 01:05:51,490 --> 01:05:53,909 Come on. Are you telling me you don't like soda? 446 01:06:02,709 --> 01:06:04,544 It's OK. Come on. 447 01:06:05,837 --> 01:06:08,590 Yeah, we're in business now, baby. 448 01:06:10,425 --> 01:06:12,260 Yeah. 449 01:06:12,386 --> 01:06:18,558 I just figured I'd... come by, see how you're holding up. 450 01:06:20,102 --> 01:06:21,812 Pretty terrible by the looks of it. 451 01:06:22,604 --> 01:06:24,648 The looks... 452 01:06:25,607 --> 01:06:26,775 Oh... 453 01:06:31,321 --> 01:06:33,156 Oh, buddy. 454 01:06:36,702 --> 01:06:38,495 Oh. 455 01:06:38,620 --> 01:06:40,622 There ain't nothing like glass bottles, is there? 456 01:06:42,582 --> 01:06:45,127 So, we buddies enough yet, you can tell me what happened here? 457 01:06:49,715 --> 01:06:51,466 You got divorced. 458 01:07:02,936 --> 01:07:04,438 Oh. 459 01:07:09,317 --> 01:07:11,153 She broke your heart? 460 01:07:17,159 --> 01:07:18,577 Oh, shit. 461 01:07:20,996 --> 01:07:22,164 I'm sorry. 462 01:07:30,547 --> 01:07:33,300 I know what that scar is. 463 01:07:37,012 --> 01:07:39,681 I happen to have one just like it. 464 01:07:43,727 --> 01:07:46,938 My kid died in a car wreck when he was eight years old. 465 01:07:49,649 --> 01:07:51,401 I was driving that car. 466 01:07:53,361 --> 01:07:59,034 It wasn't my fault... but I was drinking. 467 01:07:59,159 --> 01:08:04,164 Some kids threw a rock off the overpass and crashed through the windshield. 468 01:08:06,792 --> 01:08:09,211 It crushed his face and his chest. 469 01:08:13,715 --> 01:08:19,846 I just remember sitting there in the car with him like that for about 30 minutes. 470 01:08:20,847 --> 01:08:22,909 I was just thinking to myself, "Oh, maybe I hadn't been drinking," 471 01:08:22,933 --> 01:08:27,187 "I could have seen them, I could have swerved." 472 01:08:29,022 --> 01:08:33,693 Just sitting there... with my boy. 473 01:08:36,279 --> 01:08:38,031 No face. 474 01:08:40,117 --> 01:08:42,661 Just blood everywhere. 475 01:08:44,412 --> 01:08:46,414 And that smell. 476 01:08:47,749 --> 01:08:52,587 It was his hand, though, because I was holding it. 477 01:08:53,672 --> 01:08:55,757 I stopped drinking. 478 01:08:57,843 --> 01:09:00,679 I still feel his little hand sometimes. 479 01:09:05,642 --> 01:09:09,229 They call it phantom pain. 480 01:09:13,358 --> 01:09:14,776 Anyway... 481 01:09:18,738 --> 01:09:22,742 To our dead and to us living. 482 01:09:35,088 --> 01:09:37,174 It's probably just a draft. 483 01:13:20,855 --> 01:13:22,857 I missed you. 484 01:13:22,982 --> 01:13:24,818 I missed you. 485 01:13:25,568 --> 01:13:29,906 Shh, shh, shh... 486 01:18:47,765 --> 01:18:50,351 No! Please, please... 487 01:18:51,936 --> 01:18:53,730 Please 488 01:18:53,855 --> 01:18:55,481 Richard, please. 489 01:18:58,735 --> 01:19:00,737 Richard. 490 01:20:11,057 --> 01:20:12,475 What the fuck? 491 01:20:13,935 --> 01:20:15,353 Richard? 492 01:20:25,071 --> 01:20:27,073 Hey, Richie? 493 01:20:28,658 --> 01:20:30,827 It's Mike, buddy. 494 01:20:33,204 --> 01:20:34,539 Come on, man. Are you in there? 495 01:20:35,414 --> 01:20:37,834 It's day six, buddy. No points for extra days. 496 01:20:37,959 --> 01:20:39,544 Come on. 497 01:20:40,795 --> 01:20:42,129 Rich! 498 01:20:45,466 --> 01:20:47,569 Buddy, if you don't answer me, I have to come through, all right? 