All language subtitles for Dewi.2024.720p.1080p.KF.WEB-DL-KQRM.en-id-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,416 --> 00:00:33,250 Sit down! 2 00:00:33,750 --> 00:00:34,958 Sit down, I say! 3 00:00:44,541 --> 00:00:45,666 Ordinary people 4 00:00:46,666 --> 00:00:49,083 will not behave impolitely, 5 00:00:50,166 --> 00:00:53,708 especially in front of older people. Do you understand? 6 00:02:32,833 --> 00:02:36,750 Gosh, Miss. Let me do it. 7 00:02:38,041 --> 00:02:39,708 It doesn't matter. I can do it. It is okay. I can. 8 00:02:39,916 --> 00:02:41,541 But your arm. 9 00:02:41,750 --> 00:02:42,458 I'm fine. It's okay. 10 00:02:42,541 --> 00:02:45,750 Your grandfather will probably scold me later. 11 00:02:45,833 --> 00:02:47,250 Don't worry. Let me help. OK, I'll help you. 12 00:02:47,416 --> 00:02:49,125 No, no. 13 00:02:49,208 --> 00:02:51,875 This was my idea, you shouldn't blame him. This is what I want, why are you the one being scolded? 14 00:02:52,666 --> 00:02:54,416 Please don't, Miss. 15 00:02:55,666 --> 00:02:56,625 What happened? What's up, guys? 16 00:03:07,208 --> 00:03:08,541 Forgive me, sir. I'm sorry, sir. 17 00:03:09,375 --> 00:03:13,583 Dewi accidentally scratched her arm on the wire of the pickup truck. Just now, Mbak Dewi's hand was scratched by a wire in a pick-up truck. 18 00:03:13,833 --> 00:03:14,833 I'm really sorry, sir. I'm sorry, sir. 19 00:03:15,166 --> 00:03:16,833 It's not his fault! This is not Parman's fault! 20 00:03:20,500 --> 00:03:22,583 How many times have I told you? How many times have I told you? 21 00:03:23,666 --> 00:03:26,166 Heavy lifting is a man's job. Lifting things is a man's job. 22 00:03:27,250 --> 00:03:28,333 Your job! Your job! 23 00:03:29,250 --> 00:03:33,416 Are your ears just for show? You have ears, 24 00:03:34,125 --> 00:03:36,416 You never listen. Enter the left ear and exit the right ear. 25 00:03:37,833 --> 00:03:39,458 Don't blame him, I wanted to help. Don't blame Parman. This is the Goddess' wish. 26 00:03:39,541 --> 00:03:42,125 Get inside, let's treat your injury. 27 00:03:43,625 --> 00:03:44,458 I'll do it for you. 28 00:03:49,208 --> 00:03:50,375 I'm not done with you. I want to talk to you. 29 00:04:09,875 --> 00:04:10,875 I can do it myself. I can treat it myself. 30 00:04:11,833 --> 00:04:14,791 I'll take care of it. Don't be stubborn. Just want to be treated, I'm annoying. 31 00:04:25,583 --> 00:04:26,541 It hurts, doesn't it? 32 00:04:28,666 --> 00:04:30,416 What were you thinking? 33 00:04:31,041 --> 00:04:33,375 Unloading the goods yourself? 34 00:04:34,208 --> 00:04:36,375 Everyone is assigned their own tasks. 35 00:04:37,500 --> 00:04:38,333 Please. 36 00:04:39,125 --> 00:04:40,916 I want to help Parman. I want to help Parman. 37 00:04:42,041 --> 00:04:44,958 Why bother? That's his job. 38 00:04:46,708 --> 00:04:48,208 I can do it, Grandpa! I can, Grandma! 39 00:04:48,291 --> 00:04:49,833 Why should it be her? Why does it have to be Parman? 40 00:04:52,750 --> 00:04:54,958 Do you think I'm incapable? What do I consider incapable of? 41 00:04:55,041 --> 00:04:57,833 NO! It's not about your abilities, 42 00:04:58,125 --> 00:05:00,833 it's just his job. 43 00:05:02,083 --> 00:05:03,583 You too, Parman! 44 00:05:03,875 --> 00:05:06,041 The pickup truck is your responsibility. 45 00:05:06,291 --> 00:05:08,916 You have to understand it better than anyone! 46 00:05:09,333 --> 00:05:14,791 But the back is rusty, some wires even poked out. 47 00:05:15,458 --> 00:05:19,708 You should take it to a repair shop and fix it. 48 00:05:20,166 --> 00:05:23,791 Then you tell Dewi, she will pay. 49 00:05:24,041 --> 00:05:26,500 Is it really that complicated? 50 00:05:27,458 --> 00:05:29,125 It's not his fault. Parman wasn't wrong. 51 00:05:29,208 --> 00:05:32,208 It was mine, I wasn't careful. It is my fault. I'm not careful. 52 00:05:33,041 --> 00:05:34,250 No, Miss. 53 00:05:34,750 --> 00:05:37,541 It's my fault. 54 00:05:37,875 --> 00:05:39,875 I didn't check the car. 55 00:05:40,166 --> 00:05:41,541 I am really sorry. 56 00:05:41,625 --> 00:05:43,583 Go and take it to the repair shop. Yes, now take it to the repair shop. 57 00:05:43,791 --> 00:05:45,791 Yes. Excuse me, Sir. OK, I apologize. 58 00:06:01,666 --> 00:06:02,500 Missed. 59 00:06:04,291 --> 00:06:05,500 I want to meet your grandfather. 60 00:06:05,583 --> 00:06:07,291 He's inside. Come in. He's in the room. Just come in. 61 00:06:07,375 --> 00:06:08,208 Thank you. 62 00:06:10,708 --> 00:06:11,541 Sir. 63 00:06:11,750 --> 00:06:12,666 Come in. 64 00:06:27,916 --> 00:06:29,291 Hi, Goddess. Hi, Ayu. 65 00:06:29,708 --> 00:06:31,083 Hi, Ayu. Hi, Ayu. 66 00:06:31,958 --> 00:06:36,708 Dewi, I just joined a modeling agency. Dewi, I've signed with a modeling agency. 67 00:06:37,875 --> 00:06:39,416 That's great, Ayu! You are great, Ayu! 68 00:06:39,958 --> 00:06:41,166 You're amazing. Cool. 69 00:06:41,291 --> 00:06:43,541 Is your nephew coming? 70 00:06:43,625 --> 00:06:47,875 The one who's researching batik? Is he a journalist? 71 00:06:48,500 --> 00:06:49,625 Not exactly a journalist, Sir. Bukan, Pak. 72 00:06:50,500 --> 00:06:54,708 He just likes to take pictures and write, 73 00:06:55,500 --> 00:06:58,875 then he sends them to... I don't exactly know where. 74 00:07:01,125 --> 00:07:02,541 He can come. 75 00:07:02,791 --> 00:07:04,791 Thank you. And about my nephew… 76 00:07:07,083 --> 00:07:07,916 Hello? 77 00:07:08,750 --> 00:07:09,791 Yes, it's me. 78 00:07:10,291 --> 00:07:13,791 Later. I'm going back to work. Udah dulu ya, aku mau lanjut. 79 00:07:14,000 --> 00:07:16,291 We'll send it by Monday, 80 00:07:16,708 --> 00:07:19,208 or Tuesday. 81 00:07:36,500 --> 00:07:37,583 I'm sorry, Sir. Mohon maaf, Pak. 82 00:07:38,291 --> 00:07:40,833 I forgot the vegetable soup. Saya lupa memasak sayur nangka mudanya. 83 00:07:41,416 --> 00:07:42,416 I was sleepy. Fall asleep. 84 00:07:42,583 --> 00:07:46,708 How long have you been working for me? How many years have you been with me? 85 00:07:46,875 --> 00:07:49,000 You forgot to cook my favorite. My favorite food is missing. 86 00:07:49,625 --> 00:07:51,500 - How could you? - I'm sorry, sir. 87 00:07:52,750 --> 00:07:54,750 Just this once, sir. Just this once, sir. 88 00:07:55,375 --> 00:07:56,166 Thanks. Thank you. 89 00:08:22,875 --> 00:08:23,708 I... Goddess... 90 00:08:25,708 --> 00:08:28,416 Want to work in Jakarta. Want to work in Jakarta. 91 00:08:30,083 --> 00:08:33,375 Why do you want to go there? 92 00:08:34,541 --> 00:08:36,916 You don't like working with me anymore? 93 00:08:38,250 --> 00:08:39,791 It's not like that. That's not it, Grandmother. 94 00:08:41,541 --> 00:08:43,875 I want to be independent. Dewi wants to be independent. 95 00:08:44,000 --> 00:08:45,166 Independent? 96 00:08:45,791 --> 00:08:48,041 Do you even know what that means? 97 00:08:48,708 --> 00:08:49,583 Of course. You know. 98 00:08:50,125 --> 00:08:50,958 What? 99 00:08:51,916 --> 00:08:53,291 Working by myself, Work alone, 100 00:08:54,041 --> 00:08:55,416 Living by myself, Living alone, 101 00:08:56,666 --> 00:08:57,916 Just like... Like... 102 00:08:58,958 --> 00:08:59,791 Come on. Come on. 103 00:09:00,625 --> 00:09:01,458 Who? 104 00:09:01,666 --> 00:09:02,500 Come on! Come on! 105 00:09:04,958 --> 00:09:05,791 Darling. 