All language subtitles for Bride Hard 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,444 --> 00:02:16,308 Okay, so, now that you're a bride, 2 00:02:16,446 --> 00:02:18,379 does that make me your "bride-or-die"? 3 00:02:18,517 --> 00:02:20,864 Definitely forever. 4 00:02:21,002 --> 00:02:22,383 I really cannot wait to get 5 00:02:22,521 --> 00:02:24,661 as many Frenchmen's baguettes in my mouth as possible. 6 00:02:24,799 --> 00:02:26,076 So jealous. I mean, it's gonna be just like 7 00:02:26,215 --> 00:02:27,216 when we used to go out in college, 8 00:02:27,354 --> 00:02:28,320 except for, you know, 9 00:02:28,458 --> 00:02:29,908 I'm pregnant now and I can't drink, 10 00:02:30,046 --> 00:02:31,944 and I actually care about what happens to me. 11 00:02:32,082 --> 00:02:33,739 Listen, that's okay, that's okay. I will drink for you. 12 00:02:33,877 --> 00:02:34,982 I'll drink for me, I'll drink for everybody. 13 00:02:35,120 --> 00:02:36,328 You guys, tonight is gonna be 14 00:02:36,466 --> 00:02:37,881 the best bachelorette party ever 15 00:02:38,019 --> 00:02:39,469 because it was organized by my 16 00:02:39,607 --> 00:02:41,402 oldest and dearest friend, Sam! 17 00:02:41,540 --> 00:02:43,473 This one! 18 00:02:43,611 --> 00:02:44,543 This one! 19 00:02:47,995 --> 00:02:49,065 Bon appétit. 20 00:02:50,515 --> 00:02:52,172 Sound levels are a go. 21 00:02:52,827 --> 00:02:53,863 Visuals are a go. 22 00:02:54,001 --> 00:02:55,485 Drone in position. 23 00:02:56,969 --> 00:02:57,936 B unit ready? 24 00:02:59,213 --> 00:03:01,284 Maintain your position. 25 00:03:01,422 --> 00:03:03,010 Dragonfly, are you in position? 26 00:03:04,736 --> 00:03:07,083 Dragonfly. Sam, are you in position? 27 00:03:07,946 --> 00:03:09,050 Where in the hell is she? 28 00:03:09,189 --> 00:03:10,983 Thank you, Sam, for moving 29 00:03:11,121 --> 00:03:12,709 the bachelorette party to Paris 30 00:03:12,847 --> 00:03:16,782 with only four days' notice to suit your work schedule. 31 00:03:16,920 --> 00:03:18,198 Well, I knew you guys would understand. 32 00:03:18,336 --> 00:03:19,682 Sure! Of course. 33 00:03:19,820 --> 00:03:21,511 Like we understand how you missed the engagement party 34 00:03:21,649 --> 00:03:26,033 and the dress-fitting brunch, and the cake-icing design jam. 35 00:03:26,171 --> 00:03:27,207 Is that really a... That's a thing. 36 00:03:27,345 --> 00:03:28,449 It's okay. It's okay. 37 00:03:28,587 --> 00:03:30,555 Lucky that I am here to pick up your slack, 38 00:03:30,693 --> 00:03:32,591 even though I am not technically the Maid of Honor. 39 00:03:33,868 --> 00:03:36,077 Why is she like this? 40 00:03:36,216 --> 00:03:37,458 Do we have a table booked ahead, 41 00:03:37,596 --> 00:03:38,597 because he's not really... 42 00:03:38,735 --> 00:03:41,048 It's fine. No, I did make a booking, 43 00:03:41,186 --> 00:03:44,396 a table under the name Sam. Maid of Honor. 44 00:04:00,999 --> 00:04:01,965 What? 45 00:04:02,103 --> 00:04:05,106 Party for Sam. 46 00:04:06,246 --> 00:04:07,419 Party for Sam! 47 00:04:07,557 --> 00:04:09,456 Party for Sam! 48 00:04:09,594 --> 00:04:11,492 This is your final time for strange dick. 49 00:04:11,630 --> 00:04:12,976 Oh, my God. Strange as in unfamiliar 50 00:04:13,114 --> 00:04:14,840 or strange as in weird shape? 51 00:04:14,978 --> 00:04:17,498 Girl, either, both, all of it. I don't care. Just have fun! 52 00:04:17,636 --> 00:04:19,466 What are you doing here? Things are moving fast. 53 00:04:19,604 --> 00:04:22,054 The mission is no longer tomorrow. It's tonight. 54 00:04:22,192 --> 00:04:23,608 It can't be tonight. I promised Betsy... 55 00:04:23,746 --> 00:04:26,369 Betsy-Shmetsy, okay? Thousands of lives are at stake. 56 00:04:26,507 --> 00:04:28,337 You always say that. 'Cause it's always true! 57 00:04:28,854 --> 00:04:30,684 Turn her. Yay! 58 00:04:30,822 --> 00:04:33,203 Welcome to Club Yoshiki. 59 00:04:33,342 --> 00:04:34,308 Thank you. Thank you. 60 00:04:36,310 --> 00:04:38,105 Okay, I cannot leave. Like, Betsy needs me. 61 00:04:38,243 --> 00:04:39,244 This is her bachelorette. 62 00:04:39,382 --> 00:04:40,314 Smile. 63 00:04:41,350 --> 00:04:42,799 Mom, what are you doing here? 64 00:04:42,937 --> 00:04:44,180 I slept my way in. 65 00:04:44,318 --> 00:04:45,319 You did what? 66 00:04:45,457 --> 00:04:46,803 I slept here overnight. 67 00:04:46,941 --> 00:04:48,357 Oh, my God. I thought you were saying something else. 68 00:04:48,495 --> 00:04:50,980 I'm sure Betsy won't mind if I join you girls. 69 00:04:51,118 --> 00:04:54,052 No, I mean, who wouldn't mind their future mother-in-law 70 00:04:54,190 --> 00:04:56,088 surprising them at their own bachelorette party? 71 00:04:56,226 --> 00:04:58,263 I need you to leave in 30 seconds. 72 00:04:58,401 --> 00:05:00,990 Betsy will notice me go. 29, 28, 27... 73 00:05:01,128 --> 00:05:02,267 I'll be at the truck. She... What am I gonna do? 74 00:05:02,405 --> 00:05:04,752 I arranged a distraction. What? 75 00:05:04,890 --> 00:05:06,029 It's a pretty damn good one, too. 76 00:05:10,102 --> 00:05:11,103 I hate you. 77 00:05:14,279 --> 00:05:15,729 Sam. 78 00:05:15,867 --> 00:05:20,043 We hear someone's getting married. 79 00:05:23,495 --> 00:05:25,359 Come on! 80 00:05:26,671 --> 00:05:27,948 Wait, wait. 81 00:05:28,086 --> 00:05:29,846 If I'm getting dry humped by a Viking, you are, too. 82 00:05:29,984 --> 00:05:31,331 We're in this together. We got room for two. 83 00:05:31,469 --> 00:05:32,780 Betsy! 84 00:05:32,918 --> 00:05:35,438 Yeah! 85 00:05:35,576 --> 00:05:36,991 God. Oh, my God. Yeah! 86 00:05:38,027 --> 00:05:40,201 You are working it. 87 00:05:42,031 --> 00:05:45,828 Sam, I'm really glad we're hanging out again together. 88 00:05:45,966 --> 00:05:48,382 It's been too long. I know. 89 00:05:49,279 --> 00:05:50,211 I'm sorry. 90 00:05:50,350 --> 00:05:52,559 It's okay. I forgive you. 91 00:05:55,665 --> 00:05:57,011 You know, you're really great, 92 00:05:57,149 --> 00:05:59,393 but I really love my fiancé. You know. 93 00:05:59,531 --> 00:06:00,670 Whoo! 94 00:06:01,464 --> 00:06:02,396 Okay. 95 00:06:02,534 --> 00:06:04,122 Oh, my God! Mm, mm, mm! 96 00:06:04,260 --> 00:06:06,538 Whoa! 97 00:06:06,676 --> 00:06:08,229 Did you feel Thor's hammer? 98 00:06:09,369 --> 00:06:10,370 Where... Where's my friend? 99 00:06:10,508 --> 00:06:12,958 You're my Viking lover. Sam? 100 00:06:13,096 --> 00:06:15,651 Where did Sam go? What's your love language? 101 00:06:15,789 --> 00:06:17,722 Well, it used to be physical touch. 102 00:06:19,862 --> 00:06:22,243 What did Sam say she does for a living again? 103 00:06:22,382 --> 00:06:23,935 Cat show entrepreneur. 104 00:06:24,073 --> 00:06:26,593 Spank, spank, spank, spank! 105 00:06:30,390 --> 00:06:31,529 Where the hell have you been? 106 00:06:33,254 --> 00:06:34,842 Let's focus here. 107 00:06:34,980 --> 00:06:36,396 We're guests of the French government. 108 00:06:36,534 --> 00:06:37,949 Let's keep a low profile. 109 00:06:39,916 --> 00:06:41,884 Let's get an identification and get out of here. 110 00:06:42,436 --> 00:06:43,713 Hello, Muscles. 111 00:06:44,576 --> 00:06:45,612 Face coming through? 112 00:06:46,716 --> 00:06:49,512 Magnus Paulson. Son of a bitch. 113 00:06:49,650 --> 00:06:50,617 We meet again. 114 00:07:10,153 --> 00:07:12,155 Is that the bioweapon? 115 00:07:12,293 --> 00:07:13,674 Oh, my God. What? 116 00:07:13,812 --> 00:07:15,918 Intel said they were six months away. 117 00:07:17,920 --> 00:07:19,508 We need to get the package. 118 00:07:19,646 --> 00:07:21,371 Negative, Sam. We are not authorized 119 00:07:21,510 --> 00:07:22,649 for conflict engagement. 120 00:07:22,787 --> 00:07:23,857 We're not even actually armed. 121 00:07:23,995 --> 00:07:25,410 Speak for yourself. 122 00:07:25,548 --> 00:07:28,517 God damn it, Sam. You're making me do this. 123 00:07:28,655 --> 00:07:30,691 Uh, Dragonfly is on the move. 124 00:07:30,829 --> 00:07:32,866 B unit, subdue Agent Sam Doolan. 125 00:07:33,936 --> 00:07:34,902 Do not get in my way. 126 00:07:37,111 --> 00:07:38,112 Come on! 127 00:07:38,250 --> 00:07:39,735 She's fighting our own guys. 128 00:07:40,943 --> 00:07:41,978 Go us. 129 00:07:44,256 --> 00:07:45,395 I don't like this. 130 00:07:45,534 --> 00:07:47,259 Let's go. What is she doing? 131 00:07:53,438 --> 00:07:54,991 Sam! What are you doing? 132 00:07:55,129 --> 00:07:56,545 I'm going to get the package. 133 00:07:56,683 --> 00:07:57,925 Are you with me or not? 134 00:07:59,996 --> 00:08:01,066 Fine. 135 00:08:01,204 --> 00:08:02,343 For the lovely ladies. 136 00:08:02,482 --> 00:08:03,621 Here we go. Thank you. 137 00:08:04,553 --> 00:08:06,520 Don't mind if I do. 138 00:08:09,523 --> 00:08:12,595 Sam, this mission is observation only. Disengage. 139 00:08:12,733 --> 00:08:13,838 Are you serious? 140 00:08:16,392 --> 00:08:18,463 No, that's my best drone! Come on! 141 00:08:18,601 --> 00:08:20,500 Okay, take this. We need to split up. 142 00:08:20,638 --> 00:08:21,811 Let's get him! Go! 143 00:08:23,088 --> 00:08:24,676 Stop. 144 00:08:24,814 --> 00:08:27,058 Mm, mm! Mm. 145 00:08:27,196 --> 00:08:29,232 I've been plundered. 146 00:08:29,370 --> 00:08:31,372 What is her job that is so important? 147 00:08:31,511 --> 00:08:32,512 What is this profession? 148 00:09:01,610 --> 00:09:04,371 Yes. Keep going, you got it! You guys, wait. 149 00:09:04,509 --> 00:09:06,753 Who runs out on their best friend's bachelorette? 150 00:09:06,891 --> 00:09:08,444 Just drink! 151 00:09:08,582 --> 00:09:10,584 Agent Dragonfly, up here! 152 00:09:14,450 --> 00:09:15,934 You're going to shoot me? 153 00:09:16,625 --> 00:09:18,143 Really? 154 00:09:18,281 --> 00:09:21,802 Now let's negotiate my passage from Europe. 155 00:09:21,940 --> 00:09:23,286 Sure, let's talk. 156 00:09:23,424 --> 00:09:25,047 These are the terms. 157 00:09:25,185 --> 00:09:28,015 One, I keep what's in this bag. 158 00:09:28,740 --> 00:09:30,052 Two, no... 159 00:09:34,608 --> 00:09:35,609 God damn it, Sam! 160 00:09:35,747 --> 00:09:36,955 Debrief in the safe room! 161 00:09:37,577 --> 00:09:38,647 We got him. 162 00:09:38,785 --> 00:09:40,200 Debrief! 163 00:09:40,338 --> 00:09:42,582 I know. Genius move. Stop! Stop the truck! 164 00:09:42,720 --> 00:09:44,342 "Thanks, Sam!" You're welcome! 165 00:09:55,836 --> 00:09:57,010 Sam. 166 00:09:57,148 --> 00:09:58,494 Okay, okay! 167 00:09:58,632 --> 00:10:00,600 I'm sorry I kicked you in the face 168 00:10:00,738 --> 00:10:02,394 and you in the quim. 169 00:10:02,532 --> 00:10:04,327 Sorry I broke your drone, Stevie. 170 00:10:05,743 --> 00:10:07,710 But, hey, we got the bioweapon! 171 00:10:07,848 --> 00:10:09,263 We got the bioweapon. Sam... 172 00:10:10,851 --> 00:10:14,993 Bioweapon? Sam, you almost killed four of us, right? 173 00:10:15,131 --> 00:10:16,305 You managed to somehow drop me 174 00:10:16,443 --> 00:10:19,860 several stories into a caprese salad! 