Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,936 --> 00:00:23,523
GUSTAVO MARTINEZ FALECEU
EM 14 DE FEVEREIRO DE 2022
2
00:00:23,606 --> 00:00:27,068
CINCO MESES APÓS PARTICIPAR
DA PRODUÇÃO DESTE EPISÓDIO
3
00:00:43,251 --> 00:00:49,299
DURANTE A INVESTIGAÇÃO PARA A SÉRIE
O DIÁRIO DE RICARDO FOI ENCONTRADO
4
00:00:49,424 --> 00:00:54,512
NINGUÉM SABIA QUE O DIÁRIO EXISTIA
5
00:01:02,145 --> 00:01:06,441
Agus, como eu disse,
este é o diário do Ricardo.
6
00:01:06,858 --> 00:01:11,029
Tem uma parte que pensei
ser muito importante você ler. Esta.
7
00:01:12,363 --> 00:01:15,533
- Vou deixá-lo a sós com o diário.
- Certo.
8
00:01:26,044 --> 00:01:30,090
"Não tenho medo da morte.
Tenho medo da doença,
9
00:01:30,256 --> 00:01:34,052
de sofrer, mas as coisas sempre
acontecem por alguma razão.
10
00:01:34,511 --> 00:01:37,972
E mesmo se às vezes não posso
me mover e todo meu corpo dói,
11
00:01:38,223 --> 00:01:41,267
não me arrependo de ter começado tarde.
12
00:01:42,310 --> 00:01:47,565
Tudo acontece como deveria.
Tudo isso aconteceu, o que eu vivi,
13
00:01:47,649 --> 00:01:50,610
o que sofri, para as pessoas me amarem."
14
00:02:18,555 --> 00:02:22,851
{\an8}GUSTAVO RAMIREZ
EX-PARCEIRO E TUTOR DOS FILHOS DE R.F.
15
00:02:30,608 --> 00:02:32,569
Não concordo muito com isso.
16
00:02:35,655 --> 00:02:36,656
Sei lá.
17
00:02:38,700 --> 00:02:40,160
Não concorda com o quê?
18
00:02:41,369 --> 00:02:45,957
Não concordo
com o que ele está dizendo, sabe?
19
00:02:46,040 --> 00:02:48,710
As coisas, porque...
20
00:02:49,669 --> 00:02:54,424
Ele fez todas aquelas coisas
e ninguém disse não a ele,
21
00:02:54,549 --> 00:02:58,761
ou pediu que ele parasse,
porque ele mandaria você se ferrar.
22
00:02:59,304 --> 00:03:03,725
Não importa quem dissesse isso a ele.
Mas no fim, a questão
23
00:03:04,058 --> 00:03:07,103
- é quem ganhou, quem perdeu?
- O que você acha?
24
00:03:07,478 --> 00:03:08,478
Ele perdeu.
25
00:03:08,521 --> 00:03:09,801
SEJA FORTE
OS FÃS ESTÃO COM VOCÊ!
26
00:03:09,939 --> 00:03:10,939
O que acha?
27
00:03:12,859 --> 00:03:14,194
Acho que ele foi feliz,
28
00:03:14,569 --> 00:03:17,447
e morreu cedo porque viveu muito rápido.
29
00:03:17,739 --> 00:03:21,117
Mas e as crianças?
O que aconteceu com elas?
30
00:03:21,910 --> 00:03:23,244
Estão em boas mãos.
31
00:03:23,411 --> 00:03:26,581
Sim! Bom, elas estão bem,
mas ele deveria...
32
00:03:27,290 --> 00:03:28,330
Está bem. Não quero falar.
33
00:03:28,458 --> 00:03:29,876
Fica bravo com ele...
34
00:03:29,959 --> 00:03:32,545
Não, mas claro
que fico bravo! Porque é...
35
00:03:33,087 --> 00:03:34,589
Como você entende isso?
36
00:03:35,381 --> 00:03:40,720
Ou seja, ele sabia que estava morrendo
e onde estavam os filhos dele?
37
00:03:41,804 --> 00:03:44,682
Como se ele estivesse
causando isso e não fez nada?
38
00:03:44,766 --> 00:03:45,767
Sim, sei lá.
39
00:04:39,404 --> 00:04:41,906
Outra alta. Outra alta!
40
00:04:42,282 --> 00:04:43,533
Como está o paciente?
41
00:04:43,658 --> 00:04:47,620
Bem, ele está incrível.
Melhor do que nunca.
42
00:04:48,079 --> 00:04:49,080
Aí está ele.
43
00:04:49,163 --> 00:04:51,833
Está se preparando
para a dancinha da semana.
44
00:04:52,000 --> 00:04:53,042
Aí vamos nós!
45
00:04:53,835 --> 00:04:55,586
Se o Fort não está lá, já era.
46
00:04:56,921 --> 00:05:01,384
- Esse é Ricardo Fort. Filme-o, Guille.
- Esse aqui.
47
00:05:02,427 --> 00:05:05,138
- Ele é louco!
- Ele é louco!
48
00:05:05,305 --> 00:05:08,099
Assim vou terminar...
49
00:05:08,224 --> 00:05:11,978
Vou terminar dizendo:
"Ele é louco! Esse cara é maluco!"
50
00:05:14,188 --> 00:05:16,274
- Boa sorte, pessoal.
- Bom show!
51
00:05:19,319 --> 00:05:22,280
- E agora?
- Daqui, vamos para casa...
52
00:05:23,823 --> 00:05:25,658
para eu me preparar para hoje à noite...
53
00:05:27,744 --> 00:05:29,537
tingir meu cabelo, me vestir...
54
00:05:30,872 --> 00:05:31,998
e detonar.
55
00:05:35,501 --> 00:05:37,670
O que os médicos
disseram sobre sua saúde?
56
00:05:37,795 --> 00:05:41,466
- O que houve com você?
- Eu tive...
57
00:05:42,342 --> 00:05:46,220
uma insuficiência suprarrenal
devido aos corticoides que venho tomando.
58
00:05:46,763 --> 00:05:50,266
A suprarrenal parou de funcionar,
então me desequilibrou.
59
00:05:51,517 --> 00:05:55,355
Além da bactéria que tive...
60
00:05:56,856 --> 00:05:59,025
que está sob controle com os antibióticos.
61
00:05:59,650 --> 00:06:03,196
Há algum cuidado médico?
Tem algo que não possa fazer?
62
00:06:04,364 --> 00:06:05,490
O que não posso fazer?
63
00:06:05,865 --> 00:06:08,493
Nada, tomar corticoides. Não sei.
64
00:06:16,667 --> 00:06:19,420
Primeira noite após a cirurgia!
Sábado à noite, vamos ao teatro.
65
00:06:19,504 --> 00:06:22,256
Vamos ver a peça do Pachano
na rua Corrientes.
66
00:06:22,340 --> 00:06:23,380
Vamos ver o que vai rolar.
67
00:06:29,472 --> 00:06:31,140
Pergunta milionária.
68
00:06:31,432 --> 00:06:32,934
- Sim.
- Sente alguma dor?
69
00:06:33,184 --> 00:06:34,185
Não, não.
70
00:06:34,310 --> 00:06:35,853
- Nenhuma?
- Nenhuma.
71
00:06:35,937 --> 00:06:38,189
- Nenhuma. Fiquei sentado...
