All language subtitles for How to Train Your Dragon 2025 hoetinkhof79

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,594 --> 00:00:35,892 This is Berk. 2 00:00:35,893 --> 00:00:41,536 So far off the map that it might as well not exist. 3 00:00:42,273 --> 00:00:43,669 My village? 4 00:00:43,670 --> 00:00:45,770 In a word, sturdy. 5 00:00:45,771 --> 00:00:47,145 It‘s been here for generations, 6 00:00:47,146 --> 00:00:49,708 but every single building is new. 7 00:00:49,709 --> 00:00:51,347 The air is crisp, the water is clean, 8 00:00:51,348 --> 00:00:54,383 and the views are nothing to complain about. 9 00:00:54,384 --> 00:00:58,388 The only downsides are the pests. 10 00:01:04,691 --> 00:01:08,826 You see, most places have mice or mosquitoes. 11 00:01:08,827 --> 00:01:10,102 We have... 12 00:01:16,307 --> 00:01:18,275 Dragons. 13 00:01:21,378 --> 00:01:24,314 Most people would leave. 14 00:01:24,315 --> 00:01:25,645 Not us. 15 00:01:25,646 --> 00:01:26,778 We‘re Vikings. 16 00:01:26,779 --> 00:01:29,154 We don‘t run from fights. We start them. 17 00:01:29,155 --> 00:01:31,387 - Hey! Hiccup! - Evening. 18 00:01:31,388 --> 00:01:32,157 Go home! 19 00:01:32,158 --> 00:01:33,653 I will just as soon as I, uh... 20 00:01:33,654 --> 00:01:36,359 You‘re in the way again! 21 00:01:38,626 --> 00:01:40,165 Hiccup, play dead! 22 00:01:40,166 --> 00:01:42,134 You see, dragons have been 23 00:01:42,135 --> 00:01:43,498 a bit of a problem. 24 00:01:43,499 --> 00:01:45,632 Here and, well, everywhere. 25 00:01:45,633 --> 00:01:48,800 So we decided to take the fight to them. 26 00:01:48,801 --> 00:01:52,441 How‘s that working out for us? 27 00:01:52,442 --> 00:01:54,609 Eh... 28 00:01:57,777 --> 00:01:59,283 - Whoa! - What are you doing? 29 00:01:59,284 --> 00:02:02,077 What is he doing out again? 30 00:02:02,078 --> 00:02:03,881 Get inside. Go on. 31 00:02:03,882 --> 00:02:06,884 That‘s Stoick the Vast, 32 00:02:06,885 --> 00:02:08,391 chief of the tribe. 33 00:02:09,822 --> 00:02:11,086 They say, when he was a baby, 34 00:02:11,087 --> 00:02:14,199 he popped a dragon‘s head clean off its shoulders. 35 00:02:14,200 --> 00:02:16,961 Do I believe it? 36 00:02:17,434 --> 00:02:19,336 - Yes, I do. - What have we got? 37 00:02:19,337 --> 00:02:23,175 Gronckles, Nadders, Zipplebacks, Skrills. 38 00:02:23,176 --> 00:02:25,606 Snorti spotted a Monstrous Nightmare. 39 00:02:25,607 --> 00:02:26,805 Any Night Furies? 40 00:02:26,806 --> 00:02:28,378 None so far, Chief. 41 00:02:28,379 --> 00:02:29,577 Good. 42 00:02:29,578 --> 00:02:31,546 - Follow me. - Right, Chief. 43 00:02:31,547 --> 00:02:33,350 Come on, you wretches! 44 00:02:33,351 --> 00:02:36,111 You heard him. Come on, lads. 45 00:02:39,225 --> 00:02:40,357 Oh. Out again? 46 00:02:40,358 --> 00:02:42,194 Just pretend I‘m not even here. 47 00:02:42,195 --> 00:02:44,757 I‘ll be in and out before you can say... 48 00:02:44,758 --> 00:02:46,561 Not so fast. 49 00:02:46,562 --> 00:02:47,892 Come on, please. 50 00:02:47,893 --> 00:02:49,432 The meathead with attitude 51 00:02:49,433 --> 00:02:52,094 and interchangeable hands is Gobber. 52 00:02:52,095 --> 00:02:52,963 Here. Go on. 53 00:02:52,964 --> 00:02:54,503 I‘ve been his apprentice 54 00:02:54,504 --> 00:02:56,538 - ever since I was little. - I‘m keeping my eye on you. 55 00:02:56,539 --> 00:02:58,177 I‘m not even supposed to be out here. 56 00:02:58,178 --> 00:03:01,180 Ha! Since when did that ever stop you? 57 00:03:03,546 --> 00:03:04,942 Guard the food stores. 58 00:03:04,943 --> 00:03:07,109 - Aye, Chief. - Protect the livestock. 59 00:03:07,110 --> 00:03:08,220 Aye, Stoick. 60 00:03:08,221 --> 00:03:11,081 And keep an ear out for Night Furies. 61 00:03:19,562 --> 00:03:21,861 Hammer. 62 00:03:28,241 --> 00:03:29,670 Fire brigade! 63 00:03:29,671 --> 00:03:31,573 Ah, the fire brigade. 64 00:03:31,574 --> 00:03:33,135 Berk‘s cool kids. 65 00:03:33,136 --> 00:03:36,479 They get to be out in the action. 66 00:03:36,480 --> 00:03:39,218 Guys, out of the way! 67 00:03:39,219 --> 00:03:40,978 But they‘re nothing 68 00:03:40,979 --> 00:03:41,979 without their captain, 69 00:03:41,980 --> 00:03:45,224 the shining star of our generation. 70 00:03:45,225 --> 00:03:48,150 A-Amazing without even trying. 71 00:03:48,151 --> 00:03:51,495 The one that smokes them all. 72 00:03:52,056 --> 00:03:54,695 Astrid. 73 00:04:07,775 --> 00:04:09,578 What? 74 00:04:09,579 --> 00:04:10,843 Uh... 75 00:04:10,844 --> 00:04:14,254 Shouldn‘t you be in bed? 76 00:04:15,519 --> 00:04:17,983 Come on, back to work. 77 00:04:18,258 --> 00:04:20,050 You know, I need to get out there. 78 00:04:20,051 --> 00:04:21,458 Show my stuff, make my mark. 79 00:04:21,459 --> 00:04:23,922 You‘ve made plenty of marks, all in the wrong places. 80 00:04:23,923 --> 00:04:26,595 Give me two minutes. I‘ll-I‘ll take down a dragon. 81 00:04:26,596 --> 00:04:29,565 My life will get infinitely better. 82 00:04:29,566 --> 00:04:30,797 I might even get a girlfriend. 83 00:04:30,798 --> 00:04:32,898 There‘s a Zippleback behind you! 84 00:04:32,899 --> 00:04:34,163 Astrid? 85 00:04:34,164 --> 00:04:35,703 But she‘s a real Viking. 86 00:04:35,704 --> 00:04:37,166 You can‘t wield a hammer. 87 00:04:37,167 --> 00:04:38,640 You can‘t swing an axe. 88 00:04:38,641 --> 00:04:40,477 You can‘t even throw one of these. 89 00:04:40,478 --> 00:04:42,842 See, but this... this will throw it for me. 90 00:04:42,843 --> 00:04:45,680 - Oh, another one. - It‘s fully redesigned. 91 00:04:45,681 --> 00:04:47,110 It-it‘s... 92 00:04:47,111 --> 00:04:48,353 - Whoa! - Whew! 93 00:04:48,354 --> 00:04:50,883 It‘s, uh... 94 00:04:50,884 --> 00:04:52,148 double-barreled. 95 00:04:52,149 --> 00:04:54,689 You see, this right here... this is what I‘m talking about. 96 00:04:54,690 --> 00:04:57,593 Okay, this is a mild cal... mild calibration issue. 97 00:04:57,594 --> 00:04:58,924 If you ever want to get out there 98 00:04:58,925 --> 00:05:02,895 and start fighting dragons, you‘ve got to stop all of... 99 00:05:02,896 --> 00:05:04,259 all of this. 100 00:05:04,260 --> 00:05:05,601 You just gestured to all of me. 101 00:05:05,602 --> 00:05:08,637 Yeah. Stop being all of you. 102 00:05:08,638 --> 00:05:10,265 Oh... 103 00:05:10,266 --> 00:05:11,035 Oh, yeah. 104 00:05:11,036 --> 00:05:13,642 You, sir, are playing a dangerous game. 105 00:05:13,643 --> 00:05:15,644 Keeping this contained? 106 00:05:15,645 --> 00:05:17,613 There will be consequences. 107 00:05:17,614 --> 00:05:21,750 Well, I will take my chances. 108 00:05:21,915 --> 00:05:25,182 Sword-- sharpen. Now. 109 00:05:25,589 --> 00:05:28,184 One day, I‘ll get out there. 110 00:05:28,185 --> 00:05:33,663 Because killing a dragon is everything around here. 111 00:05:33,927 --> 00:05:35,125 Gronckles are tough. 112 00:05:35,126 --> 00:05:39,471 Taking one down would at least get me noticed. 113 00:05:40,637 --> 00:05:43,001 A Zippleback? 114 00:05:43,002 --> 00:05:45,972 Exotic, exciting. 115 00:05:46,346 --> 00:05:49,645 Two heads, twice the status. 116 00:05:49,646 --> 00:05:51,141 Lopping off a Nadder‘s head 117 00:05:51,142 --> 00:05:53,616 would definitely show them I belong. 118 00:05:59,557 --> 00:06:00,722 Come on, lads! 119 00:06:00,723 --> 00:06:02,086 They found the sheep. 120 00:06:02,087 --> 00:06:05,959 Then let loose with everything we‘ve got. 121 00:06:08,863 --> 00:06:10,831 And then there‘s 122 00:06:10,832 --> 00:06:13,130 the Monstrous Nightmare. 123 00:06:15,166 --> 00:06:15,935 Reload! 124 00:06:15,936 --> 00:06:17,673 Only the best Vikings go after those. 125 00:06:23,977 --> 00:06:25,142 But the ultimate prize 126 00:06:25,143 --> 00:06:28,552 is the dragon that no one has ever seen. 127 00:06:28,553 --> 00:06:31,247 - We call it the... - Night Fury! 128 00:06:31,248 --> 00:06:33,789 Jump! 129 00:06:36,286 --> 00:06:38,694 And we‘ve got a Night Fury. 130 00:06:38,695 --> 00:06:43,028 Never steals food, never shows itself. 131 00:06:43,029 --> 00:06:45,537 And never misses. 132 00:06:47,506 --> 00:06:49,199 Time for old Gobber to take over. 133 00:06:52,302 --> 00:06:53,907 Stay put here. 134 00:06:53,908 --> 00:06:55,040 Here. I‘m serious. 135 00:06:55,041 --> 00:06:57,911 No one has ever killed a Night Fury. 136 00:06:57,912 --> 00:06:58,978 Attack! 137 00:06:58,979 --> 00:07:02,752 That‘s why I‘m going to be the first. 138 00:07:03,423 --> 00:07:05,919 - You again? Get back inside! - I‘ll make a point of it. 139 00:07:05,920 --> 00:07:08,251 You‘re going to get yourself killed, Hiccup! 140 00:07:08,252 --> 00:07:10,958 I know! Sorry. 141 00:07:14,698 --> 00:07:17,535 Here, give me that. 142 00:07:21,969 --> 00:07:23,332 Mind yourself! 143 00:07:23,333 --> 00:07:26,709 This Nadder still has some fire in it. 144 00:07:36,456 --> 00:07:37,753 Come on. 145 00:07:37,754 --> 00:07:41,527 Give me something to shoot at. Give me something to shoot at. 146 00:07:42,957 --> 00:07:45,465 Come on, show yourself. 147 00:07:56,201 --> 00:07:59,611 I hit it. 148 00:08:04,077 --> 00:08:05,913 I hit it! 149 00:08:05,914 --> 00:08:09,016 Did anybody see that? 150 00:08:09,621 --> 00:08:11,689 Except for you. 151 00:08:14,219 --> 00:08:16,991 Oh, gods. 152 00:08:17,321 --> 00:08:21,093 Spitelout, do not let that escape. 153 00:08:21,094 --> 00:08:23,194 Thanks a lot. 154 00:08:47,857 --> 00:08:49,088 You‘re all out. 155 00:08:49,089 --> 00:08:52,895 Let‘s see what else you‘re made of. 156 00:09:09,406 --> 00:09:12,750 Aye, that‘s what I thought. 157 00:09:13,113 --> 00:09:17,182 Oh, and there‘s one more thing to know. 158 00:09:19,515 --> 00:09:22,023 Look out! 159 00:09:30,900 --> 00:09:34,200 Sorry, Dad. 160 00:09:35,201 --> 00:09:38,611 Watch out! 161 00:09:49,215 --> 00:09:51,513 Okay, but I hit a Night Fury. 162 00:09:52,482 --> 00:09:54,285 Dad, this isn‘t like any other time. 163 00:09:54,286 --> 00:09:55,484 I mean, I really hit one. 164 00:09:55,485 --> 00:09:58,025 Aye, a dragon no one‘s ever seen. 165 00:09:58,026 --> 00:09:59,928 Because it uses night as its camouflage. 166 00:09:59,929 --> 00:10:02,491 If you squint, you can see it blotting out the stars. 167 00:10:02,492 --> 00:10:06,430 - That‘s how I shot it down. - Stop! 168 00:10:06,903 --> 00:10:08,497 Stop. 169 00:10:08,498 --> 00:10:11,434 Every time you step outside, disaster happens. 170 00:10:11,435 --> 00:10:16,175 Can you not see that I have bigger problems? 171 00:10:16,176 --> 00:10:17,209 Winter is almost here, 172 00:10:17,210 --> 00:10:19,574 and I have an entire village to feed. 173 00:10:19,575 --> 00:10:21,653 Between you and me, the village could do 174 00:10:21,654 --> 00:10:23,512 with a little less feeding. 175 00:10:23,513 --> 00:10:25,580 This isn‘t a joke, Hiccup! 176 00:10:25,581 --> 00:10:28,924 Why can‘t you follow the simplest orders? 177 00:10:28,925 --> 00:10:30,629 Because I can‘t stop myself. 