All language subtitles for Doctor.Who.S25E04.The.Greatest.Show.in.the.Galaxy.Part3.1080p.BluRay.x264-PFa.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:03,403 (DOCTOR WHO THEME PLAYING) 2 00:00:49,816 --> 00:00:52,920 It's weird. I don't understand... (GASPING) 3 00:00:56,023 --> 00:01:00,360 DOCTOR: Nasty little booby trap, that. That is, if it is a booby trap. 4 00:01:01,228 --> 00:01:04,364 Still, there's certainly no way forward. 5 00:01:05,332 --> 00:01:08,135 - Is it a well? - One way to find out. 6 00:01:17,144 --> 00:01:19,746 That eye! I've seen it before, uh... 7 00:01:19,780 --> 00:01:22,849 Of course, it was on the kites at the entrance hall. 8 00:01:22,950 --> 00:01:24,551 (GASPS) Fascinating! 9 00:01:25,652 --> 00:01:29,623 Somehow, somewhere, down there is the answer to all that's going on 10 00:01:29,690 --> 00:01:31,725 in the Psychic Circus. 11 00:01:32,859 --> 00:01:35,095 - Ahem. - (GASPS) 12 00:01:35,896 --> 00:01:39,032 Awfully sorry to butt in like this, old boy, 13 00:01:39,099 --> 00:01:41,368 but I'm afraid you're wanted. 14 00:01:42,736 --> 00:01:46,173 You're the next one due on in the ring. 15 00:01:47,441 --> 00:01:49,343 Why did you bring them here? 16 00:01:50,210 --> 00:01:52,145 Survival of the fittest, old girl. 17 00:01:52,179 --> 00:01:55,415 Don't tell me you never came across that on the planet Vulpana? 18 00:01:55,449 --> 00:01:58,185 But we were on the edge of discovering the secret of the Psychic Circus. 19 00:01:58,251 --> 00:01:59,653 Doesn't that interest you at all? 20 00:01:59,720 --> 00:02:01,321 Frankly, no, old chap. 21 00:02:01,355 --> 00:02:04,257 Anyway, what's going on seems pretty clear to me. 22 00:02:04,291 --> 00:02:07,995 Anybody dumb enough to get into the ring gets killed. 23 00:02:08,061 --> 00:02:09,329 (CHUCKLES) 24 00:02:10,364 --> 00:02:11,498 (SNAPS FINGERS) 25 00:02:15,369 --> 00:02:16,603 Shall we be going? 26 00:02:23,143 --> 00:02:27,381 Just because I said I don't like clowns doesn't mean I'm scared of clowns, okay? 27 00:02:28,081 --> 00:02:29,883 Got that, tinhead? 28 00:02:31,251 --> 00:02:32,886 I said, got that, tinhead? 29 00:02:41,762 --> 00:02:43,697 (SHRILL BEEPING) 30 00:02:51,772 --> 00:02:54,708 Oh! Oh, I'm sorry. 31 00:02:54,775 --> 00:02:56,810 That shouldn't have... 32 00:02:57,844 --> 00:02:59,479 I must have fallen asleep. 33 00:02:59,513 --> 00:03:02,416 We've met before. Don't you remember me? 34 00:03:04,117 --> 00:03:07,621 Oh... Oh, yes. 35 00:03:08,488 --> 00:03:09,856 Flowerchild. 36 00:03:20,801 --> 00:03:22,803 (MAGS GROWLING) 37 00:03:23,870 --> 00:03:27,708 Mags, now, please. Not now. Not yet! 38 00:03:27,774 --> 00:03:29,209 (GROWLING) 39 00:03:41,288 --> 00:03:43,390 I don't think much of this, Father. 40 00:03:43,423 --> 00:03:47,160 - Nothing's happening, is it? - Not that I can see. 41 00:03:47,294 --> 00:03:50,130 - Mum? Mum? - What is it? 42 00:03:50,197 --> 00:03:52,099 I'm bored. 43 00:03:52,132 --> 00:03:55,635 There's no point in going on, dear. We're all bored. 44 00:03:57,137 --> 00:03:59,172 Something has to happen soon. 45 00:04:03,744 --> 00:04:05,812 What's been happening? Has the Doctor escaped too? 46 00:04:05,879 --> 00:04:07,380 Hey, hey, hey, easy, Morgana. 47 00:04:07,414 --> 00:04:09,349 Look, the Doctor and the girl, I like them. 48 00:04:09,416 --> 00:04:11,852 But he's trouble for us. I can see it out there. 49 00:04:11,885 --> 00:04:13,987 Look, you're taking your crystal ball act a little too seriously. 50 00:04:14,020 --> 00:04:15,422 - No! - They will be back. 51 00:04:15,489 --> 00:04:16,990 I've taken care of the girl Ace. 52 00:04:17,023 --> 00:04:18,592 Are you sure the other two will be recaptured? 53 00:04:18,625 --> 00:04:21,461 Yeah, and if anything goes wrong, the Captain's a dead man. 54 00:04:22,729 --> 00:04:25,065 - You let him escape? - To go find the others! Look, 55 00:04:25,098 --> 00:04:27,000 - trust me, huh? - Look, you do realize 56 00:04:27,067 --> 00:04:28,802 there's no act in the ring. 57 00:04:28,869 --> 00:04:29,970 I had noticed. 