All language subtitles for Hotel Pula 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,880 --> 00:00:10,840 În 1993, numărul refugiaţilor din Bosnia şi Herţegovina era atât de mare 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,840 încât şi hotelurile din zonele turistice au fost transformate pentru a-i găzdui. 3 00:00:15,000 --> 00:00:16,280 {\an8}Şi încă sunt acolo. 4 00:00:34,880 --> 00:00:37,600 Eram în Brčko când a început totul. 5 00:00:40,440 --> 00:00:43,920 Au dat buzna în apartamentul nostru pe 15 aprilie. 6 00:00:44,360 --> 00:00:47,240 Trei dintre ei, înarmaţi şi în uniforme. 7 00:00:50,280 --> 00:00:54,120 M-au luat la bătaie şi au dus-o pe soţia mea într-o altă cameră. 8 00:00:55,080 --> 00:00:57,480 Atunci am văzut-o ultima oară. 9 00:01:00,360 --> 00:01:03,200 Anul trecut am aflat că e moartă. 10 00:01:09,760 --> 00:01:14,480 Locul de adunare era la o fermă, în afara oraşului. 11 00:01:15,640 --> 00:01:18,960 30 de bărbaţi într-un ţarc pentru vite. 12 00:01:20,400 --> 00:01:24,960 Ce am văzut acolo... nu mi-a venit să cred că oamenii pot face aşa ceva unii altora. 13 00:01:28,680 --> 00:01:31,160 Ne-au scos afară pe şapte dintre noi. 14 00:01:31,720 --> 00:01:34,080 Ne-au dat nişte cuţite. 15 00:01:35,800 --> 00:01:38,640 Ne-au obligat să ne tăiem o mână. 16 00:01:39,520 --> 00:01:41,080 Erau beţi. 17 00:01:44,040 --> 00:01:45,880 Un bărbat mai în vârstă 18 00:01:46,560 --> 00:01:48,440 n-a vrut să şi-o taie. 19 00:01:49,400 --> 00:01:54,360 Au pornit un malaxor de ciment, dar tot nu a vrut să o facă. 20 00:01:56,200 --> 00:01:59,600 I-au băgat capul în malaxor. 21 00:02:06,400 --> 00:02:08,280 Am încercat să mi-o tai. 22 00:02:08,800 --> 00:02:11,160 Dar n-am putut tăia până la os. 23 00:02:14,240 --> 00:02:16,200 Au spus 24 00:02:16,360 --> 00:02:19,880 că am făcut un efort şi că nu mă vor omorî. 25 00:02:20,040 --> 00:02:24,240 Braţul meu atârna. 26 00:02:25,880 --> 00:02:28,560 Au spus că mă vor ajuta. 27 00:02:29,280 --> 00:02:32,360 M-au dus la malaxor şi... Ei bine... 28 00:02:34,280 --> 00:02:37,880 Nu ar trebui să te simţi vinovat că ai avut noroc. 29 00:02:40,520 --> 00:02:42,720 Nu mă învinovăţesc. 30 00:02:43,320 --> 00:02:46,920 Doar spun că a fost voia lui Allah. 31 00:02:48,560 --> 00:02:50,680 Dacă m-aş fi învinovăţit 32 00:02:51,360 --> 00:02:53,280 sau pe altcineva 33 00:02:53,680 --> 00:02:56,360 n-aş fi putut face nimic. 34 00:05:22,600 --> 00:05:24,760 Nemernicule! Vino încoace! 35 00:05:28,160 --> 00:05:29,320 Ce idiot! 36 00:05:36,400 --> 00:05:38,240 Sunt beat, aşa că o să-ţi spun. 37 00:05:39,840 --> 00:05:41,480 Uneori, când... 38 00:05:41,640 --> 00:05:43,560 când merg singur prin oraş... 39 00:05:45,680 --> 00:05:46,640 când... 40 00:05:47,680 --> 00:05:49,840 când sunt singur în camera mea... 41 00:05:51,880 --> 00:05:56,160 Când merg la baie. Îmi vine numele tău în minte. 42 00:05:58,200 --> 00:05:59,360 Una. 43 00:06:01,240 --> 00:06:02,600 Ce? 44 00:06:02,760 --> 00:06:04,560 Nimic. Îmi vine în minte numele tău. 45 00:06:05,280 --> 00:06:08,560 Una, Una, Una... 46 00:06:08,720 --> 00:06:10,520 Ce nenorocită de onoare. 47 00:06:11,400 --> 00:06:13,640 E grozav că te gândeşti la mine când te uşurezi. 48 00:06:14,240 --> 00:06:18,000 Nu... N-am vrut să spun asta... 49 00:06:19,000 --> 00:06:20,880 Ştii ce-am vrut să spun. 50 00:06:21,040 --> 00:06:22,160 Ştiu. 51 00:06:22,800 --> 00:06:24,480 Ştii? Serios? 52 00:06:30,680 --> 00:06:32,200 Sunt oameni prin preajmă. 53 00:06:33,400 --> 00:06:35,360 Unde te duci, Una? 54 00:06:35,520 --> 00:06:39,280 Nu-ţi face griji, o să tot repet Ivan, Ivan, Ivan. 55 00:08:47,920 --> 00:08:50,440 Scuze, nu am vrut să trag cu ochiul. 56 00:08:55,360 --> 00:08:57,240 Eşti de la hotelul de sus? 57 00:09:16,680 --> 00:09:17,800 Mahir? 58 00:09:20,080 --> 00:09:21,480 Sunt aici. 59 00:09:21,640 --> 00:09:25,200 Poţi veni puţin? Scuză-mă că te deranjez. 60 00:09:34,160 --> 00:09:35,320 Rahatul ăsta a căzut. 61 00:09:35,760 --> 00:09:38,920 N-am atins nimic, doar am lăsat apa să curgă. 62 00:09:41,240 --> 00:09:43,080 Ştiu, se mai întâmplă. 63 00:09:56,040 --> 00:10:00,760 Dacă cineva mi-ar fi spus acum cinci ani că voi locui în Pula... 64 00:10:06,800 --> 00:10:08,280 Eşti aici de mult timp? 65 00:10:11,920 --> 00:10:13,080 De ceva vreme. 66 00:10:16,400 --> 00:10:17,760 De unde eşti? 67 00:10:23,520 --> 00:10:26,120 Dintr-un sat din Valea Drinei. 