178 00:10:30,630 --> 00:10:35,227 Okay? I see a dragon, and I have to just... kill it. 179 00:10:35,228 --> 00:10:38,197 You know, i-it‘s... it‘s who I am. 180 00:10:39,496 --> 00:10:41,596 You are many things, son, 181 00:10:41,597 --> 00:10:45,568 but a dragon killer is not one of them. 182 00:10:48,109 --> 00:10:50,275 Get back to the house. 183 00:10:50,276 --> 00:10:52,717 Make sure he stays there. 184 00:10:52,718 --> 00:10:54,147 How much can one person mess up? 185 00:10:54,148 --> 00:10:56,820 Anyone else would have been booted off the island by now. 186 00:10:56,821 --> 00:11:01,023 I guess being son of the chief has its privileges. 187 00:11:01,320 --> 00:11:03,585 If not for the chief, though... 188 00:11:03,586 --> 00:11:09,162 Anyway, my dad‘s super proud of me, so... 189 00:11:09,900 --> 00:11:11,296 Dad, I was just talking... 190 00:11:11,297 --> 00:11:13,298 Don‘t talk to me in public. 191 00:11:14,399 --> 00:11:16,103 You know, I really did hit one. 192 00:11:16,104 --> 00:11:18,039 Of course you did, Hiccup. 193 00:11:18,040 --> 00:11:19,139 He never listens. 194 00:11:19,140 --> 00:11:20,602 Well, that runs in the family. 195 00:11:20,603 --> 00:11:22,472 And-and when he does, 196 00:11:22,473 --> 00:11:25,112 it‘s always with some disappointed scowl, 197 00:11:25,113 --> 00:11:27,180 like somebody forgot the meat in the stew. 198 00:11:27,181 --> 00:11:28,379 I‘ve seen that look. 199 00:11:28,380 --> 00:11:33,054 Oi. You‘re thinking about this all wrong, eh? 200 00:11:33,055 --> 00:11:35,155 It‘s not so much what you look like. 201 00:11:35,156 --> 00:11:38,962 It‘s what‘s inside of you he can‘t stand. 202 00:11:39,259 --> 00:11:41,656 Thank you for summing that up. 203 00:11:41,657 --> 00:11:44,032 W-Wait. The point is... 204 00:11:44,033 --> 00:11:48,334 stop trying so hard to be something you‘re not. 205 00:11:49,137 --> 00:11:52,569 I just want to be one of you guys. 206 00:11:58,916 --> 00:12:01,050 I know you do. 207 00:12:27,043 --> 00:12:31,145 No one said it would be easy! 208 00:12:32,675 --> 00:12:33,950 But may I remind you, 209 00:12:33,951 --> 00:12:39,153 we are all descendants of the finest dragon fighters 210 00:12:39,154 --> 00:12:42,552 from everywhere Vikings have traveled, 211 00:12:42,553 --> 00:12:45,093 who gathered here because they knew 212 00:12:45,094 --> 00:12:47,832 that we were within spitting distance 213 00:12:47,833 --> 00:12:51,397 of a key dragon‘s nest. 214 00:12:51,628 --> 00:12:53,200 If we can just take it, 215 00:12:53,201 --> 00:12:55,906 we can wipe out the devils for good. 216 00:12:55,907 --> 00:12:58,304 Take it? We can‘t even find it. 217 00:12:58,305 --> 00:12:59,635 Exactly. 218 00:12:59,636 --> 00:13:00,878 This nest is starting to sound 219 00:13:00,879 --> 00:13:02,781 more and more like a fairy tale. 220 00:13:02,782 --> 00:13:03,782 We‘re exhausted. 221 00:13:03,783 --> 00:13:05,740 And what do we have to show for it, eh? 222 00:13:05,741 --> 00:13:07,181 Nothing! 223 00:13:07,182 --> 00:13:08,017 We have purpose. 224 00:13:08,018 --> 00:13:09,953 Oh, come on. 225 00:13:09,954 --> 00:13:12,824 We are the warriors of Berk, 226 00:13:12,825 --> 00:13:17,863 the roughest, toughest tribe this side of the sun. 227 00:13:18,831 --> 00:13:21,228 No? 228 00:13:21,229 --> 00:13:22,196 Phlegma. 229 00:13:22,197 --> 00:13:26,838 We watched you take down a Zippleback singlehandedly. 230 00:13:26,839 --> 00:13:29,368 I mean, sure, you lost your leg in the process, 231 00:13:29,369 --> 00:13:31,975 but you came out on top, didn‘t you? 232 00:13:31,976 --> 00:13:33,504 - Well... - Yes, you did. 233 00:13:33,505 --> 00:13:37,112 Retcha, your people came from the Far East. 234 00:13:37,113 --> 00:13:41,083 Fungi, yours all the way from-from the Silk Road. 235 00:13:41,084 --> 00:13:42,711 Loogi, your people came 236 00:13:42,712 --> 00:13:45,956 from the sunbaked coasts of Bláland. 237 00:13:45,957 --> 00:13:46,825 And look at us. 238 00:13:46,826 --> 00:13:48,750 We‘re still here. We‘re still fighting. 239 00:13:48,751 --> 00:13:52,226 We‘re still watching each other‘s backs. 240 00:13:52,227 --> 00:13:55,493 So are we really gonna pack up and go home 241 00:13:55,494 --> 00:13:56,868 while these bloody beasts 242 00:13:56,869 --> 00:14:01,169 are still a threat to all of our lands? 243 00:14:01,170 --> 00:14:02,566 Is that who we are? 244 00:14:02,567 --> 00:14:06,339 - No. - Is it?! 245 00:14:06,340 --> 00:14:07,340 No! 246 00:14:07,341 --> 00:14:08,605 Is it?! 247 00:14:08,606 --> 00:14:10,343 No! 248 00:14:10,344 --> 00:14:11,047 Is it? 249 00:14:11,048 --> 00:14:13,511 Uh, no, Chief, I guess not. 250 00:14:13,512 --> 00:14:16,350 That‘s what I thought. 251 00:14:18,583 --> 00:14:21,783 Elder Gothi, give us a sign. 252 00:14:21,784 --> 00:14:25,127 Do we stand a chance of finding the nest 253 00:14:25,128 --> 00:14:27,559 before the ice sets in? 254 00:14:45,643 --> 00:14:48,778 Then that‘s all I need. 255 00:14:50,318 --> 00:14:53,485 Back into the fog we go. 256 00:14:53,486 --> 00:14:54,486 All right, everyone. 257 00:14:54,487 --> 00:14:56,785 Prepare the ships! 258 00:14:56,786 --> 00:14:57,929 Let‘s go! 259 00:15:08,072 --> 00:15:11,910 Do I take my bucket hand for when they burn our ships 260 00:15:11,911 --> 00:15:16,509 or my swimming hand for when they sink them? 261 00:15:20,018 --> 00:15:23,252 Not so fast, Gobber. 262 00:15:23,516 --> 00:15:27,321 I don‘t have time to train this year‘s recruits, 263 00:15:27,322 --> 00:15:28,388 so you‘ll do it. 264 00:15:28,389 --> 00:15:29,587 Ah, the old rite of passage. 265 00:15:29,588 --> 00:15:32,227 Hiccup‘s just come of age, hasn‘t he? 266 00:15:32,228 --> 00:15:33,756 I meant the others. 267 00:15:33,757 --> 00:15:36,594 Yeah, so while I‘m busy, he‘ll c-cover the stall. 268 00:15:36,595 --> 00:15:39,663 Molten steel, razor-sharp blades, 269 00:15:39,664 --> 00:15:40,763 lots of time on his hands. 270 00:15:40,764 --> 00:15:41,896 What could possibly go wrong? 271 00:15:41,897 --> 00:15:43,942 Oh, what am I gonna do with him, Gobber? 272 00:15:43,943 --> 00:15:46,736 Stick him in training. 273 00:15:46,737 --> 00:15:48,672 No. I‘m serious. 274 00:15:48,673 --> 00:15:49,640 Yeah, so am I. 275 00:15:49,641 --> 00:15:51,906 The kid wants this more than anything. 276 00:15:51,907 --> 00:15:53,908 Believe it or not, 277 00:15:53,909 --> 00:15:56,383 that young man actually wants to make you proud. 278 00:15:56,384 --> 00:15:58,814 But he‘s got a mind of his own. 279 00:15:58,815 --> 00:16:01,058 Gets that from his mother. 280 00:16:01,059 --> 00:16:02,158 Look what happened to her. 281 00:16:02,159 --> 00:16:03,687 Yeah, ‘cause Valka was the stubborn one. 282 00:16:03,688 --> 00:16:05,623 - See, when I was a boy... - Oh, here we go. 283 00:16:05,624 --> 00:16:07,889 I-I followed orders. Right? I worked hard. 284 00:16:07,890 --> 00:16:11,761 Because I believed in what a-a Viking could do. 285 00:16:11,762 --> 00:16:13,664 Crush mountains, 286 00:16:13,665 --> 00:16:16,040 level forests, tame seas. 287 00:16:16,041 --> 00:16:21,111 I knew what I was and what I had to become. 288 00:16:21,112 --> 00:16:24,378 Hiccup is... he‘s not that boy. 289 00:16:24,379 --> 00:16:29,647 What chance does he have of following in my footsteps? 290 00:16:29,648 --> 00:16:31,253 Yeah. 291 00:16:35,423 --> 00:16:37,996 You can‘t stop him, Stoick. 292 00:16:37,997 --> 00:16:40,196 You can only prepare him. 293 00:16:40,197 --> 00:16:41,296 Because the truth is 294 00:16:41,297 --> 00:16:44,629 we aren‘t always gonna be around to protect him. 295 00:16:44,630 --> 00:16:46,466 He‘s gonna get out there again. 296 00:16:46,467 --> 00:16:50,438 He‘s probably out there now. 297 00:17:21,139 --> 00:17:25,142 How could I lose an entire dragon?! 298 00:18:25,434 --> 00:18:27,238 I did it. 299 00:18:28,734 --> 00:18:29,767 I did it! 300 00:18:38,315 --> 00:18:42,187 Oh, why couldn‘t you have been dead? 301 00:18:43,617 --> 00:18:46,587 Now I have to kill you. 302 00:20:43,737 --> 00:20:45,409 Hiccup. 303 00:20:46,069 --> 00:20:49,204 Dad. Uh... 304 00:20:49,842 --> 00:20:53,582 Look, I need to talk to you, Dad. 305 00:20:54,484 --> 00:20:58,114 I need to speak with you, too, son. 306 00:20:59,522 --> 00:21:00,786 I‘ve decided I don‘t want 307 00:21:00,787 --> 00:21:02,216 - to fight dragons. - I think it‘s time 308 00:21:02,217 --> 00:21:03,261 you learn to fight dragons. 309 00:21:03,262 --> 00:21:04,185 What? 310 00:21:04,186 --> 00:21:05,153 Well, you go first. 311 00:21:05,154 --> 00:21:06,924 No, no, no, no. You-you go first. 312 00:21:06,925 --> 00:21:09,531 You get your wish. 313 00:21:09,532 --> 00:21:10,829 Dragon training. 314 00:21:10,830 --> 00:21:13,195 Start in the morning. 315 00:21:13,635 --> 00:21:15,636 Oh, man, I really should‘ve gone first. 316 00:21:15,637 --> 00:21:17,374 You know, ‘cause I-I was thinking, 317 00:21:17,375 --> 00:21:20,102 we have a surplus of dragon-fighting Vikings, 318 00:21:20,103 --> 00:21:22,445 but do we have enough bread-making Vikings or... 319 00:21:22,446 --> 00:21:24,073 You‘ll need this. 320 00:21:24,074 --> 00:21:27,450 Dad... I don‘t want to fight dragons. 321 00:21:27,451 --> 00:21:29,177 Come on. 322 00:21:29,178 --> 00:21:30,750 Yes, you do. 323 00:21:30,751 --> 00:21:32,180 No, let me rephrase. 324 00:21:32,181 --> 00:21:34,149 I can‘t kill dragons. 325 00:21:34,150 --> 00:21:35,150 But you will. 326 00:21:35,151 --> 00:21:37,889 No, I‘m very extra sure that I won‘t. 327 00:21:37,890 --> 00:21:41,597 It‘s time, Hiccup. 328 00:21:42,994 --> 00:21:45,765 Uh... can you not hear me? 329 00:21:45,766 --> 00:21:48,835 Can you not hear me?! 330 00:21:53,444 --> 00:21:57,414 The Trial of Flame is where Vikings are made. 331 00:21:57,415 --> 00:22:03,387 Where heroes are forged, where future chiefs are born. 332 00:22:03,388 --> 00:22:07,183 I... I‘m none of those things. 333 00:22:07,755 --> 00:22:10,361 I‘m not like you, Dad. 334 00:22:15,532 --> 00:22:17,633 Listen. 335 00:22:20,339 --> 00:22:23,000 When you carry this axe, 336 00:22:23,001 --> 00:22:25,266 you carry all of us with you. 337 00:22:25,267 --> 00:22:26,905 Which means you walk like us, 338 00:22:26,906 --> 00:22:30,810 you talk like us, you think like us. 339 00:22:30,811 --> 00:22:35,243 No more of... this. 340 00:22:35,244 --> 00:22:37,883 You just gestured to all of me. 341 00:22:37,884 --> 00:22:38,752 Deal? 342 00:22:38,753 --> 00:22:41,051 This conversation is feeling very one-sided. 343 00:22:41,052 --> 00:22:43,857 Deal? 344 00:22:45,529 --> 00:22:46,859 Deal. 345 00:22:46,860 --> 00:22:48,862 Good. 346 00:22:54,472 --> 00:22:56,408 Train hard. 347 00:22:57,937 --> 00:23:00,412 I‘ll be back. 348 00:23:03,305 --> 00:23:05,417 Probably. 349 00:23:09,212 --> 00:23:11,753 And I‘ll be here. 350 00:23:12,985 --> 00:23:15,020 Maybe. 351 00:23:18,188 --> 00:23:22,929 Welcome to the Trial of Flame. 