106 00:09:06,083 --> 00:09:10,500 I don't think Ayu is a good influence. 107 00:09:11,625 --> 00:09:13,916 No, Ayu is good. We are good friends. No, Ayu is fine. Friends are fine. 108 00:09:16,041 --> 00:09:18,083 Finish your meal. We'll talk later. 109 00:09:18,666 --> 00:09:19,500 Use up. 110 00:09:24,166 --> 00:09:25,000 Goddess. 111 00:09:26,166 --> 00:09:28,666 We are having guests from Jakarta tomorrow. 112 00:09:29,625 --> 00:09:31,416 He is interested in batik. 113 00:09:33,458 --> 00:09:34,875 Accompany him. 114 00:09:36,416 --> 00:09:39,833 Parman has to go home to care for his sick son. 115 00:09:40,250 --> 00:09:43,375 So, you will accompany the guest. 116 00:11:12,458 --> 00:11:13,458 Thank You. Thank You. 117 00:11:15,833 --> 00:11:17,625 Do you know sign language? Can you sign language? 118 00:11:18,125 --> 00:11:20,166 No, I'm deaf. No, I'm deaf. 119 00:11:22,583 --> 00:11:23,333 Me too. I'm the same, I'm deaf. 120 00:11:23,666 --> 00:11:25,333 You're deaf too? Oh, are you deaf too? 121 00:11:25,833 --> 00:11:28,458 We're the same. Mean we are the same. 122 00:11:32,500 --> 00:11:38,333 Oh, my name is Rino. Oh yes, my name is Rino. 123 00:11:39,625 --> 00:11:41,500 Rino. Rino. 124 00:11:42,541 --> 00:11:44,458 What's your name? What's your name? 125 00:11:46,583 --> 00:11:51,916 My name is Dewi. My name is Dewi 126 00:11:52,000 --> 00:11:53,875 Oh, Goddess! Oh, Goddess! 127 00:11:55,000 --> 00:11:57,416 Nice to meet you. Nice to know you. 128 00:11:57,500 --> 00:11:59,750 The pleasure is mine. You're welcome. 129 00:12:01,708 --> 00:12:04,583 I'm a blogger. I'm a blogger. 130 00:12:05,666 --> 00:12:07,791 I took photos, I took a photo, 131 00:12:08,500 --> 00:12:10,500 to write an article about batik. want to review about batik. 132 00:12:11,791 --> 00:12:13,333 Can you help me? Can you help me? 133 00:12:14,458 --> 00:12:16,375 I can help you. I can help. 134 00:12:17,083 --> 00:12:19,750 Feel free to ask me anything about batik. If you want to ask anything about batik, I can definitely answer. 135 00:12:20,416 --> 00:12:21,833 I can be your guide. I can be your guide. 136 00:12:22,208 --> 00:12:24,500 Thank you for that. Thank you for helping me. 137 00:12:26,041 --> 00:12:27,750 You're beautiful. You're beautiful. 138 00:12:44,625 --> 00:12:45,458 Goddess. 139 00:12:45,958 --> 00:12:47,791 Dinner is ready. 140 00:12:55,000 --> 00:12:56,791 Grandpa, dinner is ready. Grandfather, the food is ready. 141 00:12:58,583 --> 00:13:01,041 How was the guest? 142 00:13:05,916 --> 00:13:07,625 He seems nice. It looks good. 143 00:13:08,750 --> 00:13:10,416 He's deaf, just like me. She is deaf too like the Goddess. 144 00:13:11,625 --> 00:13:14,291 Did you know Rino is deaf too? Did you know that Rino is deaf too? 145 00:13:15,666 --> 00:13:19,416 Sri might have told me, but maybe I wasn't paying attention. 146 00:13:20,708 --> 00:13:21,541 And? 147 00:13:21,625 --> 00:13:24,333 His job is awesome. Rino's job is really good. 148 00:13:25,333 --> 00:13:27,875 He gets to travel across Indonesia. He can travel around Indonesia. 149 00:13:28,583 --> 00:13:30,250 Traveling all over Indonesia? 150 00:13:30,750 --> 00:13:31,750 What does he do? 151 00:13:35,958 --> 00:13:39,125 A blogger. Bloggers. 152 00:13:39,583 --> 00:13:40,416 A blogger? Bloggers? 153 00:13:42,291 --> 00:13:43,416 I see. 154 00:13:44,333 --> 00:13:46,375 I want to get another job. I want to look for another job. 155 00:13:48,375 --> 00:13:51,416 Not just stay here. Don't just stay here. 156 00:13:54,208 --> 00:13:56,333 What now, Wi? 157 00:14:00,666 --> 00:14:02,833 When I was small, When I was little, 158 00:14:04,583 --> 00:14:06,750 you promised me. Grandpa made a promise. 159 00:14:06,833 --> 00:14:11,000 I can pursue my dreams when I grow up. When I grow up, I can achieve my own dreams. 160 00:14:12,125 --> 00:14:15,125 But you're my only grandchild. 161 00:14:15,583 --> 00:14:16,625 Someone has to... 162 00:14:17,000 --> 00:14:18,291 "Look after you." "There's someone on guard." 163 00:14:18,458 --> 00:14:20,666 "Who else could it be but me?" "Who else if not Grandmother?" 164 00:14:20,791 --> 00:14:22,750 You always say that, Grandpa. Grandma always said that. 165 00:14:23,875 --> 00:14:26,041 I've got it memorized. Dewi already knows it by heart. 166 00:14:27,958 --> 00:14:30,375 Am I only useful to people like me!? Am I only useful to people who are just like me!? 167 00:14:32,541 --> 00:14:34,666 I want to broaden my horizon. Want to have broad insight. 168 00:14:34,833 --> 00:14:37,000 You've got it all wrong, Dewi! 169 00:14:37,666 --> 00:14:41,208 You told me to meet the guest, and he's deaf too. Earlier Grandfather told me to meet a guest, and he was deaf too. 170 00:14:41,875 --> 00:14:43,166 It's not a coincidence, is it? Not a coincidence, right? 171 00:14:43,250 --> 00:14:44,916 Enough about this. 172 00:14:45,416 --> 00:14:46,583 Talk about something else. 173 00:14:48,541 --> 00:14:52,500 Whenever I bring this up, you always avoid it. Yang always avoids me whenever I talk about this. 174 00:14:52,666 --> 00:14:54,041 I never avoid anything. 175 00:14:54,541 --> 00:14:56,791 I just don't want you to end up like... 176 00:15:02,916 --> 00:15:05,208 Like who? Like who? 177 00:15:09,625 --> 00:15:13,208 Do you think I'm incapable of working with normal people? Am I considered unable to cooperate? 178 00:15:15,500 --> 00:15:18,875 Is that why you don't see me as normal? Is that why you think I'm not normal? 179 00:15:22,250 --> 00:15:23,666 Because I'm deaf? Because I'm deaf? 180 00:15:24,583 --> 00:15:26,000 And someone has to look after me? And must it be looked after? 181 00:15:28,000 --> 00:15:29,750 That I need special treatment? Must be served? 182 00:15:33,333 --> 00:15:34,583 I'm normal!! I'm normal!! 183 00:15:36,916 --> 00:15:37,750 Goddess! 184 00:15:38,291 --> 00:15:39,125 Sit! 185 00:15:39,125 --> 00:15:39,875 No! No! 186 00:15:40,625 --> 00:15:41,458 - Sit down! - No! 187 00:15:41,458 --> 00:15:42,166 No! No! 188 00:15:43,125 --> 00:15:44,041 Sit down, I say! 189 00:15:45,291 --> 00:15:46,125 Sit down! 190 00:15:56,583 --> 00:15:58,041 Ordinary people 191 00:15:59,125 --> 00:16:02,166 will not behave impolitely, 192 00:16:02,875 --> 00:16:06,625 especially in front of older people. 193 00:16:27,541 --> 00:16:29,375 Why are you still here? 194 00:16:31,958 --> 00:16:34,875 Why are you still here? 195 00:16:44,250 --> 00:16:46,208 I don't want to work. I'm lazy at work. 196 00:16:48,916 --> 00:16:51,000 What do you mean? 197 00:16:53,333 --> 00:16:56,958 If you don't go to work, 198 00:16:57,791 --> 00:16:59,208 you won't have any money. 199 00:17:01,500 --> 00:17:04,583 You won't be able to buy anything. 200 00:17:10,291 --> 00:17:11,125 O. 201 00:17:11,541 --> 00:17:14,291 Is it because of your grandfather? 