- Entendi.
72
00:06:38,564 --> 00:06:39,565
Vamos seguindo.
73
00:06:39,649 --> 00:06:41,859
Ele é mais bonito pessoalmente.
74
00:06:42,026 --> 00:06:43,319
Sério? Muito obrigado.
75
00:06:59,752 --> 00:07:03,506
É 1h30 e estou bebendo chá verde
e vou para a cama, vou dormir cedo.
76
00:07:03,756 --> 00:07:05,842
Uma mudança terrível
para Ricardo Fort, mas é isso.
77
00:07:06,092 --> 00:07:10,096
Descansar, relaxar, sem álcool,
vida saudável a partir de agora.
78
00:07:10,596 --> 00:07:15,560
E, amanhã, vamos preparar
nossas malas e ir para Miami.
79
00:07:25,611 --> 00:07:27,321
Um dia ele estava em Miami
80
00:07:27,405 --> 00:07:30,259
e Ricardo postou uma foto no Twitter
com uma Harley Davidson que comprou.
81
00:07:30,283 --> 00:07:34,954
Uma edição limitada da Harley
que valia 25.000 dólares.
82
00:07:35,079 --> 00:07:38,207
{\an8}Eu respondi no Twitter,
disse que a moto era fantástica.
83
00:07:38,291 --> 00:07:39,811
{\an8}DANIEL VILA
PRESIDENTE DO GRUPO AMÉRICA
84
00:07:39,876 --> 00:07:41,294
{\an8}Após dois ou três meses,
85
00:07:41,586 --> 00:07:45,173
fui para minha casa em Miami
e encontrei na garagem
86
00:07:45,256 --> 00:07:48,509
a mesma moto que o Ricardo tinha
com uma carta,
87
00:07:48,676 --> 00:07:51,512
em que Ricardo dizia
que era um presente para mim.
88
00:07:51,637 --> 00:07:54,765
Eu liguei para ele e disse:
"Ricardo, não posso aceitar a moto,
89
00:07:54,849 --> 00:07:59,645
não é apropriado."
Tivemos uma discussão amigável, claro,
90
00:07:59,729 --> 00:08:02,106
e ele entendeu
que eu não poderia aceitar a moto,
91
00:08:02,190 --> 00:08:03,524
então ele mandou irem buscá-la.
92
00:08:05,985 --> 00:08:08,185
Expliquei que não era assim
que se relacionaria conosco,
93
00:08:08,279 --> 00:08:09,759
que se quisesse trabalhar na América,
94
00:08:09,822 --> 00:08:11,282
não precisava me dar uma moto.
95
00:08:21,083 --> 00:08:23,294
Ricardo, bem-vindo à Argentina.
96
00:08:23,503 --> 00:08:25,421
- Como foi o voo?
- Foi tudo bem.
97
00:08:25,838 --> 00:08:27,798
Está em preparo
para a próxima cirurgia.
98
00:08:27,924 --> 00:08:29,217
Conte como você está.
99
00:08:29,634 --> 00:08:33,471
Farei a cirurgia na segunda, às 5h,
na Clínica Trinidad,
100
00:08:33,804 --> 00:08:37,808
com o doutor Druetto
e seus 12 médicos.
101
00:08:38,684 --> 00:08:40,478
Estou com muito medo.
102
00:08:40,770 --> 00:08:43,064
Claro, tenho medo de não acordar
103
00:08:43,147 --> 00:08:45,107
e só consigo pensar nos meus filhos,
104
00:08:45,775 --> 00:08:47,443
que eles fiquem sem pai. Mas, bem...
105
00:08:49,779 --> 00:08:53,282
Déjà-vu. Estou sentindo hoje.
106
00:08:53,491 --> 00:08:55,571
Estou escondendo um cigarro,
mas não será suficiente.
107
00:08:55,660 --> 00:08:58,079
É, vou esconder
o maço todo de você, então...
108
00:08:58,538 --> 00:09:00,706
- A última vez dá certo.
- Trouxe a câmera pequena?
109
00:09:01,541 --> 00:09:03,793
Sim, mas será um problema.
110
00:09:04,210 --> 00:09:08,214
- Ela grava, mas corta...
- A pequena, pode trazê-la.
111
00:09:08,339 --> 00:09:11,175
- Você está bem? Está feliz?
- Estou feliz.
112
00:09:11,300 --> 00:09:13,261
- É a última, certo?
- A última vai dar certo!
113
00:09:13,636 --> 00:09:16,347
- Como vai, Ricardo?
- Estou feliz de estar aqui de novo!
114
00:09:17,098 --> 00:09:19,642
Juro por Deus, senti falta disso, cara.
115
00:09:19,892 --> 00:09:23,062
Passar sete dias sem fazer nada,
fumando, comendo,
116
00:09:23,229 --> 00:09:26,023
cercado de amigos o tempo todo,
até as 2h,
117
00:09:26,148 --> 00:09:27,733
tocando violão, contando piadas...
118
00:09:27,817 --> 00:09:30,611
Isso é ótimo. Senti falta disso.
Estou feliz, juro.
119
00:09:30,778 --> 00:09:33,406
Provavelmente vão pedir
que eu tome outro banho
120
00:09:33,489 --> 00:09:35,741
com aquele desinfetante líquido.
121
00:09:39,787 --> 00:09:41,455
Todos os amigos aqui,
122
00:09:41,539 --> 00:09:42,540
como sempre...
123
00:09:43,958 --> 00:09:45,293
Sabe, eu...
124
00:09:46,419 --> 00:09:50,006
Tudo isto foi resolvido,
a dor nas pernas se foi,
125
00:09:50,089 --> 00:09:53,009
e a dor na lombar também.
Mas o que há aqui?
126
00:09:53,134 --> 00:09:55,386
{\an8}Do ponto de vista da coluna,
ter essa escoliose...
127
00:09:55,511 --> 00:09:57,311
{\an8}DR. GUILLERMO OSCAR CARDINALI
MÉDICO DE COLUNA
128
00:09:57,513 --> 00:09:59,015
{\an8}...faz sua dor se concentrar aqui.
129
00:09:59,140 --> 00:10:01,726
- Lembra que tocamos e você gritou?
- Hum.
130
00:10:01,809 --> 00:10:05,605
Não gritou em vão.
Aqui estão as duas articulares
131
00:10:05,980 --> 00:10:10,276
que se movem, aguentam peso
e fazem você ter uma dor excruciante.
132
00:10:10,651 --> 00:10:11,819
Mais dez parafusos.
133
00:10:12,653 --> 00:10:14,322
Eu disse. Faça o que for preciso.
134
00:10:14,447 --> 00:10:15,687
- Pode ir até acima.
- Não, não.
135
00:10:15,906 --> 00:10:19,076
Aqui dentro temos a medula óssea,
e não podemos empurrar,
136
00:10:19,368 --> 00:10:22,246
comprimir ou esticar a medula do nada,
137
00:10:22,496 --> 00:10:24,999
porque ela perderá a vitalidade
138
00:10:25,166 --> 00:10:28,294
e teremos um lindo raio X
e o paciente estará...
139
00:10:28,419 --> 00:10:31,589
Você não ficaria paraplégico,
mas seria problemático.
140
00:10:31,672 --> 00:10:35,968
Você teria pernas bambas, então não...
Não foi isso que quis dizer!