352 00:23:35,073 --> 00:23:38,449 The moment we‘ve all been waiting for. 353 00:23:38,450 --> 00:23:40,979 I just got to pick a spot for my statue. 354 00:23:40,980 --> 00:23:42,684 It‘s so much bigger from down here. 355 00:23:42,685 --> 00:23:45,280 Can you guys believe we‘re actually standing here? 356 00:23:45,281 --> 00:23:48,855 This is where Chief Greybile slew the Whispering Death. 357 00:23:48,856 --> 00:23:50,494 Yeah, and it‘s where Chief Tuffnut 358 00:23:50,495 --> 00:23:51,561 will slay everything else. 359 00:23:51,562 --> 00:23:53,024 - Watch and learn. - Man, I can‘t wait 360 00:23:53,025 --> 00:23:54,795 to get some legendary war wounds! 361 00:23:54,796 --> 00:23:57,897 Yeah, like a nasty gash right across my face. 362 00:23:57,898 --> 00:23:59,195 - Call me boring... - Boring. 363 00:23:59,196 --> 00:24:00,669 ...but I‘m just excited to see 364 00:24:00,670 --> 00:24:02,605 some real live dragons up close. 365 00:24:02,606 --> 00:24:06,202 You know, I could do without the permanent injuries and... 366 00:24:06,203 --> 00:24:07,544 Oh, where‘s the glory in that? 367 00:24:07,545 --> 00:24:09,513 Yeah, it‘s only fun if you get a scar out of it. 368 00:24:09,514 --> 00:24:12,814 I know, right? 369 00:24:13,309 --> 00:24:14,485 Pain. 370 00:24:14,486 --> 00:24:15,453 Love it. 371 00:24:15,454 --> 00:24:17,015 Oh, great. Who let him in? 372 00:24:17,016 --> 00:24:19,523 Mm, I guess Daddy pulled some strings, huh? 373 00:24:19,524 --> 00:24:21,316 Aren‘t you two, like, a little old to be here? 374 00:24:21,317 --> 00:24:23,120 - Ouch. - Wait, what did you say, whippersnapper? 375 00:24:23,121 --> 00:24:25,464 What did you say? Can you say it again? 376 00:24:25,893 --> 00:24:27,058 Yeah, touchy subject. 377 00:24:27,059 --> 00:24:29,093 They‘ve flunked dragon training a few times. 378 00:24:29,094 --> 00:24:30,897 Um, it was four times, actually. 379 00:24:30,898 --> 00:24:32,866 Yeah, and it‘s called being held back. 380 00:24:32,867 --> 00:24:35,264 As in too valuable to let go of. 381 00:24:35,265 --> 00:24:37,772 Real sensitive, Hiccup. 382 00:24:37,773 --> 00:24:39,268 Nice name, by the way. 383 00:24:39,269 --> 00:24:41,336 Your name is Snotlout. 384 00:24:41,337 --> 00:24:42,007 Exactly. 385 00:24:42,008 --> 00:24:44,009 It‘s a manly Viking name. 386 00:24:44,010 --> 00:24:45,307 Translates from the ancient texts as 387 00:24:45,308 --> 00:24:47,518 "one who beateth the snot out of a..." 388 00:24:47,519 --> 00:24:48,948 Shut up. 389 00:24:48,949 --> 00:24:50,620 Let‘s get started. 390 00:24:50,621 --> 00:24:52,281 Bloody kids. 391 00:24:52,282 --> 00:24:56,417 You are now the latest to join this time-honored tradition. 392 00:24:56,418 --> 00:24:58,826 Every toe biter born into our tribe 393 00:24:58,827 --> 00:25:00,355 must one day survive this arena 394 00:25:00,356 --> 00:25:04,932 if they ever hope to do battle alongside the rest of us. 395 00:25:05,295 --> 00:25:08,001 It will be grueling. 396 00:25:09,134 --> 00:25:13,544 And it will be very, very dangerous. 397 00:25:13,545 --> 00:25:19,210 But whoever does best will win the title of Top Slayer. 398 00:25:20,079 --> 00:25:21,849 And with it... 399 00:25:21,850 --> 00:25:25,853 And with it, the honor of killing their first dragon 400 00:25:25,854 --> 00:25:28,449 in front of the entire village. 401 00:25:28,450 --> 00:25:31,222 There is no greater glory. 402 00:25:32,025 --> 00:25:32,794 What? 403 00:25:32,795 --> 00:25:34,422 Hiccup already killed a Night Fury, 404 00:25:34,423 --> 00:25:37,359 so does that, like, what, disqualify him or... 405 00:25:37,360 --> 00:25:39,966 Oh, ignore him. 406 00:25:39,967 --> 00:25:41,572 You‘re skinny. 407 00:25:41,573 --> 00:25:42,573 You‘re weak. 408 00:25:42,574 --> 00:25:44,872 That‘ll make you less of a target. 409 00:25:44,873 --> 00:25:46,709 They‘ll see you as slim pickings. 410 00:25:46,710 --> 00:25:47,875 Not worth the effort. 411 00:25:47,876 --> 00:25:51,373 They‘ll go after the more, uh... 412 00:25:51,374 --> 00:25:53,309 Viking-like teens instead. 413 00:25:54,443 --> 00:25:57,852 Behind these doors are just a few of the many species 414 00:25:57,853 --> 00:25:58,787 you will learn to fight. 415 00:25:58,788 --> 00:26:01,658 The Deadly Nadder. 416 00:26:01,659 --> 00:26:03,187 Attack eight, armor 16. 417 00:26:03,188 --> 00:26:04,386 The Hideous Zippleback. 418 00:26:04,387 --> 00:26:05,794 Plus 11 stealth, times two. 419 00:26:05,795 --> 00:26:06,894 The Monstrous Nightmare. 420 00:26:06,895 --> 00:26:08,830 - Firepower 15. - The Terrible Terror. 421 00:26:08,831 --> 00:26:12,098 - Attack eight, venom 12! - Will you stop that! 422 00:26:12,736 --> 00:26:15,068 You big bag of wool. 423 00:26:16,300 --> 00:26:19,368 And finally, the gruesome Gronckle. 424 00:26:19,369 --> 00:26:22,173 Jaw strength eight. 425 00:26:24,341 --> 00:26:27,277 Uh, hey, big guy, aren‘t you gonna, like, 426 00:26:27,278 --> 00:26:28,916 teach us something first? 427 00:26:28,917 --> 00:26:32,921 I believe in learning on the job. 428 00:26:35,418 --> 00:26:38,156 Today is all about defense. 429 00:26:39,191 --> 00:26:41,093 If you get blasted, you‘re out. 430 00:26:41,094 --> 00:26:42,160 Or, you know, dead. 431 00:26:42,161 --> 00:26:44,096 So what‘s the first thing you‘re gonna need? 432 00:26:44,097 --> 00:26:45,559 - A shield! - Shield, yes. Go. 433 00:26:45,560 --> 00:26:47,297 - Out of my way. - That one‘s mine! 434 00:26:47,298 --> 00:26:51,499 Shield is your most important piece of equipment. 435 00:26:51,500 --> 00:26:56,076 If you have to choose between a weapon and a shield... 436 00:26:56,274 --> 00:26:57,912 Just put it down. 437 00:26:57,913 --> 00:26:58,847 Take the shield. 438 00:26:58,848 --> 00:27:00,409 - Give it! - Mine, mine, mine! 439 00:27:00,410 --> 00:27:01,883 Find your own shield! 440 00:27:05,382 --> 00:27:09,088 Ruffnut, Tuffnut, you‘re out. 441 00:27:09,089 --> 00:27:12,091 Shields are good for another thing: noise. 442 00:27:12,092 --> 00:27:15,765 Make plenty of it to throw off the dragon‘s aim. 443 00:27:17,229 --> 00:27:21,496 Remember, all dragons have a limited number of blasts. 444 00:27:21,497 --> 00:27:23,641 How many does a Gronckle have? 445 00:27:23,642 --> 00:27:25,302 Ooh, ooh! Six! 446 00:27:25,303 --> 00:27:26,369 Six, yes. 447 00:27:26,370 --> 00:27:27,601 That‘s one for each of you. 448 00:27:27,602 --> 00:27:29,372 Although, interesting tidbit, 449 00:27:29,373 --> 00:27:33,377 rocks from different regions vary in mineral comp... 450 00:27:35,687 --> 00:27:37,545 What are you do... What are you doing? 451 00:27:37,546 --> 00:27:40,956 What are you doing? Get in there! 452 00:27:41,352 --> 00:27:43,826 Fishlegs, you‘re out. 453 00:27:43,827 --> 00:27:45,454 - Four shots left. - Yeah. 454 00:27:45,455 --> 00:27:47,731 We‘re pretty much gonna be the stars of this thing. 455 00:27:47,732 --> 00:27:49,425 Almost like we were meant to be together. 456 00:27:49,426 --> 00:27:51,229 It‘s an elimination game, genius. 457 00:27:51,230 --> 00:27:54,068 There‘s only one Top Slayer. 458 00:27:56,334 --> 00:27:59,072 Snotlout, you‘re done. 459 00:27:59,073 --> 00:28:00,040 Three shots. 460 00:28:00,041 --> 00:28:02,812 Looks like it‘s just you and me, huh? 461 00:28:02,813 --> 00:28:05,244 Nope. Just me. 462 00:28:05,508 --> 00:28:08,148 Hey! Eyes on me! 463 00:28:14,385 --> 00:28:17,321 Yes. Well done, Astrid. 464 00:28:17,322 --> 00:28:19,829 Two shots left. 465 00:28:19,830 --> 00:28:21,766 Oh, come on. 466 00:28:22,162 --> 00:28:24,493 Hiccup, you‘re out. 467 00:28:24,494 --> 00:28:26,099 - One shot left. - Hey, watch it! 468 00:28:28,102 --> 00:28:30,841 Hiccup! 469 00:28:32,271 --> 00:28:34,877 End of lesson. 470 00:28:38,717 --> 00:28:42,578 Back to bed, you overgrown sausage. 471 00:28:48,155 --> 00:28:55,294 Remember, a dragon will always, always... 472 00:28:55,998 --> 00:28:58,902 ...go for the kill. 473 00:29:12,146 --> 00:29:15,017 So, why didn‘t you? 474 00:30:20,346 --> 00:30:22,447 Okay. 475 00:31:13,498 --> 00:31:14,696 Huh. 476 00:31:30,449 --> 00:31:32,219 Let‘s review, shall we? 477 00:31:32,220 --> 00:31:34,925 Where did Astrid go wrong in the ring today? 478 00:31:34,926 --> 00:31:36,454 I mistimed my somersault dive. 479 00:31:36,455 --> 00:31:38,456 It was sloppy. It threw off my reverse tumble. 480 00:31:38,457 --> 00:31:40,689 - Uh, yeah. We noticed. - Hey. 481 00:31:40,690 --> 00:31:42,900 Back off my girl. All right? 482 00:31:42,901 --> 00:31:44,561 - She‘s trying her best. - Yeah. 483 00:31:44,562 --> 00:31:46,497 Don‘t beat yourself up. You‘ll get it. 484 00:31:46,498 --> 00:31:48,730 Just follow my lead next time. 485 00:31:48,731 --> 00:31:50,402 Astrid‘s right. 486 00:31:50,403 --> 00:31:52,800 You‘ve got to be tough on yourselves. 487 00:31:52,801 --> 00:31:56,046 All it takes is one weak link. 488 00:31:56,915 --> 00:32:00,083 You made it, then? 489 00:32:00,347 --> 00:32:02,744 You got to start taking this seriously, 490 00:32:02,745 --> 00:32:04,251 because we are living in a battleground. 491 00:32:04,252 --> 00:32:07,716 And in case you haven‘t noticed, the other side is winning. 492 00:32:07,717 --> 00:32:10,290 You‘re gonna need every advantage you can get. 493 00:32:10,291 --> 00:32:13,194 So, if you haven‘t done your homework, 494 00:32:13,195 --> 00:32:15,427 allow me to present to you... 495 00:32:20,235 --> 00:32:22,534 ...the Book of Dragons. 496 00:32:22,765 --> 00:32:26,636 Everything we know about every dragon we know of. 497 00:32:26,637 --> 00:32:29,210 Each of your tribes brought their wisdom 498 00:32:29,211 --> 00:32:32,181 and experience to these pages. 499 00:32:32,313 --> 00:32:34,952 It‘s our most hallowed possession. 500 00:32:36,911 --> 00:32:40,386 No dragon raids tonight, so study up. 501 00:32:41,960 --> 00:32:42,850 You mean read? 502 00:32:42,851 --> 00:32:44,489 I‘ve read it like a hundred times. 503 00:32:44,490 --> 00:32:47,393 There‘s a Scauldron that sprays your face with boiling water. 504 00:32:47,394 --> 00:32:50,528 And then there‘s, um, another... 505 00:32:50,529 --> 00:32:51,661 Why would I read words 506 00:32:51,662 --> 00:32:55,071 when I can just kill the stuff the words tell me stuff about? 507 00:32:55,072 --> 00:32:56,864 Right? I mean, like, I‘m the kind of guy 508 00:32:56,865 --> 00:32:58,899 that other guys write word books about. 509 00:32:58,900 --> 00:33:00,373 Nice. 510 00:33:00,374 --> 00:33:02,276 - Boys! - Don‘t worry, though. 511 00:33:02,277 --> 00:33:05,708 I‘m here for all of your dragon-related inquiries, okay? 512 00:33:05,709 --> 00:33:06,610 Theories, stats. 513 00:33:06,611 --> 00:33:10,747 I‘ve even made, um, cards, um... 514 00:33:11,385 --> 00:33:12,418 You can ask me anything. 