175 00:10:19,998 --> 00:10:22,483 But she's not trying to make me feel special tonight. 176 00:10:22,622 --> 00:10:23,899 Nope. Nope. No. 177 00:10:24,037 --> 00:10:25,866 It's not because she doesn't love you. 178 00:10:26,004 --> 00:10:28,869 I don't want to plant that thought in your head, okay? 179 00:10:29,007 --> 00:10:31,251 She doesn't love me, huh? 180 00:10:31,389 --> 00:10:32,735 I don't know what the hell to do with you. Okay? 181 00:10:32,873 --> 00:10:33,840 So I'm gonna take you off the ice, we're gonna 182 00:10:33,978 --> 00:10:35,220 put you on the bench... What? 183 00:10:35,358 --> 00:10:37,395 And we'll just say you're on holiday. Okay? 184 00:10:37,533 --> 00:10:39,017 I haven't taken a holiday in five years. 185 00:10:39,155 --> 00:10:40,363 Okay... 186 00:10:40,501 --> 00:10:41,710 What I want you to do right now 187 00:10:41,848 --> 00:10:43,263 is just get out of my sight! 188 00:10:45,161 --> 00:10:46,576 Now! Okay. Well, I have to go, 189 00:10:46,715 --> 00:10:48,717 'cause those penis straws aren't gonna suck themselves. 190 00:10:48,855 --> 00:10:51,754 I'll just... I'll call you later. 191 00:10:51,892 --> 00:10:55,724 Anyone who runs out of a bachelorette, they're a dick. 192 00:10:55,862 --> 00:10:57,277 You hear me? A dick. 193 00:10:57,415 --> 00:10:59,348 They're a dick. Right? 194 00:10:59,486 --> 00:11:00,694 On top of it, a Maid of Honor? 195 00:11:00,832 --> 00:11:02,938 A Maid of Honor! All I gotta say is 196 00:11:03,076 --> 00:11:04,215 that that person is... Oh, hi, Sam. 197 00:11:04,353 --> 00:11:06,251 I don't even want to see her. Welcome back. 198 00:11:06,389 --> 00:11:07,494 Welcome back, Sam. Hey. 199 00:11:07,632 --> 00:11:08,633 What up, Sam? 200 00:11:08,771 --> 00:11:09,738 Hi. 201 00:11:09,876 --> 00:11:12,602 Well, hello, Sam-a-lam-a-ding-dong. 202 00:11:12,741 --> 00:11:16,158 Uh... Betsy, that was so my bad. 203 00:11:16,296 --> 00:11:17,262 It was just a crazy work emergency. 204 00:11:17,400 --> 00:11:18,367 Wait, wait, wait, wait! Sam. 205 00:11:18,505 --> 00:11:19,471 Thank God you were there. 206 00:11:19,609 --> 00:11:21,128 Where's your bachelorette sash? 207 00:11:21,266 --> 00:11:24,373 There was a prized cat that just went mental 208 00:11:24,511 --> 00:11:25,926 and swiped a judge's neck, 209 00:11:26,064 --> 00:11:28,860 and so I had to use it as an emergency tourniquet. 210 00:11:28,998 --> 00:11:30,724 Wow. It's fine now, though. 211 00:11:30,862 --> 00:11:32,243 He'd just have to wear turtlenecks 212 00:11:32,381 --> 00:11:33,347 for the rest of his life. 213 00:11:33,485 --> 00:11:34,486 Okay. You know what? 214 00:11:34,624 --> 00:11:35,764 I think I need to make a small vomit. 215 00:11:35,902 --> 00:11:37,766 Okay... Wait, I'll hold your hair. 216 00:11:37,904 --> 00:11:40,561 Let's get to the bath... Oh! I got it, I got it, I got it. 217 00:11:40,700 --> 00:11:41,770 Come on. Right there. 218 00:11:41,908 --> 00:11:45,187 Oh, God! Sam! 219 00:11:45,325 --> 00:11:48,121 Get it off your chest. I mean... 220 00:11:48,259 --> 00:11:50,917 We changed all of our little plans for you, 221 00:11:51,055 --> 00:11:52,297 so we could be here, and then, 222 00:11:52,435 --> 00:11:54,127 you just, like, poof... Yeah. 223 00:11:54,265 --> 00:11:55,956 You just disappeared. I know, but... 224 00:11:56,094 --> 00:11:57,475 Darling, I want to check. 225 00:11:57,613 --> 00:11:59,615 Are you all right? Water. 226 00:11:59,753 --> 00:12:01,859 I've got this, Virginia. It's fine. I've got this. 227 00:12:03,343 --> 00:12:04,965 Virginia! 228 00:12:05,103 --> 00:12:06,518 Virginia! 229 00:12:06,656 --> 00:12:07,830 Oh, Betsy. Oh, my God, 230 00:12:07,968 --> 00:12:10,108 you're such a good friend. 231 00:12:11,385 --> 00:12:13,905 I have a question for you. 232 00:12:15,079 --> 00:12:17,875 Would you be my new Maid of Honor? 233 00:12:19,877 --> 00:12:20,809 Oh. 234 00:12:23,535 --> 00:12:24,813 Yes. 235 00:12:24,951 --> 00:12:25,917 Thank you. 236 00:12:28,920 --> 00:12:31,923 And would you hold my hair back, please? 237 00:12:32,890 --> 00:12:35,409 Yes, Betsy. Yes, I will. 238 00:12:35,547 --> 00:12:36,583 I'm already holding 239 00:12:36,721 --> 00:12:37,791 your hair back, Bets. Hurry. 240 00:12:37,929 --> 00:12:39,689 'Cause it's coming. Okay, Sam... 241 00:12:39,828 --> 00:12:41,139 It's coming! I think you should just go, 242 00:12:41,277 --> 00:12:42,520 at this point. You heard her. 243 00:12:42,658 --> 00:12:43,970 I'm coming. 'Cause it's coming. 244 00:12:44,108 --> 00:12:45,143 Girls, stand back. It's coming! 245 00:12:45,281 --> 00:12:47,007 Shoo, I've got you. 246 00:12:47,145 --> 00:12:48,975 We'll... We'll keep in touch. Y'all need these? 247 00:12:49,113 --> 00:12:51,184 So, um... Can we please get water? 248 00:12:51,322 --> 00:12:53,186 Any water. Thank you so much. 249 00:13:09,996 --> 00:13:11,480 You've seen better nights, haven't you? 250 00:13:11,618 --> 00:13:12,653 What are you talking about? 251 00:13:12,792 --> 00:13:14,690 This has been the best night ever. 252 00:13:14,828 --> 00:13:17,313 Delusion really is your love language. 253 00:13:17,451 --> 00:13:18,625 Let's hit the clubs. 254 00:13:19,281 --> 00:13:20,351 Oh. 255 00:13:20,489 --> 00:13:21,801 You're in the mood to party? Yeah. 256 00:13:21,939 --> 00:13:23,699 Good. 'Cause I found you a solo mission. 257 00:13:24,527 --> 00:13:26,495 Something off the books. 258 00:13:26,633 --> 00:13:28,877 Nadine, solo mission! Okay? Just to keep you busy. 259 00:13:29,015 --> 00:13:30,154 Uh! 260 00:13:30,292 --> 00:13:32,259 Solo mission? Come on, brief me. 261 00:13:32,397 --> 00:13:37,230 Georgia. Something big is going down right here. 262 00:13:37,368 --> 00:13:39,577 Where? The Caudwell Estate. 263 00:13:39,715 --> 00:13:41,682 It's a private island. 264 00:13:41,821 --> 00:13:44,858 Nadine, that is not a mission. That is Betsy's wedding. 265 00:13:44,996 --> 00:13:46,549 I'm serious. This is my serious face. 266 00:13:46,687 --> 00:13:47,688 I can tell. 267 00:13:47,827 --> 00:13:49,518 You are one shit-hot operative. 268 00:13:49,656 --> 00:13:52,314 I will give you all of your flowers on the job, 269 00:13:52,452 --> 00:13:54,557 but in your real life, you're kind of dumb. 270 00:13:54,695 --> 00:13:57,008 Betsy does not want me there. Come on. Yeah. 271 00:13:57,146 --> 00:13:58,768 Yeah, I mean, she's my oldest friend. 272 00:13:58,907 --> 00:14:00,909 She gave me this necklace when we were 11. 273 00:14:01,047 --> 00:14:03,256 Right before my mom's fourth divorce. 274 00:14:04,360 --> 00:14:06,362 See? True friendship. 275 00:14:06,500 --> 00:14:08,261 You're still wearing the necklace. 276 00:14:08,399 --> 00:14:10,056 You might as well go catch the bouquet, 277 00:14:10,194 --> 00:14:12,575 be off duty, and dance and drink, 278 00:14:12,713 --> 00:14:14,543 and show your titties to strangers. 279 00:14:14,681 --> 00:14:17,684 Okay? Laugh. Okay? Show all of your teeth. 280 00:14:17,822 --> 00:14:19,859 I laugh all the time. Look. 281 00:14:20,342 --> 00:14:21,343 Sam. 282 00:14:22,482 --> 00:14:23,517 Okay, all right. 283 00:14:23,655 --> 00:14:25,381 Maybe I will go. Really? 284 00:14:26,658 --> 00:14:27,659 I'm proud of you. 285 00:14:27,797 --> 00:14:29,523 You're also very easy to persuade. 286 00:14:29,661 --> 00:14:31,353 I'm putting that into your psych report. 287 00:15:23,129 --> 00:15:24,993 What the... 288 00:15:25,131 --> 00:15:28,030 Don't mind that, ma'am. It's just the twelve o'clock gun. 289 00:15:28,168 --> 00:15:29,825 It's kind of a tradition here. 290 00:15:37,937 --> 00:15:38,938 This is it. 291 00:15:41,250 --> 00:15:42,527 Thanks. 292 00:15:42,665 --> 00:15:44,012 Of course. Great. I love it. 293 00:15:45,910 --> 00:15:47,084 Sam? Hey. 294 00:15:47,601 --> 00:15:48,602 Hi. 295 00:15:49,741 --> 00:15:50,708 Uh... Um... 296 00:15:52,020 --> 00:15:52,986 Uh... 297 00:15:53,124 --> 00:15:54,539 You were... You said... 298 00:15:54,677 --> 00:15:56,610 I mean, and I was probably like... 299 00:15:56,748 --> 00:15:57,922 I remember 300 00:15:58,060 --> 00:15:59,613 it being weird as well. They overserved. 301 00:15:59,751 --> 00:16:00,994 Overserved, yes. Yeah. 302 00:16:01,132 --> 00:16:03,134 So, um, also, you didn't even say goodbye, 303 00:16:03,272 --> 00:16:05,309 so I didn't even know that you were gonna come. 304 00:16:07,173 --> 00:16:08,968 I didn't know whether you wanted me. 305 00:16:10,348 --> 00:16:11,453 Sam. Betsy! 306 00:16:13,351 --> 00:16:14,835 Betsy, look at this. 307 00:16:14,974 --> 00:16:15,975 What? Oh! 308 00:16:16,527 --> 00:16:17,942 Oh. 309 00:16:18,080 --> 00:16:20,151 The wax is too hard. 310 00:16:20,289 --> 00:16:21,946 You employed the wrong bees! 311 00:16:22,084 --> 00:16:24,155 Virginia is really throwing herself into the preparations. 312 00:16:24,293 --> 00:16:25,708 She's been such a help. 313 00:16:25,846 --> 00:16:28,366 Oh, I can see. Yeah. It's just a tiny setback. 314 00:16:30,644 --> 00:16:32,508 Sam. Hmm. 315 00:16:33,854 --> 00:16:35,649 You actually made it. 316 00:16:36,616 --> 00:16:37,582 Great. 317 00:16:38,342 --> 00:16:39,308 Please. 318 00:16:41,172 --> 00:16:43,554 Wow. So, um, you rented this place? 319 00:16:43,692 --> 00:16:45,107 Such a nice Airbnb. 320 00:16:45,245 --> 00:16:47,627 Oh. It's been in our family for generations. 321 00:16:47,765 --> 00:16:48,973 We've distilled our own whiskey 322 00:16:49,111 --> 00:16:51,010 for two and a half centuries. 323 00:16:51,148 --> 00:16:54,047 So, no, not rented. But I'm so glad you like it. 324 00:16:54,185 --> 00:16:56,808 Oh, my God. 325 00:16:56,946 --> 00:16:58,569 How are you, honey? Hi! 326 00:16:58,707 --> 00:16:59,742 Hi! I can't believe this. 327 00:16:59,880 --> 00:17:02,745 But, Sam, please meet my fiancé, Ryan. 328 00:17:02,883 --> 00:17:04,713 Oh, you're Sam! Oh, my gosh! Hi. 329 00:17:04,851 --> 00:17:07,371 It's so good to meet you! This is great! 330 00:17:07,509 --> 00:17:08,475 I feel like I know you. 331 00:17:08,613 --> 00:17:10,236 I've heard so much about you. Oh! 332 00:17:10,374 --> 00:17:13,756 You and Bets grew up together, right, in a neighborhood? 333 00:17:13,894 --> 00:17:15,586 Yeah, 'cause that's normal. 334 00:17:15,724 --> 00:17:16,932 Of course it is! It's amazing! 335 00:17:17,070 --> 00:17:18,451 Normal? 336 00:17:18,589 --> 00:17:21,350 Ryan is amazed by everything. 337 00:17:21,488 --> 00:17:23,525 Sam, all the bridesmaids are staying upstairs. 338 00:17:23,663 --> 00:17:27,046 Your room is all the way on the end. The farthest away. 339 00:17:53,451 --> 00:17:55,143 Excellent rehearsal. 340 00:17:55,281 --> 00:17:57,006 I have notes, but excellent rehearsal. 341 00:17:57,145 --> 00:17:58,629 She has notes? She has notes. 342 00:17:58,767 --> 00:18:00,113 Now relax before dinner. 343 00:18:00,251 --> 00:18:02,978 Relax for exactly 20 minutes. Thank you. 344 00:18:03,944 --> 00:18:05,084 Mother, where's Chris? 