499 01:20:47,593 --> 01:20:49,345 I... I just have to. 500 01:20:51,305 --> 01:20:53,057 I'm coming in. 501 01:21:13,244 --> 01:21:15,580 Peekaboo, buddy. No fucking around, come on. 502 01:21:21,168 --> 01:21:22,587 You're just fucking with me. 503 01:21:22,712 --> 01:21:24,147 I'm gonna hate you for making me do this. 504 01:21:34,140 --> 01:21:35,558 Richard? 505 01:21:38,644 --> 01:21:40,146 Come on, bud. 506 01:21:42,815 --> 01:21:44,317 This ain't funny. 507 01:21:47,194 --> 01:21:48,613 Richie. 508 01:21:52,617 --> 01:21:54,035 Come on, man. 509 01:21:58,831 --> 01:22:01,250 Oh, Richie, what the fuck did you do? 510 01:22:02,376 --> 01:22:03,878 Richard! 511 01:22:12,011 --> 01:22:13,429 Richie. 512 01:22:23,439 --> 01:22:26,442 I'm gonna lap your last doughnut, if you don't come out. 513 01:22:44,961 --> 01:22:47,630 Rich, are you up there? 514 01:22:49,924 --> 01:22:52,760 Richard, if you fucking killed yourself, I'm gonna kill you, man. 515 01:22:55,471 --> 01:22:57,890 All right, I'm coming up. 516 01:23:19,495 --> 01:23:20,997 'Dad?' 517 01:23:22,248 --> 01:23:23,749 Who is this? 518 01:23:23,874 --> 01:23:27,461 'Can you come home? Come home, Dad?' 519 01:23:29,630 --> 01:23:31,298 That shit ain't funny, man. 520 01:23:31,424 --> 01:23:33,843 You come out. You come out now, OK? 521 01:23:37,096 --> 01:23:39,682 All right, are we about done with this bullshit? 522 01:23:39,807 --> 01:23:41,475 'Dad, please come home.' 523 01:23:41,600 --> 01:23:43,019 Stop! 524 01:23:43,144 --> 01:23:45,896 It's not fucking funny! 525 01:23:51,110 --> 01:23:52,403 God. 526 01:24:12,840 --> 01:24:14,008 Shit... 527 01:24:14,133 --> 01:24:15,634 Oh, Jesus Christ. 528 01:25:14,985 --> 01:25:16,403 Richard? 529 01:26:29,810 --> 01:26:31,729 Richard. Oh, my God! 530 01:26:34,773 --> 01:26:37,735 Are you OK? Come on, bud. 531 01:26:39,778 --> 01:26:41,488 Holy shit... 532 01:26:41,614 --> 01:26:43,115 Richard. 533 01:26:43,240 --> 01:26:44,491 Hey, man. 534 01:26:49,121 --> 01:26:50,122 Help! 535 01:26:51,165 --> 01:26:52,166 Help! 536 01:26:53,959 --> 01:26:55,628 Help! 537 01:26:57,838 --> 01:27:01,342 No... hey, Richard, no. 538 01:27:12,186 --> 01:27:13,854 See that? 539 01:27:14,813 --> 01:27:16,232 It's you. 540 01:27:17,316 --> 01:27:19,026 Richard. 541 01:27:19,151 --> 01:27:20,778 Please. 542 01:27:53,269 --> 01:27:54,269 Richard? 543 01:27:57,398 --> 01:27:58,983 Are you ready to come home? 544 01:28:01,151 --> 01:28:03,904 You look so handsome in your little suit, baby. 545 01:28:04,822 --> 01:28:06,907 What are you waiting for? 546 01:28:36,895 --> 01:28:37,938 Hi. 547 01:28:39,982 --> 01:28:41,317 Where do you wanna go? 548 01:28:41,817 --> 01:28:43,819 We can go anywhere. 549 01:28:43,944 --> 01:28:45,696 Do anything. 550 01:28:47,364 --> 01:28:49,867 Just close your eyes and ask. 551 01:28:55,289 --> 01:28:57,541 I don't wanna be alone anymore. 552 01:28:59,293 --> 01:29:01,295 I want us to all be together. 