515 00:33:12,419 --> 00:33:13,815 - Stop following me. - Here. 516 00:33:13,816 --> 00:33:14,849 How about now? Try me now. 517 00:33:14,850 --> 00:33:17,655 Absolutely not. 518 00:33:25,003 --> 00:33:26,003 So... 519 00:33:26,004 --> 00:33:30,404 sounds like a gruesome, grisly, good time, huh? 520 00:33:30,899 --> 00:33:31,899 Read it. 521 00:33:31,900 --> 00:33:33,274 Y-You know, uh... 522 00:33:33,275 --> 00:33:37,048 maybe they‘re not as bad as we think they are. 523 00:33:38,214 --> 00:33:40,875 Are you actually insane, or do you just act that way? 524 00:33:40,876 --> 00:33:44,385 Is-is there... is there a third option? 525 00:33:44,682 --> 00:33:46,749 Wiping out dragons is why we‘re here. 526 00:33:46,750 --> 00:33:49,719 It‘s why the best of our tribes came together. 527 00:33:49,720 --> 00:33:53,030 Because yes, dragons are as bad as we think. 528 00:33:53,031 --> 00:33:55,065 Y-Yeah, I-I know. I‘m just saying, 529 00:33:55,066 --> 00:33:56,594 maybe we‘re part of the problem. 530 00:33:56,595 --> 00:34:01,765 You know, moving in on their lands, eating their food. 531 00:34:06,176 --> 00:34:06,967 Wow. 532 00:34:06,968 --> 00:34:09,904 You live in a different world, don‘t you? 533 00:34:09,905 --> 00:34:10,707 What? 534 00:34:10,708 --> 00:34:13,446 Just coast by, taking it all for granted. 535 00:34:13,447 --> 00:34:14,645 Well, I don‘t think that... 536 00:34:14,646 --> 00:34:15,844 Never having to work for anything, 537 00:34:15,845 --> 00:34:17,615 never struggling to get a foot up. 538 00:34:17,616 --> 00:34:19,584 Well, guess what. 539 00:34:19,585 --> 00:34:21,124 I come from nothing. 540 00:34:21,125 --> 00:34:25,623 No chief for a dad, no handouts, no excuses. 541 00:34:25,624 --> 00:34:26,921 I‘m not afraid of hard work. 542 00:34:26,922 --> 00:34:28,791 I‘m willing to do whatever it takes to get the job done, 543 00:34:28,792 --> 00:34:31,101 which, in this case, means wiping out the dragons 544 00:34:31,102 --> 00:34:33,566 for the good of everyone. 545 00:34:34,028 --> 00:34:35,766 Yeah. 546 00:34:35,964 --> 00:34:36,898 You know what else? 547 00:34:36,899 --> 00:34:40,738 I‘m-I‘m afraid... afraid to ask. 548 00:34:41,871 --> 00:34:45,709 I‘ve got my eye on that big house of yours. 549 00:34:45,710 --> 00:34:48,713 I‘m gonna be chief one day. 550 00:34:49,186 --> 00:34:51,517 I-I don‘t doubt it. 551 00:34:51,518 --> 00:34:54,157 Actually, I think my dad would be thrilled. 552 00:34:54,158 --> 00:34:56,951 Besides, you‘re the kid he always hoped for. 553 00:34:56,952 --> 00:34:59,624 Instead, he got... 554 00:34:59,625 --> 00:35:01,660 all this. 555 00:35:02,892 --> 00:35:05,796 Stay out of my way, Hiccup. 556 00:35:20,811 --> 00:35:22,350 "Dragon classifications. 557 00:35:22,351 --> 00:35:26,982 "Strike class. Fear class. Mystery class. 558 00:35:28,984 --> 00:35:30,050 "Thunderdrum. 559 00:35:30,051 --> 00:35:32,657 "When startled, the Thunderdrum produces a concussive sound 560 00:35:32,658 --> 00:35:34,692 "that can kill a man at close range. 561 00:35:34,693 --> 00:35:37,332 "Extremely dangerous. Kill on sight. 562 00:35:37,333 --> 00:35:39,026 "Timberjack. 563 00:35:39,027 --> 00:35:40,665 "Skrill. Whispering Death. 564 00:35:40,666 --> 00:35:42,733 "Burns its victims. Buries its victims. 565 00:35:42,734 --> 00:35:45,571 "Chokes its victims. Turns its victims inside out. 566 00:35:45,572 --> 00:35:47,903 "Extremely dangerous. Extremely dangerous. 567 00:35:47,904 --> 00:35:52,150 "Kill on sight. Kill on sight. Kill on sight. 568 00:35:52,942 --> 00:35:55,516 "Night Fury. 569 00:35:55,648 --> 00:35:57,649 "Size: unknown. Speed: unknown. 570 00:35:57,650 --> 00:36:01,158 "The unholy offspring of lightning and death itself. 571 00:36:01,159 --> 00:36:04,987 Never engage this dragon." 572 00:36:15,371 --> 00:36:19,133 I can almost smell them. 573 00:36:26,415 --> 00:36:31,188 Take us in to Helheim‘s Gate. 574 00:36:31,189 --> 00:36:33,289 Here we go again. 575 00:36:33,290 --> 00:36:36,150 Hard to port! 576 00:36:36,986 --> 00:36:40,154 Hard to port! 577 00:36:41,155 --> 00:36:45,433 Set the oars! Furl the sails! 578 00:36:45,434 --> 00:36:47,061 All together. 579 00:36:47,062 --> 00:36:48,700 Come on. 580 00:36:48,701 --> 00:36:50,802 Higher. 581 00:37:37,387 --> 00:37:38,321 We‘re not alone! 582 00:37:38,322 --> 00:37:40,213 - Look up! - Watch your heads! 583 00:37:55,900 --> 00:37:56,966 Turn back! 584 00:37:56,967 --> 00:38:01,345 They‘re everywhere! 585 00:38:01,510 --> 00:38:04,644 Hey, I just, uh... I just happened to notice 586 00:38:04,645 --> 00:38:07,713 that the book had nothing on Night Furies. 587 00:38:07,714 --> 00:38:10,815 Is there maybe, like, like, another book? 588 00:38:10,816 --> 00:38:12,652 Maybe, like, a Night Fury pamph... 589 00:38:14,325 --> 00:38:15,853 Focus, Hiccup. 590 00:38:15,854 --> 00:38:18,626 You‘re not even trying. 591 00:38:18,725 --> 00:38:20,495 Today is about attack. 592 00:38:20,496 --> 00:38:23,025 Nadders are quick and light on their feet. 593 00:38:23,026 --> 00:38:27,227 Your job is to be quicker and lighter. 594 00:38:34,037 --> 00:38:37,271 Sorry. 595 00:38:38,107 --> 00:38:42,418 I‘m really beginning to question your teaching methods! 596 00:38:42,419 --> 00:38:44,013 Look for its blind spot. 597 00:38:44,014 --> 00:38:45,047 Every dragon has one. 598 00:38:45,048 --> 00:38:49,657 Find it, hide in it, then strike. 599 00:38:51,362 --> 00:38:52,527 Do you ever bathe? 600 00:38:52,528 --> 00:38:56,795 If you don‘t like it, go find your own blind spot. Go! 601 00:38:56,796 --> 00:38:58,929 Blind spot, yes. 602 00:38:58,930 --> 00:39:00,964 Deaf spot, not so much. 603 00:39:01,735 --> 00:39:03,802 I am hurt. I am very much hurt. 604 00:39:03,803 --> 00:39:06,233 So, how does one sneak up on a Night Fury? 605 00:39:06,234 --> 00:39:09,104 No one has ever met one and lived to tell the tale. 606 00:39:09,105 --> 00:39:11,238 - Now, get in there! - Yeah, I-I know. 607 00:39:11,239 --> 00:39:12,272 I-I‘m just saying, like, 608 00:39:12,273 --> 00:39:15,077 - how would... - Hiccup. 609 00:39:15,078 --> 00:39:17,014 Down. 610 00:39:28,531 --> 00:39:31,225 Whoa, save yourself! 611 00:39:31,226 --> 00:39:32,732 I‘ll take care of this. 612 00:39:34,768 --> 00:39:36,440 Oh. 613 00:39:36,539 --> 00:39:37,605 Not my fault, Astrid. 614 00:39:37,606 --> 00:39:41,445 I got distracted by the light in your eyes. 615 00:40:09,231 --> 00:40:13,906 Wait! Just let me... 616 00:40:29,559 --> 00:40:31,384 Yes. Well done, Astrid. 617 00:40:31,385 --> 00:40:32,462 Nothing like giving them 618 00:40:32,463 --> 00:40:33,958 a taste of their own medicine, eh? 619 00:40:33,959 --> 00:40:36,598 Also, "Well done, Snotlout, 620 00:40:36,599 --> 00:40:38,325 with the assist," right? What a team! 621 00:40:38,326 --> 00:40:41,295 Is anyone taking this seriously?! 622 00:40:41,296 --> 00:40:42,329 Take it seriously. 623 00:40:42,330 --> 00:40:44,606 ‘Cause in case you forgot, our parents‘ war 624 00:40:44,607 --> 00:40:46,906 is about to become ours! 625 00:40:50,844 --> 00:40:53,913 Figure out which side you‘re on. 626 00:41:42,665 --> 00:41:44,457 Hmm? Huh? 627 00:42:15,665 --> 00:42:19,031 Huh. Toothless. 628 00:42:19,163 --> 00:42:22,034 I could‘ve sworn you had... 629 00:42:23,937 --> 00:42:25,873 ...teeth. 630 00:42:29,041 --> 00:42:32,010 I don‘t have any more. 631 00:42:53,769 --> 00:42:55,573 Thanks? 632 00:43:02,778 --> 00:43:06,078 Oh, come on. You‘re kidding, right? 633 00:43:19,828 --> 00:43:21,389 Mmm. 634 00:43:21,390 --> 00:43:24,767 Hmm? 635 00:47:02,776 --> 00:47:05,778 And then he turned and grabbed me arm, 636 00:47:05,779 --> 00:47:07,153 and with one twist, 637 00:47:07,154 --> 00:47:10,717 he took my hand clean off and he swallowed it whole. 638 00:47:10,718 --> 00:47:12,521 Yeah, he must have spread the word around, 639 00:47:12,522 --> 00:47:16,327 ‘cause within a month, another one had taken my leg. 640 00:47:16,328 --> 00:47:17,790 Probably a Skrill. 641 00:47:17,791 --> 00:47:20,133 Serrated teeth, jaw strength 17. 642 00:47:20,134 --> 00:47:22,872 I‘ll avenge your fallen limbs, big guy. 643 00:47:22,873 --> 00:47:24,302 I‘ll chop off the hands and feet 644 00:47:24,303 --> 00:47:27,911 - of every dragon that I see. - Nah. 645 00:47:28,472 --> 00:47:30,275 It‘s the wings and the tail you want. 646 00:47:30,276 --> 00:47:33,542 If they can‘t fly, they can‘t get away. 647 00:47:33,543 --> 00:47:36,215 A downed dragon is a dead dragon. 648 00:47:36,216 --> 00:47:39,119 Anyone can get by without the other bits. 649 00:47:39,120 --> 00:47:40,714 I‘m gonna lose all of my limbs. 650 00:47:40,715 --> 00:47:44,520 I volunteer Ruffnut to lose at least one limb. 651 00:47:44,521 --> 00:47:45,356 Huh? 652 00:47:45,357 --> 00:47:46,357 What? 653 00:47:46,358 --> 00:47:47,864 We‘re twins. Your pain is my pain. 654 00:47:47,865 --> 00:47:49,096 You‘re twins? 655 00:47:49,097 --> 00:47:51,824 Even our own mother can‘t tell us apart. 656 00:47:51,825 --> 00:47:54,002 It‘s uncanny. 657 00:47:54,003 --> 00:47:54,904 There we go. 658 00:47:54,905 --> 00:47:57,005 Astrid‘s got the right idea. 659 00:47:57,006 --> 00:47:59,942 Get your sleep while you can. 660 00:47:59,943 --> 00:48:01,240 Soon, Stoick will be back. 661 00:48:01,241 --> 00:48:04,804 And one of you will be chosen to kill the dragon. 662 00:48:04,805 --> 00:48:08,214 Question is: Who? 663 00:48:48,684 --> 00:48:49,651 Toothless! 664 00:48:51,489 --> 00:48:53,590 Brought breakfast. 665 00:48:59,068 --> 00:49:03,038 Huh? What do you think, bud? 666 00:49:03,039 --> 00:49:04,975 Okay. 667 00:49:05,536 --> 00:49:08,638 We got some cod... 668 00:49:08,946 --> 00:49:10,507 ...some salmon 669 00:49:10,508 --> 00:49:11,948 and a whole smoked eel. 670 00:49:11,949 --> 00:49:15,182 Whoa, uh, uh, uh... 671 00:49:15,183 --> 00:49:17,448 No eel! Scratch the eel! 672 00:49:18,714 --> 00:49:22,651 Yeah, I, uh, can‘t say I love it, either. 673 00:49:28,064 --> 00:49:29,229 That‘s it. 674 00:49:29,230 --> 00:49:31,264 Stick to the good stuff. 675 00:49:31,265 --> 00:49:35,796 I‘ll just be back here, 676 00:49:35,797 --> 00:49:38,932 minding my own business. 677 00:49:41,440 --> 00:49:43,409 Okay. 678 00:50:01,592 --> 00:50:05,068 Okay. Okay. 679 00:50:07,928 --> 00:50:10,930 Whew. Okay. Not bad. 680 00:50:10,931 --> 00:50:12,008 It could work. 681 00:50:12,009 --> 00:50:13,801 If it‘s... Whoa! Okay! 682 00:50:13,802 --> 00:50:17,014 Toothless, no! Oh, gods! 683 00:50:19,511 --> 00:50:20,610 Toothless! 684 00:50:20,611 --> 00:50:21,545 Oh, gods! 685 00:50:32,062 --> 00:50:34,195 It‘s working! 686 00:50:34,196 --> 00:50:37,462 Yeah! Whoo! 687 00:50:43,733 --> 00:50:46,405 Yeah! Whoo! 688 00:50:46,406 --> 00:50:48,638 Today is all about teamwork. 689 00:50:48,639 --> 00:50:53,907 If you work together, you might just survive. 690 00:50:53,908 --> 00:50:58,483 You see, a wet dragon head cannot light its fire. 691 00:50:58,484 --> 00:51:00,617 But a Hideous Zippleback is extra tricky, 692 00:51:00,618 --> 00:51:04,357 ‘cause one head breathes gas and the other head lights it. 693 00:51:04,358 --> 00:51:08,493 Your job is to know which is which. 