345 00:18:05,222 --> 00:18:06,292 And why hasn't Daddy shaved his ears yet? 346 00:18:06,430 --> 00:18:08,604 I don't know, dear. And who looks at ears? 347 00:18:08,742 --> 00:18:10,365 Everyone looks at ears! 348 00:18:12,505 --> 00:18:14,990 I think hairy ears are a sign of intelligence. 349 00:18:16,992 --> 00:18:19,132 You know, I always saw myself in the military, to be honest. 350 00:18:19,270 --> 00:18:21,134 You know, Special Forces, 351 00:18:21,272 --> 00:18:23,274 jumping out of the planes, hand-to-hand... 352 00:18:23,412 --> 00:18:24,793 I think I would have been really freaking good 353 00:18:24,931 --> 00:18:25,897 at hand-to-hand combat. 354 00:18:26,035 --> 00:18:27,623 Where's Chris? 355 00:18:27,761 --> 00:18:29,694 Of course the Best Man is late. Of course he is! 356 00:18:30,799 --> 00:18:32,111 She's so high-strung. 357 00:18:32,973 --> 00:18:36,356 Betsy, the man in the cloth. 358 00:18:36,494 --> 00:18:37,806 What is his denomination? 359 00:18:37,944 --> 00:18:41,810 You know, she was up all night just huffing Adderall. 360 00:18:41,948 --> 00:18:43,260 Please tell me that he's Catholic. 361 00:18:43,398 --> 00:18:46,746 Girl, because when you are smashing a Catholic man, 362 00:18:46,884 --> 00:18:50,715 the way that guilt takes over their body... Ooh! 363 00:18:50,853 --> 00:18:52,683 At least I don't have to live with her anymore. You know? 364 00:18:52,821 --> 00:18:53,787 I don't want to break your heart, 365 00:18:53,925 --> 00:18:55,341 but I think he's Protestant. 366 00:18:56,411 --> 00:18:59,138 Oh, gosh! 367 00:18:59,276 --> 00:19:01,381 I can make it work. Sorry. 368 00:19:01,519 --> 00:19:03,556 Destiny calls, buddy. I'll be back. 369 00:19:04,867 --> 00:19:08,147 Wait, he's coming over. Ooh! 370 00:19:09,458 --> 00:19:10,425 You look so beautiful. 371 00:19:13,117 --> 00:19:14,083 We'll be right here. 372 00:19:15,188 --> 00:19:16,569 Hello there. Hi. 373 00:19:16,707 --> 00:19:18,502 I've met a lot of people. I've not met you. 374 00:19:18,640 --> 00:19:20,193 Oh! 375 00:19:20,331 --> 00:19:23,023 Reverend's got swag. Little bit. I'm Tom. 376 00:19:23,162 --> 00:19:25,578 She never changes. No, she does not. 377 00:19:25,716 --> 00:19:27,752 Has anybody seen Chris? 378 00:19:57,713 --> 00:19:59,715 You've missed everything, Chris! 379 00:19:59,853 --> 00:20:01,269 We've had the rehearsal. It's happened. 380 00:20:01,407 --> 00:20:02,580 It's over? Hmm. 381 00:20:02,718 --> 00:20:03,926 Hi. Oh, look. A bar. 382 00:20:04,064 --> 00:20:07,447 Oh. Chris. 383 00:20:07,585 --> 00:20:09,069 Who? That's Chris. 384 00:20:18,458 --> 00:20:20,771 Oh. Sam, you're alone. 385 00:20:20,909 --> 00:20:23,256 Well, no, I have my emotional support boobs. 386 00:20:23,394 --> 00:20:25,983 Oh. Well, I do love cleavage, 387 00:20:26,121 --> 00:20:28,434 and there is quite a bit there. 388 00:20:28,572 --> 00:20:29,952 We never got your card. 389 00:20:30,090 --> 00:20:32,300 Do you have any food allergies? 390 00:20:32,438 --> 00:20:34,612 Just a very rare one to papaya. 391 00:20:34,750 --> 00:20:37,753 Papaya? That's related to meat tenderizers. 392 00:20:37,891 --> 00:20:40,377 I'm afraid you're not going to be able to eat anything here. 393 00:20:40,515 --> 00:20:42,171 Of course, I'm allergic to latex. 394 00:20:42,310 --> 00:20:44,864 Which means I can't ever have safe sex. 395 00:20:46,037 --> 00:20:47,315 Let's switch you to water, Mom. 396 00:20:47,453 --> 00:20:48,661 No! 397 00:20:48,799 --> 00:20:51,008 Excuse me. Have a wonderful time. 398 00:20:51,664 --> 00:20:53,079 Raw dog it up. 399 00:20:58,981 --> 00:21:00,569 You're gonna need something stronger than that 400 00:21:00,707 --> 00:21:02,088 if you want to get through this weekend. 401 00:21:02,226 --> 00:21:03,641 Frank! Sam! 402 00:21:05,747 --> 00:21:08,059 Look at all this! I know! 403 00:21:08,197 --> 00:21:10,407 Is this is what Betsy wanted for her wedding? 404 00:21:10,545 --> 00:21:12,754 Well, I don't want to spoil the occasion, 405 00:21:12,892 --> 00:21:15,653 so I'm gonna say yeah. 406 00:21:15,791 --> 00:21:17,103 Hey, hey. 407 00:21:17,241 --> 00:21:19,416 To marriage. 408 00:21:19,554 --> 00:21:22,522 Yours is the only one I've ever seen work, but, sure. 409 00:21:22,660 --> 00:21:24,490 To marriage. To marriage. 410 00:21:24,628 --> 00:21:28,148 Okay, thank you so much. You can stop that. 411 00:21:28,287 --> 00:21:30,875 It was great. That was... You guys are great. 412 00:21:31,013 --> 00:21:34,051 Okay, everybody, gather around. 413 00:21:34,189 --> 00:21:36,156 So, I just want to thank everybody 414 00:21:36,295 --> 00:21:38,504 for being here tonight. 415 00:21:38,642 --> 00:21:40,678 And I just want to say that you guys 416 00:21:40,816 --> 00:21:43,888 are in for a real treat. 417 00:21:44,026 --> 00:21:45,821 Bridesmaids, can you get up here, please? 418 00:21:45,959 --> 00:21:47,616 Thank you so much. 419 00:21:47,754 --> 00:21:49,515 You guys are so beautiful. I love you. 420 00:21:50,516 --> 00:21:53,588 Ryan, my darling... 421 00:21:53,726 --> 00:21:56,729 Yes, take a seat. 422 00:21:56,867 --> 00:21:58,213 I had a little trouble figuring out 423 00:21:58,351 --> 00:21:59,870 what to get you as a gift, 424 00:22:00,008 --> 00:22:01,872 because, you know, you have everything. 425 00:22:02,010 --> 00:22:03,839 Right? Oh, man! 426 00:22:03,977 --> 00:22:07,533 So, this is part of your present. 427 00:22:07,671 --> 00:22:10,501 And the other part, I will give you 428 00:22:10,639 --> 00:22:13,642 when we are alone together later, 429 00:22:13,780 --> 00:22:15,851 if you know what I mean. 430 00:22:17,197 --> 00:22:18,233 Oh, Bets! 431 00:22:18,371 --> 00:22:20,477 Oh! 432 00:22:21,270 --> 00:22:23,169 Okay, go, squad! Whoo! 433 00:22:25,033 --> 00:22:26,586 What are we doing? This is what... 434 00:22:26,724 --> 00:22:28,554 Do what we worked on at the bachelorette. 435 00:22:28,692 --> 00:22:30,728 Oh, wait. You left early, so you didn't learn it with us. 436 00:22:30,866 --> 00:22:32,558 Oh, my God. Sam, I'm so sorry. 437 00:22:32,696 --> 00:22:34,663 I guess you're gonna have to sit this one out. 438 00:22:39,668 --> 00:22:41,290 Okay, you got it? Mm-hmm. 439 00:22:41,429 --> 00:22:42,533 Yeah! 440 00:22:43,983 --> 00:22:45,260 You got this, babe! 441 00:22:55,788 --> 00:22:57,617 What is this? 442 00:22:57,755 --> 00:22:59,826 Look at this. Look at all you guys. 443 00:22:59,964 --> 00:23:02,139 Hi! 444 00:23:02,277 --> 00:23:05,867 ♪ ♪ Won't be living a life alone ♪ 445 00:23:06,005 --> 00:23:09,629 ♪ ♪ Yes, I know what you want ♪ 446 00:23:09,767 --> 00:23:12,805 ♪ ♪ When you say that you love me so ♪ 447 00:23:12,943 --> 00:23:13,978 ♪ ♪ All my thoughts wanna turn you on ♪ 448 00:23:14,116 --> 00:23:16,049 Oh, no! 449 00:23:16,187 --> 00:23:17,775 Look at you! 450 00:23:17,913 --> 00:23:20,778 ♪ ♪ Now I can give you what you like for life ♪ 451 00:23:26,922 --> 00:23:29,753 ♪ ♪ Do you like what I can give you ♪ 452 00:23:31,582 --> 00:23:33,722 Oh, my God! 453 00:23:35,586 --> 00:23:39,797 ♪ ♪ Now I know that I want you to put me down ♪ 454 00:23:39,935 --> 00:23:43,076 ♪ ♪ To make your paradise ♪ 455 00:23:44,457 --> 00:23:46,425 The robot! Amazing! 456 00:23:48,530 --> 00:23:50,256 Look out! Here she goes! 457 00:23:50,394 --> 00:23:52,154 ♪ ♪ What I can give you ♪ 458 00:23:57,850 --> 00:23:59,507 ♪ ♪ What I can give you ♪ 459 00:24:01,647 --> 00:24:04,373 No! Oh! Sh... 460 00:24:04,512 --> 00:24:05,858 Oh, my God! Is she okay? 461 00:24:05,996 --> 00:24:06,962 It's okay. 462 00:24:07,100 --> 00:24:08,239 Should we do something? 463 00:24:08,377 --> 00:24:09,862 It's okay. She falls down all the time! 464 00:24:10,000 --> 00:24:11,726 Virginia? Okay, come on. 465 00:24:11,864 --> 00:24:14,211 Should've straightened your leg on the pirouette. 466 00:24:14,349 --> 00:24:15,557 Who said that? 467 00:24:15,695 --> 00:24:17,352 That was crazy. You were in your... 468 00:24:17,490 --> 00:24:19,423 I got hit by something. 469 00:24:19,561 --> 00:24:20,769 I don't know... Oh, God! 470 00:24:20,907 --> 00:24:23,323 What? Oh! Oh! 471 00:24:23,462 --> 00:24:25,636 We need to unhook them slowly. Trust me. 472 00:24:25,774 --> 00:24:26,706 I don't know. 473 00:24:26,844 --> 00:24:27,983 I think it's gonna hurt. No. 474 00:24:28,121 --> 00:24:29,675 Yeah, it's... Yeah, it's gonna hurt. 475 00:24:29,813 --> 00:24:31,159 Let me tell you, the best thing to do 476 00:24:31,297 --> 00:24:32,471 is to just yank 'em all out. 477 00:24:32,609 --> 00:24:34,611 Okay, you trust me? Are you sure? 478 00:24:37,441 --> 00:24:38,994 Oh, my God. 479 00:24:39,132 --> 00:24:40,409 Oh, my God. 480 00:24:40,548 --> 00:24:42,066 It's okay. She's tough. 481 00:24:42,204 --> 00:24:43,723 Is it going to leave a mark? 482 00:24:43,861 --> 00:24:45,518 Yes. Yeah. 483 00:24:45,656 --> 00:24:47,658 Let's go get some ice. And maybe a tetanus shot. 484 00:24:47,796 --> 00:24:49,488 Oh, well... 485 00:24:49,626 --> 00:24:50,730 Dance over. 486 00:24:50,868 --> 00:24:52,352 What an awful way to finish it though. 487 00:24:55,563 --> 00:24:57,841 It was bleeding, yeah. The dance was great. 488 00:25:27,284 --> 00:25:29,769 Virginia is a problem. Okay? 489 00:25:29,907 --> 00:25:31,150 She has this constant look in her eyes, 490 00:25:31,288 --> 00:25:33,186 like she's trying to hold in a fart. 491 00:25:33,324 --> 00:25:34,463 Totally bitchatronic. 492 00:25:34,602 --> 00:25:36,258 Sounds like she just needs to unclench. 493 00:25:36,396 --> 00:25:38,778 But Betsy likes her. 494 00:25:38,916 --> 00:25:41,401 When did they become so close? She's a friend stealer. 495 00:25:41,540 --> 00:25:43,887 She is. I mean, I know, I shouldn't care. 496 00:25:44,025 --> 00:25:46,717 It's not like I've been in Betsy's life that much lately, 497 00:25:46,855 --> 00:25:48,719 and it's not like I can include her in my life. 498 00:25:48,857 --> 00:25:50,445 #SpyLife. 499 00:25:50,583 --> 00:25:53,206 If you tell Betsy, you have to kill Betsy. 500 00:26:00,144 --> 00:26:01,456 You know the rules. 501 00:26:01,594 --> 00:26:03,113 I'm not even gonna worry about it. 502 00:26:03,838 --> 00:26:05,115 I am better alone. 503 00:26:05,253 --> 00:26:07,980 I care about where you're at emotionally. 504 00:26:08,118 --> 00:26:09,740 Not just because I have to write your psych report 505 00:26:09,878 --> 00:26:12,018 once in a while. Wait, Nadine. Hey, Nadine. 506 00:26:13,399 --> 00:26:15,677 Did you get that? Tell me that's not an RPG. 507 00:26:15,815 --> 00:26:18,266 It's not an RPG, Sam. Can you get a grip? 508 00:26:18,404 --> 00:26:20,855 That's probably just like a long thing. 509 00:26:20,993 --> 00:26:22,891 Like a... like a keyboard guitar. 510 00:26:23,789 --> 00:26:25,100 Okay, okay. 511 00:26:25,238 --> 00:26:26,412 Do you think it's possible 512 00:26:26,550 --> 00:26:28,517 you're projecting dangers where there aren't any 513 00:26:28,656 --> 00:26:31,279 'cause our missions are your happy place? 