202 00:17:15,166 --> 00:17:17,958 Don't worry too much about it. 203 00:17:18,625 --> 00:17:22,083 Parents are like that. 204 00:17:28,583 --> 00:17:29,708 What's that? What is that? 205 00:17:31,458 --> 00:17:32,291 This? 206 00:17:33,333 --> 00:17:39,291 This is your mother's. 207 00:17:40,333 --> 00:17:44,916 When she gave birth to you. 208 00:17:47,416 --> 00:17:48,250 My mother? Book? 209 00:17:48,333 --> 00:17:49,208 Yes. 210 00:18:00,583 --> 00:18:02,958 After returning from the hospital, 211 00:18:03,500 --> 00:18:11,416 he needs a cloth to carry you. 212 00:18:13,291 --> 00:18:21,291 I embroidered your name by hand. 213 00:18:21,958 --> 00:18:23,375 Let me see. 214 00:18:31,125 --> 00:18:33,000 See? 215 00:18:38,208 --> 00:18:39,250 Thank You. Thank You. 216 00:18:39,541 --> 00:18:40,708 You're welcome. 217 00:18:41,125 --> 00:18:44,541 Store it in your cupboard. 218 00:18:44,791 --> 00:18:51,375 You may need it for your child in the future. 219 00:18:52,791 --> 00:18:56,083 Excuse me. Keep it safe. 220 00:19:17,500 --> 00:19:20,708 I want to go to Jakarta. I want to go to Jakarta. 221 00:19:20,791 --> 00:19:22,625 Why? What for? 222 00:19:22,708 --> 00:19:24,250 I want to become a model. I want to be a model. 223 00:19:26,250 --> 00:19:28,375 My mother gave me permission to go. Mom has given me permission. 224 00:19:32,166 --> 00:19:36,041 Aren't you tired of working at the batik factory? Aren't you bored working in a batik factory? 225 00:19:39,250 --> 00:19:42,375 You should go out more. Go on trips. You have to travel often. Holiday. 226 00:19:43,791 --> 00:19:46,916 My mom said to socialize more. Mom said, socialize a lot. 227 00:19:47,000 --> 00:19:49,666 Broaden our horizon. So it makes us broaden our horizons. 228 00:19:58,000 --> 00:19:59,583 Miss Goddess. 229 00:20:01,291 --> 00:20:02,125 Miss? 230 00:20:06,541 --> 00:20:07,583 Miss Goddess. 231 00:20:08,208 --> 00:20:10,041 I'm really sorry. 232 00:20:10,625 --> 00:20:13,083 Can I get my weekly salary? 233 00:20:13,416 --> 00:20:17,125 But you usually get them monthly, Ms. Sri? Do you usually take it once a month? 234 00:20:17,583 --> 00:20:20,333 I know, I usually collect it every month, 235 00:20:20,875 --> 00:20:25,041 but with my nephew, Rino, staying this week 236 00:20:25,666 --> 00:20:28,583 I want to cook something special. 237 00:20:29,458 --> 00:20:30,583 Something delicious. 238 00:20:40,000 --> 00:20:42,583 Thank you very much, ma'am. 239 00:20:43,041 --> 00:20:44,125 You're welcome. You're welcome. 240 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 I am done. 241 00:21:26,875 --> 00:21:28,125 Be strong, darling. 242 00:21:29,416 --> 00:21:32,541 Until you can accept all this completely, 243 00:21:33,833 --> 00:21:35,708 you will continue to feel restless, 244 00:21:36,625 --> 00:21:41,708 endlessly search for what you want. 245 00:22:06,375 --> 00:22:10,166 Yes. I'm Parman. I work here. 246 00:22:12,500 --> 00:22:14,708 I'll take some pictures. I want to take photos around here. 247 00:22:14,875 --> 00:22:16,291 Please, don't hesitate. 248 00:22:17,625 --> 00:22:18,750 Parman. Parman. 249 00:22:20,875 --> 00:22:21,708 Anthony. Anthony. 250 00:22:21,916 --> 00:22:22,666 Anthony? Anthony? 251 00:22:22,750 --> 00:22:24,000 Does he feel better? Is he healthy? 252 00:22:24,250 --> 00:22:26,041 Anto, my son? 253 00:22:26,458 --> 00:22:28,666 He's fine now. 254 00:22:29,291 --> 00:22:32,166 Yesterday I brought Anto go to the doctor to get an injection. 255 00:22:33,375 --> 00:22:34,208 He felt better. 256 00:22:34,333 --> 00:22:35,583 Hope your son recovers quickly. Get well soon. 257 00:22:37,833 --> 00:22:38,666 Parman. 258 00:22:40,916 --> 00:22:43,125 Have you met my father? Have you met my father? 259 00:22:44,333 --> 00:22:47,625 Have I met your father? 260 00:22:48,291 --> 00:22:49,208 No, I haven't. 261 00:22:49,958 --> 00:22:54,708 I started working here 262 00:22:55,583 --> 00:22:58,625 after your mother died. 263 00:23:02,125 --> 00:23:05,416 I'm done here. I'm done here. 264 00:23:05,750 --> 00:23:09,083 If you'll excuse me, I'm going back to work. See you, Rino. 265 00:23:13,500 --> 00:23:16,250 Can I see the photos? Can you see the photos? 266 00:23:16,416 --> 00:23:17,916 Sure. Yes. 267 00:23:18,000 --> 00:23:20,166 Let's go over there. Come on, let's go there. 268 00:23:29,750 --> 00:23:31,375 What are these photos for? What are these photos for? 269 00:23:34,041 --> 00:23:35,666 When I write on my blog, So I'll write it on the blog later. 270 00:23:35,750 --> 00:23:37,875 these photos will serve as context. and these photos are a complement. 271 00:23:38,083 --> 00:23:39,250 and as my personal collection. and for my collection too. 272 00:23:43,166 --> 00:23:45,250 You're amazing. You are great. 273 00:23:46,000 --> 00:23:48,583 It's nothing. Oh, that's normal. 274 00:23:49,125 --> 00:23:52,416 I can show you more photos. I can show you other photos. 275 00:23:52,583 --> 00:23:53,541 I'd love to. Yes. 276 00:24:01,250 --> 00:24:03,666 Is this you on a vacation? Or working? Is this your holiday? Or work? 277 00:24:04,083 --> 00:24:06,625 Work and vacation. Working while on holiday. 278 00:24:20,208 --> 00:24:22,125 We may have a disability, We do have shortcomings, 279 00:24:22,583 --> 00:24:25,916 but it doesn't mean we can't live like normal people. But that's not the reason we can't be like normal people. 280 00:24:26,708 --> 00:24:31,625 We can do it if we're willing to learn. we can if we want to learn. 281 00:24:39,250 --> 00:24:40,166 You... You... 282 00:24:40,750 --> 00:24:48,208 You're like a pearl confined in a lonely place. Like a pearl locked in a quiet place. 283 00:24:48,291 --> 00:24:54,083 But your beauty won't fade even if you are alone. But your beauty will not disappear even if you are alone. 284 00:26:46,291 --> 00:26:48,083 It's just like Ayu's photo. Like Ayu's photo. 285 00:26:48,166 --> 00:26:50,750 Who's Ayu? Who is Ayu? 286 00:26:52,041 --> 00:26:57,125 She's my friend from school. My school friend. 287 00:26:57,208 --> 00:26:59,958 She's now a model in Jakarta. He became a model in Jakarta. 288 00:27:00,041 --> 00:27:01,250 That's amazing. Cool. 289 00:27:09,791 --> 00:27:11,166 Are you done taking pictures? 290 00:27:11,541 --> 00:27:15,291 Yes, but I'll come back when I need more pictures. That's it, sir. But if I need more pictures, I'll come back. 291 00:27:15,375 --> 00:27:16,625 More pictures? 292 00:27:17,083 --> 00:27:18,916 You don't need to. 293 00:27:19,750 --> 00:27:21,500 Goddess, get back to work. 294 00:27:22,291 --> 00:27:23,125 Go. 295 00:27:45,416 --> 00:27:46,625 I'm going home. Say goodbye to going home. 296 00:27:46,750 --> 00:27:47,583 Okay. 297 00:28:03,750 --> 00:28:05,291 I'm going home. I want to go home. 298 00:28:05,375 --> 00:28:06,208 Okay. 299 00:28:18,333 --> 00:28:19,166 Come. 300 00:28:26,625 --> 00:28:29,083 The following is last month's financial report. This is last month's financial report. 301 00:28:38,750 --> 00:28:40,541 And inventory checks? 302 00:28:44,166 --> 00:28:45,875 I want to go on holiday. I want a holiday. 303 00:28:47,083 --> 00:28:48,250 Holiday? 304 00:28:49,000 --> 00:28:52,250 Vacations are a waste of money. 305 00:28:53,916 --> 00:28:59,083 I have worked hard to reach my current position. 306 00:29:00,000 --> 00:29:01,333 I'm not slacking off. 307 00:29:02,666 --> 00:29:04,166 There are no holidays. 