694 00:51:08,494 --> 00:51:09,461 Good luck. 695 00:51:12,025 --> 00:51:16,765 Razor-sharp fangs that inject venom for predigestion. 696 00:51:16,766 --> 00:51:19,801 - Prefers to keep its victims... - Shh! 697 00:51:19,802 --> 00:51:21,033 ...conscious. 698 00:51:21,034 --> 00:51:25,038 You know, I‘m kind of glad we got partnered. 699 00:51:25,148 --> 00:51:27,677 Us girls got to stick together. 700 00:51:27,678 --> 00:51:29,382 - Until I have to take you out. - Shush. 701 00:51:29,383 --> 00:51:31,648 I think I‘ve pretty much won Astrid over. 702 00:51:31,649 --> 00:51:33,188 I mean, she can barely even look at me. 703 00:51:33,189 --> 00:51:36,048 You came to the right man for advice. 704 00:51:36,049 --> 00:51:37,720 - I didn‘t ask... - If there‘s one thing 705 00:51:37,721 --> 00:51:40,393 the Viking girl brain can‘t resist, it‘s... 706 00:51:40,394 --> 00:51:42,527 Look out! 707 00:51:43,463 --> 00:51:46,300 - Hey! - It‘s us, geniuses. 708 00:51:46,301 --> 00:51:47,598 Lightning reflexes. 709 00:51:47,599 --> 00:51:49,303 I see hideous heads, I strike. 710 00:51:49,304 --> 00:51:51,371 Ow. 711 00:51:51,372 --> 00:51:52,207 Whoa. 712 00:51:52,208 --> 00:51:54,572 Uh, make that one hideous head, Astrid. 713 00:51:58,544 --> 00:52:01,183 Save yourselves! 714 00:52:01,184 --> 00:52:03,449 Also known to toy with its victims, 715 00:52:03,450 --> 00:52:05,451 dismembering them limb from limb. 716 00:52:05,452 --> 00:52:08,686 Will you please stop that? 717 00:52:10,292 --> 00:52:12,019 Fishlegs! 718 00:52:13,889 --> 00:52:15,758 Wrong head. 719 00:52:19,136 --> 00:52:21,203 Get out of there, Hiccup! 720 00:52:22,403 --> 00:52:23,667 Oh, come on. 721 00:52:34,250 --> 00:52:36,713 Yeah. Back! 722 00:52:37,781 --> 00:52:39,881 Run... Hiccup. 723 00:52:39,882 --> 00:52:42,356 Don‘t make me tell you again! Yeah. 724 00:52:42,357 --> 00:52:45,491 Yeah, that‘s right. Back in your pen. 725 00:52:48,022 --> 00:52:50,859 Now, think about what you‘ve done. 726 00:53:09,142 --> 00:53:11,319 So, are we done today? 727 00:53:11,320 --> 00:53:15,147 J-Just because I have some things I need to, uh... 728 00:53:15,148 --> 00:53:18,755 Yeah, I‘m gonna... I‘m gonna see you guys tomorrow. 729 00:53:26,467 --> 00:53:27,335 Huh? 730 00:53:29,096 --> 00:53:30,338 Hey. 731 00:53:30,339 --> 00:53:31,801 Oh, come on. 732 00:53:31,802 --> 00:53:33,672 Just try it. 733 00:53:43,319 --> 00:53:44,979 Whoa! 734 00:53:44,980 --> 00:53:47,422 Oh, I‘m gonna die! 735 00:53:48,016 --> 00:53:50,425 Whoa, whoa, no! 736 00:53:51,690 --> 00:53:52,591 No, please! 737 00:53:52,592 --> 00:53:56,122 Just kind of angle yourself. 738 00:53:56,123 --> 00:53:58,664 Whoa! 739 00:54:01,337 --> 00:54:04,197 Whoa, whoa, no! 740 00:54:05,407 --> 00:54:08,002 Oh, come on! 741 00:54:22,688 --> 00:54:24,458 - Out of my way. - Move! 742 00:54:24,459 --> 00:54:25,888 Move, move, move, move, move, move! 743 00:54:25,889 --> 00:54:27,989 Watch yourselves. Get in its blind spot. 744 00:54:27,990 --> 00:54:29,496 I got it! It‘s mine! 745 00:54:29,497 --> 00:54:31,465 No, don‘t bring it over here! 746 00:54:43,742 --> 00:54:45,611 Uh, little guy. What is his name again? 747 00:54:45,612 --> 00:54:48,284 - I don‘t remember. - Hey. Slow down. 748 00:54:48,285 --> 00:54:49,912 - Are you trying to show us up? - N-no. 749 00:54:49,913 --> 00:54:51,749 I‘ve never seen someone take down a Gronckle like that. 750 00:54:51,750 --> 00:54:53,817 I mean, I do it all the time, but how did you learn? 751 00:54:53,818 --> 00:54:55,984 Learn what? What exactly was that? 752 00:54:55,985 --> 00:54:57,953 Okay, see, I-I‘d love to explain. 753 00:54:57,954 --> 00:55:00,593 It‘s just, I left my axe back in-in the ring. 754 00:55:00,594 --> 00:55:02,925 Who‘s a good boy? Who‘s a good boy? 755 00:55:02,926 --> 00:55:04,861 Whoa, okay. 756 00:55:04,862 --> 00:55:07,193 Yeah, yeah? You itchy? 757 00:55:07,194 --> 00:55:08,766 Is that the spot? 758 00:55:43,571 --> 00:55:45,639 Hiccup. 759 00:55:48,136 --> 00:55:50,038 Yo, there he is. 760 00:55:50,039 --> 00:55:51,875 Hey, Hiccup. 761 00:55:51,876 --> 00:55:53,140 - Okay. - Hiccup. W-W-Wait. 762 00:55:53,141 --> 00:55:54,944 - I have a proper question. - So I‘m thinking that... 763 00:55:54,945 --> 00:55:58,112 All it needs to be is you and me in the ring. 764 00:56:06,396 --> 00:56:08,694 A Terrible Terror! 765 00:56:15,570 --> 00:56:18,099 It‘s like the size of my... 766 00:56:18,903 --> 00:56:22,709 Get it off! Get it off! 767 00:57:49,323 --> 00:57:51,633 Ow. 768 00:58:05,713 --> 00:58:08,243 And the other ships? 769 00:58:19,925 --> 00:58:21,530 Dad! 770 00:58:21,531 --> 00:58:22,729 I got it. 771 00:58:23,896 --> 00:58:24,896 I missed you. 772 00:58:24,897 --> 00:58:26,392 In, like, a super manly way. 773 00:58:26,393 --> 00:58:29,296 I got so much to tell you about the Trial of Flame. 774 00:58:29,297 --> 00:58:32,608 It‘s basically between... Dad? 775 00:58:33,400 --> 00:58:35,204 Dad? 776 00:58:35,974 --> 00:58:36,710 Da... 777 00:58:36,711 --> 00:58:38,646 Okay, I‘ll see you at home. 778 00:58:38,647 --> 00:58:41,275 So, no nest, then? 779 00:58:41,276 --> 00:58:43,585 Not even close. 780 00:58:43,586 --> 00:58:45,785 I hope you had more success. 781 00:58:45,786 --> 00:58:46,885 Well, if by success, 782 00:58:46,886 --> 00:58:49,184 you mean your parenting troubles are over, 783 00:58:49,185 --> 00:58:51,560 then, uh, yeah. 784 00:58:52,353 --> 00:58:53,793 Did you hear the news, Chief? 785 00:58:53,794 --> 00:58:57,192 - Everyone is so relieved. - Good riddance to old Hiccup. 786 00:58:57,193 --> 00:58:58,831 Aye. 787 00:58:58,832 --> 00:59:01,637 No one will miss that nuisance. 788 00:59:03,331 --> 00:59:05,937 Hiccup is... 789 00:59:05,938 --> 00:59:07,169 gone? 790 00:59:07,170 --> 00:59:07,972 Yeah. 791 00:59:07,973 --> 00:59:10,337 Yeah, most afternoons, but who can blame him? 792 00:59:10,338 --> 00:59:12,306 The life of a celebrity can be very rough. 793 00:59:12,307 --> 00:59:13,846 He can barely walk through the village 794 00:59:13,847 --> 00:59:17,278 without being swarmed by his army of new fans. 795 00:59:18,280 --> 00:59:21,315 Who would‘ve thought he has this... 796 00:59:21,316 --> 00:59:24,627 way with the beasts? 797 00:59:36,001 --> 00:59:36,968 All right, bud. 798 00:59:36,969 --> 00:59:40,500 We‘re gonna take this nice and slow. 799 00:59:41,677 --> 00:59:43,271 Here we go. 800 00:59:43,272 --> 00:59:44,437 Position three. 801 00:59:44,438 --> 00:59:46,781 Uh, no, four. 802 01:00:02,093 --> 01:00:04,227 You ready? 803 01:00:18,076 --> 01:00:20,077 Come on. Come on. 804 01:00:35,797 --> 01:00:38,062 Yeah, look at us! 805 01:00:38,063 --> 01:00:40,636 Whoa! 806 01:00:40,637 --> 01:00:43,595 My fault. My fault. 807 01:00:43,596 --> 01:00:45,806 Yeah, yeah, I‘m on it. 808 01:00:45,807 --> 01:00:47,710 Position five. 809 01:00:50,273 --> 01:00:52,308 Come on, bud. 810 01:00:56,081 --> 01:00:58,412 Yeah. Go, baby! 811 01:00:58,413 --> 01:01:00,447 Oh, this is amazing! 812 01:01:00,448 --> 01:01:02,416 The wind in my... 813 01:01:02,417 --> 01:01:05,585 Cheat sheet! Stop! 814 01:01:09,325 --> 01:01:11,700 Oh, gods! 815 01:02:20,429 --> 01:02:21,429 Yeah! 816 01:02:33,409 --> 01:02:34,310 Son! 817 01:02:34,311 --> 01:02:35,476 Dad! Uh, you‘re back. 818 01:02:35,477 --> 01:02:38,314 Uh, uh, oh... Okay, uh, Gobber‘s not here, 819 01:02:38,315 --> 01:02:41,054 - so, um... - I know. 820 01:02:42,715 --> 01:02:44,254 Came looking for you. 821 01:02:44,255 --> 01:02:46,685 You-you-you did? Uh, wh-why? 822 01:02:46,686 --> 01:02:49,193 You‘ve been keeping secrets. 823 01:02:49,194 --> 01:02:50,029 I have? 824 01:02:50,030 --> 01:02:53,626 Just how long did you think you could hide it from me? 825 01:02:53,627 --> 01:02:55,430 I-I don‘t even know what you‘re talking... 826 01:02:55,431 --> 01:03:02,603 Nothing happens on this island without me hearing about it. 827 01:03:02,812 --> 01:03:08,784 So, let‘s talk about that dragon. 828 01:03:08,785 --> 01:03:09,983 Oh, gods, Dad. 829 01:03:09,984 --> 01:03:11,952 I‘m-I‘m-I‘m so sorry. 830 01:03:11,953 --> 01:03:13,151 I-I was gonna tell you sooner. 831 01:03:13,152 --> 01:03:15,417 I just didn‘t know... 832 01:03:20,522 --> 01:03:23,293 You‘re not upset? 833 01:03:23,294 --> 01:03:25,295 What? What? 834 01:03:25,296 --> 01:03:27,132 I was hoping for this. 835 01:03:27,133 --> 01:03:28,969 - You were? - Oh, yes. 836 01:03:28,970 --> 01:03:32,467 And believe me, it only gets better. 837 01:03:32,468 --> 01:03:34,238 Just wait till you spill 838 01:03:34,239 --> 01:03:36,240 a Nadder‘s guts for the first time. 839 01:03:36,241 --> 01:03:42,048 Or-or mount your first Gronckle head on a spear. 840 01:03:42,049 --> 01:03:43,511 What a feeling. 841 01:03:43,512 --> 01:03:45,920 You really had me going there, son. 842 01:03:45,921 --> 01:03:50,089 All those years of the worst Viking 843 01:03:50,090 --> 01:03:52,454 Berk has ever seen. 844 01:03:52,455 --> 01:03:54,456 Odin, it was rough. 845 01:03:54,457 --> 01:03:55,523 I almost gave up on you. 846 01:03:55,524 --> 01:03:59,065 And all the while, you were holding out on me. 847 01:04:00,529 --> 01:04:02,101 Thor almighty. 848 01:04:02,102 --> 01:04:04,433 Who would have thought that dragon training 849 01:04:04,434 --> 01:04:07,601 would have been your place to shine, huh? 850 01:04:07,602 --> 01:04:11,077 Ah, you might even win Top Slayer. 851 01:04:11,078 --> 01:04:12,111 Just like your old man. 852 01:04:12,112 --> 01:04:14,575 Who knows? 853 01:04:14,576 --> 01:04:15,774 You know... 854 01:04:15,775 --> 01:04:18,084 with you doing so well in the ring... 855 01:04:18,085 --> 01:04:20,086 I‘m gonna... I‘m gonna... 856 01:04:20,087 --> 01:04:21,087 - Sit. - Okay. 857 01:04:21,088 --> 01:04:24,651 We finally have something to talk about. 858 01:04:32,165 --> 01:04:34,365 So, I... 859 01:04:44,309 --> 01:04:46,409 Oh! Oh, I, uh... 860 01:04:46,410 --> 01:04:49,445 I brought you something... 861 01:04:49,446 --> 01:04:51,678 to... to, uh... 862 01:04:51,679 --> 01:04:55,650 keep you safe in the ring. 863 01:04:56,684 --> 01:05:00,897 Your mother would have wanted you to have it. 864 01:05:01,062 --> 01:05:02,964 W-Wow. Uh, thanks. 865 01:05:02,965 --> 01:05:05,131 It‘s half of her breastplate. 866 01:05:06,463 --> 01:05:08,662 Matching set. 867 01:05:08,663 --> 01:05:10,763 Keeps her... 868 01:05:10,764 --> 01:05:13,767 It keeps her close, you know? 869 01:05:14,977 --> 01:05:16,340 Wear it proudly, son. 870 01:05:16,341 --> 01:05:20,510 You‘ve held up your end of the deal. 871 01:05:24,646 --> 01:05:25,646 Yeah. 872 01:05:25,647 --> 01:05:27,879 - Yeah. Tired. - Yeah, I‘m gonna... 