Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,516 --> 00:01:39,683
Philemon.
2
00:01:41,308 --> 00:01:42,391
Philemon.
3
00:01:43,475 --> 00:01:44,683
Philemon.
4
00:02:08,600 --> 00:02:09,433
So?
5
00:02:09,933 --> 00:02:11,141
Let's see.
6
00:02:11,725 --> 00:02:15,266
- I can't do it, doctor.
- It hurts her every time.
7
00:02:15,433 --> 00:02:16,975
We'll have to make an effort.
8
00:02:17,141 --> 00:02:18,766
He needs to feel
that you are here.
9
00:02:24,641 --> 00:02:25,766
Bring him closer.
10
00:05:56,100 --> 00:05:57,975
Baccalaureate:
starting with philosophy.
11
00:05:58,141 --> 00:05:59,975
How to decide
that an act is just?
12
00:06:00,141 --> 00:06:04,058
This is one of the questions asked
to final year candidates.
13
00:06:04,225 --> 00:06:07,016
Incidents in Paris
on the Champs-๏ฟฝlys๏ฟฝes.
14
00:06:07,183 --> 00:06:09,183
Young people who are particularly drunk
15
00:06:09,350 --> 00:06:11,766
attacked customers
from a famous nightclub...
16
00:06:11,933 --> 00:06:14,016
Philemon,
tu me passes ton Walkman ?
17
00:06:14,183 --> 00:06:15,308
Later, Lucie.
18
00:06:15,475 --> 00:06:18,516
We shouldn't have filmed
right at the intersection?
19
00:06:19,683 --> 00:06:21,141
Come on, big guy. Here!
20
00:06:21,725 --> 00:06:23,600
Huh? What do you think?
21
00:06:24,641 --> 00:06:25,475
Hey!
22
00:06:25,683 --> 00:06:27,475
Laurence? Are you asleep?
23
00:06:28,516 --> 00:06:32,225
But yes, this is the right road.
We're not far away anymore.
24
00:06:43,516 --> 00:06:45,683
It's getting up.
Don't you want to speed up?
25
00:06:47,600 --> 00:06:50,641
Besides, I am
I'm not even shaved. I look like nothing.
26
00:06:50,808 --> 00:06:52,308
You're very good.
27
00:06:53,433 --> 00:06:55,308
If people see me like this...
28
00:06:55,475 --> 00:06:58,433
It's the weekend, Georges.
Nobody shaves on weekends.
29
00:06:58,641 --> 00:07:00,308
Look, this is the bridge.
30
00:08:07,141 --> 00:08:08,558
There are lots of houses.
31
00:08:09,475 --> 00:08:12,850
There are especially a lot of trees.
This is the most important thing.
32
00:08:13,350 --> 00:08:14,433
And the neighbors?
33
00:08:14,600 --> 00:08:18,933
It's not like we had
Too much choice. Especially furnished.
34
00:08:20,975 --> 00:08:24,891
This kind of place, as long as you do
Like everyone else, you're calm.
35
00:09:29,016 --> 00:09:30,016
Due north.
36
00:09:30,183 --> 00:09:31,350
Your room.
37
00:09:43,141 --> 00:09:45,808
Ah, the garage. That's good.
38
00:10:13,891 --> 00:10:15,225
Yes ?
39
00:10:15,391 --> 00:10:17,266
- Martine, good evening.
- Good evening.
40
00:10:17,475 --> 00:10:19,391
- It's Jean-Pierre Foucault.
- Good evening.
41
00:10:19,558 --> 00:10:22,100
The show
"Who wants to be a millionaire?"
42
00:10:22,308 --> 00:10:25,891
Martine, we live
an exceptional moment with Fr๏ฟฝd๏ฟฝric
43
00:10:26,058 --> 00:10:27,516
- that you know.
- Yes.
44
00:10:27,683 --> 00:10:29,725
It's too easy, it's B.
45
00:10:29,891 --> 00:10:32,850
It begins with "au".
This is A, look.
46
00:10:33,016 --> 00:10:35,016
It's "ostralopithecus" with an O.
47
00:10:35,183 --> 00:10:36,975
What is "Australopithecus"?
48
00:10:37,141 --> 00:10:40,808
Why does he continue?
He should leave with his 2 million.
49
00:10:40,975 --> 00:10:41,975
Ben...
50
00:10:42,141 --> 00:10:45,891
You're kidding, it's so beautiful.
We don't back down from 4 million.
51
00:10:46,100 --> 00:10:48,891
At the same time,
I don't feel her, Martine. She's panicking.
52
00:10:49,058 --> 00:10:51,808
- Yeah.
- Yeah, she's going to crash.
53
00:10:52,016 --> 00:10:53,183
Philemon.
54
00:10:53,350 --> 00:10:54,516
Hm ?
55
00:10:55,225 --> 00:10:57,308
- How much ?
- 242.
56
00:10:57,516 --> 00:10:58,975
No, come on.
57
00:10:59,183 --> 00:11:00,641
For real, 12.
58
00:11:02,933 --> 00:11:04,141
What are we bringing tomorrow?
59
00:11:04,891 --> 00:11:07,891
- It's not done to come with nothing.
- I don't know.
60
00:11:08,058 --> 00:11:11,808
She said to me: "Don't be embarrassed,
come as you are."
61
00:11:11,975 --> 00:11:13,350
They won't be disappointed.
62
00:11:15,516 --> 00:11:16,808
12.
63
00:11:17,266 --> 00:11:19,725
- What color?
- I don't know, Lucie.
64
00:11:19,933 --> 00:11:20,933
Green.
65
00:11:25,058 --> 00:11:28,016
Maybe I should
make another pocket for tomorrow.
66
00:11:28,183 --> 00:11:29,975
Go easy,
you're exhausted.
67
00:11:30,183 --> 00:11:33,850
"Your love is like a rose
fragile, beware of its thorns."
68
00:11:36,183 --> 00:11:37,308
What ?
69
00:11:37,725 --> 00:11:40,766
We must look the most normal
possible at this barbecue.
70
00:11:41,600 --> 00:11:44,516
Limit, people must tell themselves
that we are annoying.
71
00:11:50,975 --> 00:11:53,891
Before, there was nothing here.
From forest to road.
72
00:11:54,058 --> 00:11:54,891
Then we bulldozed,
73
00:11:55,100 --> 00:11:57,016
we had the house built.
74
00:11:58,391 --> 00:12:01,183
We landscaped. The pool, all that.
75
00:12:01,391 --> 00:12:03,433
You have more people opposite you.
76
00:12:03,641 --> 00:12:06,058
No, my wife didn't want to
view of the neighbor opposite.
77
00:12:06,850 --> 00:12:10,225
Afterwards, there is always better elsewhere,
but we are good here.
78
00:12:10,391 --> 00:12:12,850
We are exactly
what we were looking for.
79
00:12:13,016 --> 00:12:15,683
The right balance,
enjoy nature
80
00:12:15,850 --> 00:12:19,725
by staying close to shops,
of the associative network.
81
00:12:20,808 --> 00:12:22,225
This place is a blessing.
82
00:12:23,725 --> 00:12:25,308
Then we are well received.
83
00:12:25,516 --> 00:12:26,766
It is...
84
00:12:26,933 --> 00:12:28,183
My pleasure.
85
00:12:28,391 --> 00:12:29,433
Health !
86
00:12:29,641 --> 00:12:32,308
And so, you came here to...
87
00:12:32,891 --> 00:12:36,016
We were looking for the right balance.
88
00:12:36,850 --> 00:12:39,100
Stay close to nature
89
00:12:39,891 --> 00:12:43,391
while being close
businesses and the community network.
90
00:12:43,600 --> 00:12:46,475
And it feels good
to return to work.
91
00:12:46,641 --> 00:12:49,808
And then it must be
very exciting to move.
92
00:12:50,975 --> 00:12:54,600
He's not at risk of sunburn.
with his gear. You have to get a tan.
93
00:12:55,891 --> 00:12:58,350
The weather is crazy right now,
you have to take advantage of it.
94
00:12:58,558 --> 00:12:59,808
We are not always so spoiled.
95
00:13:01,183 --> 00:13:03,350
What do you want to do later?
in life?
96
00:13:03,558 --> 00:13:04,600
Uh...
97
00:13:05,516 --> 00:13:06,475
Medicine.
98
00:13:07,683 --> 00:13:10,183
That's good. It's a safe job.
99
00:13:10,391 --> 00:13:12,808
I couldn't.
Diseases, all that...
100
00:13:16,808 --> 00:13:17,808
I'll get something to drink.
101
00:13:18,016 --> 00:13:18,850
Yes.
102
00:13:22,308 --> 00:13:23,850
- Is it coal?
- Yes.
103
00:13:26,350 --> 00:13:27,266
Riesling ?
104
00:13:27,475 --> 00:13:29,808
No, thanks, I don't drink.
105
00:13:30,016 --> 00:13:33,350
Ah. You are no more
in a job interview.
106
00:13:34,100 --> 00:13:36,975
Anyway, it feels good
some new blood.
107
00:13:37,141 --> 00:13:40,225
We didn't hope to find it so quickly
a nurse for the samples.
108
00:13:40,433 --> 00:13:41,933
And your husband?
109
00:13:42,100 --> 00:13:44,266
Before, he gave,
but he can't anymore
110
00:13:44,433 --> 00:13:46,100
due to a fragile heart,
111
00:13:46,266 --> 00:13:49,475
but it weighs on him, because it is
a cause to which he is attached.
112
00:13:49,641 --> 00:13:51,891
No, I was talking about his work.
113
00:13:52,058 --> 00:13:53,475
Ah...
114
00:13:53,641 --> 00:13:54,516
Sorry.
115
00:13:54,683 --> 00:13:57,433
Sorry. He's an insurer.