58 00:04:30,003 --> 00:04:32,272 And you know what happens if we don't get someone out there very soon. 59 00:04:32,339 --> 00:04:34,007 RINGMASTER: Easy, easy! 60 00:04:36,376 --> 00:04:37,811 Anyway... 61 00:04:38,979 --> 00:04:40,680 There's always him. 62 00:04:41,615 --> 00:04:43,216 I'd rather the Doctor was put through it first. 63 00:04:44,151 --> 00:04:47,387 Hello, erm... you're the Chief Clown, aren't you? 64 00:04:47,454 --> 00:04:49,156 I knew you immediately. 65 00:04:49,189 --> 00:04:52,425 You see, I've got pictures of you all right back to the very early days. 66 00:04:52,459 --> 00:04:54,261 - (CHUCKLES) Oh, you do? - In fact, I've got a poster 67 00:04:54,327 --> 00:04:55,629 of your very first show 68 00:04:55,662 --> 00:04:57,164 - on planet Tarkriz. - No. 69 00:04:57,264 --> 00:04:58,765 Oh, could you sign this, please? 70 00:04:59,166 --> 00:05:00,333 And you too, Morgana. 71 00:05:01,168 --> 00:05:02,502 Thank you. 72 00:05:03,470 --> 00:05:06,239 And after all I've done for you, the Doctor gets away 73 00:05:06,273 --> 00:05:07,874 and you and I are going back to the guardroom. 74 00:05:07,908 --> 00:05:09,910 - You were lucky. - Yes, I suppose you're right. 75 00:05:09,943 --> 00:05:12,913 I'm still in one piece. You would have given us the full works. 76 00:05:12,946 --> 00:05:16,616 Still, the old team of Mags and the Captain stuck together as usual. 77 00:05:16,650 --> 00:05:17,717 (CHUCKLES) 78 00:05:17,751 --> 00:05:20,520 As a matter of fact, it reminded me of that time on Fagiros, 79 00:05:20,587 --> 00:05:22,355 when the Architrave of Batgeld 80 00:05:22,389 --> 00:05:24,691 was showing me his early collection of Ganglion pottery... 81 00:05:33,133 --> 00:05:35,569 Of course, of course. 82 00:05:44,811 --> 00:05:47,914 Things are beginning to get out of control quicker than I expected. 83 00:05:47,981 --> 00:05:49,516 (APPROACHING FOOTSTEPS) 84 00:06:01,161 --> 00:06:03,830 (SIGHING) No. No! 85 00:06:13,173 --> 00:06:14,908 Fun for all the family? 86 00:06:14,975 --> 00:06:16,810 I don't know how they got the nerve. 87 00:06:20,080 --> 00:06:22,082 Oh, Flowerchild. 88 00:06:23,350 --> 00:06:26,319 They murdered you with a robot I made. 89 00:06:27,087 --> 00:06:29,556 You're sure that's what happened? 90 00:06:30,457 --> 00:06:32,058 Oh, there can be no doubt. 91 00:06:32,092 --> 00:06:38,398 Every robot, every clown in the circus I made and maintained. For this... 92 00:06:39,633 --> 00:06:42,836 And even now they won't let me die. They need me. 93 00:06:44,671 --> 00:06:47,340 You mean, you're the only one who knows how? 94 00:06:50,176 --> 00:06:53,346 Each of us, each of us in the circus, 95 00:06:53,413 --> 00:06:58,852 we all had one circus skill we learned and mine was this. 96 00:07:02,455 --> 00:07:04,524 This control unit's brill. 97 00:07:05,892 --> 00:07:08,028 - Have it. - Really? 98 00:07:08,061 --> 00:07:12,165 Yes. It controls that and the full-scale version I made. 99 00:07:16,436 --> 00:07:18,204 - (BEEPING) - BELLBOY: Careful! 100 00:07:18,838 --> 00:07:20,540 That activates the laser eyes. 101 00:07:21,675 --> 00:07:26,012 It was to have been my masterpiece, but like everything else, it was... 102 00:07:26,079 --> 00:07:28,315 It was abused and went wrong. 103 00:07:30,283 --> 00:07:33,253 We had such high ideals when we started. 104 00:07:33,286 --> 00:07:37,090 We shared everything and we enjoyed making people happy. 105 00:07:37,157 --> 00:07:38,458 If we had a problem, we'd... 106 00:07:38,491 --> 00:07:42,362 We'd all just sit round and... and talk it through. 107 00:07:42,429 --> 00:07:44,331 Oh, we were so happy. 108 00:07:46,066 --> 00:07:48,134 At least, I think we were. 109 00:07:49,502 --> 00:07:50,837 Until you came here. 110 00:07:51,504 --> 00:07:53,073 Yes. 111 00:07:54,908 --> 00:07:58,011 And even then, at first we thought... 