873 01:05:27,880 --> 01:05:30,123 - I‘m gonna get some s-sleep. - Uh, good talk. 874 01:05:30,124 --> 01:05:31,586 - Big day tomorrow. - Yeah. 875 01:05:31,587 --> 01:05:33,258 The Trial of Flame, and it takes a lot out of you. 876 01:05:33,259 --> 01:05:34,754 Yeah, Trial of Flames-- Flame. 877 01:05:34,755 --> 01:05:36,624 - Good luck with that. - Yeah, thank you, thank you 878 01:05:36,625 --> 01:05:38,329 - for the, uh... the breast hat. - I hope you like the... 879 01:05:38,330 --> 01:05:40,628 - Hat. Yeah. - Yeah. 880 01:05:40,629 --> 01:05:44,699 Okay, well... good night. 881 01:05:52,905 --> 01:05:54,015 No more of your tricks. 882 01:05:54,016 --> 01:05:56,017 - I‘m taking Top Slayer today. - Yeah, yeah, okay. 883 01:05:56,018 --> 01:05:59,614 It‘s-it‘s all yours. Top-Top Slay away. 884 01:05:59,615 --> 01:06:00,846 Sorry. 885 01:06:22,473 --> 01:06:25,475 Last chance. Make it count. 886 01:06:31,647 --> 01:06:32,548 Come on! 887 01:06:32,549 --> 01:06:34,990 - Go on, Astrid! You got it! - Come on, Hiccup! 888 01:06:34,991 --> 01:06:38,192 - Go on! - Come on! 889 01:06:41,723 --> 01:06:42,459 No! 890 01:06:42,460 --> 01:06:44,857 Son of a half-troll, rat-eating... 891 01:06:44,858 --> 01:06:47,596 Glad to see she‘s handling it gracefully. 892 01:06:47,597 --> 01:06:49,070 You! 893 01:06:52,932 --> 01:06:54,801 Uh, okay. 894 01:06:54,802 --> 01:06:56,242 - Later. - Hey, hey. Not so fast. 895 01:06:56,243 --> 01:06:57,771 - Quiet down. - No, I can‘t. 896 01:06:57,772 --> 01:06:59,476 - I‘m gonna be late for, uh... - What? 897 01:06:59,477 --> 01:07:00,510 Late for what, exactly? 898 01:07:00,511 --> 01:07:02,116 - Another year... - Shut up. 899 01:07:02,117 --> 01:07:03,876 ...and another Trial of Flame 900 01:07:03,877 --> 01:07:05,152 has come to an end. 901 01:07:05,153 --> 01:07:09,652 Elder Gothi has made her decision. 902 01:07:10,851 --> 01:07:16,527 The new Top Slayer will be... 903 01:07:36,976 --> 01:07:39,384 You‘ve done it, Hiccup. 904 01:07:39,385 --> 01:07:41,188 You won the Trial of Flame. 905 01:07:41,189 --> 01:07:42,816 You get to kill the dragon. 906 01:07:42,817 --> 01:07:45,259 That‘s my boy! 907 01:07:48,460 --> 01:07:51,198 Hiccup, you won! 908 01:07:53,465 --> 01:07:56,302 Whoa! Yeah. 909 01:07:56,303 --> 01:07:57,633 Hooray me. 910 01:07:57,634 --> 01:07:59,272 I can‘t wait to... 911 01:07:59,273 --> 01:08:01,538 Beat it and never come back. 912 01:08:01,539 --> 01:08:03,177 All right, bud. Time‘s up. 913 01:08:03,178 --> 01:08:05,509 My thoughts exactly. 914 01:08:05,510 --> 01:08:07,577 Wh-What are you, uh... 915 01:08:07,578 --> 01:08:09,282 What are you doing here? 916 01:08:09,283 --> 01:08:11,449 - Looking for answers. - Huh? 917 01:08:11,450 --> 01:08:12,846 What are you doing here? 918 01:08:12,847 --> 01:08:14,485 Who‘s Bud? Your trainer? 919 01:08:14,486 --> 01:08:15,651 Did he dress you up in this? 920 01:08:15,652 --> 01:08:17,389 Uh, I-I know this looks suspicious, 921 01:08:17,390 --> 01:08:19,556 but f-funnily enough, I, uh... 922 01:08:19,557 --> 01:08:22,427 Uh, you‘re right! You‘re right. I, uh... 923 01:08:22,428 --> 01:08:23,593 I‘m through with the lies. 924 01:08:23,594 --> 01:08:26,497 I‘ve been making outfits, so, um, you got me. 925 01:08:26,498 --> 01:08:27,597 It‘s time everybody knew. 926 01:08:27,598 --> 01:08:29,500 Just take me back. 927 01:08:29,501 --> 01:08:30,798 Ow! 928 01:08:30,799 --> 01:08:31,931 Why would you do that? 929 01:08:31,932 --> 01:08:33,636 That‘s for the lies. 930 01:08:34,605 --> 01:08:37,002 And that‘s for everything else. 931 01:08:38,840 --> 01:08:40,907 Oh, no. 932 01:08:40,908 --> 01:08:42,612 Run. Run! 933 01:08:42,613 --> 01:08:43,811 No! No. 934 01:08:43,812 --> 01:08:46,077 - What... - Toothless, no! 935 01:08:46,078 --> 01:08:47,122 Stop. It‘s okay. 936 01:08:47,123 --> 01:08:50,621 She‘s a friend. She‘s a friend. 937 01:08:53,822 --> 01:08:57,363 Toothless, Astrid. Astrid, Toothless. 938 01:08:57,364 --> 01:09:01,269 The, uh... the Night Fury. 939 01:09:06,098 --> 01:09:08,771 I wouldn‘t. 940 01:09:12,544 --> 01:09:14,777 We‘re dead. 941 01:09:15,547 --> 01:09:18,978 Hey. Where do you think you‘re going? 942 01:09:49,141 --> 01:09:51,384 Hiccup! Get me down from here! 943 01:09:51,385 --> 01:09:53,353 You have to give me a chance to explain. 944 01:09:53,354 --> 01:09:56,389 I‘m not listening to anything you have to say. 945 01:09:56,390 --> 01:09:58,259 Then I won‘t speak. 946 01:09:58,260 --> 01:10:00,459 Just let us show you. 947 01:10:00,460 --> 01:10:03,056 Please, Astrid. 948 01:10:13,935 --> 01:10:15,133 What is this? 949 01:10:15,134 --> 01:10:18,004 Uh, it‘s my design. 950 01:10:18,005 --> 01:10:21,217 Yeah. Pretty much the cocaptain. 951 01:10:22,449 --> 01:10:25,815 Then let‘s get this over with. 952 01:10:26,178 --> 01:10:27,112 You got it. 953 01:10:27,113 --> 01:10:31,183 Toothless, let‘s take her down. 954 01:10:31,788 --> 01:10:33,889 Gently. 955 01:10:34,153 --> 01:10:35,989 Nothing to be afraid of. 956 01:10:42,700 --> 01:10:44,801 Oh, nice touch! 957 01:10:47,408 --> 01:10:48,804 I thought you were his cocaptain! 958 01:10:48,805 --> 01:10:51,906 I am! It‘s a temporary dragon malfunction! 959 01:10:55,108 --> 01:10:57,846 We worked out a whole system, remember? 960 01:10:58,881 --> 01:11:02,885 If we survive, I‘m gonna kill you! 961 01:11:05,756 --> 01:11:07,691 And now the spinning. 962 01:11:07,692 --> 01:11:11,629 Thank you for nothing, you useless reptile. 963 01:11:11,630 --> 01:11:14,335 Please just make it stop. 964 01:11:15,337 --> 01:11:18,196 I‘m clearly not the one in control. 965 01:11:18,197 --> 01:11:19,670 Then I‘m sorry! 966 01:11:19,671 --> 01:11:23,312 Toothless, I‘m sorry! 967 01:13:05,073 --> 01:13:07,009 Fine. 968 01:13:07,845 --> 01:13:10,419 You made your point. 969 01:13:11,046 --> 01:13:15,820 It doesn‘t change the fact you have to kill one tomorrow. 970 01:13:16,491 --> 01:13:18,624 But if we can change your mind... 971 01:13:18,625 --> 01:13:19,460 What? 972 01:13:19,461 --> 01:13:22,695 You gonna take everyone up for a magical ride? 973 01:13:24,125 --> 01:13:28,733 It won‘t erase what they‘ve done to us, Hiccup. 974 01:13:28,734 --> 01:13:30,702 They hunt us, steal our food. 975 01:13:30,703 --> 01:13:32,165 And one of them took my mom. 976 01:13:32,166 --> 01:13:34,442 But do we just keep killing one another? 977 01:13:34,443 --> 01:13:36,576 As opposed to...? 978 01:13:36,577 --> 01:13:39,040 I-I don‘t know. 979 01:13:39,041 --> 01:13:44,244 But you botched our escape plan, so I‘m gonna need a minute. 980 01:13:46,950 --> 01:13:51,625 Well, I might not snitch on you. 981 01:13:51,724 --> 01:13:54,462 And we might not drop you in the sea. 982 01:13:58,324 --> 01:14:01,392 Bud? What‘s up? 983 01:14:01,393 --> 01:14:02,470 What is it? 984 01:14:02,471 --> 01:14:06,068 Hey. Hey. 985 01:14:06,706 --> 01:14:07,607 Get down! 986 01:14:10,138 --> 01:14:13,845 Toothless, get us out of here. 987 01:14:17,585 --> 01:14:21,280 It looks like they‘re hauling in their kill. 988 01:14:21,281 --> 01:14:24,251 Then what does that make us? 989 01:14:59,121 --> 01:15:02,156 The dragons‘ nest. 990 01:15:02,157 --> 01:15:05,831 Oh, what my dad wouldn‘t give to find this. 991 01:15:39,194 --> 01:15:40,799 What is that? 992 01:15:43,539 --> 01:15:45,463 All right, bud, time to go. 993 01:15:52,911 --> 01:15:56,914 I can‘t believe it took this long to figure it out. 994 01:15:56,915 --> 01:15:59,048 It all makes sense now. 995 01:15:59,049 --> 01:16:01,083 It‘s like a giant beehive. 996 01:16:01,084 --> 01:16:04,350 They‘re the workers, and that‘s their queen. 997 01:16:04,351 --> 01:16:05,516 Their alpha. 998 01:16:05,517 --> 01:16:07,155 It controls them. 999 01:16:07,156 --> 01:16:08,728 We got to find your dad. 1000 01:16:08,729 --> 01:16:09,861 No, no, no, not yet. 1001 01:16:09,862 --> 01:16:14,196 They‘ll... they‘ll kill Toothless. 1002 01:16:14,361 --> 01:16:19,938 Astrid, we have to think this through carefully. 1003 01:16:20,774 --> 01:16:24,843 Hiccup, we just discovered the dragons‘ nest, 1004 01:16:24,844 --> 01:16:27,274 and you want to keep it a secret? 1005 01:16:27,275 --> 01:16:30,586 To protect your pet dragon? 1006 01:16:30,850 --> 01:16:33,446 Are you serious? 1007 01:16:33,952 --> 01:16:35,921 Yes. 1008 01:16:44,732 --> 01:16:46,866 Okay. 1009 01:16:47,328 --> 01:16:50,705 Then... what do we do? 1010 01:16:53,840 --> 01:16:55,841 Just give me until tomorrow. 1011 01:16:55,842 --> 01:16:58,438 I‘ll figure it out. 1012 01:16:59,846 --> 01:17:01,847 That‘s for kidnapping me. 1013 01:17:01,848 --> 01:17:05,412 Hey, are you gonna... 1014 01:17:06,952 --> 01:17:11,121 And that‘s for everything else. 1015 01:17:20,130 --> 01:17:22,901 What? 1016 01:17:32,912 --> 01:17:38,114 Well, I can finally show my face in public again. 1017 01:17:42,251 --> 01:17:43,152 All right. 1018 01:17:43,153 --> 01:17:46,958 If someone had told me that in a few short weeks, 1019 01:17:46,959 --> 01:17:52,766 Hiccup would‘ve gone from being, well, Hiccup... 1020 01:17:54,098 --> 01:17:57,430 ...to placing first in the Trial of Flame, 1021 01:17:57,431 --> 01:17:59,168 I mean, I would‘ve tied them to a mast 1022 01:17:59,169 --> 01:18:02,567 and shipped them off for fear they‘d gone mad. 1023 01:18:02,568 --> 01:18:05,680 And you know it. 1024 01:18:08,750 --> 01:18:11,247 But here we are. 1025 01:18:11,511 --> 01:18:16,549 My son has won the title of Top Slayer. 1026 01:18:16,857 --> 01:18:20,322 No one is more surprised... 1027 01:18:22,225 --> 01:18:26,229 ...or more proud than I am. 1028 01:18:26,966 --> 01:18:31,871 Today, my boy becomes a warrior. 1029 01:18:31,872 --> 01:18:36,843 Today, he becomes one of us! 1030 01:18:36,844 --> 01:18:45,885 Yeah! 1031 01:18:45,886 --> 01:18:48,789 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1032 01:18:48,790 --> 01:18:58,425 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1033 01:18:58,426 --> 01:19:01,230 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1034 01:19:01,231 --> 01:19:02,198 Hiccup! Hiccup! 1035 01:19:02,199 --> 01:19:06,037 Watch out for that dragon. 1036 01:19:06,038 --> 01:19:10,537 It‘s not the dragon I‘m worried about. 1037 01:19:11,472 --> 01:19:14,111 Look, I‘m gonna try to put an end to all this, 1038 01:19:14,112 --> 01:19:18,478 but if something goes wrong in there, just... 1039 01:19:18,479 --> 01:19:19,754 don‘t get involved. 1040 01:19:19,755 --> 01:19:22,251 My dad respects you too much. 1041 01:19:27,829 --> 01:19:29,621 Yeah. 1042 01:19:29,622 --> 01:19:30,996 But... 1043 01:19:30,997 --> 01:19:34,066 you have something I don‘t. 1044 01:19:34,165 --> 01:19:38,301 Something none of us have. 1045 01:19:38,631 --> 01:19:43,701 So... I‘m going to stand by you, 1046 01:19:43,702 --> 01:19:45,979 come what may. 1047 01:19:48,509 --> 01:19:50,577 Come what may. 1048 01:19:51,677 --> 01:19:53,888 It‘s time, Hiccup. 