68 00:10:30,160 --> 00:10:34,640 Cum te descurci? E cineva de prin partea ta pe aici? 69 00:10:38,640 --> 00:10:39,800 Nu? 70 00:10:41,000 --> 00:10:43,600 Am locuit şi eu în Valea Drinei o perioadă. 71 00:10:44,000 --> 00:10:45,160 În Foča. 72 00:10:46,640 --> 00:10:49,000 Am lucrat pentru o companie de inginerie. 73 00:10:50,760 --> 00:10:52,800 E o regiune foarte frumoasă... 74 00:10:52,960 --> 00:10:55,720 Toate zonele acelea de-a lungul râului Drina... 75 00:11:15,200 --> 00:11:18,520 Cei care încă nu au plătit pentru excursia de absolvire 76 00:11:18,680 --> 00:11:21,920 rugaţi-vă părinţii să o facă în vacanţă, 77 00:11:22,080 --> 00:11:25,600 altfel nu veţi putea merge. 78 00:11:26,360 --> 00:11:28,000 În regulă, putem începe ora acum? 79 00:11:28,480 --> 00:11:29,960 Despre ce vorbiţi voi două? 80 00:11:30,400 --> 00:11:36,200 Bine. Vom începe cu cei 13% dintre elevii cu note de 10... 81 00:11:36,360 --> 00:11:37,440 Tocilarii! 82 00:11:37,960 --> 00:11:42,480 Ce "tocilari"? Au obţinut diplome de merit! 83 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 Una, a venit iubitul tău. 84 00:12:11,840 --> 00:12:14,920 Ce o să faci acum că s-a terminat şcoala? 85 00:12:15,080 --> 00:12:18,800 - Ţi-ai găsit ceva de făcut? - Da. O să muncesc. 86 00:12:19,360 --> 00:12:21,920 La şantierul naval, prietenul tatălui meu mă va angaja. 87 00:12:22,080 --> 00:12:23,160 Grozav. 88 00:12:27,040 --> 00:12:28,680 Să mergem. 89 00:15:00,480 --> 00:15:02,120 Ce faci? 90 00:15:02,280 --> 00:15:05,600 Scap de lucrurile în plus. După cum vezi. 91 00:15:07,000 --> 00:15:08,280 Alea sunt hainele tatei. 92 00:15:37,240 --> 00:15:40,320 - Salariul tău e la fel ca înainte? - Nici vorbă. 93 00:15:41,080 --> 00:15:43,880 Ce pot să fac? Timpurile s-au schimbat. 94 00:15:46,800 --> 00:15:48,360 Poţi să te uiţi dacă vrei. 95 00:15:51,920 --> 00:15:54,360 Dar tu? Munca merge bine? 96 00:15:54,880 --> 00:15:56,040 Merge. 97 00:15:57,080 --> 00:16:00,840 Nu e de lăudat să dai ce a mai rămas din viaţa altuia. 98 00:16:01,000 --> 00:16:02,160 Dar, la naiba. 99 00:16:54,520 --> 00:16:58,480 Unu, doi, trei, patru, refugiaţi! 100 00:17:03,440 --> 00:17:07,440 Unu, doi, trei, patru, refugiaţi! 101 00:17:09,280 --> 00:17:11,000 Sunteţi al dracului de mulţi! 102 00:17:12,760 --> 00:17:15,840 Se tot spune de ani de zile. 103 00:17:16,000 --> 00:17:19,760 Sunteţi mai puţini, dar mai mulţi. 104 00:17:30,720 --> 00:17:34,400 Unu, doi, trei, patru, refugiaţi! 105 00:17:35,680 --> 00:17:37,680 Sunteţi din ce în ce mai mulţi. 106 00:17:39,400 --> 00:17:44,640 Unu, doi, trei, patru, refugiaţi! 107 00:17:44,800 --> 00:17:46,640 Sunteţi al dracului de mulţi! 108 00:18:08,760 --> 00:18:10,320 Mă aşteptai? 109 00:18:15,520 --> 00:18:17,400 Mulţumesc că ai avut grijă de mine. 110 00:18:26,640 --> 00:18:28,320 Mişto cămaşă. 111 00:18:29,040 --> 00:18:30,640 Mişto cămaşă! 112 00:18:36,560 --> 00:18:37,760 Poftim? 113 00:18:41,440 --> 00:18:42,680 Mirosul mării. 114 00:19:03,080 --> 00:19:06,320 Ce fel de casă aveai, îţi mai aminteşti? 115 00:19:07,320 --> 00:19:09,000 O casă obişnuită. 116 00:19:11,800 --> 00:19:15,440 Cu ferestre, uşi, camere şi o bucătărie. 117 00:19:16,320 --> 00:19:19,440 Poţi să descrii bucătăria? 118 00:19:20,120 --> 00:19:23,680 - Vrei să vorbesc despre bucătăria mea? - Ai putea, da. 119 00:19:26,760 --> 00:19:28,200 Era... 120 00:19:29,400 --> 00:19:31,440 Ca această cameră. 121 00:19:32,480 --> 00:19:35,600 Cu o masă şi patru scaune. 122 00:19:37,160 --> 00:19:40,000 Şi o fereastră cu vedere spre grădină. 123 00:19:40,880 --> 00:19:46,080 - O chiuvetă, un cuptor, dulapuri... - Ai folosit cuptorul? 124 00:19:47,760 --> 00:19:49,800 Cine nu foloseşte un cuptor? 125 00:19:49,960 --> 00:19:52,120 Ce ai gătit în el? 126 00:19:54,480 --> 00:19:58,400 Ultima masă pe care îţi aminteşti că ai pregătit-o. 127 00:19:59,400 --> 00:20:01,440 În cuptor? 128 00:20:03,960 --> 00:20:05,600 Nu-mi amintesc. 129 00:20:05,760 --> 00:20:08,120 - Carne. - Ce fel de carne? 130 00:20:09,520 --> 00:20:11,320 Nu-mi amintesc. 131 00:20:11,480 --> 00:20:14,520 Nu-ţi aminteşti sau nu vrei să-ţi aminteşti? 132 00:20:17,920 --> 00:20:19,880 Nu-mi amintesc. 133 00:20:26,360 --> 00:20:28,280 Mai avem 25 de minute. 134 00:21:03,920 --> 00:21:06,040 Mamă, lasă-mă în pace, eşti beată. 135 00:21:40,440 --> 00:21:42,520 - Salut! - Mama e acolo? 