141
00:10:36,260 --> 00:10:38,262
Pode ainda recuperar uns centímetros,
142
00:10:38,554 --> 00:10:43,351
pode ficar mais alto, claro.
Pode ganhar uns centímetros.
143
00:10:43,517 --> 00:10:44,517
Ficarei mais alto.
144
00:10:53,736 --> 00:10:57,281
Fazendo sua entrada!
Como está, Ricardo?
145
00:10:57,365 --> 00:11:00,076
Sei que você me quer
Você sabe que te quero
146
00:11:00,660 --> 00:11:04,080
Sei que você me quer
Você sabe que te quero
147
00:11:04,455 --> 00:11:06,290
Bem, vamos entrar! Vamos.
148
00:11:11,754 --> 00:11:14,632
Finalmente, Ricardo começoua trabalhar no canal com Fort Night Show,
149
00:11:15,216 --> 00:11:16,342
que era um ótimo programa.
150
00:11:17,468 --> 00:11:20,554
{\an8}O problema era, bem, no estilo do Ricardo,
151
00:11:20,680 --> 00:11:24,350
{\an8}ele trabalhava com perdas,
não checava os custos.
152
00:11:24,475 --> 00:11:26,352
O programa era incrível...
153
00:11:26,435 --> 00:11:29,271
era ótimo, mas devia lucrar.
154
00:11:29,355 --> 00:11:34,360
Se alguém faz um programa desse,
com custos tão altos,
155
00:11:34,694 --> 00:11:38,989
precisa comercializá-lo.
É o básico da TV.
156
00:11:39,407 --> 00:11:45,788
O único e original!
Aí vem Ricardo Fort!
157
00:11:45,913 --> 00:11:47,498
Aplausos para Ricardo!
158
00:11:47,581 --> 00:11:51,544
Bravo!
159
00:11:54,380 --> 00:11:55,423
RICKI
EU TE AMO
160
00:11:56,882 --> 00:12:00,970
- Parece o Conde Drácula!
- Drácula Fort!
161
00:12:02,304 --> 00:12:04,306
- Boa noite, América!
- Olá, Ricardo!
162
00:12:04,598 --> 00:12:08,561
Quando Ricardo fazia o programa,
ele ligou, pois precisava falar comigo.
163
00:12:08,644 --> 00:12:11,355
{\an8}Eu disse que estava em Mendoza
e na semana seguinte
164
00:12:11,480 --> 00:12:13,524
{\an8}estaria em Buenos Aires,
então poderíamos nos ver.
165
00:12:13,607 --> 00:12:15,609
Ricardo tinha o jeito dele.
Não podia esperar.
166
00:12:15,693 --> 00:12:18,195
Na mesma tarde,
ele apareceu com a equipe em Mendoza.
167
00:12:18,279 --> 00:12:20,406
{\an8} O que era tão especialno Fort Night Show? Tudo.
168
00:12:20,489 --> 00:12:22,324
{\an8}VOZ DE MARINA CALABRO
COAPRESENTADORA
169
00:12:22,616 --> 00:12:24,827
{\an8}Porque era diferente de tudo.
170
00:12:24,994 --> 00:12:30,082
{\an8}Era um programa imprevisível.
Podia ter um musical da Disney,
171
00:12:30,332 --> 00:12:34,795
um sorteio de um carro,
com um jogo de guarda-chuvas.
172
00:12:34,920 --> 00:12:39,967
{\an8}Ou qualquer coisa!
O que a imaginação dele criasse.
173
00:12:40,176 --> 00:12:43,387
{\an8}Ele era o Fort Night Show,
e o Fort Night Show era Ricardo Fort.
174
00:12:48,684 --> 00:12:51,228
Obrigada, Ricky! É divino!
175
00:12:51,562 --> 00:12:54,565
Onde você estava, Ricardo?
176
00:12:54,648 --> 00:12:57,067
Feliz, estou feliz em estar aqui.
177
00:12:57,318 --> 00:13:00,029
Feliz que tantas pessoas vieram,
a imprensa, é incrível mesmo.
178
00:13:00,863 --> 00:13:03,949
Sou muito grato à América.
179
00:13:04,533 --> 00:13:07,995
Ao Daniel Vila, Mario Chera
e todas as pessoas
180
00:13:08,370 --> 00:13:11,415
que acreditaram em mim
e confiaram neste projeto incrível.
181
00:13:14,293 --> 00:13:19,173
{\an8}KARINA ANTONIALI
EX-CUNHADA E AMIGA DE R.F.
182
00:13:26,222 --> 00:13:27,515
Maca, você viu isso?
183
00:13:29,558 --> 00:13:31,727
Ela já fez cocô em você?
Tudo bem. Calma.
184
00:13:31,811 --> 00:13:33,479
Às vezes sai do outro lado.
185
00:13:33,562 --> 00:13:35,122
Vai manchar sua camisa,
mas não importa.
186
00:13:35,189 --> 00:13:37,650
- Ela...
- Mas isso não mancha.
187
00:13:38,234 --> 00:13:39,860
Não sei, mas pode passar...
188
00:13:39,944 --> 00:13:42,988
Não vai, Ricky.
Estou dizendo. Calma.
189
00:13:43,072 --> 00:13:46,283
Não manche minhas roupas, querida!
Ela está olhando para mim...
190
00:13:48,244 --> 00:13:49,662
{\an8}MACARENA FORT
SOBRINHA DE R.F.
191
00:13:49,745 --> 00:13:52,122
{\an8}Meu tio era um artista.
192
00:13:55,125 --> 00:13:57,086
Eu não sabia que ele sentia tanta dor.
193
00:13:57,795 --> 00:13:59,713
Eu não sabia pelo que ele estava passando.
194
00:14:00,089 --> 00:14:01,131
Eu era muito nova.
195
00:14:04,927 --> 00:14:09,348
Amo isso e quando estou
no palco... sou outra pessoa.
196
00:14:09,431 --> 00:14:12,726
Quando saio do palco,
eu me sento e quero morrer, mas...
197
00:14:14,436 --> 00:14:17,398
Dou tudo de mim,
e ninguém percebe que não estou bem.
198
00:14:17,565 --> 00:14:20,359
Mas essa é a ideia, o show deve continuar.
199
00:14:27,241 --> 00:14:29,869
Eu gostaria
de passar mais tempo com ele.
200
00:14:29,994 --> 00:14:35,875
Ir vê-lo no teatro, na TV,
aprender com ele, vê-lo produzir.
201
00:14:37,418 --> 00:14:38,502
Isso é arte.
202
00:14:40,629 --> 00:14:43,924
Estar com as coisas dele
me faz ter sentimentos mistos.
203
00:14:44,550 --> 00:14:46,260
Por um lado, me deixa triste.
204
00:14:46,510 --> 00:14:49,889
Mas por outro lado,
gosto que todos possam ver as coisas dele.
205
00:14:51,432 --> 00:14:55,603
Tudo o que ele fez, tentou fazer,
e o amor que ele tinha pelos projetos.
206
00:15:01,442 --> 00:15:05,738
Ele também era meu padrinho,
e sempre foi muito generoso comigo.
207
00:15:06,196 --> 00:15:10,826
Lembro muito de um aniversário.
Eu estava com meus amigos.
208
00:15:10,951 --> 00:15:16,206
Era uma festa infantil em casa
e ele apareceu com a equipe dele.