514 00:26:31,417 --> 00:26:32,452 Wait, is this whole conversation 515 00:26:32,591 --> 00:26:33,833 going into my next psych report? 516 00:26:33,971 --> 00:26:34,938 No. 517 00:26:35,076 --> 00:26:36,318 Are you updating it right now? 518 00:26:36,456 --> 00:26:38,942 No, I'm watching mice videos. 519 00:26:39,080 --> 00:26:41,600 Okay. You're impossible, too! God! 520 00:26:53,266 --> 00:26:54,440 Chris Dalio. Best Man. 521 00:26:54,578 --> 00:26:56,097 Oh! 522 00:26:56,235 --> 00:26:58,824 Sam Doolan. No longer Maid of Honor. 523 00:26:59,963 --> 00:27:01,136 I heard. 524 00:27:01,274 --> 00:27:02,275 You did? I did. 525 00:27:02,413 --> 00:27:03,518 Ah. 526 00:27:03,656 --> 00:27:05,175 Hey, I saw that... that cool trick you do 527 00:27:05,313 --> 00:27:06,314 with the bamboo. That was... 528 00:27:07,177 --> 00:27:08,661 Oh, no, I was just seeing 529 00:27:08,799 --> 00:27:09,800 how hard I could blow, and then it... 530 00:27:09,938 --> 00:27:11,699 Yeah. How'd it go? 531 00:27:11,837 --> 00:27:13,942 Turns out quite hard. It looked like it. 532 00:27:14,080 --> 00:27:15,944 You never know what this weekend could bring. 533 00:27:16,082 --> 00:27:17,497 Well, listen, your secret's safe with me. 534 00:27:17,636 --> 00:27:18,878 I won't tell a soul. I promise. 535 00:27:19,016 --> 00:27:21,225 As long as you promise to have a drink with me. 536 00:27:22,364 --> 00:27:24,643 Well, I am due for another drink. 537 00:27:24,781 --> 00:27:26,299 It's been, like, 10 minutes since the last one. 538 00:27:26,437 --> 00:27:28,370 Perfect. So, yes. 539 00:27:31,926 --> 00:27:33,030 So, what is it 540 00:27:33,168 --> 00:27:34,411 that you said you did for a living again? 541 00:27:34,549 --> 00:27:36,344 I'm not quite... I'm a cat show entrepreneur. 542 00:27:36,482 --> 00:27:38,035 And what is... what is that? 543 00:27:38,173 --> 00:27:41,521 Uh, well, basically, I design plinths for the cat shows. 544 00:27:42,315 --> 00:27:43,247 Gotta have a good plinth. 545 00:27:43,385 --> 00:27:44,559 Okay. Yeah. 546 00:27:44,697 --> 00:27:45,629 Can I show you a few photos of my plinths? 547 00:27:45,767 --> 00:27:46,906 I'd love to see them. Yeah. 548 00:27:47,044 --> 00:27:48,632 Yeah. All right. I could look at some photos. 549 00:27:48,770 --> 00:27:51,566 Here is a cat winning a prize on one of my plinths. 550 00:27:51,704 --> 00:27:53,050 On there. 551 00:27:53,188 --> 00:27:55,846 This one is a cat taking a dump whilst winning a prize. 552 00:27:55,984 --> 00:27:56,985 Right? I see that. 553 00:27:57,123 --> 00:27:58,228 So... Getting it all done. 554 00:27:58,366 --> 00:28:00,402 Yeah. Like the coverings, for example. 555 00:28:00,540 --> 00:28:02,508 Okay. Can't use microfiber. 556 00:28:02,646 --> 00:28:03,578 Then the cat's tongues... Obviously. 557 00:28:03,716 --> 00:28:04,786 ...become like Velcro. 558 00:28:04,924 --> 00:28:06,236 Didn't know that. Like this. Like that. 559 00:28:06,374 --> 00:28:08,065 Okay. 560 00:28:08,203 --> 00:28:11,275 Mm! Lot of rich women in cat shows. 561 00:28:11,413 --> 00:28:13,830 We had Madonna open up a show the other night. 562 00:28:13,968 --> 00:28:15,452 She sang Like A Persian. 563 00:28:15,590 --> 00:28:16,660 And that's it? You don't have... 564 00:28:16,798 --> 00:28:17,834 You don't have a side hustle or anything? 565 00:28:17,972 --> 00:28:19,594 No. Why would you say that? 566 00:28:19,732 --> 00:28:20,768 The way you were moving through the bushes, 567 00:28:20,906 --> 00:28:22,217 you looked like a soldier or something. 568 00:28:22,355 --> 00:28:25,117 I mean, the way you were... Over there, I saw a bat. 569 00:28:25,255 --> 00:28:26,739 And then I was like, "Oh!" 570 00:28:26,877 --> 00:28:29,017 And I had to look what species is it, because I... 571 00:28:29,155 --> 00:28:32,262 You're into bats? Cats, bats, rats. 572 00:28:32,400 --> 00:28:35,092 All of it? Okay. Any... Any animals. 573 00:28:35,230 --> 00:28:36,784 I mean, not so much into rats, 574 00:28:36,922 --> 00:28:39,925 I don't know why I said that, but... 575 00:28:40,063 --> 00:28:41,927 You know. Yeah. You're funny. 576 00:28:42,065 --> 00:28:43,204 Well, you're hot. 577 00:28:43,342 --> 00:28:45,378 Um... 578 00:28:45,516 --> 00:28:46,863 It's... It's hot. Yes. 579 00:28:47,001 --> 00:28:48,278 I know what you mean. Yeah, um... 580 00:28:49,072 --> 00:28:50,004 Uh... 581 00:28:50,142 --> 00:28:51,350 Hmm. Huh. 582 00:28:51,902 --> 00:28:53,628 I like you. 583 00:28:53,766 --> 00:28:55,768 I like you a lot. I wish, um... 584 00:28:55,906 --> 00:28:57,252 I wish we could have met at some other wedding 585 00:28:57,390 --> 00:28:58,978 other than this one. 586 00:28:59,116 --> 00:29:00,600 I wish I could listen to what you were saying 587 00:29:00,739 --> 00:29:02,533 instead of just staring at your face. 588 00:29:02,671 --> 00:29:03,638 Totally fine. Yeah. 589 00:29:03,776 --> 00:29:04,743 I know what you mean. You know. 590 00:29:15,684 --> 00:29:16,996 Now... 591 00:29:17,134 --> 00:29:18,446 I mean, you've been here before, 592 00:29:18,584 --> 00:29:19,792 but it's a little different. 593 00:29:19,930 --> 00:29:22,968 Oh, my God! It's perfect! Oh, wow! 594 00:29:23,106 --> 00:29:25,625 It's just really crazy. It's gorgeous. 595 00:29:25,764 --> 00:29:28,007 There's rose petals in the pool, you guys! 596 00:29:28,145 --> 00:29:29,664 You worked your magic. 597 00:29:29,802 --> 00:29:31,286 Lydia. 598 00:29:31,424 --> 00:29:34,496 I tried to get the right flowers for everybody. 599 00:29:34,634 --> 00:29:36,809 That's you. So... Man, these are, like, 600 00:29:36,947 --> 00:29:38,500 my favorite flowers. Everything is taken care of. 601 00:29:38,638 --> 00:29:40,330 Can you believe that she got, like, my favorite flowers? 602 00:29:40,468 --> 00:29:42,366 I think there's something wrong with my flowers. 603 00:29:44,196 --> 00:29:46,405 My flowers match my nails. 604 00:29:46,543 --> 00:29:47,647 Release. 605 00:29:48,579 --> 00:29:50,858 Release all that tension. 606 00:29:50,996 --> 00:29:54,309 Dave hasn't touched me like this in six months. 607 00:29:54,447 --> 00:29:56,380 We should do this more often, girls. 608 00:29:56,518 --> 00:29:57,865 Absolutely. 609 00:29:58,969 --> 00:29:59,936 There you go. 610 00:30:00,074 --> 00:30:02,145 I think my chair might be broken. 611 00:30:03,353 --> 00:30:06,287 You guys good? Yeah. Oh! 612 00:30:06,425 --> 00:30:08,185 I love this, Betsy. Me, too. 613 00:30:12,811 --> 00:30:14,122 Sorry. 614 00:30:14,813 --> 00:30:16,124 Uh... 615 00:30:16,262 --> 00:30:17,850 So, let's talk about Chris. 616 00:30:19,438 --> 00:30:21,405 What about him? 617 00:30:21,543 --> 00:30:23,338 He's been close to my family for years. 618 00:30:23,476 --> 00:30:25,996 His father and mine were business partners, 619 00:30:26,134 --> 00:30:29,793 and when his father went to jail, 620 00:30:29,931 --> 00:30:32,831 my father, who was not mixed up in all that, 621 00:30:32,969 --> 00:30:34,556 helped Chris financially. 622 00:30:34,694 --> 00:30:36,179 Chris is a really good friend of mine. 623 00:30:36,317 --> 00:30:37,387 Okay. 624 00:30:37,525 --> 00:30:41,253 We've been linked from time to time. 625 00:30:41,391 --> 00:30:43,600 Better Magazine's taken interest, but... 626 00:30:43,738 --> 00:30:44,704 Yeah, are linked. 627 00:30:44,843 --> 00:30:46,292 So you're saying just 628 00:30:46,430 --> 00:30:48,087 stay away from Chris because you guys... 629 00:30:48,225 --> 00:30:51,401 I would never get into your business like that. 630 00:30:51,539 --> 00:30:53,265 No. No, girl. Okay, great. 631 00:30:53,403 --> 00:30:55,025 'Cause I will not go near Chris. 632 00:30:55,163 --> 00:30:56,371 Mm. Okay... 633 00:30:56,509 --> 00:30:58,270 Do you need help? 634 00:30:58,408 --> 00:31:01,756 No. I was just saying, um, I would not make a play 635 00:31:01,894 --> 00:31:03,206 on someone you've been linked to. 636 00:31:03,344 --> 00:31:04,690 Yeah, exactly. 637 00:31:04,828 --> 00:31:06,347 Okay. 638 00:31:06,485 --> 00:31:08,142 Actually, I don't even find him attractive. 639 00:31:08,797 --> 00:31:10,558 Mm-hmm. Carry on. 640 00:31:10,696 --> 00:31:13,319 I would not go... like that on his balls. 641 00:31:13,457 --> 00:31:15,149 Ass waxing after this. 642 00:31:15,287 --> 00:31:19,256 Ass what-ing? Everything glides smoother. 643 00:31:19,394 --> 00:31:22,397 I don't think anyone's gonna be looking at my arse. 644 00:31:22,535 --> 00:31:24,365 That's for sure. Except for maybe Chris. 645 00:31:27,195 --> 00:31:28,196 You should wear it every day. 646 00:31:29,094 --> 00:31:31,959 It's a lot, but it's great. 647 00:31:32,097 --> 00:31:35,617 I look like Ariana Grande has joined The Real Housewives. 648 00:31:35,755 --> 00:31:36,964 A hundred percent. She should, actually. 649 00:31:37,102 --> 00:31:39,035 That should be a show. 650 00:31:40,036 --> 00:31:41,244 Ooh, ooh! 651 00:31:41,382 --> 00:31:42,762 Oh, my God! I'm good. 652 00:31:58,157 --> 00:32:00,677 Oh, this is amazing. What do you think? 653 00:32:00,815 --> 00:32:02,748 Yeah, it's the best. You got the ring, buddy? 654 00:32:03,783 --> 00:32:04,819 Yeah, I got the ring. Of course. 655 00:32:04,957 --> 00:32:05,924 Of course you do. 656 00:32:06,062 --> 00:32:07,477 Relax. Relax. I can't. 657 00:32:07,615 --> 00:32:08,547 You'll be fine. 658 00:32:09,134 --> 00:32:11,170 Where is she? 659 00:32:11,308 --> 00:32:13,828 Patience. You know, it's her wedding day. 660 00:32:13,966 --> 00:32:17,004 Oh, God, just... 661 00:32:17,142 --> 00:32:18,591 You guys don't think that she... 662 00:32:19,834 --> 00:32:21,077 You know. No, she's... 663 00:32:21,215 --> 00:32:23,251 Right? No, she's good. She's ready. 664 00:32:23,389 --> 00:32:24,839 She loves him. She's ready. 665 00:32:28,153 --> 00:32:29,464 Excuse me a second. 666 00:32:29,602 --> 00:32:31,846 No, don't, Sam. No, Sam, I don't... 667 00:32:48,656 --> 00:32:50,209 Oh, God. 668 00:32:50,865 --> 00:32:51,866 Okay. 669 00:32:52,971 --> 00:32:54,179 Okay. 670 00:32:54,317 --> 00:32:56,491 Can I just clear the area for a moment? Sorry. 671 00:32:56,629 --> 00:32:57,734 What? 672 00:32:57,872 --> 00:32:59,978 I need a... I just need one minute. 673 00:33:02,463 --> 00:33:03,843 Sam, what are you doing? 674 00:33:05,811 --> 00:33:07,640 Remember when we were kids, 675 00:33:07,778 --> 00:33:09,642 and, you know, we made that pact? 676 00:33:09,780 --> 00:33:11,679 "Let's never get married." 677 00:33:11,817 --> 00:33:14,406 You said that. I don't remember ever saying that. 678 00:33:14,544 --> 00:33:15,717 Betsy... What? 679 00:33:15,855 --> 00:33:18,479 This whole thing, like, it's not you. I can tell. 680 00:33:20,032 --> 00:33:22,310 Do you actually think you want to marry this guy? 681 00:33:23,794 --> 00:33:25,486 Well, it is my wedding, Sam. 682 00:33:26,142 --> 00:33:27,143 See... 683 00:33:28,558 --> 00:33:30,249 I'm your oldest friend, 684 00:33:30,387 --> 00:33:32,389 and you do not look happy right now. 685 00:33:32,527 --> 00:33:34,633 I love Ryan very, very much. 686 00:33:34,771 --> 00:33:35,910 And I also think that you really know 687 00:33:36,048 --> 00:33:37,291 how to pick your moments, don't you? 688 00:33:37,429 --> 00:33:38,395 Well, because you look scared. 