136 00:21:43,040 --> 00:21:44,560 Nu, nu e aici. 137 00:21:44,720 --> 00:21:47,760 - Ce mai faci? Cum sunteţi? - Suntem bine. 138 00:21:48,400 --> 00:21:50,600 - S-a terminat şcoala? - Da, am terminat cu şcoala. 139 00:21:51,040 --> 00:21:51,960 Cum te-ai descurcat? 140 00:21:52,120 --> 00:21:54,440 M-am descurcat bine, Igor a avut probleme cu matematica. 141 00:21:55,680 --> 00:21:57,560 - Dar s-a descurcat până la urmă. - E ca taică-său. 142 00:21:57,720 --> 00:21:58,640 Cine e? 143 00:21:59,440 --> 00:22:02,000 E tata. Vrea să vorbească cu tine. 144 00:22:03,800 --> 00:22:06,880 Se uită la un desen animat stupid şi nu poate vorbi acum. 145 00:22:07,320 --> 00:22:10,640 - Aveţi nevoie de bani? - Nu, nu trebuie, e în regulă. 146 00:22:20,160 --> 00:22:22,800 - Cine era? - Marina. 147 00:22:47,400 --> 00:22:49,960 De ce vrei să-l respingi? 148 00:22:50,680 --> 00:22:53,040 Ţi s-a părut atrăgător, nu-i aşa? 149 00:22:54,440 --> 00:22:59,160 Ce are? E chipeş, cântă, nu e prost. 150 00:23:02,640 --> 00:23:06,080 Bine, nu e tocmai un geniu. 151 00:23:06,480 --> 00:23:09,000 E în regulă, poţi să vorbeşti cu el. 152 00:23:55,400 --> 00:23:57,760 Am fost la Marina. 153 00:24:02,760 --> 00:24:04,880 Crezi că-i pasă de tine? 154 00:24:09,960 --> 00:24:14,000 Cât de des vorbiţi? Dacă am voie să întreb. 155 00:24:15,440 --> 00:24:19,360 Ce? De două ori pe săptămână? 156 00:24:20,080 --> 00:24:22,160 În fiecare zi? 157 00:24:22,880 --> 00:24:25,120 Doar a întrebat cum ne descurcăm. 158 00:24:26,040 --> 00:24:28,960 Nu dă un rahat pe cum te descurci. 159 00:24:29,560 --> 00:24:32,720 De ce a fugit dacă îi păsa aşa mult? 160 00:24:34,400 --> 00:24:35,680 Ce bei? 161 00:24:37,560 --> 00:24:41,600 Nesimţită nerecunoscătoare! 162 00:24:42,360 --> 00:24:44,640 Crezi că mă poţi privi de sus? 163 00:24:47,360 --> 00:24:51,520 N-a fugit de război, a fugit de tine! 164 00:24:52,000 --> 00:24:53,560 La dracu', Igor! 165 00:27:30,240 --> 00:27:31,400 Ce e? 166 00:27:51,080 --> 00:27:53,000 Nu ştiam unde să mă duc. 167 00:27:54,440 --> 00:27:56,480 Ai ales bine. 168 00:28:16,760 --> 00:28:19,120 Ce s-a întâmplat cu ea? 169 00:28:22,680 --> 00:28:24,280 A murit cineva. 170 00:28:32,080 --> 00:28:33,600 O cunoşti? 171 00:28:34,800 --> 00:28:37,920 Sunt două sau trei care plâng aşa. 172 00:28:40,520 --> 00:28:43,720 Plânge pentru cineva care a murit de mult. 173 00:28:45,800 --> 00:28:47,240 De unde ştii? 174 00:28:48,760 --> 00:28:51,200 Sună diferit când abia află. 175 00:28:54,440 --> 00:28:55,720 Incoerente... 176 00:28:55,880 --> 00:28:58,640 De parcă nu pot să respire. 177 00:29:04,360 --> 00:29:06,920 De cât timp eşti aici? 178 00:29:07,720 --> 00:29:09,560 De trei ani. 179 00:29:10,040 --> 00:29:12,120 Un pic mai mult. 180 00:29:13,560 --> 00:29:17,320 Ce-ai făcut aici timp de trei ani? 181 00:29:22,760 --> 00:29:24,200 Nimic. 182 00:29:25,840 --> 00:29:28,000 Merg. 183 00:29:30,840 --> 00:29:33,200 Plec de dimineaţă. 184 00:29:33,360 --> 00:29:36,200 Merg cât pot de mult. 185 00:29:36,920 --> 00:29:40,160 Când obosesc, iau autobuzul. 186 00:29:44,360 --> 00:29:45,480 Şi apoi? 187 00:29:47,040 --> 00:29:49,960 Nimic. Ascult oameni plângând pe aici. 188 00:29:57,840 --> 00:29:59,240 Eşti bine? 189 00:30:00,360 --> 00:30:01,440 Nu. 190 00:30:02,200 --> 00:30:03,120 Dar tu? 191 00:30:07,440 --> 00:30:08,360 Nu. 192 00:30:41,400 --> 00:30:44,400 - Ei bine? - 'Neaţa... 193 00:30:44,560 --> 00:30:45,640 Bună dimineaţa. 194 00:30:51,320 --> 00:30:52,640 La naiba! 195 00:30:54,360 --> 00:30:56,200 Trebuie să merg acasă. 196 00:31:02,960 --> 00:31:05,240 Nu mai veni aici, te rog. 197 00:32:27,160 --> 00:32:29,080 Am venit pentru anunţul de angajare. 198 00:32:32,680 --> 00:32:34,160 Ce anunţ? 199 00:32:34,880 --> 00:32:36,720 Cel de pe uşă. 200 00:32:36,880 --> 00:32:38,080 Bine... 201 00:32:39,640 --> 00:32:41,680 Ce scrie în anunţ? 202 00:32:41,840 --> 00:32:43,960 Se caută chelneriţă. 203 00:32:45,600 --> 00:32:47,040 Ce n-ai înţeles? 204 00:32:49,240 --> 00:32:52,560 Am înţeles tot, am nevoie de un loc de muncă. 205 00:32:54,040 --> 00:32:55,040 Explică-i omului. 206 00:32:55,880 --> 00:32:59,640 Să-i explic eu? Se pare că trebuie. 207 00:33:00,040 --> 00:33:02,560 Ai păsărică între picioare? 208 00:33:04,440 --> 00:33:07,680 Te întreb frumos. Ai păsărică sau nu? 209 00:33:10,000 --> 00:33:12,200 Salut, băieţi! Ce faceţi? 210 00:33:12,360 --> 00:33:14,760 Nu întreba. Mai bine dă un rând. 211 00:33:14,920 --> 00:33:18,120 Stăm pe aici ca două testicule. Las-o baltă. 