308 00:29:08,291 --> 00:29:11,125 Young people love holidays. I want to go. But young people love holidays. I want to. 309 00:29:13,666 --> 00:29:20,625 Like Ayu, Rino. They are amazing. Like Ayu, Rino, they are great. Cool. 310 00:29:21,916 --> 00:29:23,416 Forget it. 311 00:29:24,166 --> 00:29:25,958 Just focus on work. 312 00:29:30,125 --> 00:29:31,958 Tell Parman, 313 00:29:32,625 --> 00:29:34,625 to withdraw money from the bank tomorrow. 314 00:29:38,500 --> 00:29:39,375 He has gone. 315 00:29:51,916 --> 00:29:54,291 Miss Goddess, why are you eating alone? 316 00:29:57,791 --> 00:30:00,250 I'm angry with grandfather. I'm lazy with Grandma. 317 00:30:01,416 --> 00:30:02,875 But why? 318 00:30:05,125 --> 00:30:08,666 Your grandfather is good. 319 00:30:09,208 --> 00:30:10,250 He is the kindest. 320 00:30:14,791 --> 00:30:15,875 NO. No. 321 00:30:16,916 --> 00:30:18,000 He's selfish. selfish. 322 00:30:18,833 --> 00:30:20,041 I don't like it. I don't like. 323 00:30:21,250 --> 00:30:24,833 If he was selfish, he wouldn't be here take care of you. 324 00:30:29,625 --> 00:30:30,458 Come here. 325 00:30:32,125 --> 00:30:33,625 Let me tell you. 326 00:30:35,791 --> 00:30:39,125 When your mother was little, 327 00:30:40,208 --> 00:30:44,291 Your grandfather often takes him out. 328 00:30:45,125 --> 00:30:48,916 Your mother drives a horse-drawn carriage. 329 00:30:49,833 --> 00:30:56,291 Your grandfather loves your mother very much. 330 00:30:57,750 --> 00:31:01,416 So when he died, 331 00:31:03,416 --> 00:31:07,250 Your grandfather was devastated. 332 00:31:11,208 --> 00:31:15,041 But he doesn't love me. But Grandmother doesn't love me. 333 00:31:15,166 --> 00:31:17,416 What do you mean? 334 00:31:20,833 --> 00:31:23,583 I can't go anywhere, I can't go, 335 00:31:23,791 --> 00:31:25,333 no holidays, can't go on holiday 336 00:31:26,166 --> 00:31:28,458 always this and that. it has to be this it has to be that. 337 00:31:30,625 --> 00:31:32,333 I want to be free, I want to be free, 338 00:31:33,041 --> 00:31:35,333 like the others. like the others. 339 00:31:36,166 --> 00:31:38,916 Your grandfather won't let you go, 340 00:31:40,041 --> 00:31:43,625 because he wants to protect you. 341 00:31:46,916 --> 00:31:49,500 I'm not sick. I am healthy. I'm not sick. I am healthy. 342 00:31:51,375 --> 00:31:53,416 I can take care of myself. I don't need to be looked after. 343 00:31:54,291 --> 00:31:56,250 I'm no different from you. I'm just like Mbok. 344 00:31:58,125 --> 00:31:59,958 Good grief. 345 00:32:00,750 --> 00:32:02,458 He didn't listen. 346 00:33:09,375 --> 00:33:10,208 Yes. 347 00:33:11,333 --> 00:33:13,958 We can talk more about this later. 348 00:33:14,875 --> 00:33:15,708 Correct. 349 00:33:16,250 --> 00:33:20,958 It's all to ensure the best for our grandchildren. 350 00:33:23,916 --> 00:33:25,291 Yes, best wishes to you. 351 00:33:33,000 --> 00:33:33,833 Goddess. 352 00:33:35,583 --> 00:33:38,958 Did you tell Parman? withdraw money from the bank? 353 00:33:39,958 --> 00:33:42,541 When did you ask me to do it? When did Eyang say that? 354 00:33:44,541 --> 00:33:47,916 I asked you to tell him yesterday. 355 00:33:48,375 --> 00:33:52,208 But you're gone, everyone's sullen. 356 00:34:00,125 --> 00:34:02,708 I'll go look for Parman now. Well that's that then. Dewi is looking for Parman now. 357 00:34:03,166 --> 00:34:04,000 Okay. 358 00:34:14,791 --> 00:34:17,500 Grandpa wants you to withdraw money from the bank. Grandmother told me to take money from the bank. 359 00:34:17,583 --> 00:34:18,416 What? 360 00:34:18,875 --> 00:34:20,958 Get money from the bank. Take the money to the bank now. 361 00:34:21,125 --> 00:34:23,375 - Oh, withdraw money from the bank? - Yes. 362 00:34:23,916 --> 00:34:24,750 Okay. 363 00:34:26,916 --> 00:34:27,791 Quick. 364 00:34:30,875 --> 00:34:32,875 Come. Sit here. 365 00:34:45,875 --> 00:34:46,833 Here he is. 366 00:34:47,750 --> 00:34:50,458 Special delivery. 367 00:34:51,625 --> 00:34:55,333 Sri made the Solo Strait for you. 368 00:34:56,125 --> 00:34:59,750 He gave me some too. 369 00:35:00,083 --> 00:35:03,375 I've shared it with Parman. 370 00:35:04,666 --> 00:35:05,500 Dig deeper. 371 00:35:07,791 --> 00:35:13,000 This used to be your mother's favorite. 372 00:35:14,166 --> 00:35:15,666 my mother's? Book? 373 00:35:17,791 --> 00:35:23,333 Sri always made it for your late mother. 374 00:35:25,208 --> 00:35:26,041 Use up. 375 00:35:27,500 --> 00:35:30,416 Sri is my mother's close friend? Sri is my mother's close friend? 376 00:35:30,666 --> 00:35:32,500 Yes. They are close. 377 00:35:33,916 --> 00:35:37,041 They attended the same school. 378 00:35:37,708 --> 00:35:39,250 They are good friends? Friend? 379 00:35:39,833 --> 00:35:42,583 Why doesn't anyone ever mention it? How come there's never been a story like that? 380 00:35:43,708 --> 00:35:47,750 Yes, he is your mother's best friend. 381 00:35:50,583 --> 00:35:53,916 But if you ask him, 382 00:35:55,541 --> 00:36:01,291 Don't tell him that you heard it from me. 383 00:36:02,166 --> 00:36:03,000 Okay? 384 00:36:28,208 --> 00:36:34,125 Mrs. Sri. Thank you for the Solo Strait. Very delicious. Mrs. Sri, thank you. The Solo Strait is delicious. 385 00:36:35,083 --> 00:36:36,500 Solo Strait? 386 00:36:36,583 --> 00:36:38,291 You took the trouble to make it for me. I bothered to send it too. 387 00:36:39,125 --> 00:36:41,125 No problem. 388 00:36:41,625 --> 00:36:44,083 After all, I was making extra money. 389 00:36:45,041 --> 00:36:49,458 Because I have my nephew, Rino, stay the night. 390 00:36:51,375 --> 00:36:54,708 Rino is still here? Rino is still here? 391 00:36:54,791 --> 00:36:56,541 Yes. He's still there. 392 00:36:57,208 --> 00:37:00,416 He wanted to see his friend in Tawangmangu. 393 00:37:02,208 --> 00:37:04,750 Tawangmangu. 394 00:37:12,583 --> 00:37:15,375 Are you and my mother friends? Is Mrs. Sri Buku's best friend? 395 00:37:16,666 --> 00:37:17,500 What? 396 00:37:17,625 --> 00:37:19,625 My mother's best friend? My mother's best friend? 397 00:37:19,708 --> 00:37:21,875 Your mother's best friend? 398 00:37:22,833 --> 00:37:25,708 Why did you never tell me? Why don't you ever tell me? 399 00:37:28,333 --> 00:37:29,166 She is beautiful. 400 00:37:30,375 --> 00:37:31,208 Good. 401 00:37:32,333 --> 00:37:33,708 He's just like you. 402 00:37:37,166 --> 00:37:40,125 Do you know my father? Mrs. Sri, do you know my father? 403 00:37:40,333 --> 00:37:41,166 What? 404 00:37:45,500 --> 00:37:46,333 Parman is here. 405 00:37:47,208 --> 00:37:48,333 Miss Goddess. 406 00:37:49,000 --> 00:37:50,750 Your grandfather is looking for you. 407 00:37:51,875 --> 00:37:53,083 Come on. 408 00:38:00,583 --> 00:38:03,708 Goddess. I checked and counted everything. 409 00:38:03,916 --> 00:38:06,833 The number is inactive. There is a difference. 410 00:38:07,708 --> 00:38:09,125 But it's balanced. But it's the same. 411 00:38:10,791 --> 00:38:12,375 Impossible. No way. 412 00:38:13,291 --> 00:38:15,291 But here's the proof, right here. 413 00:38:16,125 --> 00:38:19,208 I've counted many more from just a year or two. 414 00:38:20,458 --> 00:38:23,083 I've been doing this for almost 40 years. 415 00:38:23,583 --> 00:38:26,416 I'm very careful with numbers. 416 00:38:26,500 --> 00:38:27,375 Let me see. Let me see. 417 00:38:27,833 --> 00:38:29,666 Here. You don't believe me? 418 00:38:42,875 --> 00:38:44,375 This one. This should be it. 419 00:38:46,416 --> 00:38:48,291 It shouldn't be 15 million. Isn't it 15 million? 