116
00:14:13,475 --> 00:14:14,391
Do you want some?
117
00:14:16,100 --> 00:14:18,058
- I'd like to.
- Honestly, go ahead.
118
00:14:18,266 --> 00:14:20,100
There are ten times too many.
119
00:14:21,266 --> 00:14:22,266
THANKS.
120
00:14:26,516 --> 00:14:27,641
Where are you from then?
121
00:14:27,850 --> 00:14:30,266
From Brittany.
It's cool here.
122
00:14:31,141 --> 00:14:32,058
We wanted to move...
123
00:14:32,266 --> 00:14:35,266
Enjoy nature while being close
businesses and the community network.
124
00:14:35,475 --> 00:14:37,475
- This place is a blessing.
125
00:14:43,225 --> 00:14:45,808
Your lawn is so green,
she doesn't look real.
126
00:14:45,975 --> 00:14:46,933
Did you paint it?
127
00:14:47,683 --> 00:14:48,933
Non.
128
00:14:49,766 --> 00:14:52,891
We are not allowed to walk on it
except when there are guests.
129
00:14:53,433 --> 00:14:55,933
Now that you mention it,
It's true, she looks fake.
130
00:14:56,141 --> 00:14:57,100
Come on.
131
00:14:58,641 --> 00:15:02,266
I'm going to introduce you to some neighbors.
This is a good neighborhood.
132
00:15:09,183 --> 00:15:10,350
You're here.
133
00:15:11,725 --> 00:15:13,433
Hi. Charles.
134
00:15:13,641 --> 00:15:15,433
Hello. Philemon.
135
00:15:16,141 --> 00:15:17,558
Hm, that all sounds good.
136
00:15:17,766 --> 00:15:19,225
- Hi. Clemence.
- THANKS.
137
00:15:19,766 --> 00:15:23,766
So, what was I telling you?
The priest tries to restrain her.
138
00:15:23,933 --> 00:15:26,850
The girl suddenly vomited
some disgusting old green stuff.
139
00:15:27,058 --> 00:15:29,141
He has some in his mouth.
This is nonsense.
140
00:15:29,308 --> 00:15:30,141
Have you seen it?
141
00:15:30,766 --> 00:15:31,600
What ?
142
00:15:31,808 --> 00:15:34,391
The Exorcist,
a very famous horror film.
143
00:15:34,600 --> 00:15:36,850
- Yeah.
- With the girl who gets possessed.
144
00:15:37,308 --> 00:15:39,975
And who sticks a crucifix in himself
in the pussy. No?
145
00:15:40,141 --> 00:15:41,266
You're with me.
146
00:15:42,475 --> 00:15:45,516
In the Middle Ages, it was believed
that people were possessed,
147
00:15:45,683 --> 00:15:47,725
but they were just epileptics.
148
00:15:47,891 --> 00:15:51,308
It was scary, but people
didn't know it was a disease.
149
00:15:52,100 --> 00:15:53,600
It must have been hot.
150
00:16:05,975 --> 00:16:07,891
We'll have to run away, hide.
151
00:16:08,100 --> 00:16:10,225
- Cross the seas.
- Are you scared?
152
00:16:10,391 --> 00:16:12,683
- I'm afraid for you.
- Look at.
153
00:16:12,850 --> 00:16:14,350
They loved each other
154
00:16:15,391 --> 00:16:17,600
from first to last glance.
155
00:16:17,808 --> 00:16:19,766
Can you swear to me on this tomb
156
00:16:21,308 --> 00:16:22,850
- that you will always love me?
- I swear.
157
00:16:38,808 --> 00:16:40,225
That's my horse.
158
00:16:40,975 --> 00:16:42,850
Take me, Jose Luis.
159
00:16:43,016 --> 00:16:45,475
- Take me.
- "Take me, Jos๏ฟฝ Luis."
160
00:16:46,141 --> 00:16:47,766
This stuff is really bad.
161
00:16:47,975 --> 00:16:49,141
Chut!
162
00:17:03,725 --> 00:17:05,641
You knew that Berthier
managed a hypermarket?
163
00:17:05,808 --> 00:17:06,641
Yes?
164
00:17:06,850 --> 00:17:10,683
Big responsibility. It goes with it.
the big house and the big belly.
165
00:17:10,891 --> 00:17:12,725
He doesn't even have
big belly.
166
00:17:12,933 --> 00:17:15,433
They were nice,
the young people you spoke to?
167
00:17:16,225 --> 00:17:17,350
Yeah.
168
00:17:18,016 --> 00:17:20,516
- They looked normal.
- What does that mean?
169
00:17:20,683 --> 00:17:21,600
I don't know.
170
00:17:21,808 --> 00:17:24,933
Put some conviction into it
when you talk about medicine.
171
00:17:25,141 --> 00:17:26,558
We didn't believe it.
172
00:17:26,725 --> 00:17:30,016
I should meet a teacher.
which really gives me the vocation.
173
00:17:30,183 --> 00:17:33,100
- That's nice for your mother.
- It's not about mom.
174
00:17:34,225 --> 00:17:37,933
In any case, the nurses
seemed quite nice.
175
00:17:38,100 --> 00:17:40,225
- Not suspicious.
- That's good.
176
00:17:40,975 --> 00:17:43,475
We know what happened
to the one before?
177
00:17:43,683 --> 00:17:46,058
- She set the bar high.
- You take shots every day.
178
00:17:46,225 --> 00:17:47,683
At home, yes.
179
00:17:47,850 --> 00:17:50,475
- It will be the same gesture.
- You're talking.
180
00:17:51,391 --> 00:17:52,475
Oh!
181
00:17:52,683 --> 00:17:53,683
Shit !
182
00:17:54,558 --> 00:17:55,725
I'm going.
183
00:17:58,725 --> 00:18:00,766
You were able to talk with them
of the protocol?
184
00:18:00,933 --> 00:18:02,100
Yes.
185
00:18:02,266 --> 00:18:05,600
Everything is recorded in
a computer, but it doesn't change anything
186
00:18:05,766 --> 00:18:07,141
for downgraded pockets.
187
00:18:07,308 --> 00:18:08,766
- Downgraded?
- Yes.
188
00:18:08,933 --> 00:18:11,516
It's pockets
that no one counts.
189
00:18:12,683 --> 00:18:13,975
SO...
190
00:18:14,141 --> 00:18:17,016
I favor
on busy days.
191
00:18:23,183 --> 00:18:25,308
Damn, there's no one there.
192
00:18:34,766 --> 00:18:38,100
The one who takes care of the
interviews, it's Catherine Berthier.
193
00:18:38,266 --> 00:18:40,475
- Good morning.
- I'm glad you're here.
194
00:18:40,641 --> 00:18:42,266
All that was missing was you.
195
00:18:42,433 --> 00:18:43,308
Good...
196
00:18:43,475 --> 00:18:45,600
I have to keep my bag nearby.
197
00:18:45,766 --> 00:18:48,266
Hello. Welcome.
I take his bag.
198
00:18:48,808 --> 00:18:50,683
- This is the reception.
- Yeah.
199
00:18:50,850 --> 00:18:52,475
The table...
200
00:18:52,683 --> 00:18:55,808
I'm getting the donor back.
I take his tracking sheet.
201
00:18:57,183 --> 00:18:58,183
THANKS.
202
00:18:58,350 --> 00:18:59,891
- Good morning.
- Good morning.
203
00:19:00,516 --> 00:19:04,600
Above all, it is necessary that
I look professional, comfortable.
204
00:19:06,433 --> 00:19:09,308
Have you eaten?
This morning ?
205
00:19:09,475 --> 00:19:11,183
- Yeah, I drank.
- You have hydrated well.
206
00:19:11,350 --> 00:19:12,391
Yeah.
207
00:19:15,433 --> 00:19:17,433
A sample,
it's simple to do,
208
00:19:17,641 --> 00:19:21,100
but it happens that the blood flows more
or the flow rate is too slow,
209
00:19:21,308 --> 00:19:22,391
or I don't know,
210
00:19:22,600 --> 00:19:24,141
There is a handling error.
211
00:19:24,308 --> 00:19:26,641
In this case,
we can't keep the pocket,
212
00:19:26,850 --> 00:19:28,350
it is downgraded.
213
00:19:28,516 --> 00:19:30,058
It happens every day.
214
00:19:30,933 --> 00:19:32,683
Just don't overdo it.
215
00:19:45,100 --> 00:19:48,808
These failed pockets, they will
in the same box: box X.
216
00:19:48,975 --> 00:19:50,475
It's like a trash can.
217
00:19:50,683 --> 00:19:53,641
What? Even if there is
blood in them, they throw them away?
218
00:19:53,850 --> 00:19:55,641
Yes. They are unusable.
219
00:19:57,183 --> 00:19:59,475
Nobody matters
the pockets that go inside.
220
00:19:59,641 --> 00:20:01,183
And normally,
221
00:20:01,391 --> 00:20:03,183
traceability stops there.
222
00:20:03,350 --> 00:20:05,933
If all goes well,
once finished, you declare
223
00:20:06,141 --> 00:20:08,891
that you missed the shot
and you make the pocket disappear?
224
00:20:09,100 --> 00:20:10,725
Yeah. There you go.
225
00:20:11,808 --> 00:20:12,891
That's it.
226
00:20:13,391 --> 00:20:14,475
OK.
227
00:20:15,766 --> 00:20:16,766
OK.
228
00:20:33,391 --> 00:20:35,141
It's hot in here. It's stifling.
229
00:20:35,308 --> 00:20:36,516
Don't you think so?
230
00:20:36,683 --> 00:20:37,891
I think it's okay.
231
00:20:40,766 --> 00:20:41,641
Is there a problem?
232
00:20:42,975 --> 00:20:44,225
Uh...
233
00:20:45,350 --> 00:20:47,683
It's your luck.