212 00:33:18,520 --> 00:33:19,440 Unde te duci? 213 00:33:20,600 --> 00:33:21,520 Dado! 214 00:33:21,680 --> 00:33:24,280 Scuzaţi-mă! Am venit pentru anunţ, am nevoie de un loc de muncă. 215 00:33:24,440 --> 00:33:26,480 Ce faci? Scuză-mă, Nino. 216 00:33:28,480 --> 00:33:30,760 Eşti de la hotelul de sus? 217 00:33:31,760 --> 00:33:32,800 Da. 218 00:33:34,680 --> 00:33:36,920 Cât mai staţi? 219 00:33:37,080 --> 00:33:39,040 Nimeni nu ştie. 220 00:33:39,200 --> 00:33:40,680 Nu plecăm prea curând. 221 00:33:43,040 --> 00:33:46,440 - Poţi curăţa podele şi toalete? - Da. 222 00:33:50,840 --> 00:33:52,720 Începi de mâine. 223 00:34:10,200 --> 00:34:11,960 Am cunoscut pe cineva. 224 00:34:14,160 --> 00:34:15,080 Pe cine? 225 00:34:16,840 --> 00:34:18,320 Nu e de pe aici. 226 00:34:18,760 --> 00:34:20,280 De unde e? 227 00:34:23,760 --> 00:34:25,360 Stă la un hotel. 228 00:34:25,960 --> 00:34:27,200 Ce hotel? 229 00:34:30,440 --> 00:34:31,360 Pula. 230 00:34:34,920 --> 00:34:37,000 Te vezi cu un bosniac? 231 00:34:39,720 --> 00:34:42,640 Unde l-ai găsit? La ce-ţi trebuie? 232 00:34:45,680 --> 00:34:47,040 N-am idee. 233 00:34:49,720 --> 00:34:52,680 Aţi făcut-o deja? Serios? 234 00:34:53,600 --> 00:34:54,960 Eşti dusă cu pluta! 235 00:34:59,720 --> 00:35:01,520 Arată-mi buletinul. 236 00:35:15,200 --> 00:35:16,440 Buletinul tău. 237 00:35:58,200 --> 00:35:59,320 Vino. 238 00:36:04,160 --> 00:36:07,840 - Ce le fac acelor oameni? - Îi duc în Bosnia. 239 00:36:08,000 --> 00:36:11,120 - Înapoi la război? - N-au văzut niciodată un război. 240 00:36:12,400 --> 00:36:14,480 Pe tine nu te iau? 241 00:36:15,560 --> 00:36:18,600 Nu ţi-am spus să nu mai vii aici? Ţi-am spus? 242 00:36:19,440 --> 00:36:21,520 De ce trebuie să vezi asta? 243 00:36:22,120 --> 00:36:23,200 Da, mi-ai spus. 244 00:36:23,520 --> 00:36:25,080 Ce vrei de la mine? 245 00:36:29,320 --> 00:36:30,960 Nu... mă atinge. 246 00:36:33,360 --> 00:36:35,400 Aş putea fi tatăl tău. 247 00:36:36,120 --> 00:36:39,200 Asta a fost prima mea impresie când te-am văzut în club. 248 00:36:40,040 --> 00:36:42,480 Am crezut că eşti tatăl meu. 249 00:36:43,000 --> 00:36:45,560 Aveai o cămaşă ca a lui. 250 00:36:48,120 --> 00:36:51,240 Ţi se pare o glumă? 251 00:36:52,040 --> 00:36:56,200 Te-ai plictisit de iubitul tău şi vrei ceva nou. Asta e? 252 00:36:56,360 --> 00:36:58,040 Eşti un nesimţit. 253 00:36:59,520 --> 00:37:01,680 De ce ai venit în noaptea aia? 254 00:37:01,840 --> 00:37:04,040 - Unde? - Aici, la club. 255 00:37:04,680 --> 00:37:07,320 Bosniacilor le e interzis să iasă după miezul nopţii, nu? 256 00:37:07,480 --> 00:37:10,000 Serios? Şi tot ai ieşit. 257 00:37:10,400 --> 00:37:13,240 Ai noroc că nu te-au călcat în picioare pe ringul de dans. 258 00:37:40,320 --> 00:37:42,560 Scuză-mă, domnule, te caută cineva la telefon. 259 00:37:43,560 --> 00:37:44,760 La recepţie. 260 00:38:57,840 --> 00:38:59,520 Ce dracu' faci? 261 00:39:01,640 --> 00:39:02,880 Prostule! 262 00:39:03,280 --> 00:39:06,400 - Nu poţi să găteşti fără ulei! - Îmi era foame. 263 00:39:06,560 --> 00:39:07,560 Tâmpitule... 264 00:39:09,680 --> 00:39:11,640 Îţi fac eu ceva. 265 00:39:12,400 --> 00:39:13,320 Rahat. 266 00:39:14,400 --> 00:39:16,200 - Mama doarme? - Da. 267 00:39:17,320 --> 00:39:18,240 Grozav. 268 00:39:20,800 --> 00:39:22,200 Ce faci? 269 00:39:24,560 --> 00:39:26,160 Poftim, ia 100 de kune. 270 00:39:26,320 --> 00:39:28,680 - De ce eu? - N-ai zis că ţi-e foame? 271 00:39:30,680 --> 00:39:32,040 Îţi baţi joc de mine, Igor. 272 00:39:47,720 --> 00:39:49,360 Ce cauţi aici? 273 00:39:50,200 --> 00:39:51,600 Voiam să vorbesc cu tine. 274 00:39:53,000 --> 00:39:55,480 De unde ştii unde locuiesc? 275 00:39:55,880 --> 00:39:57,480 Am trecut întâmplător. 276 00:39:58,760 --> 00:40:00,120 Întâmplător? 277 00:40:01,800 --> 00:40:03,280 Ai venit la club întâmplător. 278 00:40:04,520 --> 00:40:06,800 Şi în autobuz, şi acum în faţa blocului meu. 279 00:40:12,400 --> 00:40:14,080 Trebuie să merg la magazin. 280 00:40:29,240 --> 00:40:30,920 Poftim! 281 00:40:44,760 --> 00:40:46,720 Deci? E bună? 282 00:40:50,400 --> 00:40:53,800 - Asta e preferata mea. - Putem să ne mai vedem? 283 00:40:55,200 --> 00:40:56,360 De ce? 284 00:41:00,080 --> 00:41:02,760 De ce vrei să ne mai vedem? 285 00:41:08,640 --> 00:41:11,440 Nu trebuie să răspunzi. 286 00:42:31,880 --> 00:42:33,680 I-am vorbit Marinei despre tine. 287 00:42:34,520 --> 00:42:36,160 Care Marina? 