420 00:38:49,250 --> 00:38:50,875 I wrote it wrong. I wrote it wrong. 421 00:38:51,583 --> 00:38:53,958 I told you to focus on work. 422 00:38:54,833 --> 00:38:56,916 Don't think about holidays, 423 00:38:57,375 --> 00:38:59,000 worked in several other places. 424 00:38:59,583 --> 00:39:02,083 You still messed up while working for me. 425 00:39:02,833 --> 00:39:04,625 If you were to work somewhere else, 426 00:39:04,875 --> 00:39:07,083 wouldn't it be humiliating? 427 00:39:12,166 --> 00:39:15,708 Are you mad at me for getting this wrong? Are you angry with me because I miscalculated? 428 00:39:20,416 --> 00:39:22,583 I've tried my best I've tried my best 429 00:39:22,666 --> 00:39:26,250 to work with you. Eyang's collaboration. 430 00:39:28,500 --> 00:39:30,083 You made a mistake, Dewi. 431 00:39:30,541 --> 00:39:32,916 I can't possibly tell you that you were correct. 432 00:39:33,750 --> 00:39:37,208 Don't get offended so easily. 433 00:39:37,833 --> 00:39:38,666 Gosh. 434 00:39:40,208 --> 00:39:42,666 Fine. Hire someone else. Well that's that then. Find another employee. 435 00:39:43,750 --> 00:39:44,833 I'm tired. Goddess is tired. 436 00:39:48,833 --> 00:39:49,708 This again. 437 00:39:51,916 --> 00:39:54,375 She's still working with her grandpa. 438 00:39:54,958 --> 00:39:57,833 If she pulls this somewhere else, 439 00:39:58,125 --> 00:39:59,583 wouldn't she get fired? 440 00:40:00,250 --> 00:40:01,083 Right? 441 00:40:04,000 --> 00:40:05,250 Kids these days. 442 00:40:59,583 --> 00:41:00,416 Hi! O! 443 00:41:03,291 --> 00:41:04,833 How are you? How are you? 444 00:41:05,166 --> 00:41:06,708 I'm doing good. I'm well. 445 00:41:07,250 --> 00:41:08,666 That's good. Good. 446 00:41:09,625 --> 00:41:12,583 What are you doing? What are you doing? 447 00:41:14,500 --> 00:41:17,625 I was writing for my blog, I'm busy writing posts on my blog. 448 00:41:18,333 --> 00:41:19,250 But... But... 449 00:41:19,875 --> 00:41:21,750 then I thought of you. you think. 450 00:41:27,541 --> 00:41:36,833 You're as soft as the touch of batik on my senses. You are as smooth as batik cloth that comes to my senses. 451 00:41:44,625 --> 00:41:49,458 Goddess, the solace of my longing heart. Goddess of solace when I miss you. 452 00:41:56,541 --> 00:41:59,458 I miss you. Miss you. 453 00:42:42,000 --> 00:42:45,166 Enjoy your food in peace. 454 00:42:45,625 --> 00:42:47,666 Don't giggle for no reason. 455 00:42:58,125 --> 00:43:02,708 Mr. Raji called me earlier. 456 00:43:04,416 --> 00:43:11,250 He wants to match you with Aryo. 457 00:43:22,500 --> 00:43:23,833 Suitable? Partner? 458 00:43:24,291 --> 00:43:25,125 Yes. 459 00:43:26,500 --> 00:43:27,416 Arranged marriage? Marry? 460 00:43:27,416 --> 00:43:28,250 Yes. Yes. 461 00:43:29,250 --> 00:43:31,000 We are distant relatives. 462 00:43:32,541 --> 00:43:38,791 To preserve the bloodline with Jogja family, 463 00:43:39,208 --> 00:43:40,916 You will marry Aryo. 464 00:43:41,666 --> 00:43:43,500 I don't want to. Don't want to. 465 00:43:44,041 --> 00:43:45,125 Why not? 466 00:43:46,541 --> 00:43:48,458 I'm not ready to get married. I don't want to get married yet. 467 00:43:53,166 --> 00:43:54,416 I want to go. Dewi wants to go out. 468 00:43:55,083 --> 00:43:58,041 Go where? Gosh... 469 00:43:58,541 --> 00:43:59,416 Go where? 470 00:44:01,416 --> 00:44:03,291 I'm going to go pursue my future. Chasing my future. 471 00:44:04,375 --> 00:44:06,416 My dreams. My dream. 472 00:44:07,291 --> 00:44:09,416 I can't get what I want here. Here I can't get what I want. 473 00:44:10,375 --> 00:44:12,208 I'm trapped. I'm imprisoned. 474 00:44:12,666 --> 00:44:14,666 Trapped? 475 00:44:14,958 --> 00:44:16,875 What nonsense is this? 476 00:44:17,333 --> 00:44:21,166 Why won't you let me look after you? 477 00:44:21,833 --> 00:44:26,041 I'm doing this because I love you. Do you understand? 478 00:44:28,250 --> 00:44:31,333 You love me because I'm deaf. Grandmother loves me because I'm deaf. 479 00:44:33,833 --> 00:44:35,916 You don't see me as normal. Grandma thinks I'm not normal. 480 00:44:37,125 --> 00:44:39,375 I'm different! I can't! I am different! I can't! 481 00:44:39,500 --> 00:44:40,750 You! 482 00:44:54,625 --> 00:44:57,333 Parman. What's wrong with the Goddess? 483 00:45:04,875 --> 00:45:05,708 Good grief. 484 00:45:06,083 --> 00:45:07,416 Pack. 485 00:45:07,541 --> 00:45:09,166 Are you okay? I am here. 486 00:45:09,916 --> 00:45:13,375 Inhale slowly. 487 00:45:14,291 --> 00:45:16,458 Exhale. 488 00:45:17,083 --> 00:45:19,250 Calm down, sir. 489 00:45:19,583 --> 00:45:20,458 Inhale. 490 00:45:21,500 --> 00:45:23,166 Exhale. 491 00:45:23,833 --> 00:45:24,875 - Parman. - Yes? 492 00:45:25,000 --> 00:45:26,375 Help me to my room. 493 00:45:26,708 --> 00:45:29,166 Yes, Sir. Quick. 494 00:45:31,416 --> 00:45:32,250 Let's go. 495 00:45:44,875 --> 00:45:50,291 You should listen to your grandfather. 496 00:45:51,708 --> 00:45:57,250 Of course your grandfather 497 00:45:58,083 --> 00:46:01,708 I'm thinking about what's best 498 00:46:02,708 --> 00:46:09,125 for you, my only grandchild. 499 00:46:10,750 --> 00:46:13,541 You think I'm not capable either. Mbok also thinks I can't? 500 00:46:14,291 --> 00:46:16,375 You're like grandpa. Mbok is the same as Eyang. 501 00:46:17,000 --> 00:46:18,500 O. 502 00:46:34,000 --> 00:46:35,250 I never avoid anything. 503 00:46:35,500 --> 00:46:37,833 I just don't want you to end up like... 504 00:46:38,291 --> 00:46:39,125 Like who? Like who? 505 00:46:42,166 --> 00:46:45,541 To preserve the bloodline 506 00:46:45,791 --> 00:46:47,458 with Jogja family, 507 00:46:47,958 --> 00:46:49,541 You will marry Aryo. 508 00:47:36,666 --> 00:47:37,833 Where is he going? 509 00:47:48,083 --> 00:47:48,916 Parman! 510 00:47:50,500 --> 00:47:52,375 Can't you hear me calling you? When my parents called, they didn't answer. 511 00:47:52,541 --> 00:47:53,750 Need me to pinch your ears? I'll pinch your ears later. 512 00:47:54,625 --> 00:47:57,000 Help me carry those things inside! Help Mbok lift the lift! 513 00:47:57,208 --> 00:48:00,000 Never mind that, Dewi just left! 514 00:48:00,833 --> 00:48:01,875 Where to? Go where? 515 00:48:02,041 --> 00:48:04,000 No idea! I was about to follow her. 516 00:48:04,166 --> 00:48:06,541 She was carrying a big bag, as if she was going far away. 517 00:48:06,833 --> 00:48:08,500 What? She ran away? 518 00:48:09,208 --> 00:48:10,250 Gosh! Parman! 519 00:48:11,208 --> 00:48:12,791 Go after her! Quickly chase him. 520 00:48:13,125 --> 00:48:15,500 Follow her! I'll let Mr. Bekti knows. Followed. I want to talk to Mr Bekti. 521 00:48:16,750 --> 00:48:17,666 You're gonna tell him? Why did you even talk to Mr Bekti? 522 00:48:17,833 --> 00:48:18,875 Yeah. Yes Yes. 523 00:48:19,083 --> 00:48:22,166 Don't. What if his blood pressure spikes? If you report it to Mr Bekti, how will the high blood pressure recur? 524 00:48:22,416 --> 00:48:23,416 Fine. 525 00:48:23,750 --> 00:48:26,000 Enough talk! Chase him! In fact, if you keep talking, you will be chased. 526 00:48:26,125 --> 00:48:26,958 Good grief! 527 00:49:18,125 --> 00:49:20,916 It doesn't matter. Do not panic. Well that's that then. 528 00:49:22,791 --> 00:49:26,083 Goddesses going berserk is nothing new. Dewi getting angry and sulking is normal. 