689 00:33:38,533 --> 00:33:41,329 Well, it's my wedding, Sam. 690 00:33:41,467 --> 00:33:43,366 I mean, this is a massive deal. 691 00:33:44,574 --> 00:33:47,301 And I know that maybe you don't get scared 692 00:33:47,439 --> 00:33:49,958 but... but the rest of us do, okay? 693 00:33:50,097 --> 00:33:51,546 I'm here to help. 694 00:33:51,684 --> 00:33:54,066 Sam, you haven't been helping. You haven't even been here. 695 00:33:54,204 --> 00:33:55,171 You haven't been in my life 696 00:33:55,309 --> 00:33:57,242 for a very, very, very long time. 697 00:33:57,380 --> 00:33:58,622 So, you know what? 698 00:33:58,760 --> 00:34:00,176 Maybe we just don't understand each other anymore 699 00:34:00,314 --> 00:34:01,487 like the way we used to. 700 00:34:04,766 --> 00:34:06,596 Betsy, I know you... 701 00:34:06,734 --> 00:34:08,046 So maybe you should go. 702 00:34:12,843 --> 00:34:14,017 I want you to go. 703 00:34:18,194 --> 00:34:19,471 Walk away, Sam. 704 00:34:22,853 --> 00:34:24,269 Walk away. 705 00:34:41,148 --> 00:34:43,253 What is she... Where is she going? 706 00:34:44,254 --> 00:34:46,394 Maybe she has, um, IBS. 707 00:34:47,947 --> 00:34:50,191 Okay. She could hold it. 708 00:34:50,329 --> 00:34:51,503 No, you can't. 709 00:34:59,131 --> 00:35:00,305 Unload the equipment. 710 00:35:20,704 --> 00:35:22,465 Do these waiters look a little different to you? 711 00:35:22,603 --> 00:35:24,777 Did they hire new ones? They're all muscle-y. 712 00:35:25,468 --> 00:35:26,400 Are you complaining? 713 00:35:26,538 --> 00:35:27,642 No, I'm not complaining. I'm just saying. 714 00:35:27,780 --> 00:35:29,541 Look at that one over there. He's ripped. 715 00:35:35,581 --> 00:35:38,066 You're a lucky man. Thank you. 716 00:35:38,205 --> 00:35:39,965 Love you, sweetheart. Love you, Dad. 717 00:35:41,104 --> 00:35:42,105 Hi. 718 00:35:43,071 --> 00:35:44,383 You look so beautiful. 719 00:35:44,521 --> 00:35:46,523 Dearly beloved, we are gathered here... 720 00:35:48,767 --> 00:35:51,010 Oh, shit! Get down! 721 00:35:51,149 --> 00:35:52,391 What the hell was that? 722 00:35:52,529 --> 00:35:55,498 Dave? Dave? Dave! Dave! Dave! 723 00:35:55,636 --> 00:35:56,913 Girl, if he leaves you for this, 724 00:35:57,051 --> 00:35:58,294 he'll leave you for anything. 725 00:35:59,847 --> 00:36:03,437 Sorry to interrupt the happy occasion, folks. 726 00:36:03,575 --> 00:36:06,371 But you're correct, Reverend. They are gathered here. 727 00:36:06,509 --> 00:36:08,166 Don't... 728 00:36:08,304 --> 00:36:11,721 The elite, the great, and the good. 729 00:36:11,859 --> 00:36:12,860 No! 730 00:36:12,998 --> 00:36:14,137 They are my hostages. 731 00:36:14,275 --> 00:36:15,656 Don't move. Yes, sir. 732 00:36:15,794 --> 00:36:20,005 So, please, walk inside like good little boys and girls. 733 00:36:21,903 --> 00:36:23,595 Now. 734 00:36:23,733 --> 00:36:26,253 Is this normal for an American wedding? 735 00:36:26,391 --> 00:36:28,186 Zoe, are you okay? Thank you. 736 00:36:28,324 --> 00:36:29,256 I was... Don't you touch me. 737 00:36:29,394 --> 00:36:31,085 I was going for help. No. 738 00:36:31,223 --> 00:36:32,569 What do we do? Just stay behind me. 739 00:36:32,707 --> 00:36:33,777 Let's go. Move. 740 00:36:33,915 --> 00:36:36,090 Okay, okay, okay, all right, all right. 741 00:36:36,228 --> 00:36:38,023 I don't know what's happening. I swear... 742 00:36:38,161 --> 00:36:39,887 Oh, my God, baby, I'm so scared. 743 00:36:40,025 --> 00:36:41,854 I'm sorry. Hold this. 744 00:36:41,992 --> 00:36:43,201 You look fantastic, babe. 745 00:36:48,861 --> 00:36:50,622 It's all right, it's okay. You two, door to your left. 746 00:36:50,760 --> 00:36:51,899 Sebastian! You, living room. 747 00:36:58,940 --> 00:36:59,941 Move! Oh, God! 748 00:37:00,079 --> 00:37:01,288 It's all right. It's all right. 749 00:37:02,772 --> 00:37:03,738 You all right? 750 00:37:04,394 --> 00:37:05,361 I got you, babe. 751 00:37:05,878 --> 00:37:06,810 I got you. 752 00:37:06,948 --> 00:37:08,536 And I got you, Zoe. 753 00:37:09,537 --> 00:37:10,711 Really, Dave? Really? 754 00:37:10,849 --> 00:37:12,644 Because I don't feel very got right now. Okay? 755 00:37:12,782 --> 00:37:14,266 Yeah, I'm gonna give you some space. 756 00:37:14,404 --> 00:37:16,372 Give me some space. Yep. 757 00:37:16,510 --> 00:37:18,650 Are you real, or are you one of them too? 758 00:37:18,788 --> 00:37:20,893 No, I'm real. Look. See? 759 00:37:23,896 --> 00:37:25,139 Oh, shit! 760 00:37:25,277 --> 00:37:26,727 Do you see Dave right now? Yeah. 761 00:37:27,624 --> 00:37:29,523 He abandoned us. Every time. 762 00:37:29,661 --> 00:37:32,146 Uh, speaking of abandonment, where is Sam? 763 00:37:32,284 --> 00:37:33,596 Where she always is. Not around. 764 00:37:33,734 --> 00:37:35,114 Oh, come on, Bet, she's better than that. 765 00:37:35,253 --> 00:37:36,254 Like that time when you were little. 766 00:37:36,392 --> 00:37:37,358 Those kids bullied you in the park. 767 00:37:37,496 --> 00:37:39,498 She kicked their ass in a ditch. 768 00:37:57,171 --> 00:37:58,793 Guys, honestly, all this negative energy, 769 00:37:58,931 --> 00:38:01,279 it's really starting to impact my baby's development. 770 00:38:01,417 --> 00:38:02,556 Yeah. So, I'm thinking, 771 00:38:02,694 --> 00:38:03,833 Lydia, you know what? 772 00:38:03,971 --> 00:38:06,353 Maybe you can sing to her like you used to. 773 00:38:06,491 --> 00:38:08,320 That song? Used to calm me down. 774 00:38:08,458 --> 00:38:11,392 Wow. Okay. Yeah. 775 00:38:11,530 --> 00:38:14,050 ♪ ♪ All you ladies Pop your uh-uh like this ♪ 776 00:38:14,188 --> 00:38:15,845 ♪ ♪ Move your body Don't you stop, don't quit ♪ 777 00:38:15,983 --> 00:38:18,399 ♪ ♪ All you ladies, pop your uh-uh like this ♪ 778 00:38:18,537 --> 00:38:20,367 ♪ ♪ Move your body Don't you stop, don't quit ♪ 779 00:38:20,505 --> 00:38:22,576 ♪ ♪ Lick it nice, lick it good ♪ 780 00:38:22,714 --> 00:38:24,302 ♪ ♪ Like that uh-uh just like you should ♪ 781 00:38:24,440 --> 00:38:26,649 ♪ ♪ My neck, my back ♪ 782 00:38:26,787 --> 00:38:28,306 ♪ ♪ My uh-uh, and my crack ♪ 783 00:38:28,444 --> 00:38:30,100 It's working. It's really working. 784 00:38:30,238 --> 00:38:32,724 ♪ ALL: ♪ My neck, my back My uh-uh, and my crack ♪ 785 00:38:32,862 --> 00:38:35,554 ♪ -LYDIA: ♪ Everybody ♪ - ♪ My neck, my back ♪ 786 00:38:35,692 --> 00:38:37,176 ♪ ♪ My uh-uh, and my crack ♪ 787 00:38:37,315 --> 00:38:38,454 ♪ ♪ Hey! ♪ 788 00:38:40,214 --> 00:38:42,630 Time is valuable. 789 00:38:42,768 --> 00:38:46,358 Don't waste mine, and I'll try not to waste yours. 790 00:38:46,496 --> 00:38:49,016 You elite care only about money, 791 00:38:49,154 --> 00:38:52,295 which is great news, because I'm the same. 792 00:38:52,433 --> 00:38:53,883 So we should understand each other. 793 00:38:54,953 --> 00:38:56,748 If everybody does exactly as told, 794 00:38:56,886 --> 00:38:59,198 you'll all still be alive by the end of the day. 795 00:39:00,579 --> 00:39:02,926 But if anyone gets cocky, 796 00:39:03,064 --> 00:39:04,859 well, there's plenty of you to spare. 797 00:39:07,586 --> 00:39:10,313 We've blocked all cell signal and Wi-Fi. 798 00:39:10,451 --> 00:39:12,350 Wordle should still be working, though. 799 00:39:12,488 --> 00:39:15,042 Look, my daughter isn't part of this. 800 00:39:15,180 --> 00:39:17,872 Take me, let her go. Oh, Dad, it's okay. 801 00:39:18,010 --> 00:39:22,360 Frank O'Connell, Third Regiment, combat veteran. 802 00:39:22,981 --> 00:39:24,085 Desert Storm. 803 00:39:25,466 --> 00:39:26,743 You're adorable, Frank, 804 00:39:26,881 --> 00:39:29,263 but Betsy's a much more valuable hostage than you. 805 00:39:29,401 --> 00:39:30,885 What? 806 00:39:31,023 --> 00:39:34,372 Yes. We've researched everyone in this room most thoroughly. 807 00:39:35,856 --> 00:39:37,789 The Caudwell family. 808 00:39:37,927 --> 00:39:40,101 Come with me. No. 809 00:39:40,239 --> 00:39:42,310 And you, you're almost one of them. 810 00:39:44,278 --> 00:39:46,107 It's gonna be okay. No, wait, wait. 811 00:39:46,245 --> 00:39:48,593 If you're taking my husband, then I'm going with you. 812 00:39:48,731 --> 00:39:50,560 Stay here. I love you. No, I love you. 813 00:39:50,698 --> 00:39:51,941 He has to come. I love you. 814 00:39:52,079 --> 00:39:53,114 Can you stop talking? You just gotta go. 815 00:39:53,252 --> 00:39:54,253 It's okay. 816 00:39:57,187 --> 00:39:58,879 They're valuable right now. 817 00:39:59,017 --> 00:40:01,157 I don't want any of them getting hit by a stray bullet. 818 00:40:07,922 --> 00:40:09,648 It's gonna be okay. Yeah. 819 00:40:09,786 --> 00:40:11,029 Come here. 820 00:40:11,167 --> 00:40:12,271 Let's go. Ryan. 821 00:40:12,962 --> 00:40:13,997 Okay. All right. 822 00:40:14,584 --> 00:40:15,551 Let's go, 823 00:40:15,689 --> 00:40:16,724 you bunch of rich brats. Go, go, go. 824 00:40:16,862 --> 00:40:19,278 Right over here. Come on. Go. 825 00:40:19,417 --> 00:40:21,419 Right there is good. Let's get it. 826 00:40:36,848 --> 00:40:39,540 Welcome back. Please verify all users. 827 00:40:39,678 --> 00:40:40,955 It can't be cracked. 828 00:40:42,232 --> 00:40:44,096 How do they know all this? 829 00:40:44,234 --> 00:40:45,373 Why do you think I waited 830 00:40:45,512 --> 00:40:48,100 until you were all here for your happy day? 831 00:40:48,238 --> 00:40:49,723 I know everything, Mrs. Caudwell. 832 00:40:50,758 --> 00:40:51,725 Your ring, sir. 833 00:41:02,598 --> 00:41:03,840 Easy. No! 834 00:41:10,226 --> 00:41:11,296 Ocular scan complete. 835 00:41:12,193 --> 00:41:14,506 Mark Caudwell verified. 836 00:41:14,644 --> 00:41:16,370 Insert key number one. 837 00:41:16,508 --> 00:41:19,166 Now the passcode. Wedding date. 838 00:41:19,304 --> 00:41:21,271 The county clerk's office records say 839 00:41:21,409 --> 00:41:23,308 March 11th, 1977. 840 00:41:23,446 --> 00:41:24,447 Stop. 841 00:41:25,517 --> 00:41:26,967 Don't enter that date just yet. 842 00:41:28,175 --> 00:41:29,452 Could be the panic code. 843 00:41:30,764 --> 00:41:32,559 They had a ceremony in their backyard 844 00:41:32,697 --> 00:41:35,700 two days before the wedding, more romantic. 845 00:41:35,838 --> 00:41:37,736 Apparently, my father was the Best Man. 846 00:41:37,874 --> 00:41:40,394 March 9th, 1977. 847 00:41:44,087 --> 00:41:45,157 What are you doing, man? 848 00:41:50,508 --> 00:41:51,888 Code accepted. Nice. 849 00:41:52,026 --> 00:41:53,787 Thirty minutes to next key. 850 00:41:55,133 --> 00:41:56,652 I'll be looking after your rings 851 00:41:56,790 --> 00:41:58,205 until they're needed. Ladies. 