We're going to have to stop.
234
00:20:47,850 --> 00:20:49,308
Really? That's weird.
235
00:20:49,475 --> 00:20:52,100
It never happened to me.
In ten years of service.
236
00:20:52,475 --> 00:20:55,308
I... I'm sorry...
237
00:20:56,266 --> 00:20:59,266
- Have you had enough to drink this morning?
- Yeah, yeah.
238
00:20:59,433 --> 00:21:01,225
Do you need anything?
239
00:21:02,808 --> 00:21:05,725
I don't know what's going on.
240
00:21:06,641 --> 00:21:08,016
It takes too long.
241
00:21:08,183 --> 00:21:10,891
At first it flowed,
but there is nothing left.
242
00:21:11,058 --> 00:21:14,391
It's amazing,
because Antoine usually has a good flow.
243
00:21:14,558 --> 00:21:16,808
Here. Can you knead the ball?
244
00:21:17,225 --> 00:21:20,683
And you move your feet too,
It will help venous return.
245
00:21:21,641 --> 00:21:23,266
And there you have it! That's it.
246
00:21:24,433 --> 00:21:27,100
- You ask us if you have any doubts.
- Yes, thank you.
247
00:21:38,308 --> 00:21:39,725
It's over there, the children's movies.
248
00:21:39,933 --> 00:21:42,308
- Go see.
- I don't like children's movies.
249
00:21:42,475 --> 00:21:45,891
- Oh yeah? And since when?
- Last week.
250
00:21:46,100 --> 00:21:48,891
Last week?
What are you watching now?
251
00:21:49,100 --> 00:21:52,725
Movies with big cars
and hot guys.
252
00:22:04,975 --> 00:22:08,475
The Exorcist isn't the best.
Especially if you've already seen it.
253
00:22:09,683 --> 00:22:11,308
I just stumbled upon it.
254
00:22:12,350 --> 00:22:14,683
It made me think of... you.
255
00:22:15,058 --> 00:22:16,850
I hope they didn't scare you.
256
00:22:17,016 --> 00:22:17,850
Non.
257
00:22:19,641 --> 00:22:22,641
They look a bit stupid,
but they are not bad.
258
00:22:23,475 --> 00:22:26,350
You seem to know each other.
for so long.
259
00:22:27,225 --> 00:22:29,225
Since the dawn of time, yes.
260
00:22:38,225 --> 00:22:40,141
And you,
not too homesick?
261
00:22:40,725 --> 00:22:42,891
It's definitely lacking a bit.
262
00:22:43,058 --> 00:22:45,808
Friends, parties.
263
00:22:47,516 --> 00:22:50,766
The sound of the waves,
the sun rising over the ocean.
264
00:22:50,933 --> 00:22:52,641
- Were you at the ocean?
- Yeah.
265
00:22:53,433 --> 00:22:56,100
Yeah, he was a surfing god.
Like him, there.
266
00:22:58,808 --> 00:23:02,475
It's going to be hard to do
surfing here, we only have one river.
267
00:23:02,641 --> 00:23:04,391
We're going there on Thursday with the others.
268
00:23:04,558 --> 00:23:05,933
- Yeah.
- If you're interested.
269
00:23:06,933 --> 00:23:08,225
Bah...
270
00:23:12,683 --> 00:23:15,891
That's nice, but we'll help
our parents at home.
271
00:23:16,058 --> 00:23:17,016
OK.
272
00:23:17,183 --> 00:23:20,350
If you change your mind,
This is the path at the entrance to the woods.
273
00:23:20,516 --> 00:23:21,808
OK. Yes.
274
00:23:22,683 --> 00:23:23,975
- Hello.
- Hello.
275
00:23:25,975 --> 00:23:27,308
And happy surfing.
276
00:23:27,933 --> 00:23:29,266
- Thank you.
- Yeah...
277
00:23:29,766 --> 00:23:31,891
Good surfing, huh? Good surfing.
278
00:24:30,266 --> 00:24:31,808
You can do it.
279
00:24:32,933 --> 00:24:36,100
You can do it, you can do it.
Laurence !
280
00:24:36,266 --> 00:24:37,266
Come on !
281
00:25:36,516 --> 00:25:38,141
We will be able to free you.
282
00:25:38,850 --> 00:25:40,766
But it doesn't matter, it happens.
283
00:25:42,433 --> 00:25:45,683
Remember to drink plenty of water,
to hydrate yourself well.
284
00:25:46,725 --> 00:25:48,141
Thank you. Goodbye.
285
00:26:32,808 --> 00:26:34,141
But what is that?
286
00:26:35,350 --> 00:26:37,516
Sir, can we help you?
287
00:26:37,683 --> 00:26:39,725
I could have
something to eat?
288
00:26:39,891 --> 00:26:43,641
Sorry, this table is not reserved.
than for donors.
289
00:26:43,808 --> 00:26:46,808
- But we can offer you water.
- No, no water.
290
00:26:46,975 --> 00:26:49,225
- Or a fruit juice.
- No, no juice.
291
00:26:49,391 --> 00:26:50,766
It's unfortunate.
292
00:26:51,600 --> 00:26:53,183
There are so many.
293
00:26:53,683 --> 00:26:56,433
You see,
all these people give their blood.
294
00:26:56,600 --> 00:26:57,933
It weakens them.
295
00:26:58,100 --> 00:27:00,516
So if we run out of food,
This is a problem.
296
00:27:00,683 --> 00:27:02,308
I can give blood.
297
00:27:02,475 --> 00:27:05,016
That's nice,
but we have everything we need.
298
00:27:11,183 --> 00:27:13,641
- Please.
- Sir, that is not possible.
299
00:27:13,808 --> 00:27:16,683
I explained to you why
and you don't understand.
300
00:27:18,391 --> 00:27:20,266
It's a small piece
of bread.
301
00:27:20,433 --> 00:27:24,516
We can't, we don't have enough
of food! Do you understand?
302
00:27:24,933 --> 00:27:27,266
This is for the donors.
Do you understand?
303
00:27:27,433 --> 00:27:30,558
- I give my blood!
- That's nice, we have what we need.
304
00:27:30,725 --> 00:27:33,308
There are many people waiting.
305
00:27:33,475 --> 00:27:36,808
And there you are disturbing people
who give their blood.
306
00:27:37,225 --> 00:27:39,891
So, I suggest to you
to take the exit.
307
00:27:41,308 --> 00:27:44,391
- I want to eat.
- Sir, it's not possible!
308
00:27:44,766 --> 00:27:46,766
How should I explain this to you?
309
00:27:46,933 --> 00:27:49,433
NOW,
I'll take you to the exit.
310
00:27:49,600 --> 00:27:51,350
- Please.
- It's not possible!
311
00:27:51,516 --> 00:27:53,141
- Please.
- How should I...
312
00:27:53,308 --> 00:27:57,225
Go ahead. Come out, please.
Please. We're not going to make a scene.
313
00:27:57,391 --> 00:27:58,433
You're disturbing people!
314
00:27:58,600 --> 00:28:01,766
Everyone is looking at us. We're going out.
315
00:28:01,933 --> 00:28:03,016
It's good.
316
00:28:03,183 --> 00:28:06,475
Take a chouquette.
That's all I can do!
317
00:29:03,225 --> 00:29:04,933
You don't like that,
beer, usually.
318
00:29:05,100 --> 00:29:05,891
It's not for me.
319
00:29:06,100 --> 00:29:07,558
So who is it for?
320
00:29:08,308 --> 00:29:09,141
Where are you going?
321
00:29:09,350 --> 00:29:11,225
Stop asking questions, Lucie.
322
00:29:11,433 --> 00:29:12,683
You're not going to leave me alone?
323
00:29:12,891 --> 00:29:13,725
And.
324
00:29:16,266 --> 00:29:18,183
It's good,
you have your guard dog.
325
00:29:18,933 --> 00:29:20,058
I'll tell the parents.
326
00:29:20,266 --> 00:29:21,475
Why are you going to tell them?
327
00:29:21,683 --> 00:29:23,600
Unless you lend me your Walkman.
328
00:29:25,725 --> 00:29:26,725
OK.
329
00:29:26,891 --> 00:29:28,350
With the helmet.
330
00:29:29,141 --> 00:29:30,975
Deal. Check.
331
00:29:32,100 --> 00:29:33,641
I will be back
before they arrive.
332
00:29:33,850 --> 00:29:35,183
Hold.
333
00:29:36,016 --> 00:29:39,141
Do you take care of it?
If I dive, you dive, okay?
334
00:29:39,308 --> 00:29:40,266
OK.
335
00:29:41,183 --> 00:29:42,641
How do you find me?
336
00:29:44,683 --> 00:29:45,600
It's okay.
337
00:29:46,891 --> 00:29:48,641
- See you later.
- Hello.
338
00:29:51,391 --> 00:29:52,558
Hello.
339
00:29:54,516 --> 00:29:56,225
Hi, it's Philemon...
340
00:29:56,808 --> 00:29:58,516
I had beers for...
341
00:29:59,558 --> 00:30:00,683
This is crap.
342
00:30:02,100 --> 00:30:04,141
Hi, I saw you and...
343
00:30:43,641 --> 00:30:44,475
Are you watching?
344
00:30:45,558 --> 00:30:50,308
Hi. No, no. I was looking for you.
to thank Camila.
345
00:30:50,475 --> 00:30:51,308
For the other day.
346
00:30:52,641 --> 00:30:53,558
- Hm.
347
00:30:53,725 --> 00:30:55,391
So I had some beers.
348
00:30:57,683 --> 00:30:58,600
You're a smart guy.
349
00:30:59,391 --> 00:31:00,641
Come on, it's this way.
350
00:31:10,475 --> 00:31:12,683
- Philemon had some beers.
- Nice.