209
00:15:17,082 --> 00:15:19,585
Meus amigos ficaram encarando,
não conseguiam acreditar.
210
00:15:20,044 --> 00:15:24,798
Ele estava tão feliz, começou a cantar.
Ele tirou uma foto com todo mundo
211
00:15:25,174 --> 00:15:27,676
e ficou lá a festa inteira
brincando com a gente.
212
00:16:19,144 --> 00:16:21,897
Ele tomou hormônios
de crescimento por muito tempo,
213
00:16:21,981 --> 00:16:24,400
quando só se pode tomá-los
três meses no ano.
214
00:16:24,650 --> 00:16:27,236
E ele tomava várias injeções,
215
00:16:27,528 --> 00:16:30,364
porque pensava que nunca ia morrer.
216
00:16:32,658 --> 00:16:35,619
{\an8}Ele podia sentir uma dor excruciante,
mas ia ao palco, e era...
217
00:16:35,703 --> 00:16:37,830
{\an8}KARINA ANTONIALI
EX-CUNHADA E AMIGA DE R.F.
218
00:16:37,955 --> 00:16:42,209
Ele era outra pessoa.
As luzes se acendiam e a dor ir embora.
219
00:16:45,337 --> 00:16:49,883
Está contratada! Isso sim é talento.
220
00:16:51,051 --> 00:16:52,886
Como foram os últimos dias?
221
00:16:53,846 --> 00:16:55,889
Frenéticos. Sem dormir muito,
222
00:16:56,015 --> 00:16:58,934
sem descansar devido aos acontecimentos,
mas estou bem.
223
00:17:09,987 --> 00:17:13,032
Não sei se era um problema
para ele a mídia ser homofóbica.
224
00:17:13,157 --> 00:17:14,825
{\an8}O problema
225
00:17:14,908 --> 00:17:19,830
{\an8}era ter que manter o esteriótipo
de ser machão, garanhão.
226
00:17:19,997 --> 00:17:22,750
O que mais o preocupava
era o olhar do público.
227
00:17:22,833 --> 00:17:24,793
Foi difícil para você
sair do armário.
228
00:17:24,877 --> 00:17:26,170
Por que foi difícil?
229
00:17:26,336 --> 00:17:30,257
Talvez porque naquela época,
eu tinha medo de falar minha verdade
230
00:17:30,382 --> 00:17:33,177
e as pessoas, o público,
231
00:17:33,719 --> 00:17:35,846
me verem de maneira diferente,
ou não me aceitarem.
232
00:17:36,513 --> 00:17:41,060
O amor é tão difícil, certo?
233
00:17:43,062 --> 00:17:44,062
Quando você...
234
00:17:45,147 --> 00:17:47,232
encontra alguém e pensa
que achou o amor da sua vida,
235
00:17:47,316 --> 00:17:48,516
e conhece uma pessoa perfeita.
236
00:17:48,859 --> 00:17:50,086
{\an8}RODRIGO DIAZ
EX-PARCEIRO DE R.F.
237
00:17:50,110 --> 00:17:51,195
{\an8}O que mais dói?
238
00:17:52,279 --> 00:17:55,532
A mentira,
quando alguém diz que te ama,
239
00:17:55,699 --> 00:18:00,788
quando alguém diz que não se interessa
por mulheres, ou nem isso,
240
00:18:00,871 --> 00:18:03,957
porque ele não gostava de homens.
Ele se interessou por mim.
241
00:18:04,208 --> 00:18:06,585
No melhor e no pior...
242
00:18:08,295 --> 00:18:11,465
O grande problema
que sempre tive foi a afeição.
243
00:18:11,590 --> 00:18:13,967
E a grande crise que tive hoje
foi porque eu disse:
244
00:18:14,384 --> 00:18:16,011
"Porra, quando vou ter alguém
245
00:18:17,012 --> 00:18:18,388
que me ame pelo que sou...
246
00:18:18,722 --> 00:18:22,476
e não pelo que podem tirar de mim."
Sei lá.
247
00:18:22,893 --> 00:18:26,396
Isso é o que mais dói.
O que também me machuca...
248
00:18:27,648 --> 00:18:29,817
é que fico longe
249
00:18:30,234 --> 00:18:33,195
das pessoas que amo, com quem
deveria estar, que são meus filhos,
250
00:18:33,278 --> 00:18:34,863
para dar tempo a essas pessoas...
251
00:18:36,406 --> 00:18:40,911
que não valem nada, cara.
E perco um tempo valioso,
252
00:18:41,328 --> 00:18:43,539
que é o tempo com meus filhos.
253
00:18:43,914 --> 00:18:46,166
E não aproveito,
e deveria aproveitar muito mais,
254
00:18:46,250 --> 00:18:48,377
em vez de dar tempo
para essas pessoas.
255
00:18:49,294 --> 00:18:51,088
Mas a gente aprende.
256
00:18:51,421 --> 00:18:55,092
ONTEM
257
00:18:56,677 --> 00:18:58,846
Quando Ricardo disse
que não chegaria à velhice,
258
00:18:58,929 --> 00:19:01,932
era porque ele não gostava de envelhecer.
259
00:19:02,391 --> 00:19:04,518
{\an8}Ele não queria se ver velho.
260
00:19:04,643 --> 00:19:07,062
{\an8}Ele não gostaria de se ver com rugas.
261
00:19:07,146 --> 00:19:08,230
{\an8}EDUARDO FORT
IRMÃO DE R.F.
262
00:19:08,313 --> 00:19:10,149
{\an8}Talvez por isso tantas cirurgias,
263
00:19:10,274 --> 00:19:11,900
{\an8}e sua falta de aceitação.
264
00:19:11,984 --> 00:19:13,544
{\an8}ANGELINA E PIETRO FORT
SOBRINHOS DE R.F.
265
00:19:15,028 --> 00:19:18,782
{\an8}Quando você diz sempre:
266
00:19:19,074 --> 00:19:24,371
"Vou morrer cedo, vou morrer cedo.
Não chegarei à velhice."
267
00:19:24,997 --> 00:19:29,168
É como se decretasse algo,
e enviasse essa informação,
268
00:19:29,835 --> 00:19:35,674
e talvez você faça pequenas coisas
que faça isso acontecer.
269
00:19:35,841 --> 00:19:37,301
Isto é apertado!
270
00:19:37,759 --> 00:19:39,636
- Está ligado?
- Sim, está!
271
00:19:46,393 --> 00:19:48,687
- Olha a cara da Maca!
- Olha!
272
00:19:49,813 --> 00:19:53,108
Tínhamos cumplicidade,
tínhamos confiança,
273
00:19:53,233 --> 00:19:55,527
e, de repente, devido ao entorno dele,
não tínhamos mais.
274
00:19:56,153 --> 00:19:59,072
Não havia conexão diária.
275
00:20:00,949 --> 00:20:04,036
Isso vai bagunçar meu cabelo, cara!
276
00:20:04,411 --> 00:20:06,205
Querem me eletrocutar!
277
00:20:06,288 --> 00:20:08,332
- O que ele tem que fazer?
- Não sei...
278
00:20:08,415 --> 00:20:10,959
Está comprimindo minha cabeça.
279
00:20:11,293 --> 00:20:14,087
Para o personagem dele,
ele brigou conosco,
280
00:20:14,671 --> 00:20:18,675
como se fosse o renegado da família,
281
00:20:19,259 --> 00:20:21,470
para criar um show, um personagem.