852 00:42:00,310 --> 00:42:03,624 I don't like this. 853 00:42:08,595 --> 00:42:12,081 No, I don't have it. My grandfather's wedding ring, 854 00:42:12,219 --> 00:42:13,772 supposed to be my wedding ring. 855 00:42:13,910 --> 00:42:15,394 My Best Man's got it. 856 00:42:17,086 --> 00:42:19,675 Until I get what's mine, ring stays with me. 857 00:42:20,986 --> 00:42:23,368 You son of a bitch, Chris. 858 00:42:23,506 --> 00:42:24,507 You're supposed to be my best friend, 859 00:42:24,645 --> 00:42:26,923 you do this to me on my wedding day? 860 00:42:27,061 --> 00:42:29,754 Calm... down. 861 00:42:29,892 --> 00:42:32,066 Jeez! Caudwell family. 862 00:42:32,204 --> 00:42:33,758 Y'all are very tight, aren't you? 863 00:42:33,896 --> 00:42:35,276 Well, I don't have a family. 864 00:42:35,414 --> 00:42:37,416 Not outside of prison visits, that is. 865 00:42:37,555 --> 00:42:38,556 You took that away from me 866 00:42:38,694 --> 00:42:40,281 when you testified against my father. 867 00:42:40,419 --> 00:42:41,973 Because he stole from people, Chris. 868 00:42:42,111 --> 00:42:44,285 Bullshit. Pensions, Chris. 869 00:42:44,423 --> 00:42:46,460 He made people poor in their old age, 870 00:42:46,598 --> 00:42:48,324 and we never got to the bottom of it. 871 00:42:48,462 --> 00:42:50,844 And some people thought he did worse stuff! 872 00:42:50,982 --> 00:42:54,054 Warlords, terrorism, trafficking elephants. 873 00:42:54,192 --> 00:42:56,884 And our papa's paid your way ever since! 874 00:42:57,022 --> 00:42:58,403 Oh, that's right. Oh, shit. 875 00:42:58,541 --> 00:43:00,819 That's right. You know what? That makes everything okay. 876 00:43:00,957 --> 00:43:02,303 You're right. You're right. 877 00:43:02,441 --> 00:43:05,410 All those years that I spent just smiling at you fools 878 00:43:05,548 --> 00:43:07,412 for fear that you would cut me off, I'm sick of it. 879 00:43:07,550 --> 00:43:09,414 I'm gonna kill you, man. No way. 880 00:43:11,140 --> 00:43:12,831 Oh! Give me that! 881 00:43:12,969 --> 00:43:14,419 Oh! 882 00:43:15,144 --> 00:43:16,248 Whoa. 883 00:43:16,386 --> 00:43:17,940 Oh, my God, Ryan. 884 00:43:18,078 --> 00:43:19,804 Damn it. Okay, okay. Just get it. 885 00:43:21,288 --> 00:43:24,084 Are you hit anywhere else? No. I'm all right. 886 00:43:24,222 --> 00:43:25,672 Pressure, pressure, pressure. 887 00:43:25,810 --> 00:43:27,363 Christopher. Yeah? 888 00:43:27,501 --> 00:43:30,193 We need them alive for the ocular scans. 889 00:43:30,331 --> 00:43:34,094 Corpse's eyes never work. Believe me, I've tried it. 890 00:43:34,232 --> 00:43:37,476 I'd like to apologize on behalf of my organization. 891 00:43:37,615 --> 00:43:39,824 This man is an independent contractor. 892 00:43:39,962 --> 00:43:42,827 He is not a member of my highly trained staff. 893 00:43:42,965 --> 00:43:44,552 He's not? No. 894 00:44:00,603 --> 00:44:01,639 Thank God. 895 00:44:05,021 --> 00:44:06,644 Oh, they're good. 896 00:44:08,024 --> 00:44:09,577 Hey! Whoa. 897 00:44:09,716 --> 00:44:11,579 You are not supposed to be in here. 898 00:44:11,718 --> 00:44:13,720 Oh, no. My hair looks such a mess. 899 00:44:13,858 --> 00:44:15,238 Betsy will not like this. 900 00:44:15,376 --> 00:44:16,343 I just... Ma'am. 901 00:44:16,481 --> 00:44:18,345 I just will fix my hair! 902 00:44:21,486 --> 00:44:22,521 What was that? 903 00:44:23,730 --> 00:44:24,834 Warning shot from one of your dudes? 904 00:44:24,972 --> 00:44:26,594 Perhaps. 905 00:44:26,733 --> 00:44:28,976 Find out who fired and why. I'm on it. 906 00:44:47,029 --> 00:44:48,582 Oh, no, your masturbating hand. 907 00:45:31,211 --> 00:45:32,902 Thirty-minute delay between each lock. 908 00:45:33,040 --> 00:45:35,387 We should be finished here in an hour and a half. 909 00:45:36,734 --> 00:45:37,907 Take them all back. 910 00:45:38,045 --> 00:45:39,840 It'll be good for the others to see the blood. 911 00:45:40,392 --> 00:45:41,393 Son of a bitch. 912 00:45:42,291 --> 00:45:43,464 Whoa. 913 00:45:43,602 --> 00:45:44,776 Be careful. I'll pick you up. 914 00:45:52,646 --> 00:45:54,303 [ON RADIO] Team Leader One, search basement. 915 00:46:03,415 --> 00:46:05,590 Wait. We're turning, we're turning. 916 00:46:05,728 --> 00:46:07,834 Oh, my God! Don't be alarmed! 917 00:46:07,972 --> 00:46:08,973 Ryan! Pull that chair. 918 00:46:09,111 --> 00:46:11,044 Ryan, sit down. Wait. Okay. 919 00:46:12,390 --> 00:46:13,771 I'm okay, it's all right. 920 00:46:13,909 --> 00:46:15,324 Easy, easy. 921 00:46:17,775 --> 00:46:19,811 Oh, my God! Oh, God. 922 00:46:19,949 --> 00:46:22,227 No! Oh, God, we need a doctor! 923 00:46:22,365 --> 00:46:24,712 I know of three that are in the other room. 924 00:46:24,851 --> 00:46:26,335 Wait! 925 00:46:26,473 --> 00:46:28,406 Not a rich person doctor that does boob jobs and butt lifts. 926 00:46:28,544 --> 00:46:29,787 Like, a real doctor. All right, look, 927 00:46:29,925 --> 00:46:31,581 I had medic training in the army. Let me just... 928 00:46:31,719 --> 00:46:33,342 Okay. Good. 929 00:46:33,480 --> 00:46:34,481 Okay, just stay put. 930 00:46:34,619 --> 00:46:35,965 Just breathe. Yeah. 931 00:46:36,103 --> 00:46:36,932 Are you getting air? I think this is 932 00:46:37,070 --> 00:46:37,760 what I'm supposed to... 933 00:46:37,898 --> 00:46:38,968 Okay. Be careful, Dad. 934 00:46:39,106 --> 00:46:40,763 We need something to tie this off with. 935 00:46:40,901 --> 00:46:41,902 A tie? I got it. 936 00:46:42,903 --> 00:46:45,147 Oh, no! Zoe! 937 00:46:45,285 --> 00:46:48,012 Not exposing my sexy, sculpted legs 938 00:46:48,150 --> 00:46:49,427 in front of the Reverand. 939 00:46:49,565 --> 00:46:50,808 Easy. Easy! 940 00:46:50,946 --> 00:46:52,430 It's okay, babe, it's okay. 941 00:46:52,568 --> 00:46:54,087 Just breathe, Ryan. Breathe. It was Chris. 942 00:46:54,225 --> 00:46:55,364 What? It was Chris. Chris planned 943 00:46:55,502 --> 00:46:56,503 the whole thing. "Chris" Chris? 944 00:46:56,641 --> 00:46:58,056 As in, the Best Man? 945 00:46:58,194 --> 00:47:00,818 Chris! My Best Man, Chris. Oh, God! 946 00:47:00,956 --> 00:47:02,958 Whoa! That's not cool. 947 00:47:07,859 --> 00:47:09,136 Holy shit, man. 948 00:47:09,274 --> 00:47:10,517 He's dead. 949 00:47:10,655 --> 00:47:11,794 I would think so. 950 00:47:11,932 --> 00:47:14,176 There's a spike sticking out of his chest. 951 00:47:20,182 --> 00:47:21,528 Hey, boss, we got a problem. 952 00:47:22,563 --> 00:47:23,841 Somebody took out one of ours. 953 00:47:26,084 --> 00:47:29,225 Whoever it is, find him. And bring me his heart. 954 00:47:30,261 --> 00:47:31,227 What? 955 00:47:33,057 --> 00:47:34,886 I always wanted to say that. 956 00:47:35,024 --> 00:47:36,681 What an idiot. I don't like that guy. 957 00:47:37,406 --> 00:47:38,925 I have an idea. 958 00:47:39,063 --> 00:47:41,824 I want you to track down our mystery assailant. 959 00:47:43,688 --> 00:47:45,172 Show 'em how it's done, cowboy. 960 00:47:45,793 --> 00:47:46,760 Yeah? 961 00:47:47,416 --> 00:47:48,382 You got this. 962 00:47:51,109 --> 00:47:52,076 What an idiot. 963 00:47:53,456 --> 00:47:55,148 Mrs. Caudwell. 964 00:47:55,286 --> 00:47:56,563 It's your turn, ma'am. 965 00:48:07,850 --> 00:48:10,335 Son of a bitch. It is an RPG. 966 00:48:15,582 --> 00:48:17,066 Jeez! I bloody told her! 967 00:48:27,663 --> 00:48:31,080 Hi. Hi. The boss sent me to give you something to drink, 968 00:48:31,218 --> 00:48:32,806 because he thought you might be thirsty. 969 00:48:32,944 --> 00:48:34,912 So, yeah, do you want to just come get it? 970 00:48:42,229 --> 00:48:43,403 They're gonna find you. 971 00:48:43,541 --> 00:48:44,922 They'll find me ready! 972 00:48:48,270 --> 00:48:49,478 Okay. What have we got? 973 00:48:50,997 --> 00:48:52,446 Oh, thank God everyone's alive. 974 00:48:53,723 --> 00:48:54,828 That much is right. 975 00:48:56,002 --> 00:48:57,762 They could have sacrificed Virginia. 976 00:49:01,800 --> 00:49:03,941 So, this is what this is all about. 977 00:49:08,635 --> 00:49:10,326 And it opens with rings. 978 00:49:12,259 --> 00:49:13,226 Classy. 979 00:49:16,919 --> 00:49:17,955 Chris? 980 00:49:19,991 --> 00:49:21,130 What are you doing? 981 00:49:22,269 --> 00:49:23,857 You're one of them. 982 00:49:27,447 --> 00:49:28,896 You just got a lot less hot. 983 00:49:36,697 --> 00:49:38,113 That's our missing hostage. 984 00:49:39,459 --> 00:49:42,186 Something tells me she's not just a cat lady. 985 00:49:42,324 --> 00:49:44,119 Son of a bitch. Hmm? 986 00:49:44,257 --> 00:49:46,845 Oh! Chris! Ah, thank God! 987 00:49:46,984 --> 00:49:49,020 I... I heard shooting and I just ran. 988 00:49:49,158 --> 00:49:50,228 What's going on? 989 00:49:50,366 --> 00:49:53,093 Some asshole and his mercenaries. 990 00:49:53,231 --> 00:49:54,232 Don't worry about a thing, okay? 991 00:49:54,370 --> 00:49:56,545 You stick with me. I can handle 'em. 992 00:49:56,683 --> 00:49:58,202 But there's just, like, one of you, 993 00:49:58,340 --> 00:49:59,927 and how many of them? 994 00:50:00,066 --> 00:50:02,171 Twenty seven to be exact. 995 00:50:02,309 --> 00:50:03,345 It's not a big deal. I've done it before. 996 00:50:03,483 --> 00:50:04,415 Twenty seven is nothing. 997 00:50:04,553 --> 00:50:05,588 They're inside, they're outside. 998 00:50:05,726 --> 00:50:07,970 They're everywhere. Oh! That's a gun. 999 00:50:08,108 --> 00:50:09,420 Oh, no! No, it's okay. It's mine. 1000 00:50:09,558 --> 00:50:11,008 This is mine. I got it all sighted out and everything. 1001 00:50:11,146 --> 00:50:12,906 I've had this thing for years. I'm a trained professional. 1002 00:50:13,044 --> 00:50:14,390 It's not... No big deal. 1003 00:50:14,528 --> 00:50:15,771 No, I can protect you. 1004 00:50:15,909 --> 00:50:17,393 Okay? Don't make a sound. I'm sticking with you. 1005 00:50:17,531 --> 00:50:18,532 Yeah. 1006 00:50:18,670 --> 00:50:20,914 Oh. I love your odor right now. 1007 00:50:21,052 --> 00:50:24,124 Smells like gunpowder and bravery. 1008 00:50:24,262 --> 00:50:25,988 Yeah, that's right. 1009 00:50:26,126 --> 00:50:28,232 Just stay here and be silent, okay? No need to be scared. 1010 00:50:28,370 --> 00:50:29,405 I'm gonna go check around the corner. 1011 00:50:29,543 --> 00:50:31,476 Okay. Thank God you're here. Yeah. 1012 00:50:31,614 --> 00:50:33,030 Thank God you're here. Shh. 1013 00:50:33,168 --> 00:50:34,272 Sorry, I just... 1014 00:50:39,553 --> 00:50:41,141 I found the rogue guest. 1015 00:50:41,279 --> 00:50:42,867 I'll bring her back to the rest of the hostages. 1016 00:50:45,318 --> 00:50:48,528 Twenty seven, that's good intel. 1017 00:50:48,666 --> 00:50:52,049 Well, 27 plus you. And you only count as a half. 1018 00:50:53,257 --> 00:50:54,672 What are you doing, Chris? 1019 00:50:54,810 --> 00:50:57,606 You're the one causing all the problems. Are you serious? 1020 00:50:57,744 --> 00:51:00,402 But you, you're a... 1021 00:51:00,540 --> 00:51:03,508 You're a bridesmaid. Give it to me. 1022 00:51:03,646 --> 00:51:06,201 Yeah. Here you go. Fine. 1023 00:51:09,135 --> 00:51:12,724 Mm. Big man with an empty gun. 1024 00:51:12,862 --> 00:51:15,037 What are you gonna use this for? A Slurpee straw? 