351
00:31:13,391 --> 00:31:15,141
Oh, so good!
352
00:31:26,183 --> 00:31:27,725
Hey! Do you have any beers?
353
00:31:27,933 --> 00:31:29,391
- Yes.
- Can I get you one?
354
00:31:29,558 --> 00:31:30,433
Yeah, that's cool.
355
00:31:31,475 --> 00:31:32,725
Can I too?
356
00:31:34,266 --> 00:31:35,433
They are hot.
357
00:31:36,100 --> 00:31:37,141
We're going to put them in water.
358
00:31:38,141 --> 00:31:39,891
- Does that bother you?
- No.
359
00:31:45,266 --> 00:31:47,016
Did you get me one?
360
00:32:00,891 --> 00:32:02,391
Where is the camera?
361
00:32:02,558 --> 00:32:03,891
- Yeah!
- Today,
362
00:32:04,100 --> 00:32:05,516
I'm the photographer.
363
00:32:07,308 --> 00:32:08,433
Zero!
364
00:32:10,308 --> 00:32:11,475
Less bad.
365
00:32:12,891 --> 00:32:13,891
SO ?
366
00:32:32,600 --> 00:32:33,933
Go ahead, show us.
367
00:32:42,225 --> 00:32:44,183
If I cut myself,
It's your fault.
368
00:32:44,350 --> 00:32:45,433
Vas-y.
369
00:32:45,808 --> 00:32:47,391
Oh, no!
370
00:33:10,516 --> 00:33:12,308
I was trying to be cute.
371
00:33:28,683 --> 00:33:30,141
You have to do a somersault here.
372
00:33:35,350 --> 00:33:37,641
You can hold this for me,
please ?
373
00:33:37,850 --> 00:33:38,891
THANKS.
374
00:33:50,141 --> 00:33:51,891
Forward, backward.
And at the same time.
375
00:33:52,058 --> 00:33:53,433
- Well yes...
376
00:33:53,600 --> 00:33:56,725
But that was it!
When you curled up,
377
00:33:56,933 --> 00:33:58,100
That was it!
378
00:34:00,266 --> 00:34:01,600
Do you know Vince Taylor?
379
00:34:03,475 --> 00:34:04,683
The singer.
380
00:34:05,100 --> 00:34:05,933
Non.
381
00:34:07,308 --> 00:34:09,266
He was a bit of a cursed rocker.
382
00:34:09,433 --> 00:34:11,558
The guy always stayed
in the shadows.
383
00:34:11,725 --> 00:34:13,266
Record companies
wanted more of him,
384
00:34:13,433 --> 00:34:16,016
because people were screwing up
the mess at concerts.
385
00:34:18,683 --> 00:34:21,350
As if his music
drove people crazy.
386
00:34:21,516 --> 00:34:25,225
He ended up in a psychiatric hospital,
with electroshock. It destroyed him.
387
00:34:27,600 --> 00:34:30,933
In the end, he even had dentures
which he stuck back together with his chewing gum.
388
00:34:31,475 --> 00:34:33,058
Was his music good?
389
00:34:33,266 --> 00:34:36,600
Yeah. When you know the story,
you listen differently.
390
00:34:39,933 --> 00:34:41,600
You're a little weird.
391
00:34:41,766 --> 00:34:42,975
Ah good ?
392
00:34:43,891 --> 00:34:45,100
Sorry.
393
00:34:48,016 --> 00:34:51,391
What I mean is that
the guy was so close to his goal.
394
00:34:52,308 --> 00:34:54,558
As if his destiny was
of never being understood.
395
00:34:56,016 --> 00:34:58,100
Finally, he was rock'n'roll
for real, him.
396
00:34:58,850 --> 00:35:01,058
It's just the world
who did not follow.
397
00:35:02,725 --> 00:35:04,308
Not surprising, at the same time.
398
00:35:05,058 --> 00:35:07,516
Since when has the world been fair?
399
00:35:07,683 --> 00:35:08,641
Frankly...
400
00:35:09,266 --> 00:35:13,183
When you see war
an Iraq, a Kosovo, a Sida,
401
00:35:13,975 --> 00:35:14,808
the nuclear bomb,
402
00:35:15,016 --> 00:35:16,266
the Nazis...
403
00:35:16,433 --> 00:35:18,141
This whole thing doesn't make sense.
404
00:35:19,850 --> 00:35:21,725
I who thought I was dark.
405
00:35:22,266 --> 00:35:23,516
You have no idea.
406
00:35:28,183 --> 00:35:30,183
But there are other things, right?
407
00:35:31,725 --> 00:35:32,725
Beautiful things.
408
00:35:35,850 --> 00:35:37,058
I hope.
409
00:35:39,100 --> 00:35:41,308
- Shit !
410
00:35:41,516 --> 00:35:43,725
- Fuck!
- Piss off.
411
00:35:43,891 --> 00:35:45,516
Can you try to hold this?
412
00:35:45,683 --> 00:35:47,600
Really...
This is nonsense.
413
00:35:47,766 --> 00:35:48,600
Shut up.
414
00:35:49,183 --> 00:35:51,641
- Don't be shy, it'll go away.
- Shut up.
415
00:35:51,808 --> 00:35:52,641
Oh my god!
416
00:36:09,266 --> 00:36:10,891
Here we are.
417
00:36:11,058 --> 00:36:12,225
Hm.
418
00:36:13,100 --> 00:36:15,683
You think it's the same?
than with mom's?
419
00:36:15,850 --> 00:36:18,225
My arm won't know the difference.
420
00:36:18,391 --> 00:36:20,600
Do you want to try it and let me know?
421
00:36:20,766 --> 00:36:22,016
Oh no!
422
00:36:30,016 --> 00:36:32,850
? When I don't sleep ?
423
00:36:33,058 --> 00:36:36,558
? The night drags on
The night never ends ?
424
00:36:37,433 --> 00:36:41,433
? And I wait
that something comes ?
425
00:36:43,058 --> 00:36:46,266
? But I don't know who
I don't know what ?
426
00:36:46,433 --> 00:36:48,141
? I want to love ?
427
00:36:48,350 --> 00:36:52,225
? I want to live ?
428
00:36:53,183 --> 00:36:56,766
? Despite the emptiness ?
429
00:36:57,683 --> 00:37:00,725
? Of all this time spent ?
430
00:37:02,808 --> 00:37:05,266
? All this wasted time ?
431
00:37:06,766 --> 00:37:09,766
? And then all this wasted time ?
432
00:37:09,933 --> 00:37:14,350
? To say that there is
So many beings on earth ?
433
00:37:14,516 --> 00:37:15,683
? Who like me ?
434
00:37:16,391 --> 00:37:18,766
? Tonights are lonely ?
435
00:37:18,933 --> 00:37:21,016
? It's sad to die ?
436
00:37:21,183 --> 00:37:23,391
? What a crazy world ?
437
00:37:23,600 --> 00:37:27,641
? I would like to sleep
and no longer think ?
438
00:37:27,850 --> 00:37:30,266
? La la la la la la la ?
439
00:37:30,433 --> 00:37:32,891
? I light a cigarette ?
440
00:37:34,183 --> 00:37:37,058
? I have dark thoughts in my head ?
441
00:37:37,225 --> 00:37:38,933
? La la la la la la la ?
442
00:37:39,100 --> 00:37:42,141
? And the night seems so long to me ?
443
00:37:42,308 --> 00:37:44,600
? So long, so long ?
444
00:37:46,225 --> 00:37:51,058
? Far away sometimes
I hear footsteps ?
445
00:37:51,225 --> 00:37:53,391
? Someone who comes ?
446
00:37:55,558 --> 00:37:57,683
? But everything fades away ?
447
00:37:57,850 --> 00:38:02,016
? And then there is silence ?
448
00:38:02,183 --> 00:38:04,975
? The night will never end ?
449
00:38:05,808 --> 00:38:09,808
? The moon is blue,
there are gardens ?
450
00:38:10,850 --> 00:38:12,350
? Lovers ?
451
00:38:12,516 --> 00:38:14,766
? Who are leaving ?
452
00:38:14,975 --> 00:38:16,850
? Hand in hand ?
453
00:38:17,016 --> 00:38:19,183
? Oh, oh, oh ?
454
00:38:19,350 --> 00:38:21,058
? And I'm here ?
455
00:38:21,225 --> 00:38:24,850
? To cry without knowing why ?
456
00:38:25,516 --> 00:38:29,600
? Spinning like a lost soul ?
457
00:38:29,975 --> 00:38:33,350
? Yes, alone with myself ?
458
00:38:34,516 --> 00:38:37,350
? To desire someone who loves me ?
459
00:38:37,516 --> 00:38:42,141
? Ah this night, ah this night
Which will never end ?
460
00:39:09,225 --> 00:39:11,933
- Does the smoke bother you?
- No, don't worry. Go ahead.
461
00:39:12,100 --> 00:39:14,225
- Do you want one?
- No, I don't smoke.
462
00:39:23,308 --> 00:39:27,141
- Why did you move already?
- For my father's job.
463
00:39:28,016 --> 00:39:29,683
And then, the mountains too.
464
00:39:30,350 --> 00:39:34,516
I don't understand. It was for
your father's job or fresh air?
465
00:39:35,683 --> 00:39:37,850
First, for my father's work.
466
00:39:38,308 --> 00:39:39,891
He wanted change.
467
00:39:40,391 --> 00:39:43,516
We killed two birds with one stone.
He resigned.
468
00:39:43,850 --> 00:39:47,016
And then we looked
a place to have the good life.
469
00:39:47,766 --> 00:39:49,100
The people here are nice, so...
470
00:39:52,225 --> 00:39:53,600
Do you think I'm nice?
471
00:39:53,766 --> 00:39:55,683
More than you look, yeah.