112 00:07:59,212 --> 00:08:00,880 - What? - We thought... 113 00:08:02,115 --> 00:08:04,451 (BREATHING HEAVILY) It's so hard to remember. 114 00:08:06,152 --> 00:08:08,121 But we knew once why we came here, 115 00:08:08,188 --> 00:08:09,856 and it was an important place for us. 116 00:08:11,524 --> 00:08:12,993 (HYPERVENTILATING) 117 00:08:14,427 --> 00:08:15,996 I can hardly think. 118 00:08:16,963 --> 00:08:18,365 I'm sorry. 119 00:08:22,335 --> 00:08:23,837 Oh, Flowerchild. 120 00:08:33,279 --> 00:08:35,248 (GRUNTS) 121 00:08:37,083 --> 00:08:39,953 Hello, Deadbeat. Fancy meeting you here. 122 00:08:40,687 --> 00:08:42,455 Small world, isn't it? 123 00:08:46,526 --> 00:08:49,696 It frightened you to see that eye, didn't it? 124 00:08:50,063 --> 00:08:53,400 It means the powers behind it are on the move again. 125 00:08:55,435 --> 00:08:59,606 Something happened to you here. You haven't always been like this. 126 00:09:00,607 --> 00:09:04,210 Did you try and find something out? Were you punished? 127 00:09:04,844 --> 00:09:07,614 Can you understand anything I'm saying? 128 00:09:08,982 --> 00:09:10,817 (SIGHING) 129 00:09:10,850 --> 00:09:13,153 Well, there's one thing I do know, Deadbeat, 130 00:09:13,186 --> 00:09:16,790 you're not going to give me away to the others, are you? 131 00:09:16,856 --> 00:09:18,758 (LAUGHS) 132 00:09:20,026 --> 00:09:22,462 Follow. Follow the track... 133 00:09:23,963 --> 00:09:25,732 Lead on, Deadbeat. 134 00:09:27,667 --> 00:09:31,371 You know, I could get quite cross about this. 135 00:09:34,240 --> 00:09:36,810 Ah, er... stay cool, please. 136 00:09:36,843 --> 00:09:39,646 The next performance will start in a few minutes. 137 00:09:39,679 --> 00:09:41,114 (CHUCKLES) 138 00:09:42,682 --> 00:09:44,050 Well! 139 00:09:47,987 --> 00:09:51,558 Oh, wow, is that Captain Cook? The famous intergalactic explorer and... 140 00:09:51,624 --> 00:09:54,794 Quiet! Where's the Doctor? 141 00:09:54,828 --> 00:09:58,264 - He gave us the slip. - He did what? 142 00:09:58,331 --> 00:10:00,767 He gave us the slip. 143 00:10:01,501 --> 00:10:04,270 A similar thing happened to me in the Bay of Paranoia on Golobus. 144 00:10:04,304 --> 00:10:07,574 - I don't care what happened on Golobus! - Your loss, old boy. 145 00:10:07,607 --> 00:10:09,342 - Anyway, it was all her fault. - Hang on a minute! 146 00:10:09,375 --> 00:10:11,277 I imagine you'll have to put her into the ring next 147 00:10:11,344 --> 00:10:13,313 as some sort of punishment. 148 00:10:13,346 --> 00:10:15,715 - No. - Oh, found someone else, have you? 149 00:10:15,748 --> 00:10:18,518 - Yes. - Really? May I inquire who? 150 00:10:18,985 --> 00:10:20,753 You. 151 00:10:23,923 --> 00:10:28,228 Excuse me, but you are Captain Cook, the famous intergalactic explorer. 152 00:10:28,294 --> 00:10:29,896 I've got maps at home 153 00:10:29,929 --> 00:10:32,065 showing all your journeys and a piece of one of your old shoes 154 00:10:32,098 --> 00:10:34,701 - I bought in a souvenir shop... - Will you leave me alone! 155 00:10:44,244 --> 00:10:46,479 Hey, hey, Morgana, Morgana. 156 00:10:46,513 --> 00:10:51,117 - Hey, baby, you were long gone. - Look, it's here, now. 157 00:10:51,151 --> 00:10:54,020 - What do you mean? - What we found. What we serve. 158 00:10:54,053 --> 00:10:55,855 It'll always be here now, waiting for us to fail... 159 00:10:55,889 --> 00:10:59,759 - Don't come with all that now, right. - Don't pretend you don't see it! 160 00:10:59,859 --> 00:11:01,661 Look, I've got an empty circus tent in there right now. 161 00:11:01,694 --> 00:11:02,962 I don't want to talk about anything else! 162 00:11:03,029 --> 00:11:04,230 Well, send in another act. 163 00:11:04,297 --> 00:11:06,533 I will, baby, just as soon as I can! 164 00:11:07,734 --> 00:11:11,171 The Doctor's escaped. Your idiot of a Captain failed us. 165 00:11:11,237 --> 00:11:13,072 All right, send him in the ring. 166 00:11:13,106 --> 00:11:16,142 It's arranged already, but I'm more worried about the Doctor. 