529 00:49:28,125 --> 00:49:31,291 He will either shut up or run away. 530 00:49:32,791 --> 00:49:35,916 Most likely he went to a friend's house. 531 00:49:35,916 --> 00:49:36,916 What's his name? What's his name? 532 00:49:37,166 --> 00:49:38,000 Come on, sir. 533 00:49:38,125 --> 00:49:39,916 Yes, Ayu. 534 00:49:40,083 --> 00:49:42,958 If anyone asks where the Goddess is, tell them, 535 00:49:43,916 --> 00:49:47,333 Dewi went to stay at her relative's house. 536 00:49:48,291 --> 00:49:49,125 Yes, Sir. Okay sir 537 00:49:50,208 --> 00:49:54,250 I'll go back to cleaning it. If that's the case, Mbok will clean up the rear, sir. 538 00:49:55,708 --> 00:49:56,541 Excuse me. Excuse me, Sir 539 00:49:58,250 --> 00:49:59,416 Parman. 540 00:50:00,500 --> 00:50:01,333 Yes, sir? Yes sir. 541 00:50:02,916 --> 00:50:07,083 If Dewi doesn't come home in a day or two, Later, if Dewi hasn't come home in a day or two, 542 00:50:07,458 --> 00:50:11,333 you go pick her up at Ayu's place. You'll pick me up at Ayu's house. 543 00:50:11,583 --> 00:50:12,958 Do you know her house? Do you know Ayu's house? 544 00:50:13,208 --> 00:50:13,791 Yes, sir. You know, sir. 545 00:50:13,791 --> 00:50:14,458 Okay. Good. 546 00:50:14,875 --> 00:50:15,916 Go. 547 00:50:26,875 --> 00:50:28,250 Goddess. 548 00:50:30,583 --> 00:50:32,166 Can I stay over? I want to sleep here. 549 00:50:32,916 --> 00:50:34,041 You want to stay here? 550 00:50:35,166 --> 00:50:37,291 Did you tell your grandpa? 551 00:50:39,083 --> 00:50:41,250 I miss my mom. I miss Mom. 552 00:50:42,625 --> 00:50:45,000 You are my mother's best friend. Mrs. Sri is my mother's best friend. 553 00:50:46,250 --> 00:50:47,791 I want to know him. I want to know Books. 554 00:50:48,083 --> 00:50:48,916 What? 555 00:50:50,166 --> 00:50:53,333 Please tell me about my mother. Mrs. Sri told me about my mother. 556 00:50:54,291 --> 00:50:56,083 Tell me about your mother. 557 00:50:57,500 --> 00:51:00,250 But my place is very small. 558 00:51:00,708 --> 00:51:02,458 What if you feel uncomfortable? 559 00:51:03,166 --> 00:51:04,666 No, I won't. It is okay. 560 00:51:05,625 --> 00:51:07,916 Okay. Come on in. 561 00:51:08,583 --> 00:51:09,416 Come on. 562 00:51:22,041 --> 00:51:24,791 Goddess, why are you here? Goddess, why are you here? 563 00:51:26,083 --> 00:51:30,250 Dewi will sleep in my room. 564 00:51:32,875 --> 00:51:34,583 You already told your grandfather, right? 565 00:51:35,291 --> 00:51:36,333 Did you tell your grandfather? 566 00:51:41,625 --> 00:51:45,916 Go taking a bath. Let's have dinner together. 567 00:51:54,791 --> 00:51:59,833 After dinner, I'll tell you about your mother. 568 00:52:05,875 --> 00:52:08,916 Following last night's story, 569 00:52:09,375 --> 00:52:13,458 after Lastri got a boyfriend, Kusnadi, 570 00:52:14,291 --> 00:52:16,625 he broke up with me. 571 00:52:18,208 --> 00:52:22,083 Kusnadi is his type easily jealous. 572 00:52:23,375 --> 00:52:26,500 But your mother loves him very much. 573 00:52:27,500 --> 00:52:30,000 Last I heard, 574 00:52:31,541 --> 00:52:32,916 your mother has a child. 575 00:52:34,916 --> 00:52:39,541 And that's all. That's all I know. 576 00:52:40,583 --> 00:52:41,750 I'm sorry, Goddess. 577 00:52:51,416 --> 00:52:53,208 Come on out. Let's go out. 578 00:52:57,541 --> 00:53:02,625 Take me to a batik shop so I can finish my blog. Take me to the batik shop to complete the blog I wrote. 579 00:53:03,416 --> 00:53:05,208 Okay, let's go. Yes, come on. 580 00:53:07,250 --> 00:53:08,916 We're off. We'll go first. 581 00:53:09,041 --> 00:53:10,916 OK, take care. 582 00:53:11,333 --> 00:53:12,250 You're bringing a girl. 583 00:54:05,125 --> 00:54:05,958 Sis. 584 00:54:06,500 --> 00:54:08,750 - Goddess... - Sri! Did you know? 585 00:54:08,833 --> 00:54:09,833 Goddess ran away. 586 00:54:10,541 --> 00:54:11,375 Ran away? 587 00:54:11,833 --> 00:54:12,666 Yes! 588 00:54:13,625 --> 00:54:16,375 This should be kept secret, Actually, no one should know this. 589 00:54:17,250 --> 00:54:18,500 but I can't take it anymore. But I'm not strong anymore. 590 00:54:19,000 --> 00:54:21,125 I keep thinking about her. I keep thinking about Dewi. 591 00:54:22,375 --> 00:54:24,916 Parman went to look for her yesterday, Yesterday Parman was told to search. 592 00:54:25,208 --> 00:54:27,208 But she's still nowhere to be found. But until now I haven't found it. 593 00:54:28,250 --> 00:54:29,083 Sri. 594 00:54:29,875 --> 00:54:32,208 Where in the world could she be? Where do you think this child went? 595 00:54:35,458 --> 00:54:37,875 Dewi had a fight with her grandfather, Yesterday Dewi had an argument with her grandfather, 596 00:54:38,541 --> 00:54:40,458 then she left without a word. keep leaving without saying goodbye. 597 00:54:44,166 --> 00:54:45,000 Sri. 598 00:54:46,000 --> 00:54:47,875 Don't go around darling Don't tell anyone, 599 00:54:49,000 --> 00:54:50,708 that I told you this. if it's me who's telling the story. 600 00:54:52,500 --> 00:54:53,333 Okay. Yes, Mbok. 601 00:54:53,500 --> 00:54:55,083 - Got it? - Got it. 602 00:54:55,083 --> 00:54:55,916 I have to go now. Yes, that's right, Mbok. 603 00:55:06,458 --> 00:55:08,708 Are you tired? Are you tired? 604 00:55:12,708 --> 00:55:14,916 Rino, why are people like us Rino, why are people like us 605 00:55:15,041 --> 00:55:17,458 always underestimated? underestimated? 606 00:55:19,875 --> 00:55:21,250 I don't know. I do not know. 607 00:55:22,125 --> 00:55:27,208 But I learned to turn the situation around. But I learned to change the situation that occurred. 608 00:55:29,208 --> 00:55:31,166 I behaved like a normal person. I act like a normal person. 609 00:55:31,583 --> 00:55:36,791 I acted as if I had no disability. I act like I have no shortcomings. 610 00:55:39,166 --> 00:55:43,041 I think like everyone else. I think the same as others. 611 00:55:45,791 --> 00:55:49,125 It's just the way I communicate with them that's different. Only my way of communicating is different from theirs. 612 00:55:50,041 --> 00:55:52,541 We use sign language, they use speech. We use sign language when other people speak. 613 00:55:56,541 --> 00:55:59,416 Is your family supportive of it? Your family supports that? 614 00:56:00,583 --> 00:56:01,458 Yes. Yes 615 00:56:02,625 --> 00:56:09,000 You're lucky your family is supportive. I'm all by myself. You are lucky, your family supports you. I am alone. 616 00:56:30,541 --> 00:56:41,000 Your eyes bring a comfort to the heart. From the look in your eyes comes a tenderness that soothes the heart. 617 00:57:35,541 --> 00:57:37,458 Dewi is not at Ayu's place? 618 00:57:37,750 --> 00:57:38,583 Yes, sir. 619 00:57:38,833 --> 00:57:42,208 According to Ayu's family, Ayu now works in Jakarta. 620 00:57:42,833 --> 00:57:45,666 The goddess wasn't there. 621 00:57:47,250 --> 00:57:49,875 Don't tell me she went to Jakarta? 622 00:57:50,000 --> 00:57:51,833 Excuse me, Sir. 623 00:57:52,083 --> 00:57:54,166 - What is it? - Sorry to bother you. 624 00:57:54,250 --> 00:57:55,958 There's something I want to tell you. 625 00:57:56,166 --> 00:57:57,000 What? 626 00:57:57,625 --> 00:58:00,166 Dewi isn't at home, I suppose? 