472
00:40:10,100 --> 00:40:13,100
It must be really beautiful,
the rising sun in Brittany?
473
00:40:13,266 --> 00:40:14,475
What ?
474
00:40:15,058 --> 00:40:15,975
You were saying to Camila
475
00:40:16,141 --> 00:40:19,016
that you loved watching the sun
get up on the beach.
476
00:40:19,183 --> 00:40:20,266
Oh yes.
477
00:40:20,725 --> 00:40:23,391
I often did this in the morning,
before going to class.
478
00:40:24,475 --> 00:40:27,308
Yes, the colors
and the lights on the ocean.
479
00:40:27,683 --> 00:40:29,891
A bit like here
with the mountain, it's...
480
00:40:30,641 --> 00:40:31,933
irresistible.
481
00:40:33,391 --> 00:40:34,516
Non ?
482
00:40:35,141 --> 00:40:36,266
And.
483
00:40:47,641 --> 00:40:49,475
It's funny, because...
484
00:40:51,766 --> 00:40:54,350
I thought the sun was rising
never on the ocean in Brittany.
485
00:40:57,808 --> 00:40:59,850
It's just the setting sun, right?
486
00:41:03,058 --> 00:41:04,808
It's not what you think.
487
00:41:04,975 --> 00:41:06,516
What about Brittany?
488
00:41:07,725 --> 00:41:08,933
Yeah, Brittany.
489
00:41:09,975 --> 00:41:11,100
You've always been here, haven't you?
490
00:41:12,391 --> 00:41:13,516
Always, yes.
491
00:41:15,725 --> 00:41:16,933
This is my home.
492
00:41:17,350 --> 00:41:19,891
- What's up?
493
00:41:21,516 --> 00:41:22,350
How are you?
494
00:41:23,183 --> 00:41:24,058
What is it?
495
00:41:24,266 --> 00:41:25,891
Does anyone have a tissue?
496
00:41:26,058 --> 00:41:27,350
Use your saliva
to stop the blood.
497
00:41:28,016 --> 00:41:28,933
Nobody wants to listen to me.
498
00:41:30,975 --> 00:41:33,308
Fuck... Hold this!
499
00:41:33,850 --> 00:41:35,266
Hold this for me!
500
00:41:35,975 --> 00:41:37,516
Cedric, do you have a tissue?
501
00:41:47,225 --> 00:41:49,225
Don't let him do it! Cam, move!
502
00:43:31,725 --> 00:43:33,266
Tell me you've got the cigarettes.
503
00:43:33,475 --> 00:43:35,016
- What?
- Do you have any cigarettes?
504
00:44:13,808 --> 00:44:16,558
They annoy me
with their disabled quota.
505
00:44:18,933 --> 00:44:20,183
I want to help,
506
00:44:20,350 --> 00:44:23,683
but I can't overload
my cashiers, because a guy...
507
00:44:26,558 --> 00:44:29,933
But no, people want that
It's going fast. They don't have time.
508
00:44:51,433 --> 00:44:53,141
What are you doing here?
509
00:44:55,183 --> 00:44:56,725
- Home!
510
00:44:56,891 --> 00:44:58,100
At home !
511
00:45:01,058 --> 00:45:03,725
I wanted to know
How were you? Your hand.
512
00:45:04,183 --> 00:45:06,266
Oh yeah. It's nothing.
513
00:45:06,975 --> 00:45:09,641
I'll just wait a little while
before swimming again.
514
00:45:09,808 --> 00:45:10,933
OK.
515
00:45:11,350 --> 00:45:12,558
I'm sorry.
516
00:45:13,683 --> 00:45:15,433
You shouldn't always apologize.
517
00:45:15,600 --> 00:45:18,016
Otherwise, people will believe
that you are guilty.
518
00:45:22,100 --> 00:45:24,641
Hey,
Your Charles has lost muscle.
519
00:45:27,516 --> 00:45:30,266
Easy on the sodas,
You'll end up like the neighbor.
520
00:45:30,433 --> 00:45:32,433
Don't listen to him. He thinks he's funny.
521
00:45:33,100 --> 00:45:34,225
- Are we leaving?
- Yeah.
522
00:45:43,100 --> 00:45:44,766
We don't have the same garages.
523
00:45:44,933 --> 00:45:47,683
Yeah.
Well, it's just for showing off.
524
00:45:51,391 --> 00:45:52,350
After you.
525
00:45:52,516 --> 00:45:54,141
- In there?
- Yeah.
526
00:45:56,433 --> 00:45:57,475
OK.
527
00:46:13,975 --> 00:46:15,808
Where do we run to?
528
00:46:15,975 --> 00:46:17,141
I don't know.
529
00:46:17,725 --> 00:46:18,850
Anywhere.
530
00:46:25,475 --> 00:46:26,975
You left quickly yesterday.
531
00:46:30,558 --> 00:46:32,766
Yeah, I wasn't feeling very well.
532
00:46:38,641 --> 00:46:40,766
That's not it. It was strange, though.
533
00:46:43,141 --> 00:46:44,391
That's clear.
534
00:47:00,266 --> 00:47:02,600
How did it feel?
when you licked my hand?
535
00:47:02,766 --> 00:47:03,808
What ?
536
00:47:06,516 --> 00:47:08,475
Just to know.
537
00:47:12,641 --> 00:47:13,808
How was it?
538
00:47:23,475 --> 00:47:24,808
SO ?
539
00:47:27,183 --> 00:47:28,308
It was hot.
540
00:47:36,183 --> 00:47:37,350
Was it good?
541
00:47:39,766 --> 00:47:41,016
It was good.
542
00:47:41,183 --> 00:47:42,933
It was really good.
543
00:47:47,725 --> 00:47:49,766
What made you want to do it?
544
00:47:50,433 --> 00:47:52,516
I don't know,
It was stronger than me.
545
00:48:00,516 --> 00:48:02,183
Have you ever done this before?
546
00:48:03,100 --> 00:48:05,350
No. Not like that.
547
00:48:13,225 --> 00:48:14,433
And you ?
548
00:48:16,016 --> 00:48:17,683
How did it feel?
549
00:48:29,016 --> 00:48:30,308
Am I bad?
550
00:48:33,100 --> 00:48:34,183
Non.
551
00:48:36,141 --> 00:48:37,433
No, I don't think so.
552
00:49:25,975 --> 00:49:27,141
I touched you!
553
00:49:33,391 --> 00:49:34,725
It's 5!
554
00:50:03,766 --> 00:50:06,891
- Come on, move on, you lazybones.
- Hey oh, Lucie!
555
00:50:07,058 --> 00:50:08,058
Less strong.
556
00:50:08,225 --> 00:50:09,725
It's okay, it's him.
557
00:50:09,891 --> 00:50:11,891
- Anyway, there's no one there.
- Oh !
558
00:50:12,600 --> 00:50:13,475
Hey!
559
00:50:13,641 --> 00:50:15,350
- Take your dog.
- Isn't my fire well?
560
00:50:15,558 --> 00:50:18,225
It's all rotten.
He still thinks he's in the scouts.
561
00:50:18,391 --> 00:50:20,225
It's a very beautiful fire, my love.
562
00:50:20,433 --> 00:50:21,391
It's great here.
563
00:50:21,558 --> 00:50:24,475
Yes, this river is nice.
564
00:50:24,641 --> 00:50:27,391
Well, I wouldn't have spat.
on a small swimming pool.
565
00:50:28,183 --> 00:50:30,475
But with that, next to it,
It's convenient.
566
00:50:30,683 --> 00:50:31,933
So we're going to stay?
567
00:50:32,100 --> 00:50:35,016
We'll see. The habit,
It makes you do stupid things.
568
00:50:35,225 --> 00:50:37,141
Would you like to stay?
569
00:50:39,641 --> 00:50:40,850
I like it here.
570
00:50:42,891 --> 00:50:44,850
I thought that fear
made him do stupid things.
571
00:50:45,016 --> 00:50:47,308
Habit, too.
572
00:50:48,433 --> 00:50:49,683
And what do we have?
573
00:50:49,891 --> 00:50:51,850
- There, in the cooler.
- Wait, here.
574
00:50:54,933 --> 00:50:56,266
So, wait...
575
00:50:56,475 --> 00:50:57,683
Come on.
576
00:50:58,100 --> 00:50:58,933
On a hook.
577
00:50:59,141 --> 00:51:02,558
- What are we toasting to?
- We toast to our new life
578
00:51:02,766 --> 00:51:04,891
and to the woman
the bravest in the world.
579
00:51:06,433 --> 00:51:07,266
THANKS.
580
00:51:10,808 --> 00:51:12,975
I was wondering,
the people you have...
581
00:51:14,266 --> 00:51:16,766
Finally, which you took care of,
were you okay?
582
00:51:16,975 --> 00:51:17,933
Oh yes.
583
00:51:18,516 --> 00:51:19,725
They saw nothing.
584
00:51:21,225 --> 00:51:24,850
I told them again
to drink plenty of water when leaving.
585
00:51:25,891 --> 00:51:27,183
For them, it's the same.
586
00:51:27,350 --> 00:51:28,183
OK.
587
00:51:28,975 --> 00:51:30,808
- Well, shall we have a drink?
- Yes.
588
00:51:31,683 --> 00:51:32,683
Yes.
589
00:51:36,141 --> 00:51:36,975
Where is my kit?
590
00:51:38,433 --> 00:51:39,266
Oh shit.
591
00:51:41,766 --> 00:51:44,475
- It's okay, I can wait.
- Non, non.
592
00:51:45,058 --> 00:51:47,225
No one remains on the bench.
593
00:51:47,433 --> 00:51:49,475
Besides, I took you
a great vintage of sportsmanship.
594
00:51:49,683 --> 00:51:51,433
Mom, you're horrible.