167 00:11:16,176 --> 00:11:18,678 - He's dangerous. - Well, let's go find him, then. 168 00:11:18,745 --> 00:11:20,914 I'll go find him. You get back in the ring. 169 00:11:20,947 --> 00:11:23,516 - Hey, just a minute, man... - Quiet, both of you! 170 00:11:23,583 --> 00:11:26,819 Look, it's showing him to us. 171 00:11:27,520 --> 00:11:29,589 And he's with Deadbeat. 172 00:11:29,656 --> 00:11:31,758 Then he must be stopped at once. 173 00:11:31,891 --> 00:11:33,259 This isn't the way to the stone chamber. 174 00:11:33,293 --> 00:11:35,862 Oh, I do hope you're not leading me somewhere I don't want to go. 175 00:11:38,565 --> 00:11:42,368 Oh, kites she made, beautiful kites. 176 00:11:43,303 --> 00:11:47,073 Every colour of the rainbow. All different shapes and sizes. 177 00:11:48,608 --> 00:11:52,412 And they use them to watch us and trap us and keep us here. 178 00:11:53,279 --> 00:11:56,182 So, they destroyed her work 179 00:11:58,084 --> 00:12:00,653 and... and then they destroyed her. 180 00:12:01,754 --> 00:12:04,791 It'll be all right, Bellboy. I'll get you out of here. 181 00:12:04,824 --> 00:12:08,027 Why should I want to get out of here? It's gone! 182 00:12:08,061 --> 00:12:11,698 The fun, freedom of being what you want to be, all of it. 183 00:12:12,999 --> 00:12:15,101 Don't you understand? 184 00:12:15,668 --> 00:12:17,070 Yes. 185 00:12:18,705 --> 00:12:22,041 Look, I'm sorry. We can't stay here forever, can we? 186 00:12:23,509 --> 00:12:25,878 I've got to find the Doctor, for a start. 187 00:12:25,912 --> 00:12:30,216 They took everything that was bright and good about what we had 188 00:12:31,017 --> 00:12:34,354 and buried it where it will never be found again. 189 00:12:35,088 --> 00:12:38,691 I don't understand. Who's "they"? 190 00:12:40,526 --> 00:12:43,796 Oh, the ones who run the circus. 191 00:12:43,863 --> 00:12:45,698 The ones you've met. 192 00:12:46,165 --> 00:12:50,336 There wasn't just them, there was some... 193 00:12:50,903 --> 00:12:52,739 There was, uh... 194 00:12:55,241 --> 00:12:57,410 Flowerchild and... 195 00:12:58,811 --> 00:13:03,316 and Peacepipe and Juniper Berry and... and Deadbeat. 196 00:13:03,349 --> 00:13:08,421 No. No, he wasn't Deadbeat then, he was, er, he was... 197 00:13:09,722 --> 00:13:11,457 He was... 198 00:13:13,259 --> 00:13:14,694 It's gone. 199 00:13:16,396 --> 00:13:19,932 But he, he was, he was our brightest and our best, I remember that. 200 00:13:23,136 --> 00:13:24,971 There's nothing I want now. 201 00:13:25,805 --> 00:13:27,006 The dream's over. 202 00:13:37,016 --> 00:13:39,852 They're coming to take me off to the ring, Bellboy. 203 00:13:39,886 --> 00:13:44,057 They may need you to repair the robots, but I'm just trouble. 204 00:13:44,357 --> 00:13:46,359 (DOORKNOB RATTLING) 205 00:13:46,793 --> 00:13:49,562 Making a bit of a mess of opening the door, aren't they? 206 00:13:49,629 --> 00:13:51,664 It can't be that difficult! 207 00:13:51,731 --> 00:13:54,133 Oh, maybe... 208 00:13:55,735 --> 00:13:57,270 Maybe it is the end after all. 209 00:14:00,807 --> 00:14:02,542 Doctor! 210 00:14:02,575 --> 00:14:05,011 (CHUCKLES) Deadbeat, I take it all back. 211 00:14:07,914 --> 00:14:11,050 You're absolutely right. Clowns can be creepy. 212 00:14:11,184 --> 00:14:12,618 (GASPS) 213 00:14:12,685 --> 00:14:14,754 Sift the dreams in your mind... 214 00:14:14,787 --> 00:14:16,789 - King... - You'll be amazed... 215 00:14:16,823 --> 00:14:21,060 Kingpin. Kingpin! That was your name. Kingpin. 216 00:14:21,861 --> 00:14:25,264 So you've always been interested in the Psychic Circus, have you? 217 00:14:25,331 --> 00:14:27,600 - Sit down. - Yes, of course. 218 00:14:27,667 --> 00:14:29,635 I've never been able to visit it before now, 219 00:14:29,669 --> 00:14:33,639 but I've got all sorts of souvenirs. Copies of all the advertising satellites 220 00:14:33,673 --> 00:14:36,542 that have ever been sent out. All the posters. 