282
00:20:21,553 --> 00:20:23,430
{\an8}AMAMOS MUITO VOCÊ
FELIZ ANIVERSÁRIO, LINDO!
283
00:20:23,513 --> 00:20:25,015
Para ter mais atenção, não sei.
284
00:20:25,098 --> 00:20:26,183
SOMOS SEUS FÃS NÚMERO 1
285
00:20:26,308 --> 00:20:27,517
Papai, feliz aniversário!
286
00:20:29,686 --> 00:20:31,021
Papai, te amo muito.
287
00:20:31,855 --> 00:20:35,317
Eu também. Papai, te amo muito.
Feliz aniversário.
288
00:20:36,276 --> 00:20:38,320
- Eu também. Feliz aniversário.
- Te amo.
289
00:20:39,363 --> 00:20:40,364
E eu te amo.
290
00:20:41,323 --> 00:20:43,784
Com todo o meu coração. Te amo.
291
00:20:46,828 --> 00:20:50,499
Feliz aniversário, Ricky!
Você é o melhor. Te amo.
292
00:20:51,959 --> 00:20:55,337
Oi, Ricky!
Feliz aniversário!
293
00:20:57,297 --> 00:21:00,926
Melhoras, Ricardo.
Você precisa se cuidar
294
00:21:01,260 --> 00:21:03,220
para estar bem com sua família.
295
00:21:06,974 --> 00:21:08,475
Melhoras, Ricardo.
296
00:21:10,143 --> 00:21:13,897
Eu amo você. Obrigada por ligar
no meu aniversário. É isso.
297
00:21:16,233 --> 00:21:20,445
Ricky, a TV
não é a mesma sem você. Saudades.
298
00:21:20,570 --> 00:21:24,783
Você é autêntico, divertido.
Vamos! Melhore logo.
299
00:21:25,033 --> 00:21:26,702
Amamos muito você, Ricky.
300
00:21:32,040 --> 00:21:35,252
O que você fez
em dois ou três anos foi sem precedentes.
301
00:21:35,419 --> 00:21:39,506
Ricardo era escorpiano.
Daí ele deve ter tirado
302
00:21:39,840 --> 00:21:43,969
o jeito explosivo, o comportamento duro.
303
00:21:44,428 --> 00:21:47,806
Mas, ao mesmo tempo, o coração enorme.
304
00:21:47,931 --> 00:21:52,227
Ele era sensível, mas também pavio curto.
305
00:21:52,352 --> 00:21:55,522
Obrigado.
306
00:21:55,814 --> 00:22:01,445
Ele tinha os dois extremos.
Era sempre muito sentimental.
307
00:22:10,996 --> 00:22:13,707
Às 21h45 de quarta.
308
00:22:13,999 --> 00:22:18,378
Marta Fort com Eduardo,
outro de seus filhos.
309
00:22:18,712 --> 00:22:22,007
O médico da família disse que ele estava
em coma induzido, mas foi refutado...
310
00:22:22,132 --> 00:22:25,552
- Não. É mentira.
- Não fale em coma.
311
00:22:25,844 --> 00:22:27,179
O que Eduardo disse?
312
00:22:28,513 --> 00:22:33,268
- Está mais calmo agora, Eduardo?
- Estava lá dentro. Agora, não.
313
00:22:33,769 --> 00:22:35,020
Está otimista, Marta?
314
00:22:35,354 --> 00:22:36,813
Esse é o avião médico
315
00:22:36,897 --> 00:22:38,106
que acabou de chegar
316
00:22:38,398 --> 00:22:40,278
em Mar del Plata.
Estão se aproximando do avião.
317
00:22:40,400 --> 00:22:41,400
SEXTA, 8 DE FEVEREIRO
318
00:22:41,610 --> 00:22:42,730
{\an8}- Ele está aqui?
- Está aqui.
319
00:22:42,778 --> 00:22:44,778
Estão embarcando-o.
Você ficará no comando de tudo?
320
00:22:46,073 --> 00:22:47,073
AMBULÂNCIA
321
00:22:50,369 --> 00:22:53,955
AMBULÂNCIA
MANTENHA DISTÂNCIA
322
00:22:55,749 --> 00:22:57,000
{\an8}SAÚDE DE FORT
323
00:22:57,084 --> 00:22:58,804
{\an8}Quando é tendinite,
pode chegar à amputação.
324
00:22:59,086 --> 00:23:00,629
Está brava com a mídia, Marta?
325
00:23:00,712 --> 00:23:02,506
Sim, porque a mídia só fala besteira.
326
00:23:02,839 --> 00:23:07,010
A inflamação cheia de pus,
era o que estava causando a dor.
327
00:23:07,344 --> 00:23:10,597
Fort está no período
de 48 horas pós-operatório,
328
00:23:10,722 --> 00:23:13,642
que é vital para a recuperação.
329
00:23:13,975 --> 00:23:17,354
Ele terá que ficar no hospital
nos próximos sete dias.
330
00:23:17,437 --> 00:23:20,941
A perfuração no duodeno
pode ter acontecido
331
00:23:21,066 --> 00:23:24,319
devido ao uso excessivo de analgésicos.
332
00:23:24,403 --> 00:23:26,071
{\an8}A situação, e quero deixar bem claro...
333
00:23:26,196 --> 00:23:27,316
{\an8}RICARDO AINDA ESTÁ INTERNADO
334
00:23:27,406 --> 00:23:29,324
{\an8}...é grave e estável.
335
00:23:29,533 --> 00:23:35,414
Ele foi operado devido a uma úlcera
duodenal perfurada com peritonite severa.
336
00:23:35,622 --> 00:23:39,376
É uma doença com alta taxa de mortalidade.
337
00:23:48,009 --> 00:23:51,346
Lá está Ricardo,
com a cabeça raspada, um novo visual,
338
00:23:51,513 --> 00:23:55,142
acenando para as pessoas,
como se não tivesse acontecido nada.
339
00:23:56,101 --> 00:23:57,686
É surpreendente.
340
00:23:57,811 --> 00:24:02,232
Ele vai deixar a clínica
após 11 dias de internação.
341
00:24:05,026 --> 00:24:07,404
Quais são seus planos
de agora em diante, Ricardo?
342
00:24:07,612 --> 00:24:10,407
- É... viver.
- Hum.
343
00:24:10,991 --> 00:24:12,701
Percebe
o que aconteceu com você?
344
00:24:12,784 --> 00:24:14,744
Aproveitar a vida...
345
00:24:15,287 --> 00:24:18,623
Acho que caiu a ficha nos últimos dias,
346
00:24:19,124 --> 00:24:22,544
quando percebi pelo que passei.
347
00:24:23,086 --> 00:24:25,380
Não sei o que aconteceu.
348
00:24:25,964 --> 00:24:27,382
Por que mudou o visual?
349
00:24:27,466 --> 00:24:30,135
- Por que raspou a cabeça?
- Porque é uma mudança de vida.
350
00:24:30,385 --> 00:24:32,679
E com uma mudança de vida,
muda aparência, tudo junto.
351
00:24:32,762 --> 00:24:34,431
Para você é um antes e depois?
352
00:24:34,514 --> 00:24:36,016
Antes e depois, com certeza.