595
00:51:52,891 --> 00:51:54,683
Or maybe I can just...
596
00:52:22,516 --> 00:52:24,391
Never do that again.
It looks like an animal.
597
00:53:06,891 --> 00:53:08,058
Look at.
598
00:53:35,141 --> 00:53:36,683
What's going on?
599
00:53:37,600 --> 00:53:39,683
This is Helen.
She felt unwell.
600
00:53:40,266 --> 00:53:42,766
Fortunately
that your son was there.
601
00:53:42,933 --> 00:53:45,266
He was the one who called the fire department.
602
00:53:45,433 --> 00:53:47,475
- Is she okay?
- We don't know anything about it.
603
00:53:48,391 --> 00:53:49,933
If it turns out,
604
00:53:50,100 --> 00:53:52,516
without him,
no one would have noticed.
605
00:53:52,683 --> 00:53:54,558
She would be dead
at this time.
606
00:53:54,725 --> 00:53:55,850
Oh yes ?
607
00:53:57,475 --> 00:54:00,766
We'll keep our fingers crossed
so that she recovers quickly.
608
00:54:02,475 --> 00:54:04,475
We have some shopping to do...
609
00:54:11,933 --> 00:54:15,308
A small incident
and the whole neighborhood arrives.
610
00:54:15,475 --> 00:54:19,391
I can't tell if it's
voyeurism or solidarity.
611
00:54:21,850 --> 00:54:23,100
What is it?
612
00:54:26,225 --> 00:54:29,850
So what happened?
What were you doing there?
613
00:54:30,600 --> 00:54:33,475
Ah. No, I was in the garden,
I was reading.
614
00:54:34,683 --> 00:54:36,766
And suddenly,
I felt something.
615
00:54:37,975 --> 00:54:39,975
As if my instinct
told me to go there.
616
00:54:41,058 --> 00:54:43,016
I knocked and went inside.
617
00:54:43,391 --> 00:54:46,641
- Did you come home like this?
- Not like that. She wasn't responding.
618
00:54:47,475 --> 00:54:49,475
When I saw her,
I thought she was dead.
619
00:54:49,641 --> 00:54:50,516
I called the fire department.
620
00:54:50,725 --> 00:54:52,100
Did you think she was dead?
621
00:54:52,683 --> 00:54:54,558
She was lying on the ground.
622
00:54:54,725 --> 00:54:56,225
She was breathing, but...
623
00:54:57,350 --> 00:54:59,266
The firefighters
arrived right away?
624
00:54:59,433 --> 00:55:01,558
Not right away.
They took...
625
00:55:04,016 --> 00:55:06,350
ten minutes.
It was pretty quick.
626
00:55:07,225 --> 00:55:08,891
And you, during this time?
627
00:55:10,433 --> 00:55:12,808
They told me I saved her.
628
00:55:13,183 --> 00:55:15,891
And that she was lucky
that I arrived on time.
629
00:55:17,225 --> 00:55:19,100
If they said it, it's good.
630
00:55:19,266 --> 00:55:20,350
Yes.
631
00:55:37,975 --> 00:55:40,391
- You take good care of your sister.
- Yes.
632
00:55:41,308 --> 00:55:43,600
- Don't worry.
- Yes, "don't worry."
633
00:56:20,391 --> 00:56:21,475
After you.
634
00:56:22,266 --> 00:56:23,641
Attends.
635
00:56:37,100 --> 00:56:38,516
Chut.
636
00:56:48,100 --> 00:56:50,850
I'm changing places.
It sucks here.
637
00:56:51,058 --> 00:56:53,016
- I thought he was bad.
- From here, it's less bad.
638
00:56:53,183 --> 00:56:55,058
Pussy !
639
00:56:55,808 --> 00:56:56,641
I lied.
640
00:56:56,850 --> 00:56:58,516
It's even worse from here.
641
00:57:08,641 --> 00:57:09,933
- Oh!
- Shh!
642
00:57:10,100 --> 00:57:11,475
It's okay, sorry.
643
00:57:15,558 --> 00:57:17,641
Look, there's Philemon.
644
00:57:45,308 --> 00:57:46,225
Charles !
645
00:57:48,016 --> 00:57:49,266
Sorry.
646
00:57:49,891 --> 00:57:52,058
Can't you go somewhere else?
647
00:57:53,225 --> 00:57:55,183
Thank you very much. Thank you.
648
00:58:38,516 --> 00:58:39,600
How are you.
649
00:58:39,766 --> 00:58:41,641
- Oh !
- Camila.
650
00:58:41,808 --> 00:58:43,058
Go ahead, come back.
651
00:58:43,225 --> 00:58:44,933
There's still some popcorn, come on.
652
00:59:48,016 --> 00:59:48,975
Shut up.
653
00:59:49,641 --> 00:59:51,516
- Shut up !
654
01:01:05,725 --> 01:01:06,850
Pat!
655
01:01:08,391 --> 01:01:09,600
Same!
656
01:01:12,641 --> 01:01:13,558
Same!
657
01:01:13,725 --> 01:01:16,350
The two swans
another dog, he will come back.
658
01:01:19,183 --> 01:01:22,350
I have to go. We'll ask.
We will put up posters for the neighbors.
659
01:01:22,516 --> 01:01:24,558
Don't worry, we'll find him.
660
01:01:26,391 --> 01:01:27,558
Pat!
661
01:01:28,183 --> 01:01:29,225
Same!
662
01:01:29,391 --> 01:01:30,975
What do you have?
to shout like that?
663
01:01:31,141 --> 01:01:33,391
It's Pat, he's disappeared!
664
01:01:34,683 --> 01:01:37,808
- Philemon isn't up yet?
- I don't know!
665
01:01:41,183 --> 01:01:42,266
Same!
666
01:01:43,183 --> 01:01:44,516
Same!
667
01:01:48,266 --> 01:01:49,391
Same!
668
01:01:52,766 --> 01:01:54,016
Same!
669
01:01:57,600 --> 01:01:58,600
Same!
670
01:02:05,391 --> 01:02:06,391
Same!
671
01:02:10,016 --> 01:02:11,266
Same!
672
01:02:14,225 --> 01:02:15,225
Same!
673
01:02:15,891 --> 01:02:17,058
Even?
674
01:02:27,808 --> 01:02:28,891
Why are you scratching?
675
01:02:29,558 --> 01:02:30,600
I can't take it anymore!
676
01:02:33,058 --> 01:02:34,225
I can't take it anymore.
677
01:02:42,766 --> 01:02:44,225
What's wrong with you?
678
01:02:44,808 --> 01:02:46,016
Get out of here, Lucie!
679
01:02:47,058 --> 01:02:48,225
Source!
680
01:02:49,850 --> 01:02:50,891
Pars !
681
01:02:53,350 --> 01:02:54,558
Please.
682
01:03:00,766 --> 01:03:01,766
But get out!
683
01:03:01,975 --> 01:03:04,016
- Come on, come on!
- Mom !
684
01:03:04,183 --> 01:03:06,100
Why is he scratching?
685
01:03:37,600 --> 01:03:39,433
I don't know what came over me.
686
01:03:41,850 --> 01:03:43,516
I was thirsty.
687
01:03:43,683 --> 01:03:46,141
I was so thirsty
that I could no longer think.
688
01:03:50,141 --> 01:03:51,391
I'm scared.
689
01:03:55,975 --> 01:03:57,766
I don't know what's happening to me.
690
01:04:03,516 --> 01:04:04,725
Ouch!
691
01:04:08,266 --> 01:04:10,891
Stop touching,
It's going to be worse afterward.
692
01:05:50,433 --> 01:05:51,933
The poor thing.
693
01:06:04,725 --> 01:06:08,808
Maybe I should come back
at home, stop going there.
694
01:06:09,725 --> 01:06:11,850
No. To do it again like before?
695
01:06:12,016 --> 01:06:13,433
Non, Laurence. Non.
696
01:06:15,016 --> 01:06:17,850
He knows very well what he did.
It's an accident.
697
01:06:18,725 --> 01:06:21,641
We were right to come here.
We agreed?
698
01:06:21,808 --> 01:06:23,225
Yeah, but...
699
01:06:23,975 --> 01:06:26,725
It's harder
than I imagined.
700
01:06:51,600 --> 01:06:53,183
And the neighbor?
701
01:06:54,725 --> 01:06:55,725
What, the neighbor?
702
01:06:56,391 --> 01:06:57,891
Well, the neighbor...
703
01:06:59,225 --> 01:07:02,766
No. You don't really think so.
that it is he who...
704
01:07:04,641 --> 01:07:05,808
No, no.
705
01:07:07,266 --> 01:07:08,433
Non...
706
01:07:09,683 --> 01:07:12,308
It didn't even bother me
crossed the mind.
707
01:07:13,391 --> 01:07:14,600
No, but...
708
01:07:32,808 --> 01:07:33,850
A cookie, Nicole?
709
01:07:34,850 --> 01:07:35,891
Thank you, Christine.
710
01:07:56,933 --> 01:08:00,100
Laurence, t'as eu
a problem with the hardware?
711
01:08:00,308 --> 01:08:01,683
Uh...
712
01:08:01,850 --> 01:08:05,141
Yes. Breaking of the closed system,
I don't know what happened.
713
01:08:05,308 --> 01:08:06,808
Yes, that happens.
714
01:08:07,016 --> 01:08:10,100
Ask us if you need help,
that's what we're here for.
715
01:08:11,600 --> 01:08:12,725
Yes, sorry.
716
01:08:14,183 --> 01:08:15,808
I'm going to take a break.
717
01:08:16,016 --> 01:08:18,016
- Yes.
- See you later.
718
01:08:24,475 --> 01:08:26,266
It's not the first time
that she crashes.
719
01:08:26,433 --> 01:08:28,850
I watch him do it,
She has the hand, though.