221 00:14:36,609 --> 00:14:38,211 I had a long correspondence 222 00:14:38,244 --> 00:14:41,381 with one of the founder members, too, soon after it started. 223 00:14:41,414 --> 00:14:43,349 Although I never got to see the early days, 224 00:14:43,383 --> 00:14:47,019 I know it's not as good as it used to be, but I'm still terribly interested. 225 00:14:47,086 --> 00:14:48,154 (CAPTAIN LAUGHS) 226 00:14:48,187 --> 00:14:51,257 - Two minutes, Captain. - Thank you, Ringmaster. 227 00:14:51,324 --> 00:14:52,759 No doubt you dream of having 228 00:14:52,792 --> 00:14:55,862 the ultimate Psychic Circus experience as soon as possible. 229 00:14:55,895 --> 00:14:57,697 - Sorry? - You ache for the moment 230 00:14:57,730 --> 00:15:01,601 when you can do your own act within that sawdust-covered magic circle. 231 00:15:01,667 --> 00:15:03,035 Oh, yes, of course. 232 00:15:03,069 --> 00:15:05,905 I mean, there's no real danger, is there, really? 233 00:15:05,938 --> 00:15:09,475 Only for those without resource or imagination or panache. 234 00:15:09,509 --> 00:15:11,944 I'm sure you have all those qualities. 235 00:15:11,978 --> 00:15:13,713 - Well, I really don't know. - Come, come, dear boy, 236 00:15:13,746 --> 00:15:16,416 - don't be so absurdly modest. - Don't listen to him. 237 00:15:16,482 --> 00:15:18,050 But this is one of my heroes, 238 00:15:18,084 --> 00:15:21,020 Captain Cook, the intergalactic space explorer. 239 00:15:21,053 --> 00:15:24,023 Exactly. And shall I tell you what I'm prepared 240 00:15:24,056 --> 00:15:26,959 - to do for you as a special favour? - What? 241 00:15:26,993 --> 00:15:29,762 Postpone my brief moment of glory in the ring 242 00:15:29,796 --> 00:15:33,900 so that you may enjoy the unforgettable experience before me, 243 00:15:33,933 --> 00:15:36,669 far beyond the bouncing Upas trees of Boromeo 244 00:15:36,736 --> 00:15:38,838 or the singing squids of Anagonia. 245 00:15:38,871 --> 00:15:41,407 Are you sure you can bear to let me go in first? 246 00:15:43,209 --> 00:15:46,579 It is a sacrifice I am prepared to make. 247 00:15:47,814 --> 00:15:49,315 Ringmaster, I think you'll find 248 00:15:49,348 --> 00:15:52,018 this young man wishes to take my place in the ring. 249 00:15:52,685 --> 00:15:54,320 Are you sure? 250 00:15:55,888 --> 00:15:57,490 Yours be the glory. 251 00:16:01,527 --> 00:16:03,930 It's useless, Mags, he'll never believe you. 252 00:16:04,897 --> 00:16:08,534 I don't believe I've ever met anyone quite so gullible since I... 253 00:16:09,602 --> 00:16:11,170 You know, 254 00:16:11,204 --> 00:16:15,441 I don't think I've ever met anyone quite so gullible. 255 00:16:16,542 --> 00:16:19,111 The dreams. Sift the dreams. 256 00:16:19,145 --> 00:16:21,981 When the mind's divided, the body screams. 257 00:16:22,014 --> 00:16:26,285 Yes, some of it's coming back now. Not all of it. 258 00:16:27,253 --> 00:16:32,058 But when he was Kingpin, he was the one who persuaded us to come here. 259 00:16:32,091 --> 00:16:35,428 There was something he wanted, something he knew about. 260 00:16:35,461 --> 00:16:40,500 - And we all trusted him and... - Something went wrong? 261 00:16:40,766 --> 00:16:45,872 Yes. Something went very wrong. It's this place, you see. 262 00:16:46,339 --> 00:16:48,207 It does things to you. 263 00:16:48,274 --> 00:16:51,143 And a friendly hippie circus was turned into a trap for killing people? 264 00:16:51,210 --> 00:16:53,713 Yes. Even our own kind. 265 00:16:55,114 --> 00:16:58,618 That was after Kingpin was no longer Kingpin. 266 00:16:58,951 --> 00:17:02,455 Something went. Something went with him. 267 00:17:03,122 --> 00:17:06,526 - And... - And a well? 268 00:17:06,559 --> 00:17:07,793 What well? 269 00:17:07,827 --> 00:17:10,997 You don't know anything about a well with an eye peering out from inside? 270 00:17:11,063 --> 00:17:15,234 An eye, like the one on Flowerchild's... Like the ones on the kites. 