1025 00:51:16,038 --> 00:51:18,834 Oh, Kurt. I see. What an asshole. 1026 00:51:18,972 --> 00:51:20,974 Twenty seven and the leader's called Kurt. 1027 00:51:21,112 --> 00:51:22,079 You're giving it up like a whore 1028 00:51:22,217 --> 00:51:23,218 on the side of the highway. 1029 00:51:26,324 --> 00:51:27,567 North hallway. 1030 00:51:35,954 --> 00:51:37,232 All right, Scary Poppins. 1031 00:51:40,511 --> 00:51:41,615 Oh. 1032 00:51:42,720 --> 00:51:43,652 Shit. 1033 00:51:43,790 --> 00:51:44,791 Oh, shit. 1034 00:51:45,378 --> 00:51:46,413 Uh... 1035 00:52:13,164 --> 00:52:16,512 I gotta be honest with you. This is pretty hot. 1036 00:52:16,650 --> 00:52:18,790 Hold it right there! 1037 00:52:19,619 --> 00:52:20,620 We have eyes on the target. 1038 00:52:22,139 --> 00:52:23,381 Drop it, lady! 1039 00:52:23,519 --> 00:52:25,487 We will shoot! Don't shoot! 1040 00:52:57,139 --> 00:52:58,554 The bridesmaid? The blonde one? 1041 00:52:58,692 --> 00:52:59,831 Yeah, she's dead. 1042 00:53:03,525 --> 00:53:04,767 She really was something, though. 1043 00:53:23,959 --> 00:53:25,409 Piece of cake. 1044 00:53:31,553 --> 00:53:32,554 You've hidden it well. 1045 00:53:34,280 --> 00:53:36,282 But I know who's been playing truant. 1046 00:53:37,731 --> 00:53:43,254 Samantha Doolan, bridesmaid, cat show logistician. 1047 00:53:43,392 --> 00:53:45,222 But she won't be a problem anymore. 1048 00:53:46,223 --> 00:53:47,638 Sam. 1049 00:53:47,776 --> 00:53:49,502 Oh... What... 1050 00:53:51,228 --> 00:53:53,264 Now, if anyone else tries anything clever, 1051 00:53:53,402 --> 00:53:56,060 many more of you will no longer be a problem. 1052 00:54:01,583 --> 00:54:02,929 That means behave... 1053 00:54:05,828 --> 00:54:07,382 or I'll shoot hostages. 1054 00:54:11,420 --> 00:54:14,078 I've put people in the ground for the Sinaloa cartel. 1055 00:54:14,216 --> 00:54:16,149 Oh, shit. 1056 00:54:16,287 --> 00:54:19,463 Don't think I won't slay a few Savannah riffraff. 1057 00:54:27,091 --> 00:54:28,092 Thank you. 1058 00:54:28,610 --> 00:54:29,576 Okay. 1059 00:54:36,652 --> 00:54:38,136 Mm. Mm. 1060 00:54:38,792 --> 00:54:39,759 Oh, my God. 1061 00:54:46,283 --> 00:54:48,181 Guys, guys, guys. 1062 00:54:48,319 --> 00:54:51,357 I just saw Sam. She was out the window, 1063 00:54:51,495 --> 00:54:52,841 and she was fighting some of the bad guys, 1064 00:54:52,979 --> 00:54:54,808 and she was winning. 1065 00:54:54,946 --> 00:54:56,465 Wow. What? 1066 00:54:56,603 --> 00:54:58,087 So what, she's like a ghost now? 1067 00:54:58,225 --> 00:54:59,537 She's a ghost? Huh? 1068 00:54:59,675 --> 00:55:00,711 So, what, Sam talked to you? What'd she say? 1069 00:55:00,849 --> 00:55:04,301 "Ooh, it's me. Sam. 1070 00:55:04,439 --> 00:55:06,648 "I've come back as a spirit 1071 00:55:06,786 --> 00:55:11,169 "to apologize to you for being an asshole in Paris." 1072 00:55:11,308 --> 00:55:12,861 All right. She's something. 1073 00:55:12,999 --> 00:55:14,069 Okay, let's... Are you kidding me? 1074 00:55:14,207 --> 00:55:15,760 I swear. I know it sounds crazy, 1075 00:55:15,898 --> 00:55:17,935 but I think Sam is the only help that's coming. 1076 00:55:18,073 --> 00:55:20,903 She better be coming, because they're gonna kill us. 1077 00:55:21,041 --> 00:55:23,009 But why would you say that? The man just said that... 1078 00:55:23,147 --> 00:55:26,461 He said which cartels he worked for. 1079 00:55:26,599 --> 00:55:28,048 He doesn't care that we know that, 1080 00:55:28,186 --> 00:55:29,981 which means he's gonna kill us. 1081 00:55:33,537 --> 00:55:34,986 Did you hear that? Right. 1082 00:55:39,991 --> 00:55:41,924 Sam was running to the kitchen. 1083 00:55:42,062 --> 00:55:44,341 And if she's in there, I've got to make contact. 1084 00:55:44,479 --> 00:55:47,274 We have to come up with some kind of plan. 1085 00:55:47,413 --> 00:55:52,210 That is one of the worst ideas I've heard in all of my years. 1086 00:55:52,349 --> 00:55:54,420 And I have more years than most people think, 1087 00:55:54,558 --> 00:55:56,249 because my skin is so good. 1088 00:55:56,387 --> 00:55:57,354 It's happening. 1089 00:56:00,322 --> 00:56:01,737 Betsy. Betsy. 1090 00:56:02,566 --> 00:56:04,844 Here comes the bride. 1091 00:56:04,982 --> 00:56:07,985 Okay, look, it's been nearly two hours. 1092 00:56:08,123 --> 00:56:10,539 Ryan has lost a lot of blood 1093 00:56:10,677 --> 00:56:12,955 and everybody is scared and hungry, 1094 00:56:13,093 --> 00:56:14,854 and I think that they're going to lose their shit. 1095 00:56:14,992 --> 00:56:16,062 And? 1096 00:56:19,168 --> 00:56:20,204 Excuse me. 1097 00:56:22,793 --> 00:56:27,211 Okay, in the kitchen, there is a five course gourmet meal 1098 00:56:27,349 --> 00:56:29,420 prepped and ready to go. 1099 00:56:30,594 --> 00:56:34,805 And there's also a lot of wine. 1100 00:56:34,943 --> 00:56:36,013 Is she hitting on him? 1101 00:56:36,151 --> 00:56:37,255 I don't know. I mean, whatever it takes, 1102 00:56:37,394 --> 00:56:38,291 right, to save everybody's lives? 1103 00:56:38,429 --> 00:56:40,120 No, not whatever it takes. What? 1104 00:56:40,742 --> 00:56:42,157 Fine. 1105 00:56:42,295 --> 00:56:43,883 One of my men will accompany you. 1106 00:56:44,021 --> 00:56:45,505 Oh, come on. 1107 00:56:45,643 --> 00:56:47,852 Everybody that I know and love is being held hostage by you. 1108 00:56:47,990 --> 00:56:49,820 What can I even try to do? 1109 00:56:53,064 --> 00:56:54,687 Two of my men will accompany you. 1110 00:56:58,276 --> 00:57:00,313 Let's go. Fine. 1111 00:57:09,978 --> 00:57:12,429 Meghan Markle? You're next. 1112 00:57:12,567 --> 00:57:14,292 Yeah, that's you. You're Meghan. 1113 00:57:15,777 --> 00:57:17,813 It's okay. You got this, Ginny. 1114 00:57:20,091 --> 00:57:23,336 Girl, I just want to admit something to you because 1115 00:57:23,474 --> 00:57:24,613 I know you always see me as 1116 00:57:24,751 --> 00:57:26,719 a very positive and uplifting person. 1117 00:57:26,857 --> 00:57:29,998 However, in this situation, I got to be real with you. 1118 00:57:30,136 --> 00:57:32,138 I'm not feeling it. I'm not feeling it. 1119 00:57:32,276 --> 00:57:34,105 It's very much so giving Pompeii vibes. 1120 00:57:34,243 --> 00:57:36,453 You know what I'm saying? Pompeii? 1121 00:57:36,591 --> 00:57:38,006 Everybody's like... 1122 00:57:38,144 --> 00:57:39,628 And the sad part is, it feels like 1123 00:57:39,766 --> 00:57:42,010 no matter how hot we are, we could still 1124 00:57:42,148 --> 00:57:44,357 die in this bitch. Lydia. 1125 00:57:44,495 --> 00:57:47,015 There's enough food in here to feed an army. 1126 00:57:48,534 --> 00:57:50,190 Right? 1127 00:57:53,021 --> 00:57:54,919 Help me with these appetizers, would you? 1128 00:57:55,057 --> 00:57:56,024 Hit the lights. 1129 00:58:00,269 --> 00:58:01,650 Let's go! Sam is alive! 1130 00:58:35,201 --> 00:58:36,167 Oh, God! Come on, Bets. 1131 00:58:57,395 --> 00:58:58,638 Whoa... 1132 00:59:02,780 --> 00:59:06,370 Okay. Okay, so I wasn't imagining it. 1133 00:59:06,508 --> 00:59:07,785 But what the hell, Sam? 1134 00:59:07,923 --> 00:59:09,718 How can you do all that? 1135 00:59:09,856 --> 00:59:11,478 He's called his mates. We have to go. 1136 00:59:11,617 --> 00:59:16,138 Oh, okay. Well, you and I, we have a lot to unpack here. 1137 00:59:16,276 --> 00:59:17,450 I mean, you just blew up a kitchen 1138 00:59:17,588 --> 00:59:18,831 without even blinking an eye. 1139 00:59:18,969 --> 00:59:20,487 Do you blow things up all the time? 1140 00:59:23,594 --> 00:59:24,871 I guess that's my reputation. 1141 00:59:25,009 --> 00:59:25,976 Wha... 1142 00:59:43,856 --> 00:59:45,616 Who are you? Come on. 1143 00:59:47,998 --> 00:59:50,759 A screwdriver? I mean, that's nasty. Who thinks of that? 1144 00:59:56,109 --> 00:59:57,076 Stop! 1145 01:00:05,740 --> 01:00:08,259 Hey. Is Sam even your real name? 1146 01:00:08,397 --> 01:00:09,433 It's short for Samantha. 1147 01:00:23,481 --> 01:00:25,380 Do you even feel pain? 1148 01:00:25,518 --> 01:00:28,176 I'm human, aren't I? I don't know. Are you? 1149 01:00:35,839 --> 01:00:36,805 Oh, God. 1150 01:00:38,358 --> 01:00:40,567 It's almost time for the next lock. 1151 01:00:40,706 --> 01:00:43,191 Bring me the lame one. Yes, sir. 1152 01:00:43,329 --> 01:00:45,124 Are you sure he said Sinaloa cartel? 1153 01:00:45,262 --> 01:00:46,470 Yes, I'm certain. 1154 01:00:46,608 --> 01:00:49,059 And my dad says that they don't leave witnesses. 1155 01:00:49,680 --> 01:00:51,337 They don't. 1156 01:00:51,475 --> 01:00:53,719 Come here, let me clean those really crappy stitches. 1157 01:00:56,066 --> 01:00:57,377 Okay. The group that funds that cartel 1158 01:00:57,515 --> 01:00:59,414 is called Europa Dawn. 1159 01:00:59,552 --> 01:01:01,450 And they do things that I don't even want to say 1160 01:01:01,588 --> 01:01:03,211 because it will make you crap your wedding dress. 1161 01:01:03,349 --> 01:01:04,350 Thanks. I really don't want to do that. 1162 01:01:04,488 --> 01:01:05,523 I paid a lot of money for this. 1163 01:01:05,662 --> 01:01:07,042 Well, yeah, and you look really hot in it. 1164 01:01:07,180 --> 01:01:08,492 Oh, thanks. 1165 01:01:08,630 --> 01:01:10,805 Meanwhile, I look like a dancing girl emoji. 1166 01:01:10,943 --> 01:01:13,842 What? I love that emoji. I use it all the time. 1167 01:01:13,980 --> 01:01:15,844 This can't just be about the gold. 1168 01:01:15,982 --> 01:01:16,983 Yes. 1169 01:01:17,121 --> 01:01:18,951 Do you remember Chris? The Best Man? 1170 01:01:19,089 --> 01:01:20,884 The slimy, dripping dog turd? 1171 01:01:21,022 --> 01:01:22,402 Yes, him. 1172 01:01:22,540 --> 01:01:24,404 He seems to think that there might be something in there 1173 01:01:24,542 --> 01:01:27,166 that could help prove that his dad is innocent. 1174 01:01:29,409 --> 01:01:30,479 Oh. 1175 01:01:30,617 --> 01:01:32,550 If there's a record in that vault 1176 01:01:32,689 --> 01:01:34,621 that shows Europa Dawn's activities, 1177 01:01:34,760 --> 01:01:36,865 then they're gonna stop at nothing to get it. 1178 01:01:37,003 --> 01:01:38,073 What? 1179 01:01:38,211 --> 01:01:39,730 Oh, God, I bet it's almost time 1180 01:01:39,868 --> 01:01:41,490 for them to open the last lock. 1181 01:01:44,424 --> 01:01:45,943 Ocular scan complete. 1182 01:01:46,081 --> 01:01:47,531 Ryan's ring, if you please. 1183 01:01:47,669 --> 01:01:50,707 Insert key four for full vault access. 1184 01:01:50,845 --> 01:01:53,468 Shit! No way. What? 1185 01:01:53,606 --> 01:01:55,539 They're not gonna open anything without this. 1186 01:01:57,127 --> 01:01:58,611 That's right. 1187 01:01:58,749 --> 01:02:01,234 Never underestimate a blonde, or your last words will be... 1188 01:02:05,031 --> 01:02:07,171 She must have taken it from me in the hallway. 1189 01:02:09,208 --> 01:02:11,210 That crafty blonde minx. 1190 01:02:11,348 --> 01:02:12,280 You lost the ring? 1191 01:02:13,350 --> 01:02:14,731 You lost the ring to the cat lady? 1192 01:02:14,869 --> 01:02:16,146 This is your fault. 