720
01:08:30,600 --> 01:08:31,683
I don't know...
721
01:08:48,058 --> 01:08:50,725
What's your thing?
It makes an infernal noise.
722
01:08:51,641 --> 01:08:54,766
A Tagomachi.
It was my dad who gave it to me.
723
01:08:55,266 --> 01:08:57,433
At least he won't die.
724
01:09:07,058 --> 01:09:07,933
Well...
725
01:09:09,225 --> 01:09:11,308
I hope it's not overcooked.
726
01:09:18,058 --> 01:09:20,475
What's up?
Do you want to eat more?
727
01:09:21,933 --> 01:09:23,475
I am a vegetarian.
728
01:09:36,433 --> 01:09:37,641
Why are we here?
729
01:09:39,516 --> 01:09:41,683
Because it's more user-friendly.
730
01:09:43,308 --> 01:09:46,683
We need to be seen living
into this room. Come on, hop!
731
01:09:47,850 --> 01:09:49,016
So.
732
01:09:50,058 --> 01:09:51,683
The neighbors will be pleased.
733
01:09:52,308 --> 01:09:53,558
Hm ?
734
01:09:53,725 --> 01:09:54,808
Come on.
735
01:09:55,183 --> 01:09:56,225
Enjoy your food.
736
01:09:57,808 --> 01:09:59,850
I don't know why
We eat together, it's absurd.
737
01:10:00,058 --> 01:10:03,183
Because we are a family.
A family eats dinner together.
738
01:10:11,100 --> 01:10:12,183
Good evening, madam.
739
01:10:13,308 --> 01:10:14,516
Is Philemon there?
740
01:10:21,683 --> 01:10:23,141
I don't want to disturb you.
741
01:10:23,350 --> 01:10:24,516
No way.
742
01:10:26,558 --> 01:10:27,766
Philemon?
743
01:10:28,266 --> 01:10:29,766
This is for you.
744
01:10:37,516 --> 01:10:39,308
- Hello.
- Hello.
745
01:10:47,100 --> 01:10:49,933
It's nice outside
and the others came back.
746
01:10:50,100 --> 01:10:51,141
So, I was thinking...
747
01:10:51,350 --> 01:10:53,266
That it was time to call me?
748
01:10:56,183 --> 01:10:58,891
I didn't think so
that you would be in town the other night.
749
01:11:02,016 --> 01:11:03,058
I was surprised.
750
01:11:06,475 --> 01:11:09,225
- My reaction was...
- You were ashamed, what?
751
01:11:09,433 --> 01:11:12,600
It's not like
you made things so easy.
752
01:11:14,058 --> 01:11:15,308
Why are you here?
753
01:11:16,266 --> 01:11:18,391
Is this a game for you, actually?
754
01:11:19,975 --> 01:11:22,975
Weird guys, that's
good stories to tell?
755
01:11:23,475 --> 01:11:24,433
Non.
756
01:11:25,475 --> 01:11:27,058
I didn't tell anyone about it.
757
01:11:29,308 --> 01:11:30,558
Yeah.
758
01:11:32,641 --> 01:11:33,891
I understand.
759
01:11:38,266 --> 01:11:39,100
I'm going.
760
01:11:40,225 --> 01:11:42,433
I can't stop thinking about you.
761
01:11:56,016 --> 01:11:57,683
Come on, eat something.
762
01:11:57,850 --> 01:11:59,225
Vegetarians
lack protein.
763
01:11:59,433 --> 01:12:01,183
Eating well is healthy.
764
01:12:01,350 --> 01:12:03,683
Stop with your lame sentences.
insurer.
765
01:12:04,683 --> 01:12:08,308
Since no one wants to eat
what I cooked, hop!
766
01:12:08,475 --> 01:12:10,641
In the dog's bowl.
Oh no, the dog is dead.
767
01:12:10,850 --> 01:12:11,808
Shit !
768
01:12:11,975 --> 01:12:13,266
George, calm down.
769
01:12:13,475 --> 01:12:15,725
What? We've been killing ourselves for 17 years.
770
01:12:15,933 --> 01:12:18,225
17 years that your mother has been bleeding,
771
01:12:18,391 --> 01:12:21,183
that I do this stupid job,
that your sister...
772
01:12:21,975 --> 01:12:23,141
Shit !
773
01:12:25,100 --> 01:12:28,600
No, but... Why her?
Why this girl?
774
01:12:28,766 --> 01:12:29,600
What did you say to yourself?
775
01:12:29,808 --> 01:12:31,433
"Hey, she's really cute.
776
01:12:31,600 --> 01:12:33,058
"Our mothers will collect
blood together.
777
01:12:33,225 --> 01:12:34,766
"It will add salt
in our shitty lives!"
778
01:12:36,141 --> 01:12:39,600
- What was going through your mind?
- Nothing happened!
779
01:12:40,975 --> 01:12:41,975
I didn't do anything!
780
01:12:42,766 --> 01:12:44,808
You didn't do anything?
Like with the neighbor.
781
01:12:44,975 --> 01:12:46,266
- The neighbor?
- Yes.
782
01:12:46,683 --> 01:12:48,516
I called the fire department,
I didn't do anything to him.
783
01:12:56,975 --> 01:12:58,683
- You think...
- We trust you.
784
01:12:58,891 --> 01:13:00,475
You say it, we believe you.
785
01:13:05,933 --> 01:13:06,891
OK.
786
01:13:07,058 --> 01:13:08,225
- Where are you going?
- Get some fresh air.
787
01:13:08,433 --> 01:13:10,558
No! Don't go out, please!
788
01:13:24,516 --> 01:13:25,641
Camila?
789
01:14:08,433 --> 01:14:09,683
Are you tanning?
790
01:14:11,850 --> 01:14:12,683
Non.
791
01:14:32,225 --> 01:14:33,266
I lied.
792
01:14:37,141 --> 01:14:40,683
Before arriving here, it wasn't
as cool as I said.
793
01:14:41,266 --> 01:14:43,558
I've never lived by the ocean.
794
01:14:45,391 --> 01:14:49,016
But I would have dreamed of being
This guy, you see. Coming from far away.
795
01:14:50,600 --> 01:14:52,016
Lie down in the sun.
796
01:14:53,766 --> 01:14:55,100
Well, just once.
797
01:14:57,100 --> 01:14:58,266
I know.
798
01:15:00,975 --> 01:15:02,475
You swim like a puppy.
799
01:15:03,350 --> 01:15:06,016
You would have drowned
long ago in the ocean.
800
01:15:06,558 --> 01:15:07,391
Maybe.
801
01:15:10,766 --> 01:15:12,141
Where are you from then?
802
01:15:13,308 --> 01:15:15,600
From a secluded corner in the countryside.
803
01:15:16,183 --> 01:15:17,683
100 km from here.
804
01:15:19,433 --> 01:15:21,391
Why did you come here?
805
01:15:22,141 --> 01:15:23,933
To bring us closer to people.
806
01:15:25,600 --> 01:15:27,641
There are things we need to change.
807
01:15:30,516 --> 01:15:33,100
And then, my family,
I'm making their lives miserable.
808
01:15:33,891 --> 01:15:36,391
We all have things
that we would like to change.
809
01:15:36,600 --> 01:15:37,683
Oh yeah?
810
01:15:38,683 --> 01:15:40,475
What would you like to change?
811
01:15:41,350 --> 01:15:43,016
Everything about you is perfect.
812
01:15:43,808 --> 01:15:44,975
Your family.
813
01:15:45,933 --> 01:15:47,100
Your house.
814
01:15:47,808 --> 01:15:49,266
You have pots, Charles.
815
01:15:50,891 --> 01:15:52,600
It looks so natural on you.
816
01:15:52,808 --> 01:15:53,975
Natural ?
817
01:15:55,016 --> 01:15:56,058
Yeah.
818
01:15:56,433 --> 01:15:57,641
It's all fake.
819
01:15:58,975 --> 01:16:01,391
Me, the Ikea family,
I'll leave it to you.
820
01:16:03,308 --> 01:16:05,475
While you are...
821
01:16:08,766 --> 01:16:10,016
I don't know.
822
01:16:13,975 --> 01:16:16,225
It's obvious that you care
to each other.
823
01:16:54,516 --> 01:16:55,558
What's wrong with you?
824
01:16:57,058 --> 01:16:58,141
It's nothing.
825
01:17:55,308 --> 01:17:56,225
Sorry.
826
01:18:55,766 --> 01:18:58,433
What are you doing ?
What are you doing ?
827
01:18:59,891 --> 01:19:02,475
Why did you do that?
Why did you do that?
828
01:19:03,975 --> 01:19:04,808
What are you talking about?
829
01:19:05,016 --> 01:19:06,516
What am I talking about?
830
01:19:09,766 --> 01:19:12,516
Talk to me.
Philemon, talk to me! Philemon...
831
01:19:12,725 --> 01:19:13,808
Non !
832
01:19:22,725 --> 01:19:24,350
Dad, stop!
833
01:19:29,391 --> 01:19:32,016
It was me, Philemon. Sorry.
834
01:19:42,141 --> 01:19:45,183
Why did you leave me?
live this? Why?
835
01:20:12,433 --> 01:20:14,891
I didn't tell you,
my neighbors...
836
01:20:15,058 --> 01:20:17,558
What did they do now?
837
01:20:17,725 --> 01:20:20,475
It seems that the height
of my wall is not regulatory.
838
01:20:20,641 --> 01:20:23,891
It's encroaching on their territory.
Race results,
839
01:20:24,058 --> 01:20:25,600
I have to do it again.
840
01:20:25,766 --> 01:20:27,683
We always have problems
with the works.
841
01:20:27,850 --> 01:20:29,850
Sleepless nights.
842
01:20:36,433 --> 01:20:40,266
So drink well, above all.