288 00:42:36,880 --> 00:42:38,040 Cea mai bună prietenă a mea. 289 00:42:39,080 --> 00:42:41,480 - Ştii ce mi-a zis? - Ce? 290 00:42:42,640 --> 00:42:46,480 - Că ar trebui să te invit la o petrecere. - Ce petrecere? 291 00:42:46,640 --> 00:42:48,240 Petrecerea ei de ziua ei. 292 00:42:49,160 --> 00:42:50,600 În seara asta. 293 00:42:52,800 --> 00:42:53,960 Cine vine? 294 00:42:54,880 --> 00:42:58,680 - Eu, tu, Marina... - Ajunge. 295 00:43:14,480 --> 00:43:15,680 Salut. 296 00:43:22,760 --> 00:43:24,840 - Ne aşezăm aici? - Da. 297 00:43:38,520 --> 00:43:39,840 Dă-mi una. 298 00:43:44,280 --> 00:43:45,800 Una! 299 00:43:47,440 --> 00:43:48,480 Uite-o pe Marina. 300 00:43:49,240 --> 00:43:50,600 Ea e? 301 00:43:53,680 --> 00:43:55,680 Ai venit! 302 00:44:00,280 --> 00:44:01,640 L-ai adus până la urmă. 303 00:44:02,160 --> 00:44:03,880 Marina, încântată. 304 00:44:04,400 --> 00:44:06,400 Mahir. La mulţi ani. 305 00:44:06,560 --> 00:44:08,920 Ce naiba, ziua a trecut deja. 306 00:44:09,520 --> 00:44:11,920 Acum doar ne facem praf. 307 00:44:14,040 --> 00:44:17,800 De ce staţi ca doi pudici? 308 00:44:19,000 --> 00:44:21,600 Haideţi cu gaşca! 309 00:44:21,760 --> 00:44:24,840 - Trebuie? - Ia o gură. Ce vrei să bei? 310 00:44:25,560 --> 00:44:26,640 Hai. 311 00:44:26,800 --> 00:44:32,520 Avem de toate. Loki vă aduce ceva, e barman în seara asta. 312 00:44:34,200 --> 00:44:36,560 Loki! Adu-le ceva de băut. 313 00:44:38,160 --> 00:44:41,400 - Încearcă asta. E un Morbido. - Ce dracu' e în el? 314 00:44:41,560 --> 00:44:45,960 De toate! Cola, whisky, vin, votcă, hai! 315 00:44:46,120 --> 00:44:48,360 Eşti nebun rău. 316 00:44:48,920 --> 00:44:52,880 Ce-i cu tine, penisul misterios al Unei? Vrei o gură? 317 00:44:53,720 --> 00:44:54,920 Nu, mulţumesc. 318 00:44:55,640 --> 00:44:59,440 - Eşti religios? - Nu mai fi prost! 319 00:45:01,400 --> 00:45:03,880 - Nu. Aveţi bere? - Bere? 320 00:45:04,040 --> 00:45:07,840 De ce eşti măgar? Omul vrea bere. 321 00:45:08,320 --> 00:45:12,440 Maică-ta e măgar! Bine că ai venit la petrecerea mea. 322 00:45:13,400 --> 00:45:15,880 Am dat banii înainte, fraierul de mine. 323 00:45:17,040 --> 00:45:19,920 N-am văzut nici droguri, nici bani. 324 00:45:20,880 --> 00:45:24,160 Odată, când îmi amintesc... 325 00:45:25,160 --> 00:45:28,160 Erau droguri, droguri şi bani. 326 00:45:28,640 --> 00:45:33,120 Ratat, sunt un ratat. 327 00:45:37,000 --> 00:45:40,200 Odată ca niciodată, când îmi amintesc... 328 00:45:40,840 --> 00:45:43,840 Erau droguri, droguri şi bani. 329 00:45:44,640 --> 00:45:50,760 Ratat, sunt un ratat. 330 00:45:53,320 --> 00:45:55,320 La naiba, cânţi bine! 331 00:45:57,080 --> 00:46:00,360 Normal că da. Când cântă Mahir, e tare. 332 00:46:00,920 --> 00:46:02,440 Când trage un pârţ, e genial. 333 00:46:02,600 --> 00:46:05,360 Mahir, eşti fascinant. Cui îi pasă de mine? 334 00:46:05,800 --> 00:46:08,720 - Cui îi pasă de tine, Loki? - Da, cui îi pasă? 335 00:46:11,160 --> 00:46:12,360 Ştii să cânţi la chitară? 336 00:46:14,360 --> 00:46:15,280 Nu. 337 00:46:18,080 --> 00:46:20,360 - Ba da, ştie! - Sigur că ştie. 338 00:46:21,280 --> 00:46:26,080 Hai, cântă-ne ceva! 339 00:46:33,560 --> 00:46:36,080 Nu ştiţi cântecele le care le ştiu eu. 340 00:46:36,240 --> 00:46:37,480 Vom vedea. 341 00:46:49,480 --> 00:46:56,040 Visez să te aud iar cum respiri. 342 00:46:58,040 --> 00:47:02,560 Cum respiri când iarba se apleacă. 343 00:47:03,800 --> 00:47:08,320 Să fiu atins de părul tău albastru. 344 00:47:09,560 --> 00:47:14,280 Părul tău pe faţa mea, iubito. 345 00:47:16,280 --> 00:47:22,520 Visez că facem dragoste din nou, în iarbă... 346 00:47:24,000 --> 00:47:28,600 În iarba aia care e sub noi. 347 00:47:28,760 --> 00:47:33,480 Şi mâna ta fierbinte rătăcind. 348 00:47:34,520 --> 00:47:39,040 Mâna ta pe trupul meu. 349 00:47:41,240 --> 00:47:44,360 Am o singură viaţă. 350 00:47:45,080 --> 00:47:49,320 Şi o arunc ca un nebun. 351 00:47:49,880 --> 00:47:51,720 Pentru că m-am îndrăgostit de o femeie. 352 00:47:52,320 --> 00:47:54,920 Femeia pe care o visez. 353 00:47:55,640 --> 00:47:58,440 Am o singură viaţă. 354 00:47:59,480 --> 00:48:01,320 Şi o arunc ca un nebun. 355 00:48:01,720 --> 00:48:04,680 Pentru că m-am îndrăgostit... 356 00:48:04,840 --> 00:48:07,920 de femeia de care nu trebuia... 357 00:48:36,120 --> 00:48:37,320 Am ajuns. 