1049 01:19:56,924 --> 01:19:59,189 Knock him dead, son. 1050 01:20:09,002 --> 01:20:12,334 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1051 01:20:12,335 --> 01:20:27,415 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1052 01:20:27,416 --> 01:20:28,823 Go, Hiccup! 1053 01:20:28,824 --> 01:20:30,957 Show ‘em everything I taught you! 1054 01:20:30,958 --> 01:20:32,926 Should‘ve been me. 1055 01:20:34,258 --> 01:20:35,720 Whew. All right? 1056 01:20:35,721 --> 01:20:37,491 Good crowd, isn‘t it? 1057 01:20:37,492 --> 01:20:39,691 Hiccup! Hiccup! 1058 01:20:39,692 --> 01:20:43,871 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1059 01:20:56,742 --> 01:20:58,776 I would have gone with the hammer. 1060 01:20:58,777 --> 01:21:01,989 Just-just give him a chance. 1061 01:21:08,930 --> 01:21:10,998 I‘m ready. 1062 01:22:16,591 --> 01:22:19,627 What is he doing? 1063 01:22:20,166 --> 01:22:22,762 I‘m not gonna hurt you. 1064 01:22:30,572 --> 01:22:34,015 I‘m not one of them. 1065 01:22:45,521 --> 01:22:47,995 - Stop the fight. - No. 1066 01:22:47,996 --> 01:22:50,789 You all need to see this. 1067 01:22:50,790 --> 01:22:53,969 They‘re not what we think they are. 1068 01:22:54,398 --> 01:22:56,895 We don‘t have to kill them. 1069 01:22:57,236 --> 01:23:00,800 I said stop the fight! 1070 01:23:06,047 --> 01:23:08,675 Out of my way! 1071 01:23:08,676 --> 01:23:11,282 Get out of there, Hiccup! 1072 01:23:12,878 --> 01:23:14,880 Hiccup! 1073 01:23:33,569 --> 01:23:35,009 Quick, quick! Grab his hand! 1074 01:23:35,010 --> 01:23:36,472 - Climb up. - Hiccup, grab my hand! 1075 01:23:36,473 --> 01:23:38,012 - Get up here! - Hurry up! 1076 01:23:38,013 --> 01:23:39,970 Get over here, man! Just grab his hand! 1077 01:23:48,089 --> 01:23:50,981 Astrid, get back here! 1078 01:23:50,982 --> 01:23:53,457 That‘s an order! 1079 01:24:00,464 --> 01:24:01,695 Run! 1080 01:24:01,696 --> 01:24:04,138 Come on. 1081 01:24:06,272 --> 01:24:07,965 Hiccup! 1082 01:24:17,976 --> 01:24:21,319 Night Fury. 1083 01:24:21,320 --> 01:24:25,522 - Night Fury! - He‘s real! 1084 01:24:52,120 --> 01:24:53,879 All right, bud. Go on. Go. 1085 01:24:56,421 --> 01:24:59,049 Go, go! Get to the side of him! 1086 01:25:02,020 --> 01:25:03,823 Get out of the way, Hiccup! 1087 01:25:07,663 --> 01:25:09,796 No, stop. You‘re only making it worse! 1088 01:25:11,997 --> 01:25:13,107 Astrid! 1089 01:25:16,870 --> 01:25:19,147 I got it. Go! 1090 01:25:20,038 --> 01:25:22,248 Stoick, he won‘t hurt you. 1091 01:25:32,523 --> 01:25:34,756 No! 1092 01:25:38,199 --> 01:25:40,398 Toothless! 1093 01:25:40,399 --> 01:25:41,597 Don‘t. 1094 01:25:44,733 --> 01:25:48,538 Take it down! 1095 01:25:48,539 --> 01:25:49,638 Grab its legs! 1096 01:25:49,639 --> 01:25:50,936 - Hold it down! - No! 1097 01:25:50,937 --> 01:25:54,247 - No, don‘t hurt him! - Stay back! 1098 01:25:59,220 --> 01:26:01,486 And you... 1099 01:26:14,433 --> 01:26:17,029 Put it with the others. 1100 01:26:22,210 --> 01:26:23,606 - I should have known! - Dad. 1101 01:26:23,607 --> 01:26:25,641 - I should have seen the signs. - Dad! 1102 01:26:25,642 --> 01:26:26,378 We had a deal! 1103 01:26:26,379 --> 01:26:28,314 I-I know, but that was before... 1104 01:26:28,315 --> 01:26:29,744 It‘s all so messed up. 1105 01:26:29,745 --> 01:26:34,254 So everything in the ring, what, a-a trick? A lie? 1106 01:26:34,255 --> 01:26:36,520 No, I-I should have told you before now. 1107 01:26:36,521 --> 01:26:38,621 Take that out on me-- it‘s my fault-- 1108 01:26:38,622 --> 01:26:41,757 but please don‘t hurt Toothless. 1109 01:26:42,296 --> 01:26:43,725 The dragon? 1110 01:26:43,726 --> 01:26:46,332 That‘s what you‘re worried about? 1111 01:26:46,333 --> 01:26:48,158 Not the people you almost killed? 1112 01:26:48,159 --> 01:26:50,534 He‘s not dangerous. He-he was protecting me. 1113 01:26:50,535 --> 01:26:55,341 They took your mother, for gods‘ sake! 1114 01:26:55,342 --> 01:26:58,872 If she could see you now standing there with them 1115 01:26:58,873 --> 01:27:00,907 when they‘ve killed hundreds of us. 1116 01:27:00,908 --> 01:27:02,513 And we‘ve killed thousands of them! 1117 01:27:02,514 --> 01:27:04,680 They defend themselves. 1118 01:27:04,681 --> 01:27:05,615 That‘s all. 1119 01:27:05,616 --> 01:27:06,946 They raid us because they have to. 1120 01:27:06,947 --> 01:27:08,651 If they don‘t bring enough food back, 1121 01:27:08,652 --> 01:27:09,949 they‘ll be eaten themselves. 1122 01:27:09,950 --> 01:27:12,050 There‘s something else on their island. 1123 01:27:12,051 --> 01:27:14,085 A dragon like I‘ve never seen. 1124 01:27:14,086 --> 01:27:16,462 Their island? 1125 01:27:17,298 --> 01:27:19,861 You‘ve been to the nest. 1126 01:27:20,158 --> 01:27:21,697 Did I say nest? 1127 01:27:21,698 --> 01:27:23,567 How did you find it? 1128 01:27:23,568 --> 01:27:25,239 I didn‘t. Toothless did. 1129 01:27:25,240 --> 01:27:28,870 Only a dragon can find the island. 1130 01:27:31,675 --> 01:27:33,676 No. Dad, no. 1131 01:27:33,677 --> 01:27:35,073 You don‘t know what you‘re up against. 1132 01:27:35,074 --> 01:27:37,977 This is nothing like you‘ve ever seen. 1133 01:27:37,978 --> 01:27:39,418 You can‘t win this one. 1134 01:27:39,419 --> 01:27:41,046 For once in your life, would you please 1135 01:27:41,047 --> 01:27:43,488 just listen to me? 1136 01:27:46,855 --> 01:27:50,925 You‘ve thrown your lot in with them. 1137 01:27:51,497 --> 01:27:53,795 You‘re not one of us. 1138 01:27:53,796 --> 01:27:56,634 You‘re not my son. 1139 01:28:05,038 --> 01:28:06,742 Ready the ships! 1140 01:28:06,743 --> 01:28:09,206 We sail at dawn! 1141 01:28:37,444 --> 01:28:39,940 Forward on the leading line! 1142 01:28:39,941 --> 01:28:41,205 Swing it out slightly. 1143 01:28:41,206 --> 01:28:42,943 Here she comes. Easy. 1144 01:28:42,944 --> 01:28:45,385 Careful with the head. 1145 01:28:45,386 --> 01:28:47,519 Oh, careful now. 1146 01:28:47,520 --> 01:28:49,323 Weapons loaded! 1147 01:28:49,324 --> 01:28:51,215 Spare rigging aboard? 1148 01:28:51,216 --> 01:28:53,789 - Aye. - Hoist the sails! 1149 01:28:53,790 --> 01:28:55,924 Aye, Chief. 1150 01:28:57,662 --> 01:29:00,995 - Ready the oars. - Aye, Stoick. 1151 01:29:01,226 --> 01:29:05,373 We set sail for Helheim‘s Gate! 1152 01:29:21,719 --> 01:29:23,852 Lead us home, devil. 1153 01:29:54,422 --> 01:29:56,346 I tried to stop them. 1154 01:29:56,347 --> 01:30:00,153 I ended up giving them exactly what they wanted. 1155 01:30:02,661 --> 01:30:04,255 I should‘ve just... 1156 01:30:04,256 --> 01:30:08,535 I should‘ve killed him when I found him in those woods. 1157 01:30:09,437 --> 01:30:12,472 It would have been better for everyone. 1158 01:30:12,473 --> 01:30:13,330 Yeah. 1159 01:30:13,331 --> 01:30:16,334 The rest of us would have done it. 1160 01:30:18,336 --> 01:30:20,238 So, why didn‘t you? 1161 01:30:20,239 --> 01:30:21,679 - Why didn‘t you? - I don‘t know. 1162 01:30:21,680 --> 01:30:23,241 - I-I couldn‘t. - That‘s not an answer. 1163 01:30:23,242 --> 01:30:24,946 Why is this so important to you all of a sudden? 1164 01:30:24,947 --> 01:30:27,245 Because I want to remember what you say right now. 1165 01:30:27,246 --> 01:30:29,148 For the love of... Because I was weak. 1166 01:30:29,149 --> 01:30:30,886 Because I was a coward, because I wouldn‘t 1167 01:30:30,887 --> 01:30:32,987 - kill a dragon. - You said "wouldn‘t" that time. 1168 01:30:32,988 --> 01:30:34,384 Whatever! I wouldn‘t! 1169 01:30:34,385 --> 01:30:37,431 I‘m the first Viking in who knows how long 1170 01:30:37,432 --> 01:30:40,732 who wouldn‘t kill a dragon. 1171 01:30:41,095 --> 01:30:44,472 First to ride one, though. 1172 01:30:49,741 --> 01:30:52,172 So? 1173 01:30:54,108 --> 01:30:57,375 I wouldn‘t kill him because... 1174 01:30:57,485 --> 01:31:00,520 ...he looked just as frightened as I was. 1175 01:31:03,623 --> 01:31:06,724 When I looked at him... 1176 01:31:06,725 --> 01:31:09,420 I saw myself. 1177 01:31:18,572 --> 01:31:21,641 Bet he‘s really frightened now. 1178 01:31:27,515 --> 01:31:29,681 What are you gonna do about it? 1179 01:31:29,682 --> 01:31:31,552 Eh. 1180 01:31:31,684 --> 01:31:33,784 Probably something stupid. 1181 01:31:33,785 --> 01:31:35,115 Hmm. 1182 01:31:35,116 --> 01:31:37,855 Well, you‘ve already done that. 1183 01:31:42,629 --> 01:31:44,796 Then something crazy. 1184 01:31:45,599 --> 01:31:48,503 That‘s more like it. 1185 01:31:53,431 --> 01:31:55,201 Sound your positions. 1186 01:31:55,202 --> 01:31:56,675 Stay within earshot. 1187 01:31:56,676 --> 01:31:59,172 One length to your stern. 1188 01:31:59,173 --> 01:32:01,339 On your starboard flank. 1189 01:32:01,340 --> 01:32:03,616 Why aren‘t they attacking? 1190 01:32:03,617 --> 01:32:06,950 Maybe they know something we don‘t. 1191 01:32:08,754 --> 01:32:10,755 Are you just a glutton for punishment or what? 1192 01:32:10,756 --> 01:32:14,661 We have a fighting chance this time. 1193 01:32:15,662 --> 01:32:17,355 Thanks to Hiccup. 1194 01:32:17,356 --> 01:32:19,093 How long do you think we‘re gonna... 1195 01:32:19,094 --> 01:32:22,834 Shh. 1196 01:32:31,436 --> 01:32:33,877 Step aside, Drül. 1197 01:32:48,189 --> 01:32:52,391 - Ship the oars! - Oars in. 1198 01:33:04,678 --> 01:33:06,041 Okay, wait. 1199 01:33:06,042 --> 01:33:09,682 You just disgraced yourself in front of the whole village. 1200 01:33:09,683 --> 01:33:12,344 - Why would we listen to you? -‘Cause I said so. 1201 01:33:12,345 --> 01:33:14,181 Exactly. Pay attention, gang. 1202 01:33:14,182 --> 01:33:16,821 Look, my dad means well, but he‘s stubborn. 1203 01:33:16,822 --> 01:33:19,384 And he‘s about to be way in over his head, 1204 01:33:19,385 --> 01:33:20,825 so it‘s up to us. 1205 01:33:20,826 --> 01:33:21,518 Us? 1206 01:33:21,519 --> 01:33:23,520 I can‘t pull this off without you guys. 1207 01:33:23,521 --> 01:33:26,193 And you all have something special to offer. 1208 01:33:26,194 --> 01:33:27,227 Say no more. 1209 01:33:27,228 --> 01:33:31,561 You were wise to seek the world‘s most deadly weapon. 1210 01:33:31,562 --> 01:33:32,562 It‘s me. 1211 01:33:32,563 --> 01:33:33,970 You‘ve got a wild side, and I like it. 1212 01:33:33,971 --> 01:33:35,466 Astrid, you‘re our strongest fighter. 1213 01:33:35,467 --> 01:33:36,533 We need you to lead us. 1214 01:33:36,534 --> 01:33:38,645 Lead us where exactly? 1215 01:33:38,646 --> 01:33:43,079 They left with every ship we have. 1216 01:33:44,850 --> 01:33:47,017 Stick with me. 1217 01:33:50,658 --> 01:33:52,021 Oh. 1218 01:33:52,022 --> 01:33:54,551 That‘s where that went. 1219 01:33:54,552 --> 01:33:57,962 Stay low. Be ready. 1220 01:34:36,033 --> 01:34:38,530 We‘re here. 1221 01:34:55,118 --> 01:34:57,725 No, uh-uh. 1222 01:34:58,022 --> 01:35:00,727 Hiccup, I... 1223 01:35:00,728 --> 01:35:03,225 Relax. 1224 01:35:05,392 --> 01:35:06,656 It‘s okay. 1225 01:35:16,777 --> 01:35:18,173 Uh, where are you going? 