271 00:17:15,935 --> 00:17:17,670 No, not any more. 272 00:17:18,204 --> 00:17:21,040 Don't look in the well 273 00:17:21,107 --> 00:17:24,911 The eye gives you promises of heaven or hell 274 00:17:25,044 --> 00:17:29,482 He's off, he's gone. I knew people like him in Perivale. 275 00:17:29,549 --> 00:17:31,517 - Listen, Ace. - What to? 276 00:17:31,584 --> 00:17:33,319 The answers. 277 00:17:33,352 --> 00:17:35,855 You know what happened, don't you, Deadbeat? 278 00:17:43,162 --> 00:17:45,731 Please don't be angry with us. 279 00:17:45,798 --> 00:17:47,733 More acts are on the way. 280 00:17:57,677 --> 00:17:59,812 (CIRCUS MUSIC PLAYS) 281 00:18:00,813 --> 00:18:02,848 At last! 282 00:18:08,054 --> 00:18:10,456 Now welcome, folks, I'm sure you'd like to know 283 00:18:10,489 --> 00:18:13,059 We've got a brand new act for your circus show 284 00:18:13,092 --> 00:18:15,695 Now welcome, please, with all the warmth you can 285 00:18:15,761 --> 00:18:19,966 The Psychic Circus' greatest fan! 286 00:18:19,999 --> 00:18:21,901 (APPLAUSE) 287 00:18:27,907 --> 00:18:31,077 This is the most exciting day of my life. 288 00:18:31,143 --> 00:18:33,012 My dream come true. 289 00:18:33,946 --> 00:18:36,882 I'm standing in the ring of the Psychic Circus. 290 00:18:38,451 --> 00:18:40,453 You've sent that poor boy out to his death. 291 00:18:40,486 --> 00:18:43,856 Nonsense! He may be a great success. 292 00:18:44,624 --> 00:18:47,493 And remember, in the sacred games of Muskarail... 293 00:18:47,860 --> 00:18:51,430 (CROWD JEERING AND BOOING) 294 00:18:51,497 --> 00:18:52,798 (WHIP CRACKING) 295 00:18:52,832 --> 00:18:56,836 ...s0 it just goes to show, you never can be certain. 296 00:18:56,902 --> 00:18:58,838 (WHIZZKID SCREAMING) 297 00:19:01,140 --> 00:19:02,875 As I said, 298 00:19:03,542 --> 00:19:06,646 survival of the fittest. 299 00:19:06,846 --> 00:19:08,681 (WHIP CRACKS) 300 00:19:16,489 --> 00:19:19,692 (CHEERING AND APPLAUSE) 301 00:19:22,528 --> 00:19:23,829 Poor Deadbeat. 302 00:19:23,863 --> 00:19:26,599 He thought he could control the powers that lurk here, 303 00:19:26,666 --> 00:19:28,401 but they destroyed him instead. 304 00:19:28,434 --> 00:19:30,269 Perhaps it's safer being the ringmaster 305 00:19:30,336 --> 00:19:31,971 and just taking orders. 306 00:19:36,842 --> 00:19:38,210 Deadbeat... 307 00:19:38,277 --> 00:19:42,181 Deadbeat, if we take you to the well, 308 00:19:42,248 --> 00:19:44,050 can you show us what it did? 309 00:19:47,019 --> 00:19:49,388 How do you know it's not all a con, Professor? 310 00:19:49,422 --> 00:19:51,290 Well, he brought me here to you and Bellboy. 311 00:19:51,323 --> 00:19:52,858 He must have done that for a purpose. 312 00:19:52,892 --> 00:19:55,795 - Not if your brains are that scrambled. - Ah, now there's something there, Ace. 313 00:19:55,828 --> 00:19:58,931 I saw it when he looked into the crystal ball. 314 00:19:59,498 --> 00:20:01,200 You're just an ageing hippie, Professor. 315 00:20:01,233 --> 00:20:04,704 There might be something in that, yes. Anyway, we'd better be going. 316 00:20:04,770 --> 00:20:07,139 - Bellboy? - Er, no. 317 00:20:07,406 --> 00:20:09,842 - Come on, Bellboy. - No. 318 00:20:10,943 --> 00:20:14,113 I think the Chief Clown will be here after you 319 00:20:14,180 --> 00:20:16,182 and I could delay him for a while. 320 00:20:16,215 --> 00:20:18,918 I'd be pleased to make myself useful. 321 00:20:18,984 --> 00:20:20,953 But Bellboy... 322 00:20:21,787 --> 00:20:23,889 You still don't understand, do you? 323 00:20:24,857 --> 00:20:27,093 Everything I loved has gone. 324 00:20:27,126 --> 00:20:30,429 There's no point in living on to do work I hate. 325 00:20:31,097 --> 00:20:32,798 So be it, then, Bellboy. 326 00:20:33,599 --> 00:20:35,801 Come on, Deadbeat. 327 00:20:35,835 --> 00:20:39,271 Or should I call you Kingpin? We've got work to do. 328 00:20:39,972 --> 00:20:43,042 Bye, now, Bellboy. All the best. 329 00:20:44,443 --> 00:20:47,213 Oh, and, er, thanks for this. 330 00:20:47,446 --> 00:20:49,315 Oh... 331 00:20:51,383 --> 00:20:54,086 Bye, Ace. Goodbye, Kingpin, 332 00:20:54,820 --> 00:20:56,555 Doctor. 