It's important to hydrate.
843
01:21:31,808 --> 01:21:32,850
Helen?
844
01:21:33,183 --> 01:21:34,350
What are you doing here?
845
01:21:34,558 --> 01:21:37,933
- I didn't see you come in.
- I came back last night.
846
01:21:38,100 --> 01:21:40,266
My accident made me think.
847
01:21:40,766 --> 01:21:42,308
When you've been lucky like me,
848
01:21:42,516 --> 01:21:44,350
you have to share it with others.
849
01:21:44,516 --> 01:21:46,350
So what was this accident?
850
01:21:46,516 --> 01:21:50,058
The stupid thing, what...
The phone rang.
851
01:21:50,266 --> 01:21:53,766
I wanted to avoid my cat
and bam, on the tiles.
852
01:21:56,141 --> 01:21:59,433
- So it was you, all alone?
- Yes.
853
01:22:00,350 --> 01:22:02,016
- OK.
- Yeah.
854
01:22:05,433 --> 01:22:07,725
Isn't it a little early to come and donate?
855
01:22:07,933 --> 01:22:11,141
No. I am 100% recovered.
856
01:22:11,558 --> 01:22:15,266
The scalp, it pisses blood,
usually. But there, nothing.
857
01:22:18,391 --> 01:22:19,350
Nothing ?
858
01:22:19,516 --> 01:22:20,600
Nothing.
859
01:22:21,600 --> 01:22:23,766
- No blood?
- Not a drop.
860
01:22:26,516 --> 01:22:27,766
It's crazy...
861
01:22:28,266 --> 01:22:30,641
The firefighters
didn't come back.
862
01:22:32,225 --> 01:22:34,141
I was really lucky.
863
01:22:34,975 --> 01:22:36,350
Holy cow!
864
01:22:36,516 --> 01:22:37,350
Her blouse!
865
01:23:14,725 --> 01:23:15,850
Laurence...
866
01:23:16,016 --> 01:23:17,391
Are you stealing blood?
867
01:24:06,183 --> 01:24:09,391
Honey, take two outfits.
spare. We'll buy the rest.
868
01:24:09,600 --> 01:24:11,475
Tell your brother
to help you with the suitcase.
869
01:24:11,641 --> 01:24:12,850
Allez, go, go!
870
01:24:18,766 --> 01:24:20,100
Have you forgotten anything?
871
01:24:20,266 --> 01:24:21,391
I don't think so.
872
01:24:22,058 --> 01:24:23,183
Yes, look.
873
01:24:24,391 --> 01:24:25,475
One.
874
01:24:27,933 --> 01:24:29,183
Well, there you go.
875
01:24:30,016 --> 01:24:31,100
You're not taking it?
876
01:24:31,891 --> 01:24:33,016
No, not there.
877
01:24:33,850 --> 01:24:35,600
That way I know where she is.
878
01:26:02,725 --> 01:26:03,891
Philemon?
879
01:26:05,100 --> 01:26:06,225
Don't come any closer.
880
01:26:06,766 --> 01:26:09,433
- What's wrong with you?
- Don't come any closer, please.
881
01:26:09,600 --> 01:26:11,433
There are lots of people at my house.
882
01:26:11,600 --> 01:26:14,933
They talk about what happened
to the blood donation, from you.
883
01:26:15,100 --> 01:26:17,391
- Stop.
- You have to talk to them.
884
01:26:17,558 --> 01:26:19,808
I'm going to hurt you
if you come closer.
885
01:26:36,558 --> 01:26:37,641
Bite me.
886
01:26:41,975 --> 01:26:43,058
Gently.
887
01:27:18,016 --> 01:27:19,641
What's going on?
888
01:27:24,225 --> 01:27:25,350
Oh yeah...
889
01:27:28,891 --> 01:27:30,141
It's not true...
890
01:27:30,308 --> 01:27:31,808
Both of you are calm.
891
01:27:31,975 --> 01:27:33,975
In two weeks,
she will have forgotten it.
892
01:27:34,141 --> 01:27:35,308
- With this crazy guy...
- Charles !
893
01:27:35,475 --> 01:27:36,558
Charles !
894
01:27:36,725 --> 01:27:37,558
Calm down.
895
01:27:38,516 --> 01:27:39,975
- Let her go.
- Charles?
896
01:27:40,183 --> 01:27:41,266
Let her go, I tell you!
897
01:27:44,766 --> 01:27:45,975
- But wait...
- Fuck!
898
01:27:46,141 --> 01:27:47,725
- Is he eating her neck?
- What did you do?
899
01:27:47,891 --> 01:27:50,141
- I'll warn the others.
- What did you do?
900
01:27:50,308 --> 01:27:52,516
- Stop, Charles!
- Hold it!
901
01:27:52,725 --> 01:27:54,475
- Stop!
- Get out! Hold him.
902
01:27:54,641 --> 01:27:55,475
Cleared !
903
01:27:55,683 --> 01:27:58,433
Hold it.
Hold his arm. Go ahead!
904
01:28:19,641 --> 01:28:20,766
Mom ?
905
01:28:23,933 --> 01:28:26,058
- Go tell your father.
- Stop that!
906
01:28:26,683 --> 01:28:28,266
Charles, stop!
907
01:28:30,141 --> 01:28:32,308
Go ahead. They'll see.
908
01:28:32,516 --> 01:28:33,600
Charles !
909
01:28:33,766 --> 01:28:36,100
- I want everyone to see.
- Stop!
910
01:28:36,808 --> 01:28:37,641
Throw him on the ground.
911
01:28:38,225 --> 01:28:39,225
Throw him on the ground!
912
01:28:40,808 --> 01:28:41,933
You're hurting him!
913
01:28:42,100 --> 01:28:42,933
Stop!
914
01:28:43,141 --> 01:28:44,058
Hold it.
915
01:28:45,558 --> 01:28:46,558
Hold it!
916
01:28:47,100 --> 01:28:49,058
Stop! Charles!
917
01:28:53,766 --> 01:28:55,600
Listen to me! Stop!
918
01:28:57,225 --> 01:28:58,516
- Hold it!
- Charles !
919
01:28:59,100 --> 01:29:00,266
Camila !
920
01:29:07,141 --> 01:29:08,308
Help us!
921
01:29:08,516 --> 01:29:10,225
Go ahead, do something!
922
01:29:13,016 --> 01:29:13,975
- Stop!
- Non !
923
01:29:14,475 --> 01:29:17,225
Let go of my son! Let go of him!
924
01:29:17,433 --> 01:29:20,058
No. How could you?
let this sick person near my daughter?
925
01:29:20,225 --> 01:29:22,350
- We're going to call the police!
- Non !
926
01:29:22,516 --> 01:29:25,600
If you must want some
to someone, it's mine!
927
01:29:25,766 --> 01:29:27,850
It's not his, please!
928
01:29:30,600 --> 01:29:31,766
Where did he leave?
929
01:29:32,600 --> 01:29:34,350
You will hear
never speak of us again.
930
01:29:36,225 --> 01:29:37,433
Laurence ?
931
01:29:40,433 --> 01:29:41,266
What's going on?
932
01:29:41,475 --> 01:29:43,850
- Non, Laurence...
- What's going on?
933
01:29:44,016 --> 01:29:45,266
- Georges!
- Non !
934
01:29:45,475 --> 01:29:46,808
Let go of me!
935
01:29:47,266 --> 01:29:48,141
Let go of me!
936
01:29:48,350 --> 01:29:49,850
Come, come, come!
937
01:29:50,475 --> 01:29:51,975
Let him go! Let him go!
938
01:29:53,266 --> 01:29:54,266
Cleared !
939
01:29:55,266 --> 01:29:55,891
Laurence !
940
01:29:58,391 --> 01:29:59,558
Leave her!
941
01:30:01,016 --> 01:30:04,100
No, let go of me! Let go of me!
942
01:30:41,433 --> 01:30:42,558
Non, non...
943
01:30:42,725 --> 01:30:46,141
Don't move! Don't move!
We need an ambulance!
944
01:30:46,766 --> 01:30:48,891
Call an ambulance, quickly!
945
01:30:49,058 --> 01:30:50,433
Don't move, don't move!
946
01:30:50,600 --> 01:30:51,975
We have to go. Come on!
947
01:30:52,891 --> 01:30:54,141
Philemon, come!
948
01:30:57,141 --> 01:30:58,141
Marc !
949
01:31:12,391 --> 01:31:13,850
Quick, quick!
950
01:31:15,975 --> 01:31:16,850
Here we go !
951
01:31:24,725 --> 01:31:26,225
- Philemon!
- He's breaking!
952
01:31:26,433 --> 01:31:28,433
- Come back!
- Don't let him go!
953
01:31:30,016 --> 01:31:31,225
Open!
954
01:31:33,266 --> 01:31:34,850
Catch him!
955
01:32:28,933 --> 01:32:30,141
Where did that bastard go?
956
01:32:35,225 --> 01:32:36,683
- To be.
- Over there!
957
01:32:48,641 --> 01:32:52,308
- He went the other way!
- Trust me, damn it!
958
01:32:52,975 --> 01:32:54,141
Excuse me.
959
01:32:54,350 --> 01:32:55,391
Excuse me.
960
01:32:55,558 --> 01:32:59,225
- How are we going to find him?
- I assure you that we will...
961
01:33:00,266 --> 01:33:02,433
I promise we'll find him.
962
01:33:58,641 --> 01:34:01,058
Slow down. Slow down, there.
963
01:34:14,516 --> 01:34:15,600
Fuck...
964
01:38:49,391 --> 01:38:50,391
Attends...
965
01:38:51,100 --> 01:38:52,266
Look at.
966
01:38:53,308 --> 01:38:54,141
He's here!
967
01:39:20,225 --> 01:39:21,350
Philemon!
65488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.