1226 01:35:18,174 --> 01:35:21,506 You‘re gonna need something to help you hold on. 1227 01:35:21,507 --> 01:35:22,848 Get ready. 1228 01:35:22,849 --> 01:35:25,444 It‘s gonna be a long night. 1229 01:35:31,891 --> 01:35:34,354 Form a defensive line. 1230 01:35:39,866 --> 01:35:42,868 Sharpen those axes, lads! 1231 01:35:50,910 --> 01:35:52,702 Chief. 1232 01:35:52,703 --> 01:35:54,881 Ready, Chief. 1233 01:35:55,112 --> 01:35:58,642 - Stand strong. - Aye, Stoick. 1234 01:35:58,643 --> 01:36:02,823 - Make your people proud. - We will, Stoick. 1235 01:36:04,385 --> 01:36:06,089 Today, we destroy 1236 01:36:06,090 --> 01:36:11,392 the reign of the dragon once and for all. 1237 01:36:14,593 --> 01:36:19,135 However this ends, it ends right here, right now! 1238 01:36:20,335 --> 01:36:24,668 So let‘s send these devils back to hell! 1239 01:37:42,483 --> 01:37:44,187 Is that it? 1240 01:37:44,188 --> 01:37:45,518 The nest is ours! 1241 01:37:49,160 --> 01:37:52,097 This isn‘t over. 1242 01:37:59,566 --> 01:38:01,567 Get clear! 1243 01:38:01,568 --> 01:38:05,340 Fall back! Everyone, fall back! 1244 01:38:11,611 --> 01:38:12,479 Retreat! 1245 01:38:15,384 --> 01:38:17,221 Move! 1246 01:38:44,611 --> 01:38:47,118 Get to the ships! 1247 01:38:47,119 --> 01:38:48,879 No! 1248 01:39:00,627 --> 01:39:02,793 Get to the far side of the island. 1249 01:39:02,794 --> 01:39:04,663 Aye, Chief. Let‘s move! 1250 01:39:04,664 --> 01:39:07,975 This way! All of you! 1251 01:39:12,276 --> 01:39:14,706 - Get out of here, lads! - Follow me! 1252 01:39:14,707 --> 01:39:16,576 Gobber, go with the others. 1253 01:39:16,577 --> 01:39:20,284 Why? Where are you going? 1254 01:39:26,356 --> 01:39:27,851 Actually, I‘m gonna stick around. 1255 01:39:27,852 --> 01:39:30,887 You‘ve got that wild look in your eye. 1256 01:39:30,888 --> 01:39:33,967 I can buy them some time if I give that thing 1257 01:39:33,968 --> 01:39:34,968 something to hunt. 1258 01:39:34,969 --> 01:39:36,970 And I can double that time. 1259 01:39:38,137 --> 01:39:40,468 I know. I‘m a big softy. 1260 01:39:40,469 --> 01:39:44,076 Softest part of you is your teeth. 1261 01:40:12,435 --> 01:40:15,833 Remember, that thing is their queen. 1262 01:40:15,834 --> 01:40:17,670 They‘re inclined to do whatever it says. 1263 01:40:17,671 --> 01:40:20,343 We‘ve got to help them fight back. 1264 01:40:22,610 --> 01:40:24,116 Fishlegs, what do we got? 1265 01:40:24,117 --> 01:40:27,053 Ooh, uh, heavily armored skull and tail, 1266 01:40:27,054 --> 01:40:29,616 perfect for bashing and crushing. 1267 01:40:29,617 --> 01:40:31,981 Small eyes, large nostrils. 1268 01:40:31,982 --> 01:40:33,950 Relies on hearing and smell. 1269 01:40:33,951 --> 01:40:36,392 - Got it. Astrid. - Okay. 1270 01:40:36,393 --> 01:40:39,560 Snotlout, Fishlegs, hang in its blind spot. 1271 01:40:39,561 --> 01:40:42,365 Make some noise. Keep it confused. 1272 01:40:42,366 --> 01:40:45,566 Ruff, Tuff, figure out its shot limit. 1273 01:40:45,567 --> 01:40:46,336 Make it mad. 1274 01:40:46,337 --> 01:40:49,670 That‘s our specialty! 1275 01:40:49,967 --> 01:40:53,113 Try not to get killed, guys! 1276 01:41:01,847 --> 01:41:06,456 Uh, this thing doesn‘t have a blind spot. 1277 01:41:09,591 --> 01:41:11,956 There! 1278 01:41:15,795 --> 01:41:17,895 Hey, bud. 1279 01:41:17,896 --> 01:41:19,831 I‘m good. 1280 01:41:19,832 --> 01:41:21,404 Be careful. 1281 01:41:24,936 --> 01:41:28,180 I know, I know, but I‘m, uh... I‘m here now. 1282 01:41:41,051 --> 01:41:42,458 Keep hammering! 1283 01:41:42,459 --> 01:41:45,890 But we‘re confusing our own dragons! 1284 01:41:45,891 --> 01:41:48,057 Oh, no! 1285 01:41:53,602 --> 01:41:56,868 This way! Come on! Come on! 1286 01:41:56,869 --> 01:41:59,310 Guys, keep moving! Keep moving! Come on! 1287 01:41:59,311 --> 01:42:00,443 Go! 1288 01:42:00,444 --> 01:42:01,576 Is that my kid? 1289 01:42:01,577 --> 01:42:04,942 - Snotlout! - Come on! Throw it! 1290 01:42:06,912 --> 01:42:09,287 Whoa, girl. 1291 01:42:09,288 --> 01:42:11,488 Going down. 1292 01:42:13,490 --> 01:42:15,051 I‘m okay. 1293 01:42:15,052 --> 01:42:17,592 Less okay. 1294 01:42:18,924 --> 01:42:21,992 I got you, Fishlegs. 1295 01:42:30,441 --> 01:42:31,672 What‘s wrong? 1296 01:42:31,673 --> 01:42:34,213 Got something in your eye? 1297 01:42:34,214 --> 01:42:38,416 Yeah! Now, that‘s a Top Slayer. 1298 01:43:57,660 --> 01:43:59,893 You got it, bud. 1299 01:44:05,272 --> 01:44:07,197 Hiccup. 1300 01:44:08,539 --> 01:44:11,904 I was only trying to protect you. 1301 01:44:11,905 --> 01:44:14,379 I know, Dad. 1302 01:44:14,380 --> 01:44:17,108 Let me return the favor. 1303 01:44:18,813 --> 01:44:20,880 Whatever happens up there, 1304 01:44:20,881 --> 01:44:25,721 I‘m proud to call you my son. 1305 01:44:28,856 --> 01:44:31,298 And that‘s all I need. 1306 01:44:32,156 --> 01:44:34,059 Let‘s go. 1307 01:44:37,766 --> 01:44:39,603 He‘s up! 1308 01:44:40,131 --> 01:44:42,000 You two, get Snotlout. 1309 01:44:42,001 --> 01:44:43,837 I‘ll distract the queen. 1310 01:44:45,411 --> 01:44:49,415 That‘s right. Eyes on me. 1311 01:44:50,614 --> 01:44:51,944 Snotlout! 1312 01:44:56,048 --> 01:44:56,619 Now! 1313 01:44:56,620 --> 01:45:00,118 Oh, you have got to be kidding me. 1314 01:45:06,300 --> 01:45:08,368 Whoa! 1315 01:45:12,405 --> 01:45:14,472 I can‘t believe that worked. 1316 01:45:14,473 --> 01:45:16,804 Yeah. 1317 01:45:17,707 --> 01:45:20,841 No, no, no, girl. 1318 01:45:20,842 --> 01:45:23,844 Fight it! Don‘t listen to her! 1319 01:45:23,845 --> 01:45:25,615 Shake it off! 1320 01:45:50,036 --> 01:45:52,379 Astrid. 1321 01:46:06,756 --> 01:46:09,220 Did you get her? 1322 01:46:22,442 --> 01:46:24,202 Go. 1323 01:46:26,512 --> 01:46:28,106 That thing has wings. 1324 01:46:28,107 --> 01:46:30,978 Let‘s see if it can use them. 1325 01:46:45,465 --> 01:46:47,730 You think that did it? 1326 01:46:49,931 --> 01:46:51,570 Yep. 1327 01:47:05,650 --> 01:47:09,654 All right, bud. It‘s time to disappear. 1328 01:47:13,955 --> 01:47:17,464 Here it comes! 1329 01:47:21,798 --> 01:47:25,504 Quite the chief you have in the making there. 1330 01:47:25,505 --> 01:47:27,133 Aye. 1331 01:48:07,646 --> 01:48:09,813 Watch out! 1332 01:48:12,882 --> 01:48:14,377 Okay, time‘s up. 1333 01:48:14,378 --> 01:48:17,051 Let‘s see if this works. 1334 01:48:21,418 --> 01:48:23,452 Is that all you‘ve got? 1335 01:48:42,274 --> 01:48:43,813 Stay with me, bud! 1336 01:48:43,814 --> 01:48:46,443 Just a little bit longer! 1337 01:48:46,982 --> 01:48:49,281 Hold, Toothless! 1338 01:48:51,382 --> 01:48:53,483 Now! 1339 01:49:14,504 --> 01:49:17,408 Yeah, bud, we... No! 1340 01:49:35,734 --> 01:49:38,770 Hiccup! 1341 01:49:42,642 --> 01:49:44,808 Hiccup? 1342 01:49:44,809 --> 01:49:46,712 Son? 1343 01:49:48,109 --> 01:49:50,507 Hiccup! 1344 01:50:05,027 --> 01:50:07,227 Oh, son. 1345 01:50:18,810 --> 01:50:21,439 I‘m so sorry. 1346 01:51:32,785 --> 01:51:35,150 Hiccup. 1347 01:51:42,355 --> 01:51:44,829 He‘s alive. He‘s alive! 1348 01:51:48,064 --> 01:51:49,768 Yeah! 1349 01:51:49,769 --> 01:51:52,200 Yes! 1350 01:52:02,243 --> 01:52:05,147 Thank you... 1351 01:52:05,312 --> 01:52:08,216 ...for saving my son. 1352 01:52:08,414 --> 01:52:12,550 Well, you know... most of him. 1353 01:52:27,906 --> 01:52:30,073 Hey, Toothless. 1354 01:52:31,602 --> 01:52:32,943 Okay. 1355 01:52:38,180 --> 01:52:40,611 I‘m in my house. 1356 01:52:41,381 --> 01:52:43,019 You-You‘re in my house. 1357 01:52:43,020 --> 01:52:46,055 D-Does my dad know you‘re here? 1358 01:52:46,056 --> 01:52:49,092 Oh, come on. 1359 01:53:36,436 --> 01:53:38,239 Thanks, bud. 1360 01:53:41,507 --> 01:53:44,180 Okay, here we go. 1361 01:54:13,143 --> 01:54:15,045 Toothless, stay. 1362 01:54:17,917 --> 01:54:21,216 Hey, hey, hey! Shouldn‘t you be in bed? 1363 01:54:22,680 --> 01:54:25,253 Okay. Hold on tight, guys. 1364 01:54:25,254 --> 01:54:27,684 Here we go. 1365 01:54:27,685 --> 01:54:29,554 Whoa, whoa! 1366 01:54:36,199 --> 01:54:37,397 Hey! Hey! 1367 01:54:37,398 --> 01:54:40,830 There you go! 1368 01:54:44,108 --> 01:54:48,441 - There he is! Oh, oh. - Oh! Okay. 1369 01:54:48,442 --> 01:54:50,575 So, what do you think? 1370 01:54:50,576 --> 01:54:52,742 A few changes since you‘ve been out. 1371 01:54:52,743 --> 01:54:56,889 Flying back here was, uh, quite an experience, let me tell you. 1372 01:54:56,890 --> 01:54:59,650 Wait, wait, you... you rode a dragon? 1373 01:54:59,651 --> 01:55:01,025 Well... well, that monster burned 1374 01:55:01,026 --> 01:55:02,851 all of our ships, so we didn‘t really 1375 01:55:02,852 --> 01:55:04,721 - have much of a... - Hiccup! 1376 01:55:04,722 --> 01:55:05,997 Oh, no. 1377 01:55:05,998 --> 01:55:08,395 What‘d I do this time? 1378 01:55:08,396 --> 01:55:09,066 Ow! 1379 01:55:09,067 --> 01:55:10,331 That‘s for scaring me. 1380 01:55:10,332 --> 01:55:13,863 Okay, is it always gonna be like this? ‘Cause... 1381 01:55:15,766 --> 01:55:17,767 And that‘s for everything else. 1382 01:55:17,768 --> 01:55:21,639 You know, ‘cause... ‘cause I... I-I could get used to that. 1383 01:55:21,640 --> 01:55:22,706 Yep. 1384 01:55:22,707 --> 01:55:28,877 Turns out all we needed was a little more of this. 1385 01:55:28,878 --> 01:55:30,923 You just gestured to all of me. 1386 01:55:30,924 --> 01:55:33,717 Well, you know, most of you. 1387 01:55:33,718 --> 01:55:35,818 New leg is my handiwork with just a dash 1388 01:55:35,819 --> 01:55:39,228 of your kooky flair thrown in for good measure. 1389 01:55:39,229 --> 01:55:40,229 Here we go. 1390 01:55:40,230 --> 01:55:41,659 Welcome home. 1391 01:55:41,660 --> 01:55:43,166 - You rebuilt it? - Yeah. 1392 01:55:43,167 --> 01:55:45,234 I found your designs. 1393 01:55:45,235 --> 01:55:46,169 Not too bad. 1394 01:55:46,170 --> 01:55:48,567 Night Fury! 1395 01:55:48,568 --> 01:55:51,207 - Here he is. - What is it? 1396 01:55:51,208 --> 01:55:52,142 What is it, huh? 1397 01:55:52,143 --> 01:55:55,244 Want to take it for a spin? 1398 01:56:05,453 --> 01:56:08,786 This is Berk. 1399 01:56:09,556 --> 01:56:12,790 You‘d have to be crazy to move here. 1400 01:56:13,659 --> 01:56:16,596 Even crazier to stay. 1401 01:56:17,432 --> 01:56:21,238 It‘s not for the faint of heart. 1402 01:56:24,076 --> 01:56:25,637 Whoo! 1403 01:56:25,638 --> 01:56:27,837 Any food that grows here 1404 01:56:27,838 --> 01:56:30,543 is tough and tasteless. 1405 01:56:30,544 --> 01:56:31,511 Come on! 1406 01:56:31,512 --> 01:56:33,282 The people that grow here... 1407 01:56:33,283 --> 01:56:35,581 - Whoa! - ...are even more so. 1408 01:56:38,651 --> 01:56:41,950 The only upsides are the pets. 1409 01:56:41,951 --> 01:56:45,954 While other places may have ponies or puppies... 1410 01:56:45,955 --> 01:56:49,562 - Come on, bud. - ...we have... 1411 01:56:52,269 --> 01:56:54,237 ...dragons. 95083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.