353
00:24:36,099 --> 00:24:37,642
Como será a vida agora?
354
00:24:37,726 --> 00:24:38,810
Como vai planejá-la?
355
00:24:39,144 --> 00:24:42,647
Vou viver e aproveitar o dia a dia,
com meus filhos, minha família.
356
00:24:42,981 --> 00:24:46,776
Aproveitar a vida.
Uma nova vida sem cigarros,
357
00:24:47,194 --> 00:24:49,571
sem excessos, sem nada.
358
00:24:49,738 --> 00:24:51,740
Rodrigo esteve com você...
359
00:24:51,865 --> 00:24:53,867
Ele veio falar conosco.
Nós o amamos.
360
00:24:54,075 --> 00:24:57,412
Gustavo é a melhor pessoa do mundo.
Ele foi parceiro por seis anos.
361
00:24:57,621 --> 00:25:00,874
Meus filhos perceberam
que Gustavo era meu parceiro,
362
00:25:01,374 --> 00:25:05,670
e planejamos ter filhos juntos
há dois dias. Contei a eles há dois dias.
363
00:25:05,795 --> 00:25:06,796
- Dois?
- Sim.
364
00:25:06,963 --> 00:25:08,048
E eles?
365
00:25:08,423 --> 00:25:11,259
Eles pularam de alegria
e começaram a dizer:
366
00:25:11,551 --> 00:25:13,345
"Papai Gustavo! Papai Gustavo!"
367
00:25:13,637 --> 00:25:19,142
Quando eles nasceram, ele dizia:
"Papai Gustavo, papai Ricardo."
368
00:25:19,226 --> 00:25:20,977
Eu disse: "Não. Papai Gustavo, não.
369
00:25:21,061 --> 00:25:23,438
Papai Gustavo, não, porque era só um pai.
370
00:25:23,522 --> 00:25:25,148
É padrinho Gustavo."
371
00:25:25,565 --> 00:25:28,360
E ele disse: "Não, dois papais.
Não, um só."
372
00:25:28,860 --> 00:25:33,990
E quando ele contou,
a Martita disse: "É verdade?"
373
00:25:34,491 --> 00:25:39,287
E eu não sabia o que dizer
e Martita veio até mim e disse:
374
00:25:39,663 --> 00:25:43,041
- "Papai! Papai!"
- Nossa!
375
00:26:08,066 --> 00:26:10,944
Como sua mente mudou,
por estar preso num corpo que sofre?
376
00:26:11,027 --> 00:26:12,904
Porque você é alguém que sofre,
377
00:26:13,530 --> 00:26:17,409
- que sabe o que é uma doença física.
- Ah...
378
00:26:19,536 --> 00:26:20,662
Mudou muito a minha vida.
379
00:26:24,374 --> 00:26:27,043
Eu... Assim você me mata.
380
00:26:28,169 --> 00:26:32,757
Eu sempre frequentei a academia,
sempre treinei...
381
00:26:33,592 --> 00:26:37,012
Meu corpo sempre foi
sagrado para mim, e...
382
00:26:38,054 --> 00:26:44,686
me fez sentir que as pessoas me admiravam
ou me aceitavam, por causa do meu físico.
383
00:26:45,312 --> 00:26:48,273
Uma idiotice que eu pensava.
384
00:26:48,565 --> 00:26:53,194
Porque você ama as pessoas
pelo que são, não pela aparência.
385
00:26:53,778 --> 00:26:55,280
Mas era minha...
386
00:26:55,405 --> 00:26:57,741
Era toda minha força,
e por isso eu treinava diariamente,
387
00:26:58,074 --> 00:27:01,494
e treinei até a morte,
e agora tenho que...
388
00:27:02,078 --> 00:27:06,416
Sempre que me levanto,
preciso segurar em algo...
389
00:27:07,667 --> 00:27:08,752
para não sentir dor.
390
00:27:10,462 --> 00:27:13,757
Tenho que caminhar pouco,
porque não ando bem.
391
00:27:13,882 --> 00:27:19,638
E isso afeta meu trabalho,
com meus filhos, no meu dia a dia.
392
00:27:20,055 --> 00:27:26,936
Com meu parceiro, tudo.
E sentir que está ficando inválido...
393
00:27:28,355 --> 00:27:30,774
É muito forte. E...
394
00:27:33,610 --> 00:27:37,739
às vezes não sei o que fazer.
Não vejo saída.
395
00:27:56,049 --> 00:28:03,014
AO VIVO DE MIAMI
396
00:28:03,723 --> 00:28:09,354
Ele estava fazendo mal
a si mesmo. Muito mal. Nos últimos dias...
397
00:28:10,647 --> 00:28:14,275
{\an8}Nos últimos dias,
você não tem ideia de como foi.
398
00:28:15,568 --> 00:28:19,114
{\an8}E vi Felipe e Martita,
399
00:28:19,489 --> 00:28:23,910
e ele estava morrendo, morrendo.
Juro, ele estava morrendo.
400
00:28:26,079 --> 00:28:28,623
{\an8}Ele estava morrendo. Puta merda.
401
00:28:31,710 --> 00:28:36,548
{\an8}Se ele tivesse feito só metade...
ele estaria aqui me enchendo.
402
00:28:38,258 --> 00:28:40,552
Mas ele não tinha...
403
00:28:42,637 --> 00:28:46,558
Ele não tinha pausa. Sei lá.
404
00:28:46,683 --> 00:28:50,311
Ou ele achava que podia se safar de tudo.
405
00:28:50,645 --> 00:28:53,898
{\an8}E não era assim.
Não era, porque você o via
406
00:28:54,524 --> 00:28:58,653
e ele tinha um corpo maravilhoso,
mas estava judiado.
407
00:28:59,821 --> 00:29:02,699
O sofrimento acabou por hoje.
408
00:29:04,242 --> 00:29:07,662
Não aguento mais.
409
00:29:08,747 --> 00:29:09,748
Não consigo.
410
00:29:13,376 --> 00:29:14,461
Amo vocês.
411
00:29:16,171 --> 00:29:17,171
Tchau.
412
00:29:18,965 --> 00:29:22,093
{\an8}Ele tinha colocado
próteses de silicone nas panturrilhas.
413
00:29:22,218 --> 00:29:23,595
{\an8}VOZ DE EDUARDO FORT
IRMÃO DE R.F.
414
00:29:23,678 --> 00:29:26,765
{\an8}Uma estourou,
e o silicone líquido
415
00:29:26,848 --> 00:29:28,057
ainda está no corpo dele.
416
00:29:28,224 --> 00:29:31,478
Depois machucou o joelho,
ficou com o osso poroso,
417
00:29:31,770 --> 00:29:36,691
amolecido, e acabou quebrando-o.
O resultado foi infecção generalizada.
418
00:29:36,900 --> 00:29:40,278
Mas o problema,
foi não ter tratado a infecção a tempo.
419
00:29:42,572 --> 00:29:45,742
{\an8}Quando ele foi ao médico
para marcar a cirurgia...
420
00:29:45,825 --> 00:29:47,327
{\an8}VOZ DE JORGE STOLBIZER
MÉDICO DOS FORT
421
00:29:47,410 --> 00:29:51,289
{\an8}...ele disse: "Quero sumir com a dor,
claro, mas não quero assim.
422
00:29:51,414 --> 00:29:54,375
Depois quero poder fazer isso e aquilo..."