627 00:58:00,666 --> 00:58:01,791 How did you know? 628 00:58:03,083 --> 00:58:04,500 It's because she's at mine. Ada di rumah saya. 629 00:58:06,291 --> 00:58:07,333 Since when? Sejak kapan? 630 00:58:07,833 --> 00:58:10,125 Around three days ago. Sejak tiga hari lalu. 631 00:58:10,291 --> 00:58:12,666 Oh my God, Sri! 632 00:58:13,041 --> 00:58:15,000 Why are you just telling me now? Kok baru ngomong sekarang? 633 00:58:15,666 --> 00:58:19,375 Don't come to work today. Go home, Kamu hari ini nggak usah kerja. Pulang saja, 634 00:58:19,583 --> 00:58:21,916 and tell Dewi to come home today. tell Dewi to come home today. 635 00:58:22,708 --> 00:58:24,875 If she doesn't, you're fired. If you don't want to, I'll fire you. 636 00:58:26,333 --> 00:58:27,250 - Yes, sir. - Got it? 637 00:58:27,833 --> 00:58:30,916 Parman, go with Sri to pick up Dewi. 638 00:58:31,541 --> 00:58:32,375 Now! Now! 639 00:58:32,791 --> 00:58:33,625 Hurry! 640 00:58:41,708 --> 00:58:45,291 How long will you be in Semarang? How long have you been in Semarang? 641 00:58:45,375 --> 00:58:50,125 About two weeks, depending on the content I'm collecting. Approximately two weeks, depending on the material I'm looking for there. 642 00:58:50,208 --> 00:58:54,000 When I'm done, I'll come back to say goodbye to Auntie Sri. When you're finished, come straight here again to say goodbye to Bulek Sri. 643 00:58:56,208 --> 00:58:58,416 Where are you going next? Where else are you going? 644 00:59:00,333 --> 00:59:05,666 Back to Jakarta, to my house, Go back to Jakarta first, go home. 645 00:59:06,750 --> 00:59:13,666 And perhaps to Padang next. Then maybe you want to go to Padang. 646 00:59:22,125 --> 00:59:22,958 Miss Goddess. 647 00:59:23,708 --> 00:59:25,125 Your grandpa is looking for you. 648 00:59:28,833 --> 00:59:30,791 I can't stand Grandpa. I can't stand Grandma. 649 00:59:32,458 --> 00:59:35,166 I hate him. I'm tired. I hate him. I'm tired. 650 00:59:36,416 --> 00:59:37,916 Calm down, Goddess. 651 00:59:46,625 --> 00:59:47,666 Miss Goddess. 652 00:59:48,666 --> 00:59:51,666 You'd better go home now. 653 00:59:52,666 --> 00:59:54,708 Your grandfather is waiting for you. 654 00:59:54,916 --> 01:00:00,041 He sent me here to get you. 655 01:00:01,000 --> 01:00:02,583 Okay? Let's go home 656 01:00:03,583 --> 01:00:04,416 I'm sorry. 657 01:00:05,333 --> 01:00:07,666 I can't take it anymore 658 01:00:08,541 --> 01:00:12,958 lied to Mr. Bekti and hid you here. 659 01:00:28,375 --> 01:00:30,750 It's not Mrs. Sri's fault! Mrs. Sri is not wrong! 660 01:00:30,875 --> 01:00:33,166 I ran away alone. The wrong goddess is gone. 661 01:00:33,250 --> 01:00:38,791 Why'd you drag her into this and threaten to fire her? Why did Eyang involve Mrs. Sri and threaten to fire her? 662 01:00:40,000 --> 01:00:45,041 I didn't drag Sri into your problem. 663 01:00:46,333 --> 01:00:49,500 It was you, by staying at her house. 664 01:00:51,708 --> 01:00:53,291 I'm like this because of you. I'm like this because of Grandmother's attitude. 665 01:00:53,375 --> 01:00:55,250 You've always pushed your ideas! Grandmother always forces her will! 666 01:00:56,000 --> 01:00:57,083 I don't have freedom! I don't have freedom! 667 01:00:57,583 --> 01:00:59,708 I can't be myself. I can't be myself. 668 01:01:01,750 --> 01:01:03,875 Well I'm sorry if it's my fault. 669 01:01:05,416 --> 01:01:09,416 I only wanted the best for you. 670 01:01:10,708 --> 01:01:11,958 By restricting my freedom? By limiting the Goddess' freedom? 671 01:01:12,875 --> 01:01:15,583 By setting me up with a man of your choice? By setting me up with the man Eyang chose? 672 01:01:16,791 --> 01:01:17,875 Is that wrong? 673 01:01:18,250 --> 01:01:19,125 Am I wrong? 674 01:01:19,666 --> 01:01:21,083 I don't want to! I still don't want to! 675 01:01:21,708 --> 01:01:23,541 So what do you want? 676 01:01:24,708 --> 01:01:29,708 I want to be free and choose my partner. I just want to be free and choose my own soul mate. 677 01:01:31,458 --> 01:01:32,291 Look at me! 678 01:01:34,083 --> 01:01:38,125 I'm doing this because I love you! 679 01:01:38,583 --> 01:01:40,000 Don't be stubborn! 680 01:01:41,541 --> 01:01:42,500 You love me? Do you love me? 681 01:01:43,625 --> 01:01:46,666 Is it love if you're always restricting me? Is it a shame that Grandmother is always controlling? 682 01:01:47,375 --> 01:01:48,416 Why!? Why!? 683 01:01:49,666 --> 01:01:52,125 I have to make all the choices! 684 01:01:53,458 --> 01:01:56,875 Because I don't want your mother's past 685 01:01:57,083 --> 01:01:59,333 to happen to you! 686 01:02:01,416 --> 01:02:02,791 What's past? What past? 687 01:02:03,791 --> 01:02:06,708 I don't know anything. You kept her a secret from me. I do not know. My grandmother kept my mother's secret from me. 688 01:03:17,291 --> 01:03:20,333 Please, tell me, Mbok. Please Mbok tell Dewi. 689 01:03:21,833 --> 01:03:24,333 Back then, Lastri, 690 01:03:25,208 --> 01:03:26,166 yourmother, 691 01:03:27,041 --> 01:03:32,250 had a romantic relationship with Kusnadi. 692 01:03:33,583 --> 01:03:36,666 Meanwhile, your grandpa 693 01:03:37,125 --> 01:03:43,666 has matched your mother with a man. 694 01:03:44,791 --> 01:03:50,458 Your grandfather believed that the man has a better future. 695 01:03:51,375 --> 01:03:56,208 But your mother chose to go. 696 01:03:57,000 --> 01:03:58,625 For months. 697 01:04:00,708 --> 01:04:01,708 When he comes back, 698 01:04:03,416 --> 01:04:05,958 Lastri is very pregnant 699 01:04:07,666 --> 01:04:09,333 I'm sorry, Dad. 700 01:04:18,708 --> 01:04:20,250 Is she pregnant with me? Was that when you were pregnant with me? 701 01:04:21,208 --> 01:04:23,250 Yes. However, 702 01:04:24,916 --> 01:04:30,333 Your mother never married 703 01:04:31,541 --> 01:04:33,000 with your father. 704 01:04:37,416 --> 01:04:40,875 Kusnadi is not a good person. 705 01:04:40,958 --> 01:04:41,833 I don't want it! 706 01:04:41,916 --> 01:04:47,333 Your mother was blinded by her love for him. 707 01:04:48,250 --> 01:04:50,125 He feels trapped 708 01:04:51,458 --> 01:04:54,208 That's why your mother 709 01:04:55,000 --> 01:04:57,375 choose your father. 710 01:04:58,208 --> 01:04:59,500 However, 711 01:05:01,125 --> 01:05:04,375 your father is unemployed. 712 01:05:05,458 --> 01:05:08,625 He just finished off your mother's jewelry. 713 01:05:10,750 --> 01:05:14,250 Even when your mother falls ill, 714 01:05:15,125 --> 01:05:18,875 he couldn't afford to go to the doctor 715 01:05:21,583 --> 01:05:24,000 Your grandfather was devastated. 716 01:05:24,500 --> 01:05:27,125 His only child, your mother, 717 01:05:28,000 --> 01:05:29,625 his life is a mess. 718 01:05:30,750 --> 01:05:34,375 And you, his only grandchild, are deaf 719 01:05:35,166 --> 01:05:37,666 because when your mother is pregnant, 720 01:05:38,083 --> 01:05:42,333 he had rubella which is not treated. 721 01:05:45,000 --> 01:05:46,916 Because of love for your father, 722 01:05:47,208 --> 01:05:50,166 your mother still gave him a chance. 723 01:05:52,125 --> 01:05:53,791 When they were about to get married, 724 01:05:55,125 --> 01:05:57,291 they had an accident. 725 01:05:59,625 --> 01:06:01,916 And died. 726 01:06:24,291 --> 01:06:25,125 Goddess. 727 01:06:27,416 --> 01:06:28,375 Your grandfather... 