333 00:20:58,424 --> 00:21:01,560 The acts will keep on coming now, we promise, 334 00:21:01,594 --> 00:21:04,230 and no one will ever go near the bus again. 335 00:21:04,263 --> 00:21:08,033 Those who remain are your servants to do with as you wish. 336 00:21:09,435 --> 00:21:13,439 No, I never wanted to resist your power. 337 00:21:16,575 --> 00:21:18,077 - You see those moon symbols? - Yeah. 338 00:21:18,144 --> 00:21:19,612 They really frightened Mags... 339 00:21:27,720 --> 00:21:29,355 Where are they? 340 00:21:29,822 --> 00:21:32,191 I don't know. I don't care. 341 00:21:33,292 --> 00:21:35,928 It's all destroyed, you know that. 342 00:21:36,061 --> 00:21:40,833 Oh, you were a wonderful clown once. Funny, inventive. 343 00:21:41,000 --> 00:21:42,835 Quiet! 344 00:21:44,737 --> 00:21:47,339 I'm not helping you any more, you see? 345 00:21:50,042 --> 00:21:52,278 (BEEPING) 346 00:21:52,344 --> 00:21:54,580 Don't be a fool, Bellboy. 347 00:21:55,648 --> 00:21:57,483 Come on. 348 00:21:59,051 --> 00:22:00,920 Come on! 349 00:22:03,722 --> 00:22:05,658 Deal with me as you dealt with Flowerchild. 350 00:22:05,724 --> 00:22:07,560 You've gone crazy! 351 00:22:07,626 --> 00:22:10,696 Come on. Come on! 352 00:22:14,133 --> 00:22:16,202 Come on! 353 00:22:24,009 --> 00:22:28,180 - No. I can't do it. - Come on, Kingpin. Nearly there. 354 00:22:28,747 --> 00:22:30,649 Hold on, please. 355 00:22:31,750 --> 00:22:36,455 Now, Kingpin, show us what you did when you first saw the eye. 356 00:22:43,863 --> 00:22:45,097 (GROANS) 357 00:22:45,164 --> 00:22:46,232 Great stuff, Kingpin. 358 00:22:46,265 --> 00:22:49,535 He must have used that medallion to summon the powers that lurk here. 359 00:22:49,568 --> 00:22:51,737 - And it did this to him. - Yes. 360 00:22:51,770 --> 00:22:55,975 I wish I had some Nitro-9 to lob down there. Hang about. 361 00:22:56,842 --> 00:22:58,277 The mirror here, it's an eye. 362 00:22:58,310 --> 00:23:00,846 Yes, that eye seems to plague us everywhere. 363 00:23:00,913 --> 00:23:03,582 Only with the eyeball removed by someone or something. 364 00:23:03,649 --> 00:23:06,151 - And hidden. - In the bus. 365 00:23:06,252 --> 00:23:08,554 Where Flowerchild died trying to get it. 366 00:23:08,621 --> 00:23:12,324 We shall be free. We shall be free. 367 00:23:13,125 --> 00:23:16,729 We shall be free. We shall be free. 368 00:23:18,163 --> 00:23:19,298 Calm down, Mags. 369 00:23:19,331 --> 00:23:21,433 There'll be some more contestants along soon. 370 00:23:21,467 --> 00:23:24,837 - We're doing very well. - That poor boy! 371 00:23:25,604 --> 00:23:29,842 Us or him, Mags. And before you get too high and mighty, 372 00:23:30,109 --> 00:23:32,144 remember where you'd be without me. 373 00:23:32,177 --> 00:23:35,214 Dead with a bullet in you on the planet Vulpana. 374 00:23:36,015 --> 00:23:38,317 A silver bullet. 375 00:23:38,884 --> 00:23:43,122 I know that, Captain, but you didn't do it for me, you did it for yourself. 376 00:23:43,155 --> 00:23:46,292 I only wish I knew what you were after. 377 00:23:46,325 --> 00:23:49,161 All in good time, Mags. All in good time. 378 00:23:49,662 --> 00:23:50,829 A man who has played whist 379 00:23:50,863 --> 00:23:53,332 with the card-carrying dervishes of Tyrade and won 380 00:23:53,365 --> 00:23:55,968 always plays his cards close to his chest. 381 00:23:58,971 --> 00:24:00,606 It's so tantalising. 382 00:24:00,839 --> 00:24:03,309 I'm so close to understanding it all and yet so far. 383 00:24:03,342 --> 00:24:05,344 So we'll have to get hold of that other bit of mirror. 384 00:24:05,377 --> 00:24:09,114 Exactly. You take Kingpin back to the bus and find it, but be careful. 385 00:24:09,181 --> 00:24:11,050 Hang on a bit, Professor. 