423
00:29:54,793 --> 00:29:58,171
Alguns disseram a ele: "Desculpe, Ricardo.
424
00:29:58,630 --> 00:30:01,716
Essa cirurgia que você quer, não existe.
425
00:30:02,050 --> 00:30:05,011
Desculpe, mas não poderei operar você."
426
00:30:05,845 --> 00:30:08,223
Amamos você. Cuide-se.
427
00:30:10,683 --> 00:30:11,976
Ricardo, querido.
428
00:30:12,977 --> 00:30:17,899
Tudo bem? Diga como está,
como chegou aqui, como foi a viagem?
429
00:30:18,358 --> 00:30:23,196
Estou cansado. Me sinto péssimo,
estou tentando relaxar um pouco...
430
00:30:23,279 --> 00:30:24,405
Oramos por você.
431
00:30:24,489 --> 00:30:25,532
Obrigado.
432
00:30:25,782 --> 00:30:31,204
Vou me encontrar com os médicos
para ver os passos a seguir...
433
00:30:32,163 --> 00:30:36,751
e ver se posso me internar
para ir resolvendo as coisas,
434
00:30:37,335 --> 00:30:41,464
começando com meu joelho,
depois minha coluna.
435
00:30:44,092 --> 00:30:46,970
A dor é muito forte e não aguento mais.
436
00:30:47,136 --> 00:30:49,889
Conte-nos
sobre sua estadia em Miami.
437
00:30:50,139 --> 00:30:53,810
Sabemos que tem desconforto, dor.
438
00:30:53,893 --> 00:30:57,355
Não sei se foi sério.
439
00:30:57,814 --> 00:31:03,069
Dores muito fortes. Foram muitas pessoas,
com quem eu não deveria ter estado...
440
00:31:03,152 --> 00:31:05,530
E ficou nervoso?
Bravo com alguns?
441
00:31:05,613 --> 00:31:10,118
Muito, e agora eu... O pesadelo terminou.
442
00:31:10,493 --> 00:31:14,080
Foi difícil eu vir para cá,
não pude entrar no voo.
443
00:31:14,706 --> 00:31:16,457
Ontem à noite, fui medicado para vir,
444
00:31:16,541 --> 00:31:17,709
e veremos...
445
00:31:17,792 --> 00:31:22,213
Agora tenho consulta com médicos
para ver... como vou continuar.
446
00:31:22,338 --> 00:31:24,048
- Passou mal?
- Muito mal.
447
00:31:24,507 --> 00:31:27,802
Me deixe ir. Pessoal, quero ir para casa
ficar com meus filhos e relaxar.
448
00:31:28,344 --> 00:31:31,097
- Certo?
- Certo, Ricardo.
449
00:31:31,180 --> 00:31:33,182
Obrigado, pessoal. Vamos nos falando.
450
00:31:40,273 --> 00:31:44,068
{\an8}Quando Ricky foi para Miami,
ele se sentiu muito mal.
451
00:31:44,402 --> 00:31:49,991
{\an8}Ele pediu para Gustavo ir com ele,
como se tivesse um pressentimento.
452
00:31:56,080 --> 00:31:57,248
Depois veio para cá...
453
00:31:58,207 --> 00:32:03,463
com todos os problemas,
a perna fraturada de novo...
454
00:32:04,756 --> 00:32:08,259
Fiz de tudo para que ele fosse
para a clínica IADT.
455
00:32:08,760 --> 00:32:14,098
E ele acabou indo para outra clínica,
456
00:32:14,265 --> 00:32:19,020
dizendo àquelas mesmas pessoas:
"Se me fizeram mal, arrumem isso."
457
00:32:28,613 --> 00:32:32,283
Ele acreditava muitoem O Segredo.
458
00:32:32,659 --> 00:32:37,121
E a pessoa às vezes decreta
seu próprio destino.
459
00:32:38,414 --> 00:32:44,796
Talvez se ele tivesse tomado
decisões diferentes, se ele ouvisse,
460
00:32:44,879 --> 00:32:49,384
se ele se internasse onde eu pedi,
461
00:32:50,468 --> 00:32:52,178
talvez ele estivesse vivo.
462
00:33:26,295 --> 00:33:30,299
A Clínica Trinidad
de Palermo lamenta informar...
463
00:33:31,467 --> 00:33:38,266
Lamenta informar o falecimento
de Ricardo Fort, de 45 anos.
464
00:33:40,268 --> 00:33:45,857
A morte ocorreu às 5h, na UTI.
465
00:33:47,817 --> 00:33:52,321
O paciente tinha um histórico
de múltiplas cirurgias na coluna e joelho.
466
00:33:52,822 --> 00:33:58,036
Ele se manteve clinicamente estável,
e apresentou subitamente hoje
467
00:33:58,661 --> 00:34:04,208
uma parada cardíaca associada
a uma hemorragia digestiva grave...
468
00:34:05,585 --> 00:34:12,091
{\an8}que culminou no seu falecimento...
apesar das manobras de ressuscitação.
469
00:36:43,910 --> 00:36:50,875
O COMANDANTE
470
00:37:04,931 --> 00:37:09,185
Bem-vindos a esta noite de gala
do Comandante Fort.
471
00:37:09,518 --> 00:37:15,024
Muita expectativa, todos estão presentes!
Podemos sentir a animação no ar.
472
00:37:15,566 --> 00:37:18,236
{\an8}GRACIELA ALFANO
PARCEIRA DE R.F. EM BAILANDO POR UN SUEÑO
473
00:37:19,528 --> 00:37:21,489
{\an8}Graciela Alfano chegando.
Grace, está divina.
474
00:37:21,572 --> 00:37:23,199
{\an8}PIA SHAW
JORNALISTA, AMIGA DE R.F.
475
00:37:23,324 --> 00:37:25,444
{\an8}Obrigada, Pia. Isso é fantástico.
Mal posso acreditar.
476
00:37:25,618 --> 00:37:28,621
Sabe, a família dele
está por trás de tudo isso, claro.
477
00:37:28,788 --> 00:37:33,000
Sei que, para o Ricky,
os filhos eram a luz da vida dele,
478
00:37:33,334 --> 00:37:36,003
e vê-los fazendo essa homenagem para ele,
479
00:37:36,587 --> 00:37:39,507
é algo cheio de um amor incrível.
480
00:37:39,632 --> 00:37:41,634
- Estou emocionada.
- Você o sente aqui?
481
00:37:42,134 --> 00:37:45,304
Claro, ele está aqui!
Ele está planejando tudo,
482
00:37:45,471 --> 00:37:49,642
ele está feliz com todas as roupas.
Está tudo a cara do Ricardo Fort.
483
00:37:49,809 --> 00:37:53,062
- O que acha que tem lá dentro?
- A magia do Ricky.
484
00:37:53,688 --> 00:37:55,231
Então é hora de aproveitar.
485
00:37:55,314 --> 00:37:56,594
- Obrigada, Graciela.
- Obrigada.
486
00:37:56,691 --> 00:37:58,611
Vamos continuar desfrutando
este tapete vermelho.
487
00:37:58,901 --> 00:38:02,238
Com mais convidados, claro,
nesta noite mágica.