358 00:48:38,040 --> 00:48:39,520 Ce e aici? 359 00:48:40,920 --> 00:48:43,320 - Un conac. - Al cui? 360 00:48:44,120 --> 00:48:46,560 Habar n-am. Al unor oameni fugiţi din calea războiului. 361 00:48:56,960 --> 00:48:57,960 Hai! 362 00:49:01,080 --> 00:49:04,200 Cu asta se ocupă mama. Vinde casele altor oameni. Haide. 363 00:49:50,520 --> 00:49:51,720 Ce? 364 00:49:53,400 --> 00:49:56,080 N-am mai fost într-o casă de mult timp. 365 00:50:05,880 --> 00:50:07,800 Nu ştiu nimic despre tine. 366 00:50:11,640 --> 00:50:14,080 Ce ai vrea să ştii? 367 00:50:15,600 --> 00:50:17,520 Unde ai locuit în Bosnia? 368 00:50:20,280 --> 00:50:22,120 Într-un sat. 369 00:50:23,480 --> 00:50:27,200 Apoi în Sarajevo câţiva ani, când mergeam la facultate. 370 00:50:28,920 --> 00:50:30,440 Dar n-am rezistat. 371 00:50:30,840 --> 00:50:32,040 Adică... 372 00:50:32,760 --> 00:50:34,720 Nu facultatea, ci oraşul. 373 00:50:36,600 --> 00:50:38,320 M-am întors acasă. 374 00:50:40,440 --> 00:50:42,480 Ce ai făcut după? 375 00:50:43,080 --> 00:50:45,040 Am îngrijit animale. 376 00:50:46,200 --> 00:50:49,000 - Ce animale? - Vaci. 377 00:50:50,760 --> 00:50:52,800 În curte la tine? 378 00:50:55,800 --> 00:50:58,600 La o fabrică de procesare alimente. 379 00:51:00,120 --> 00:51:03,320 Ce le făceai vacilor? 380 00:51:03,480 --> 00:51:07,960 Orice era nevoie. Curăţenie, hrană, muls... 381 00:51:08,120 --> 00:51:10,280 Le ajutăm chiar şi să fete. 382 00:51:11,160 --> 00:51:13,800 - Ai ajutat vacile să fete? - De câteva ori, 383 00:51:13,960 --> 00:51:16,520 când nu era veterinarul prin preajmă. 384 00:51:17,880 --> 00:51:19,920 Cum e? 385 00:51:20,760 --> 00:51:21,840 Ce anume? 386 00:51:22,800 --> 00:51:26,520 Dacă e scârbos? Nu e. 387 00:51:27,160 --> 00:51:31,600 Te simţi bine când vezi că apare, aburind. 388 00:51:32,480 --> 00:51:34,040 Ce? 389 00:51:34,200 --> 00:51:36,000 Când iese o văcuţă mică? 390 00:51:36,600 --> 00:51:37,800 Un viţel. 391 00:51:38,240 --> 00:51:39,280 Un viţel. 392 00:51:40,160 --> 00:51:42,080 Cu cine locuiai? 393 00:52:11,000 --> 00:52:12,920 Aveai copii? 394 00:52:23,560 --> 00:52:25,400 Era tânără, deci... 395 00:52:26,240 --> 00:52:29,040 n-am vrut să ne grăbim. 396 00:52:30,280 --> 00:52:32,080 Cât de tânără? 397 00:52:33,920 --> 00:52:36,040 Mai în vârstă decât tine. 398 00:52:47,160 --> 00:52:48,960 Era frumoasă? 399 00:53:52,840 --> 00:53:55,720 Trebuie să plec acasă, mama o să facă scandal. 400 00:53:57,120 --> 00:53:59,920 Poţi să mai dormi. Închide uşa când ieşi. 401 00:54:36,440 --> 00:54:37,360 Hai să mergem. 402 00:54:38,720 --> 00:54:40,640 - Unde? - O să vezi. 403 00:54:53,560 --> 00:54:54,520 Amina! 404 00:55:08,920 --> 00:55:11,640 Voi doi! Ce căutaţi aici? Afară! 405 00:55:11,800 --> 00:55:12,800 Plecaţi! 406 00:55:23,760 --> 00:55:25,000 Dar asta? 407 00:55:26,640 --> 00:55:27,920 E din timpul războiului? 408 00:55:33,200 --> 00:55:35,120 Când zici "din război"... 409 00:55:38,160 --> 00:55:39,320 Ce? 410 00:55:44,440 --> 00:55:45,760 Nu, am căzut când eram mic. 411 00:55:51,960 --> 00:55:54,040 Eu cred că e din război. 412 00:56:47,280 --> 00:56:51,040 Da, e tot acolo... 413 00:56:52,000 --> 00:56:55,840 Atât timp cât suntem aici. 414 00:56:57,160 --> 00:57:01,160 Asta e ţara mea. 415 00:57:02,640 --> 00:57:06,400 Construieşte-ţi o casă aici. 416 00:57:08,320 --> 00:57:10,920 Du-te dracului cu cântecul tău. 417 00:57:58,680 --> 00:57:59,920 Mamă... 418 00:58:02,520 --> 00:58:04,000 Vreau să merg în Italia. 419 00:58:05,080 --> 00:58:06,280 Să-l văd pe tata. 420 00:58:08,720 --> 00:58:10,400 A fost ideea ta? 421 00:58:11,960 --> 00:58:13,160 M-a invitat el. 422 00:58:19,080 --> 00:58:21,280 Şi ce o să faci acolo? 423 00:58:22,360 --> 00:58:23,280 Nimic... 424 00:58:24,080 --> 00:58:25,800 O să văd unde locuieşte. 425 00:58:26,760 --> 00:58:29,080 O să-mi arate oraşul, 426 00:58:29,240 --> 00:58:31,120 şi grădina botanică. 427 00:58:32,720 --> 00:58:34,520 Grădina botanică? 428 00:58:34,680 --> 00:58:37,120 Da, Orto dei Semplici, cea mai veche din Europa. 429 00:58:37,280 --> 00:58:38,360 Serios? 430 00:58:48,320 --> 00:58:50,560 Îţi aminteşti ziua în care a plecat? 431 00:58:54,080 --> 00:58:55,920 Eram la şcoală. 432 00:59:00,800 --> 00:59:03,040 Eu eram la birou. 433 00:59:05,600 --> 00:59:09,360 Dar n-aveam de lucru, aşa că am venit acasă mai devreme. 434 00:59:11,360 --> 00:59:13,760 L-am găsit acolo. 435 00:59:13,920 --> 00:59:15,520 În faţa blocului. 436 00:59:16,960 --> 00:59:18,320 Era deja în maşină. 