553 01:29:07,676 --> 01:29:09,094 Do you wanna go say hi? 554 01:29:49,593 --> 01:29:53,514 I just know you're gonna love it if you're going for a little farmhouse chic. 555 01:29:55,140 --> 01:29:56,809 The gutters need some work. 556 01:29:57,726 --> 01:30:01,522 I like the property. It's gonna need a lot of work. 557 01:30:02,314 --> 01:30:04,191 Honey, what do you think? 558 01:30:04,942 --> 01:30:07,361 - I'm not sure. - You're gonna love it. 559 01:30:07,486 --> 01:30:11,156 And we just had it cleared out. 560 01:30:11,281 --> 01:30:13,867 - Really? - Take a look. 561 01:30:32,261 --> 01:30:34,012 All right. 562 01:30:35,848 --> 01:30:39,309 OK. Look, take a look. 563 01:30:39,435 --> 01:30:40,875 That's gonna need an overhaul. 564 01:30:41,895 --> 01:30:44,690 OK, um... but the price is for ten acres. 565 01:30:44,815 --> 01:30:46,859 This is the opportunity of a lifetime. 566 01:30:46,984 --> 01:30:51,780 I mean, hell, demolish the whole place and build a neighbourhood for all I care. 567 01:30:51,905 --> 01:30:55,242 This is an investment in your future. 568 01:30:59,955 --> 01:31:02,124 And you're sure we're not buying cursed land? 569 01:31:02,249 --> 01:31:03,876 I mean, you've done the work? 570 01:31:05,669 --> 01:31:10,090 We stand by our hangza clearings. We're certified. 571 01:31:10,215 --> 01:31:12,468 Go ahead. Go take a look. 572 01:31:12,593 --> 01:31:15,762 Not a single haunted thing around here. 573 01:31:23,729 --> 01:31:27,191 So... what do we think? 574 01:31:28,275 --> 01:31:29,276 I mean... 575 01:31:32,070 --> 01:31:33,906 It doesn't feel right. 576 01:31:35,449 --> 01:31:36,968 There's something wrong with this place. 577 01:31:36,992 --> 01:31:39,328 OK, what can I do to put your minds at ease 578 01:31:39,453 --> 01:31:41,872 and get you two into your new home? 579 01:31:44,917 --> 01:31:47,711 - I don't think my wife likes it. - I wanna go now. 580 01:31:47,836 --> 01:31:48,921 Please, right now. 581 01:31:49,046 --> 01:31:50,088 - OK. - OK? 582 01:31:50,214 --> 01:31:53,342 - We're just gonna think about it. - Er... why? 583 01:31:54,801 --> 01:31:58,180 What the fuck? Is this a joke? 584 01:31:58,931 --> 01:32:01,475 Er... OK, um... OK, let's put that down. 585 01:32:01,600 --> 01:32:02,702 No, there is a man in there. 586 01:32:02,726 --> 01:32:04,406 It's fine. There's nothing to worry about. 587 01:32:04,478 --> 01:32:07,856 What matters right now is that we get you two into your new home. 588 01:32:19,618 --> 01:32:21,161 Oh. 589 01:32:21,912 --> 01:32:23,497 Hi, Richard. 590 01:32:29,586 --> 01:32:31,922 No, no, no, no, no! Wait, wait, wait! 591 01:32:32,047 --> 01:32:34,466 Don't hit me! 592 01:32:34,591 --> 01:32:39,179 Oh, my God! No, please, please, please! Don't hit me! 593 01:32:39,304 --> 01:32:41,306 Please, don't! Please, don't hit me! 594 01:33:50,917 --> 01:33:55,505 ? My Bonnie lies over the ocean 595 01:33:55,631 --> 01:34:01,428 ? My Bonnie lies over the sea 596 01:34:01,553 --> 01:34:05,891 ? My Bonnie lies over the ocean 597 01:34:06,016 --> 01:34:11,480 ? Oh, bring back my Bonnie to me 598 01:34:11,605 --> 01:34:15,776 ? Bring back, bring back 599 01:34:15,901 --> 01:34:20,822 ? Bring back my Bonnie to me, to me 600 01:34:20,947 --> 01:34:26,536 ? Bring back, bring back. 42111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.