488
00:38:05,157 --> 00:38:09,745
{\an8}SILVINA ESCUDERO
ATRIZ, DANÇARINA DE FORTUNA
489
00:38:15,751 --> 00:38:17,962
Uma das que mais conhecia
o Ricardo está chegando,
490
00:38:18,045 --> 00:38:19,630
{\an8}Marina Calabro, bem-vinda.
491
00:38:19,714 --> 00:38:22,258
{\an8}- Oi, Pia. Como vai?
- O que tem em mente?
492
00:38:22,383 --> 00:38:26,971
{\an8}Imagino que voltarei um poucopara o Fort Night Show,
493
00:38:27,096 --> 00:38:33,936
{\an8}imagino me encontrando com ele,
com as coisas dele, tão peculiares.
494
00:38:34,312 --> 00:38:38,274
Você o conhecia bem.
O que o Ricardo diria agora?
495
00:38:38,649 --> 00:38:43,696
Ele era movido por amor.
Ele sempre buscava ser aceito,
496
00:38:44,238 --> 00:38:47,992
buscava a paixão, o calor, sabe?
497
00:38:48,326 --> 00:38:51,704
E diziam: "Ele era superficial,
ele só queria ser famoso."
498
00:38:51,787 --> 00:38:53,039
Ele queria ser amado.
499
00:38:53,122 --> 00:38:57,126
Muito mais simples, mais profundo
e bem mais substancial.
500
00:38:57,209 --> 00:38:59,545
Acho que ele se sentiria amado.
501
00:38:59,837 --> 00:39:01,213
Há uma árvore de plástico
502
00:39:02,798 --> 00:39:05,343
Você está aqui comigo?
503
00:39:08,346 --> 00:39:12,350
{\an8}MORIA CASAN
PARCEIRA DE R.F. EM BAILANDO POR UN SUEÑO
504
00:39:15,853 --> 00:39:21,025
Você não pode ter o que quer
Mas pode ter a mim
505
00:39:23,027 --> 00:39:26,697
Vamos navegar no mar, amor
506
00:39:28,115 --> 00:39:30,076
{\an8}SANTIAGO ARTEMIS
ESTILISTA / FÃ DE R.F.
507
00:39:30,201 --> 00:39:33,120
{\an8}Creio que essa imagem
só poderia ter sido feita por Ricardo.
508
00:39:33,204 --> 00:39:37,375
Bem-vindos, Eduardo, seu irmão, sobrinha
e sobrinho. Como vão? Animados?
509
00:39:37,500 --> 00:39:41,128
- Sim, muito animado.
- O que vem a sua mente,
510
00:39:41,253 --> 00:39:44,340
quando vê uma noite como essa
com seus gêmeos?
511
00:39:45,508 --> 00:39:48,219
O quanto eu queria que ele estivesse aqui.
512
00:39:52,723 --> 00:39:55,935
{\an8}CELESTE MURIEGA
DANÇARINA DE FORT CON CAVIAR E FORTUNA
513
00:39:56,227 --> 00:39:58,479
{\an8}Chamem os submarinos
514
00:39:58,771 --> 00:40:01,315
Vamos dar a volta ao mundo
515
00:40:03,067 --> 00:40:06,070
Alguém sabe, amor
516
00:40:07,655 --> 00:40:09,698
Se estamos olhando para o dia...
517
00:40:09,824 --> 00:40:12,243
Aí vem o grande Gustavo.
518
00:40:12,368 --> 00:40:16,205
A peça fundamental para isso,
para tudo que veremos.
519
00:40:16,580 --> 00:40:19,291
O que pode dizer sobre Ricardo,
presente em todos os seus dias?
520
00:40:19,375 --> 00:40:21,419
- Eu o mantenho no meu coração.
- Obrigada.
521
00:40:22,378 --> 00:40:24,004
Os amigos, as pessoas que ele amava.
522
00:40:27,800 --> 00:40:32,805
Se não pode ter o que quer
Então venha comigo
523
00:40:41,730 --> 00:40:45,067
Está aí, Ricardo?
Está assistindo?
524
00:40:46,318 --> 00:40:48,237
O que acha de tudo isso?
525
00:40:49,905 --> 00:40:53,951
Veja todas essas coisas.
Seus amigos. Eles te amam.
526
00:40:54,702 --> 00:40:56,412
Era o que você queria, certo?
527
00:40:57,955 --> 00:41:03,252
Você queria cantar, dançar,
viajar, gastar. Todas as grandes coisas.
528
00:41:03,794 --> 00:41:09,341
Contra a corrente, gritando,
chutando, chorando como uma criança.
529
00:41:10,301 --> 00:41:15,681
Você queria tudo isso. Até desejou
a perfeição, mas quem é perfeito?
530
00:41:30,529 --> 00:41:33,199
ENFIE A FACA NA TORRADEIRA
531
00:41:34,617 --> 00:41:36,202
Tira a mão daí, porra!
532
00:41:36,452 --> 00:41:37,828
{\an8}MONO DE KAPANGA
MÚSICO / FÃ DE R.F.
533
00:41:37,912 --> 00:41:40,122
{\an8}Enfiou a faca aí,
quer tomar um choque?
534
00:41:42,208 --> 00:41:43,876
Agora você está em toda parte.
535
00:41:44,752 --> 00:41:47,671
Você é o santo da festa que não termina.
536
00:41:48,464 --> 00:41:51,592
Alguém fala seu nome e é como se você
voltasse a cantar, dançar,
537
00:41:51,675 --> 00:41:56,013
e lembramos que todo dia que vivemos
pode ser o último.
538
00:41:58,682 --> 00:42:00,518
Está aqui comigo?
539
00:42:02,728 --> 00:42:05,814
Está aqui comigo?
540
00:42:15,282 --> 00:42:18,619
Veja seus filhos, tão grandes.
541
00:42:19,787 --> 00:42:20,913
Olhe para o rosto deles.
542
00:42:23,332 --> 00:42:24,333
Seus amigos.
543
00:42:25,960 --> 00:42:27,044
Sua família.
544
00:42:28,587 --> 00:42:34,301
É o que você queria. Amado por milhões.
E foi isso que você teve.
545
00:42:35,594 --> 00:42:38,097
Não são esses os milhões
que você mais gosta?
546
00:42:40,349 --> 00:42:46,772
Mais uma vez, você fez do seu jeito.
Procurou uma coisa, encontrou outra.
547
00:42:48,440 --> 00:42:49,900
E agora, você é eterno.
548
00:42:50,901 --> 00:42:51,944
Essa...
549
00:42:52,861 --> 00:42:54,238
é sua obra-prima.
550
00:43:02,663 --> 00:43:05,874
Está aqui comigo?
551
00:43:39,783 --> 00:43:41,160
Bravo!
552
00:43:42,995 --> 00:43:45,998
Está aqui comigo?
553
00:43:58,802 --> 00:44:02,556
Está aqui comigo?
554
00:44:03,307 --> 00:44:06,310
Está aqui comigo?
555
00:44:15,069 --> 00:44:16,779
Está aqui comigo?
556
00:44:16,862 --> 00:44:18,072
Meio milhão de dólares.
557
00:44:19,073 --> 00:44:22,076
Está aqui comigo?
558
00:44:42,930 --> 00:44:46,266
Está aqui comigo?
559
00:44:50,187 --> 00:44:51,188
Chega, pessoal.
560
00:46:46,053 --> 00:46:48,055
Legendas: Marina Villar
45422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.