437 00:59:23,840 --> 00:59:26,680 Ştii ce mi-a zis când l-am întrebat unde se duce? 438 00:59:27,640 --> 00:59:30,480 La Trieste, să cumpere faruri pentru maşină. 439 00:59:34,920 --> 00:59:36,960 Dar în fine... 440 00:59:39,840 --> 00:59:41,280 A plecat. 441 00:59:43,280 --> 00:59:44,640 Şi el... 442 00:59:46,640 --> 00:59:48,600 şi maşina... 443 00:59:49,520 --> 00:59:52,320 şi nenorocitele de faruri. 444 01:00:21,960 --> 01:00:25,200 - Lasă-mă. - Haide, fă-o! 445 01:00:26,080 --> 01:00:28,000 Haide, relaxează-te. 446 01:00:28,160 --> 01:00:29,400 Împinge-mă, hai! 447 01:00:39,080 --> 01:00:40,440 Ce faci? 448 01:00:40,920 --> 01:00:42,760 Toate bonurile sunt încărcate. 449 01:00:55,400 --> 01:00:56,440 Dă-mi o bere. 450 01:01:14,480 --> 01:01:15,880 E una de-a voastră? 451 01:01:16,680 --> 01:01:17,680 Cine? 452 01:01:37,120 --> 01:01:38,280 Mahir... 453 01:01:38,960 --> 01:01:40,520 Cu ce te servesc? 454 01:01:48,640 --> 01:01:49,800 O cafea. 455 01:02:40,120 --> 01:02:41,080 Mahir! 456 01:02:43,960 --> 01:02:45,520 Vorbeşte cu mine. 457 01:02:51,720 --> 01:02:52,640 Mahir... 458 01:02:54,880 --> 01:02:56,720 Hai, vorbeşte cu mine, Mahir. 459 01:03:01,600 --> 01:03:03,160 Mahir, vorbeşte cu mine. 460 01:03:05,440 --> 01:03:09,040 - Vorbeşte cu mine, Mahir! - Ajunge. Ieşi afară. 461 01:03:10,560 --> 01:03:11,960 Dispari! 462 01:04:23,800 --> 01:04:27,120 Am plecat cu copiii cu o lună înainte să ajungă în satul nostru. 463 01:04:28,600 --> 01:04:31,680 Elmin a zis că nu putem rămâne, şi avea dreptate. 464 01:04:31,840 --> 01:04:33,920 Elmin e soţul meu. 465 01:04:34,560 --> 01:04:39,360 El, fratele lui şi tatăl lui au rămas. Au zis că vor apăra satul. 466 01:04:39,520 --> 01:04:42,880 Pe când mai credeam că e posibil să-l apărăm. 467 01:04:43,040 --> 01:04:44,600 De cât timp eşti în exil? 468 01:04:45,560 --> 01:04:46,960 De trei ani. 469 01:04:47,520 --> 01:04:50,240 Mai întâi ne-au trimis în bazinul râului Drava, 470 01:04:50,400 --> 01:04:51,440 apoi la Zagreb. 471 01:04:51,600 --> 01:04:55,400 Am stat un an într-o sală de sport şi apoi un an la Hotel Laguna. 472 01:04:58,160 --> 01:05:00,400 Ce s-a întâmplat cu bărbaţii din familia ta? 473 01:05:01,920 --> 01:05:03,280 Nu ştiu. 474 01:05:08,520 --> 01:05:10,400 I-am căutat peste tot. 475 01:05:12,360 --> 01:05:17,720 Listele cu prizonieri şi morţi... Nu i-am găsit nicăieri. 476 01:05:18,600 --> 01:05:20,960 Mulţi oameni trec prin acelaşi lucru. 477 01:05:21,960 --> 01:05:26,680 Uneori e mai bine să afli ce e mai rău decât să trăieşti fără un sfârşit clar. 478 01:06:06,120 --> 01:06:08,520 Ştiu oameni care merg în Italia în fiecare vară 479 01:06:08,680 --> 01:06:10,400 să culeagă mere. 480 01:06:17,640 --> 01:06:20,240 Sunt nişte golani, doar se distrează pe acolo. 481 01:06:21,480 --> 01:06:23,440 Se spune că dacă te ţii de treabă, 482 01:06:23,960 --> 01:06:25,040 poţi să faci 483 01:06:25,440 --> 01:06:27,320 până la 150 de mărci pe zi. 484 01:06:33,960 --> 01:06:36,000 Sunt nişte livezi pe dealuri. 485 01:06:36,480 --> 01:06:38,280 Cică e foarte frumos. 486 01:06:40,200 --> 01:06:42,800 Stau mulţi în aceeaşi casă. 487 01:06:43,840 --> 01:06:45,360 Bulgari, români, 488 01:06:46,440 --> 01:06:47,960 ucraineni, de-ai noştri... 489 01:06:56,040 --> 01:07:00,800 Oamenii vor doar să facă bani, nu-i interesează cine de unde e. 490 01:08:20,520 --> 01:08:22,040 Dă-i mesajul ăsta. 491 01:08:23,880 --> 01:08:26,720 Spune-i că nu trebuie să ne vedem sau să vorbim. 492 01:08:28,520 --> 01:08:30,040 Dă-i asta. 493 01:08:30,200 --> 01:08:32,080 Spune-i că e de la Vahida. 494 01:08:32,240 --> 01:08:33,920 Mi-ai reţinut numele? 495 01:08:37,800 --> 01:08:39,480 Ştie unde să mă găsească. 496 01:09:04,680 --> 01:09:05,840 Cine e Vahida? 497 01:09:20,640 --> 01:09:22,200 Te rog, spune-mi cine e. 498 01:09:29,440 --> 01:09:30,920 O cunoşti de dinainte? 499 01:09:35,200 --> 01:09:37,640 Trebuie să-mi spui ceva. 500 01:09:51,040 --> 01:09:52,640 Ai de gând să vorbeşti cu mine? 501 01:10:00,640 --> 01:10:03,400 - Nu pot să-ţi spun nimic. - De ce? 502 01:10:05,080 --> 01:10:07,040 Nu-mi amintesc nimic. 503 01:10:09,880 --> 01:10:11,320 Prostii! 504 01:10:14,480 --> 01:10:17,200 Asta e o prostie! Termină cu vrăjelile! 505 01:10:36,640 --> 01:10:38,760 - Ce e? - Hai, să mergem acolo sus. 506 01:10:39,240 --> 01:10:40,320 Ce s-a întâmplat? 507 01:10:41,760 --> 01:10:43,760 - Am fost la hotel. - Bine, şi? 508 01:10:45,600 --> 01:10:47,360 O femeie m-a atacat. 