386 00:24:11,083 --> 00:24:13,452 This is all going a bit too fast for me. 387 00:24:13,485 --> 00:24:15,554 I'll fetch it, no problem, but what about you? 388 00:24:15,587 --> 00:24:18,691 - I'm going back to the ring. - Are you off your head? 389 00:24:19,558 --> 00:24:22,594 The Psychic Circus needs acts. If they've got me, then perhaps 390 00:24:22,628 --> 00:24:24,830 they won't worry about you two for the moment. 391 00:24:24,863 --> 00:24:27,700 Sometimes I think it's you that's crazy, not Deadbeat here. 392 00:24:27,766 --> 00:24:31,437 Anybody remotely interesting is mad in some way or another. 393 00:24:32,504 --> 00:24:33,772 Now be off with you. 394 00:24:33,806 --> 00:24:36,475 And besides, after my eons and eons of time travel, 395 00:24:36,508 --> 00:24:39,244 I've developed a remarkable survival instinct. 396 00:24:41,347 --> 00:24:42,614 You'll need it. 397 00:24:43,415 --> 00:24:47,619 I don't know where they find these acts, do you, Mother? 398 00:24:48,053 --> 00:24:51,390 Never seem to get any better, do they, Father? 399 00:24:53,826 --> 00:24:55,494 I believe you've been looking for me. 400 00:24:55,561 --> 00:24:57,496 I'm wanted backstage. 401 00:25:00,265 --> 00:25:03,402 Greetings, Captain Cook. Mags. 402 00:25:06,005 --> 00:25:08,273 You will be pleased to hear that the greatest act of the galaxy 403 00:25:08,307 --> 00:25:11,210 - has returned to the fold. - Jolly good show, Doctor. 404 00:25:11,276 --> 00:25:12,978 But Doctor, I helped you to escape. 405 00:25:13,012 --> 00:25:16,215 I know, Mags, and I haven't wasted the time you bought me. 406 00:25:16,382 --> 00:25:18,851 And I have returned with an idea. 407 00:25:19,585 --> 00:25:23,455 I suggest that this time we all three work together. 408 00:25:23,822 --> 00:25:26,959 - Meaning? - Well, up to now, 409 00:25:26,992 --> 00:25:29,595 all the people in the cage have been played off against each other, 410 00:25:29,628 --> 00:25:33,866 and of course some people are cleverer at preserving themselves than others. 411 00:25:33,899 --> 00:25:37,136 - Luck of the draw, old boy. - Not entirely. 412 00:25:38,003 --> 00:25:41,440 What I'm proposing is that we all three go into the ring. 413 00:25:41,507 --> 00:25:43,509 Three for one and one for three. 414 00:25:43,542 --> 00:25:45,944 That should throw a very big hammer into the works. 415 00:25:46,011 --> 00:25:48,180 I'm with you, Doctor. And so is he. 416 00:25:48,213 --> 00:25:50,849 - Now, just a moment, Mags. - Aren't you, Captain? 417 00:26:00,826 --> 00:26:03,362 - (APPLAUSE) - (CIRCUS MUSIC PLAYING) 418 00:26:03,395 --> 00:26:05,597 (CHEERING) 419 00:26:06,265 --> 00:26:08,200 (APPLAUSE, MUSIC AND CHEERS CONTINUE) 420 00:26:13,138 --> 00:26:15,674 Now welcome, folks, to not one act but three 421 00:26:15,741 --> 00:26:19,711 To the Greatest Show in the Galaxy 422 00:26:19,778 --> 00:26:22,314 In the Galaxy, in the Galaxy! 423 00:26:22,781 --> 00:26:25,484 (APPLAUSE, WHIP CRACKING) 424 00:26:29,488 --> 00:26:31,423 Sorry, everyone. 425 00:26:31,457 --> 00:26:34,293 Thank you very much, ladies and gentlemen, but before we start, 426 00:26:34,326 --> 00:26:38,797 I would like to make one small request from stage management. 427 00:26:38,864 --> 00:26:41,700 A special lighting effect. 428 00:26:41,767 --> 00:26:43,135 No! 429 00:26:43,936 --> 00:26:49,241 Could you perhaps give us that old devil moon effect? 430 00:26:49,308 --> 00:26:52,077 (SCREAMING) No! No! 431 00:26:54,480 --> 00:26:55,547 (GROWLING) 432 00:26:55,581 --> 00:26:59,118 You really were extremely stupid this time, Doctor. 433 00:26:59,618 --> 00:27:01,954 I told you she was an unusual specimen. 434 00:27:01,987 --> 00:27:06,492 The growling, the snarling, the reaction to the moon. 435 00:27:07,526 --> 00:27:09,928 Surely you should have guessed? 436 00:27:12,397 --> 00:27:15,434 (GROWLING) 437 00:27:15,501 --> 00:27:17,536 (SNARLS) 438 00:27:22,241 --> 00:27:23,909 (SNARLS) 439 00:27:43,462 --> 00:27:45,797 (DOCTOR WHO THEME PLAYING) 34025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.