728 01:06:31,250 --> 01:06:34,750 only want the best for you. 729 01:06:39,083 --> 01:06:43,833 Because you are his only grandchild. 730 01:07:44,791 --> 01:07:45,875 Pack! 731 01:07:46,750 --> 01:07:48,208 Pack! 732 01:07:50,291 --> 01:07:51,125 Mr Bekti! 733 01:07:51,458 --> 01:07:53,041 Pack! Get up! 734 01:07:53,625 --> 01:07:54,458 Pack! 735 01:08:15,958 --> 01:08:17,000 It doesn't matter. 736 01:08:18,250 --> 01:08:21,291 Don't worry about your grandfather. 737 01:08:23,583 --> 01:08:29,250 The hospital has carried out good care from your grandfather. 738 01:08:31,041 --> 01:08:34,958 Parman called earlier. 739 01:08:36,083 --> 01:08:40,708 He says your grandfather is conscious. 740 01:08:46,666 --> 01:08:47,500 Goddess. 741 01:08:50,125 --> 01:08:53,541 Your grandfather had a stroke. 742 01:08:56,583 --> 01:08:57,416 Strokes. 743 01:08:59,083 --> 01:09:00,166 Strokes. Strokes. 744 01:09:02,333 --> 01:09:03,875 It was a stroke. 745 01:09:10,750 --> 01:09:13,166 This is my fault, Mbok. It's my fault, Mbok. 746 01:09:14,083 --> 01:09:16,041 It's not anyone's fault. 747 01:09:19,666 --> 01:09:22,083 I shouldn't have talked back to Grandpa. If only I didn't fight Grandmother. 748 01:09:28,666 --> 01:09:30,916 There, there. 749 01:09:32,375 --> 01:09:33,333 Let's get inside. 750 01:09:34,958 --> 01:09:36,083 Get some rest. 751 01:09:37,000 --> 01:09:38,375 There, there. 752 01:09:39,291 --> 01:09:40,208 Let's go inside. 753 01:10:07,208 --> 01:10:09,458 What's the matter, Dewi? Goddess, what's wrong? 754 01:10:10,000 --> 01:10:11,916 I have something to tell you. I want to talk to you. 755 01:10:12,625 --> 01:10:14,375 Why here? Why here? 756 01:10:15,125 --> 01:10:17,125 I want to talk to you privately. I want us to talk alone. 757 01:10:18,000 --> 01:10:20,541 Talk about what? What do you want to talk about? 758 01:10:34,208 --> 01:10:35,833 Is this yours? Is this yours? 759 01:10:36,333 --> 01:10:38,125 Are you trying to trick me? You're not lying to me, are you? 760 01:10:39,750 --> 01:10:40,791 Trick you? Lie? 761 01:10:41,875 --> 01:10:43,416 Why would I lie to you? Why would I lie to you? 762 01:10:58,333 --> 01:11:00,958 Are you sure it's mine? Are you sure that you are pregnant because of me? 763 01:11:05,583 --> 01:11:09,250 I've never done it with any other man. I've never been in a relationship with another man. 764 01:11:09,458 --> 01:11:10,583 Ever. Never. 765 01:11:11,708 --> 01:11:14,250 You're the only one. You're the only one. 766 01:11:15,083 --> 01:11:17,000 You think I did it with someone else? Do you think I did the same as everyone else? 767 01:11:17,458 --> 01:11:19,416 How can you get pregnant so fast? Impossible. Do you get pregnant straight away? No way. 768 01:11:19,833 --> 01:11:22,250 I don't know. But this is happening. I don't know, but this is what happened. 769 01:11:30,250 --> 01:11:31,916 Check again. You check again. 770 01:11:33,541 --> 01:11:34,791 What do you mean? It means? 771 01:11:35,291 --> 01:11:36,791 This might be wrong. This could be wrong, right? 772 01:11:38,916 --> 01:11:41,250 So you won't acknowledge it? Does that mean you don't want to admit it? 773 01:11:45,250 --> 01:11:46,458 So, this is real? So is this for real? 774 01:11:46,875 --> 01:11:50,250 I thought that the one who was rooting for me, I think the person who has always been on my side, 775 01:11:50,375 --> 01:11:52,625 the one I've been searching for, I think I've found what I've been looking for, 776 01:11:52,708 --> 01:11:54,750 was you, Rino! I thought it was you, RIno! 777 01:11:55,625 --> 01:11:57,041 This is too soon. This is too fast. 778 01:11:57,916 --> 01:11:59,166 Yes, it is. It's too fast indeed. 779 01:11:59,250 --> 01:12:01,041 But I'm pregnant! What do I do? But I'm pregnant. So what? 780 01:12:01,500 --> 01:12:03,500 But I'm not ready! But I'm not ready yet! 781 01:12:04,291 --> 01:12:06,125 You think I'm ready? You think I'm ready? 782 01:12:07,041 --> 01:12:09,375 It's not a simple matter. This is not an easy thing. 783 01:12:18,041 --> 01:12:21,416 Neither of us is ready. You and I are not ready. 784 01:12:23,416 --> 01:12:27,333 We both have our future ahead of us. We both have our own future. 785 01:12:30,250 --> 01:12:32,250 Our future is at stake! We will throw away our future! 786 01:12:34,541 --> 01:12:37,541 Both of us have a long way to go. You and I both still have a long way to go. 787 01:12:38,791 --> 01:12:40,458 What do you mean? It means? 788 01:12:48,708 --> 01:12:51,291 I'm not ready. I am not ready. 789 01:12:55,666 --> 01:12:58,041 You have to understand. You have to understand. 790 01:13:07,375 --> 01:13:08,916 Look at me. Look at me. 791 01:13:10,583 --> 01:13:13,000 If you want to pursue your dreams, If you want to pursue your dreams, 792 01:13:13,375 --> 01:13:15,833 you have to make sacrifices. something must be sacrificed. 793 01:13:18,708 --> 01:13:23,916 We carry the responsibility together. We must be equally responsible. 794 01:13:27,333 --> 01:13:30,666 I'm not ready! I am not ready. 795 01:15:44,708 --> 01:15:45,541 Goddess. Goddess. 796 01:15:47,583 --> 01:15:52,708 Next week, Mr. Raji is coming over. Next week, Grandfather Raji will come here. 797 01:15:55,166 --> 01:15:58,250 He's going to ask He wants to propose to you. 798 01:16:00,333 --> 01:16:06,375 your hand in marriage to be Aryo's wife. to become Aryo's wife. 799 01:16:11,750 --> 01:16:13,083 I hope that I hope 800 01:16:15,291 --> 01:16:18,083 you and Aryo you and Aryo 801 01:16:19,666 --> 01:16:23,708 will take over who continues 802 01:16:24,166 --> 01:16:26,416 my batik factory. this batik factory. 803 01:17:12,708 --> 01:17:15,375 You're my only grandchild. 804 01:17:15,875 --> 01:17:19,541 Your actions are my concern. 805 01:17:20,083 --> 01:17:25,208 I just don't want your mother's past happens to you! 806 01:17:29,541 --> 01:17:33,041 Your grandfather is very angry. 807 01:17:33,958 --> 01:17:35,208 when he found out 808 01:17:35,916 --> 01:17:40,166 that's your mother get pregnant before marriage. 809 01:17:54,750 --> 01:17:57,750 Why are so many men like your father? 810 01:17:59,875 --> 01:18:04,250 Leaving scars under the guise of love. 811 01:18:48,541 --> 01:18:52,500 Grandpa, I... Grandmother, Goddess... 812 01:18:53,500 --> 01:18:58,250 I love you. dear Grandmother. 813 01:19:20,250 --> 01:19:25,000 I want to meet the Goddess. I want to meet the Goddess. 814 01:19:26,625 --> 01:19:30,750 I want to take responsibility. I want to be responsible. 815 01:19:34,041 --> 01:19:39,125 Have you finally taken responsibility? 816 01:19:40,500 --> 01:19:43,833 I regret it. I regret. 817 01:19:49,291 --> 01:19:50,291 Tomorrow morning, 818 01:19:51,750 --> 01:19:52,916 we go to see Mr Bekti. 819 01:19:53,916 --> 01:19:57,375 It's not easy, but it was the right thing to do. 820 01:20:50,375 --> 01:20:51,208 In the past 821 01:20:51,333 --> 01:20:54,833 You are always relaxed in those clothes. 822 01:21:27,666 --> 01:21:28,500 Grandfather, 823 01:21:29,958 --> 01:21:31,500 I'm sorry. 824 01:21:36,166 --> 01:21:39,333 I don't want you to feel that burdened because of me. 825 01:21:48,666 --> 01:21:54,125 You don't need to look after me anymore. 62599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.