509 01:10:47,520 --> 01:10:49,160 Mi-a dat asta. 510 01:10:53,280 --> 01:10:58,000 Elmin, Babo, Faruk, Alma, Meho, Emir, Hasan... 511 01:10:58,160 --> 01:11:01,720 - Cine dracu' sunt ăştia? - N-am nici cea mai mică idee. 512 01:11:09,760 --> 01:11:11,560 Ce ar trebui să fac? 513 01:11:17,600 --> 01:11:18,640 Nimic. 514 01:11:19,360 --> 01:11:21,400 Nimic! Ce să faci? 515 01:11:24,160 --> 01:11:25,640 Ascultă-mă! 516 01:11:25,800 --> 01:11:30,000 Ai 18 ani, la naiba! N-ar trebui să faci nimic! 517 01:11:52,960 --> 01:11:54,840 Hai, să mergem! 518 01:11:55,000 --> 01:11:59,360 Mereu mă simt deştept când vin aici, dar plec prost şi beat mort! 519 01:12:39,040 --> 01:12:41,200 - Salut, Mahir! - Salut. 520 01:12:48,000 --> 01:12:48,920 Am făcut vreun ban? 521 01:12:50,200 --> 01:12:51,160 Nu prea rău. 522 01:12:54,400 --> 01:12:55,960 Dă-mi unul, ca de obicei. 523 01:12:59,600 --> 01:13:01,000 Serveşte-te şi tu cu ceva? 524 01:13:02,080 --> 01:13:05,080 - Nu, mulţumesc. - Hai, Mahir, e din partea casei. 525 01:13:16,960 --> 01:13:20,920 Un verişor de-al nevestei mele a venit în vacanţă cu familia. Ce pacoste. 526 01:13:34,080 --> 01:13:35,600 Ce e, Mahir? 527 01:13:38,960 --> 01:13:40,120 Eşti obosit? 528 01:13:41,760 --> 01:13:43,520 Abia aştept să mă întind. 529 01:13:47,440 --> 01:13:48,560 Du-te. 530 01:13:49,360 --> 01:13:50,320 Pot să plec? 531 01:13:51,280 --> 01:13:52,520 Noapte bună. 532 01:14:44,080 --> 01:14:46,680 Bună seara. Două bilete pentru Italia. 533 01:14:47,440 --> 01:14:48,480 Unde în Italia? 534 01:14:51,040 --> 01:14:54,640 - Primul autobuz spre Italia? - Autobuzele pleacă miercurea şi sâmbăta. 535 01:14:54,800 --> 01:14:56,280 Două bilete pentru miercuri. 536 01:14:56,720 --> 01:14:59,800 180 de kune pentru două persoane. 537 01:15:00,320 --> 01:15:02,400 Biletele sunt 170 de kune, 538 01:15:03,040 --> 01:15:05,360 iar rezervările costă 10 kune. 539 01:15:05,840 --> 01:15:06,840 Poftim. 540 01:15:55,680 --> 01:15:57,840 Ne întreabă dacă vrem Ecstasy. 541 01:16:47,680 --> 01:16:52,240 E din partea casei... Bosniac tâmpit! 542 01:16:53,440 --> 01:16:55,680 Ce dobitoc! 543 01:17:01,120 --> 01:17:03,520 Suge-o, idiotule! 544 01:17:21,280 --> 01:17:25,720 - Ce-ai luat? - Nimic, m-am îmbătat. 545 01:18:05,440 --> 01:18:08,120 Scuzaţi-mă. L-a văzut cineva pe Mahir? 546 01:18:09,120 --> 01:18:10,040 Eu nu. 547 01:18:11,040 --> 01:18:12,640 A plecat de mult. 548 01:18:59,560 --> 01:19:01,600 Bine, pot s-o fac şi singur... 549 01:19:06,520 --> 01:19:07,440 Hai... 550 01:19:10,000 --> 01:19:11,160 Haide. 551 01:19:30,720 --> 01:19:32,160 Ce ai păţit? 552 01:19:32,920 --> 01:19:33,840 Nimic. 553 01:19:44,920 --> 01:19:46,200 A întrebat cineva de mine? 554 01:21:30,880 --> 01:21:32,840 Hai, bea asta. 555 01:21:41,880 --> 01:21:43,200 Sunt afară dacă ai nevoie de mine. 556 01:21:51,400 --> 01:21:52,560 Vahida. 557 01:21:55,040 --> 01:21:56,880 Te rog, nu. 558 01:22:04,920 --> 01:22:06,640 Unde sunt, Mahir? 559 01:22:12,960 --> 01:22:14,160 Kemo. 560 01:22:18,720 --> 01:22:19,920 Babo. 561 01:22:25,440 --> 01:22:26,800 Elmin. 562 01:22:34,400 --> 01:22:35,600 Alma a ta. 563 01:22:40,240 --> 01:22:41,680 Unde sunt? 564 01:22:44,560 --> 01:22:46,200 Sunt morţi. 565 01:22:47,840 --> 01:22:51,320 - Sunt toţi morţi, Vahida. - Tu cum ai scăpat? 566 01:22:52,840 --> 01:22:55,880 Cum se face că eşti singurul supravieţuitor? Răspunde, Mahir. 567 01:22:59,120 --> 01:23:02,200 Spune-mi cum de eşti singurul care a scăpat, Mahir! 568 01:23:03,680 --> 01:23:07,560 - Cum de eşti singurul supravieţuitor?! - Gata, Vahida. Hai să plecăm. 569 01:23:08,000 --> 01:23:09,280 Vino. 570 01:27:00,200 --> 01:27:01,960 Ai luat tot? 571 01:27:07,120 --> 01:27:08,360 Aşteaptă. 572 01:27:10,120 --> 01:27:12,120 Poftim. 573 01:27:14,720 --> 01:27:17,720 Cumpără-i ceva fratelui tău mai mic. O mărunţiş. 574 01:27:17,880 --> 01:27:19,720 Mulţumesc. 575 01:27:31,400 --> 01:27:32,800 Oameni buni, a văzut-o cineva pe Una? 576 01:27:34,960 --> 01:27:37,080 Poţi te rog să te duci s-o suni? 577 01:27:38,240 --> 01:27:39,960 Hai, repede. 578 01:27:42,080 --> 01:27:43,040 Mulţumesc. 579 01:27:45,440 --> 01:27:46,560 Mulţumesc. 580 01:27:47,520 --> 01:27:49,640 Bună dimineaţa, biletul, vă rog. 581 01:28:44,760 --> 01:28:46,760 MAHIR ŞI UNA 582 01:28:52,400 --> 01:28:54,760 Traducerea: FAST TITLES MEDIA 39518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.