1193 01:02:16,284 --> 01:02:17,941 You should have taken it from me in the first place. 1194 01:02:18,079 --> 01:02:20,909 Truth hurts, man. It's your fault... 1195 01:02:21,047 --> 01:02:22,152 One more word from you, 1196 01:02:22,290 --> 01:02:24,810 and I'll gut you like a flapping mackerel. 1197 01:02:24,948 --> 01:02:27,088 You better hope that bridesmaid has my ring. 1198 01:02:33,784 --> 01:02:34,889 Miss Doolan. 1199 01:02:35,924 --> 01:02:37,098 Sam Doolan. 1200 01:02:38,755 --> 01:02:41,274 I'm guessing you've acquired a radio. 1201 01:02:41,412 --> 01:02:44,001 You are a very impressive lady. 1202 01:02:44,139 --> 01:02:46,417 Ideally, I'd interview you for a job, 1203 01:02:46,555 --> 01:02:48,972 but, uh, it's a busy day. 1204 01:02:49,110 --> 01:02:51,319 And I don't have time to ask you where you see yourself 1205 01:02:51,457 --> 01:02:52,699 in the next five years, 1206 01:02:52,838 --> 01:02:54,840 so I'm just gonna kill you. 1207 01:02:55,910 --> 01:02:57,774 Do not respond. 1208 01:02:59,292 --> 01:03:01,329 Kiss my freshly waxed arse. 1209 01:03:07,266 --> 01:03:08,819 It hurt a little bit around my ring piece, 1210 01:03:08,957 --> 01:03:11,477 but I actually love the way it feels. 1211 01:03:11,615 --> 01:03:13,272 Betsy, I need you to stay here in this safe space. 1212 01:03:13,410 --> 01:03:14,342 This is a solo mission. 1213 01:03:15,412 --> 01:03:16,654 Okay? No, Sam, stop! 1214 01:03:17,932 --> 01:03:18,898 Betsy. 1215 01:03:20,417 --> 01:03:21,625 I work better alone. 1216 01:03:22,591 --> 01:03:23,696 No, not all the time. I do! 1217 01:03:23,834 --> 01:03:27,044 No! I am your team. 1218 01:03:27,182 --> 01:03:28,735 My friends are your team. 1219 01:03:28,874 --> 01:03:29,978 You're part of the squad. 1220 01:03:30,116 --> 01:03:32,394 You just... you don't know it yet. 1221 01:03:32,532 --> 01:03:34,603 And I'll be damned if I'm gonna sit here in some spa, 1222 01:03:34,741 --> 01:03:37,883 while everybody I know and love out there is in danger. 1223 01:03:39,194 --> 01:03:42,853 You and I, we're gonna save everybody together. 1224 01:03:42,991 --> 01:03:43,992 And then I'm gonna go out there 1225 01:03:44,130 --> 01:03:46,408 and I'm gonna marry Ryan's ass. 1226 01:03:46,546 --> 01:03:48,997 I'm gonna marry his ass so hard! 1227 01:03:49,135 --> 01:03:50,965 His ass is gonna be my ass! 1228 01:03:51,103 --> 01:03:52,345 Ryan! Yeah! Yeah! Whoo! 1229 01:03:52,483 --> 01:03:53,588 Whoo! 1230 01:03:53,726 --> 01:03:55,590 Oh, my God, that feels good. Okay. Right. 1231 01:03:55,728 --> 01:03:56,660 Yeah. Okay. We need to plan then. 1232 01:03:56,798 --> 01:03:57,868 Go to the hostages. Okay. 1233 01:03:58,006 --> 01:03:59,352 I'm gonna do something to draw 1234 01:03:59,490 --> 01:04:00,422 all the guards away. Okay. 1235 01:04:00,560 --> 01:04:01,734 It's gonna buy you a bit of time. 1236 01:04:01,872 --> 01:04:03,909 When I'm doing that, you take all of the guests 1237 01:04:04,047 --> 01:04:05,738 and you move them as far away as possible. 1238 01:04:05,876 --> 01:04:06,981 Yes. 1239 01:04:07,119 --> 01:04:08,430 And then, do you know who to give this to? 1240 01:04:08,568 --> 01:04:09,569 Uh... Who do I give it to? 1241 01:04:09,707 --> 01:04:10,708 Your father. Yeah, my dad! 1242 01:04:10,847 --> 01:04:12,193 He's a bad arse. Okay. Yeah. Okay. 1243 01:04:12,641 --> 01:04:14,781 Wait! 1244 01:04:14,920 --> 01:04:16,369 How are you going to distract the guards? 1245 01:04:17,025 --> 01:04:17,957 Make trouble. 1246 01:04:19,648 --> 01:04:20,649 It's what I do best. 1247 01:04:23,411 --> 01:04:24,377 There she is. 1248 01:04:25,102 --> 01:04:26,069 Let's crush this. 1249 01:04:36,182 --> 01:04:37,252 I saw Sam. 1250 01:04:39,013 --> 01:04:41,118 She was in the kitchen, 1251 01:04:41,256 --> 01:04:42,568 and one of your men started shooting, 1252 01:04:42,706 --> 01:04:45,433 and the next thing, everything exploded. 1253 01:04:45,571 --> 01:04:48,229 I have trouble believing you didn't know her capabilities. 1254 01:04:48,367 --> 01:04:51,232 No, she's not who I thought she was. 1255 01:04:52,440 --> 01:04:53,613 She's lethal. 1256 01:04:54,580 --> 01:04:56,582 She is a machine. 1257 01:04:57,963 --> 01:04:58,964 She said... 1258 01:05:01,138 --> 01:05:03,969 "I am vengeance." 1259 01:05:10,078 --> 01:05:12,218 You, join the search, 1260 01:05:12,356 --> 01:05:14,289 find Sam Doolan. Yes, sir. 1261 01:05:17,361 --> 01:05:20,468 And you guys, take these two back to their loving family. 1262 01:05:23,540 --> 01:05:24,644 Okay. 1263 01:05:26,301 --> 01:05:28,165 Honey. Oh, God! Oh, God! 1264 01:05:28,303 --> 01:05:29,891 I love you. I love you. Come on. 1265 01:05:30,029 --> 01:05:31,099 You're so beautiful. You're so amazing. 1266 01:05:31,237 --> 01:05:32,169 I thought you were dead. 1267 01:05:32,307 --> 01:05:33,274 Are you okay? 1268 01:05:36,139 --> 01:05:37,864 Okay. Oh, my God. 1269 01:05:38,003 --> 01:05:40,039 Oh, my God. Let me go! 1270 01:05:40,177 --> 01:05:42,283 Be gentle with him. He's limping. 1271 01:05:42,904 --> 01:05:43,905 Back off. 1272 01:05:45,631 --> 01:05:48,013 Are you just insane? Yeah, yeah, I'm all right. 1273 01:05:48,151 --> 01:05:49,152 Mm! 1274 01:05:49,290 --> 01:05:51,913 God! Guys, guys, guys. Shh. 1275 01:05:52,051 --> 01:05:53,328 Okay, it's all true. 1276 01:05:54,433 --> 01:05:57,298 Sam, she's a total badass secret agent. 1277 01:05:57,436 --> 01:05:58,713 No way. She's alive? 1278 01:05:58,851 --> 01:06:00,646 Why am I not surprised? Yes. 1279 01:06:00,784 --> 01:06:02,372 She can literally pick up anything 1280 01:06:02,510 --> 01:06:03,856 and use it as a weapon. 1281 01:06:03,994 --> 01:06:05,202 That's so cool. 1282 01:06:05,340 --> 01:06:07,032 Yeah. Yes. Then she can save us. 1283 01:06:07,170 --> 01:06:09,551 I hope so. Yes, she can. 1284 01:06:09,689 --> 01:06:11,070 But she needs our help. 1285 01:06:11,208 --> 01:06:12,658 Okay. All right, all right, all right. 1286 01:06:12,796 --> 01:06:14,177 So what's the plan? 1287 01:06:14,315 --> 01:06:16,317 Well, when Sam gives the signal, 1288 01:06:16,455 --> 01:06:17,490 that's when we'll know. 1289 01:06:17,628 --> 01:06:18,767 What is the signal? What's the signal? 1290 01:06:18,905 --> 01:06:19,976 No? 1291 01:06:20,114 --> 01:06:21,529 She's never really been subtle, so... 1292 01:06:21,667 --> 01:06:23,980 Okay, if Sam is going to be... 1293 01:06:24,118 --> 01:06:26,672 is fighting them, then we need a way out that is not 1294 01:06:26,810 --> 01:06:28,812 through a hail of bullets. Yes. Yes. 1295 01:06:28,950 --> 01:06:29,916 Right. Okay. 1296 01:06:31,194 --> 01:06:32,574 But... What do we do? 1297 01:06:33,990 --> 01:06:37,062 We might just have... We might just have... 1298 01:06:37,200 --> 01:06:38,925 ...a network of secret passages. 1299 01:06:39,064 --> 01:06:40,444 ...a network of secret passages. 1300 01:06:40,582 --> 01:06:41,894 And we... And we... 1301 01:06:42,032 --> 01:06:43,206 What the fuck are they doing? 1302 01:06:43,344 --> 01:06:45,070 Always used it for Grandpapa's... 1303 01:06:45,208 --> 01:06:46,416 For Grandpapa's... ...railroad... 1304 01:06:46,554 --> 01:06:47,762 For his old railroad. 1305 01:06:47,900 --> 01:06:49,522 See, sometimes white people with money... 1306 01:06:49,660 --> 01:06:51,317 Drugs. ...they do weird shit. 1307 01:06:51,455 --> 01:06:52,836 ...before the bridge 1308 01:06:52,974 --> 01:06:55,080 washed away! ...bridge washed away! 1309 01:06:55,218 --> 01:06:56,426 Yeah! Yes! 1310 01:06:56,564 --> 01:06:58,186 You trapped me down there. I did. 1311 01:06:58,324 --> 01:07:00,188 When we were kids. Multiple times. 1312 01:07:00,326 --> 01:07:01,431 I was down there. He was so annoying. 1313 01:07:01,569 --> 01:07:02,570 Yeah, I was scared. 1314 01:07:04,158 --> 01:07:06,746 Okay, we need a distraction. Yeah. 1315 01:07:06,884 --> 01:07:09,439 So what are our skills? Oh, so, look, I'm really good 1316 01:07:09,577 --> 01:07:10,957 at faking labor. Okay. 1317 01:07:11,096 --> 01:07:13,201 I've done it, like, twice just to bring Dave. 1318 01:07:13,339 --> 01:07:14,547 He shit his pants the first time. 1319 01:07:14,685 --> 01:07:16,377 Nice. 1320 01:07:16,515 --> 01:07:18,034 Yeah. I don't know what else I can offer you guys, 1321 01:07:18,172 --> 01:07:19,518 besides the fact that I'm a solid 9.5. 1322 01:07:19,656 --> 01:07:21,451 So do with that what you will. 1323 01:07:21,589 --> 01:07:22,866 Agreed. I think you're 10. 1324 01:07:23,004 --> 01:07:24,350 But, you know, I appreciate your modesty. 1325 01:07:24,488 --> 01:07:26,283 That's why you're my bestie. 1326 01:07:26,421 --> 01:07:27,871 Men, watch on your left. 1327 01:07:28,699 --> 01:07:29,666 Eyes open. 1328 01:07:36,224 --> 01:07:37,191 Keep moving. 1329 01:08:07,255 --> 01:08:09,499 She hit the power main. 1330 01:08:09,637 --> 01:08:11,466 You take the north side, we'll take the south side. 1331 01:08:11,604 --> 01:08:13,675 North side, let's go. Everybody, spread out. 1332 01:08:18,715 --> 01:08:20,061 Right, okay, so... 1333 01:08:21,476 --> 01:08:24,169 Yes, pliers. What do we have here? 1334 01:08:24,307 --> 01:08:25,963 Oh. Trigger switch. 1335 01:08:30,451 --> 01:08:31,935 Hey. Right there. 1336 01:08:38,769 --> 01:08:40,771 Huh? Wait! 1337 01:08:45,638 --> 01:08:48,020 What could that be? That's got to be Sam. 1338 01:08:48,158 --> 01:08:49,194 Okay, here we go. 1339 01:08:52,542 --> 01:08:54,371 It's time we start killing some people. 1340 01:08:55,614 --> 01:08:57,788 Beginning with Betsy O'Connell! 1341 01:08:58,824 --> 01:09:01,378 Kill her and you'll never get this! 1342 01:09:03,829 --> 01:09:05,831 Get her! She's got the ring! 1343 01:09:05,969 --> 01:09:08,005 Let's go! Go! Go! Go! Go! 1344 01:09:08,144 --> 01:09:09,800 Excuse me, sir. 1345 01:09:12,182 --> 01:09:14,150 I'm just gonna come out with this. 1346 01:09:14,288 --> 01:09:16,497 The moment you walked through that door, 1347 01:09:17,291 --> 01:09:19,569 oh, I know you felt it. 1348 01:09:19,707 --> 01:09:21,571 The connection between me and you? 1349 01:09:21,709 --> 01:09:23,124 Something serious. 1350 01:09:27,301 --> 01:09:29,475 No, no, no, no, no. Don't look over there. 1351 01:09:29,613 --> 01:09:30,994 Keep your eyes right here. 1352 01:09:31,132 --> 01:09:32,340 Baby's coming! Baby! 1353 01:09:32,478 --> 01:09:34,860 Baby's coming! Okay! 1354 01:09:34,998 --> 01:09:36,551 This wasn't something that I wanted for me, 1355 01:09:36,689 --> 01:09:37,966 but we are here, 1356 01:09:38,104 --> 01:09:40,072 and it is what it is. So what we gonna do about it? 1357 01:09:40,210 --> 01:09:41,177 It's the baby! 1358 01:09:41,315 --> 01:09:44,076 Move away from him! 1359 01:09:44,214 --> 01:09:47,113 Get up now or I'll shoot. 1360 01:09:47,252 --> 01:09:50,013 Do you see Dave right now? He abandoned us. 1361 01:09:56,606 --> 01:09:57,607 Drop it, son. 1362 01:10:01,093 --> 01:10:02,543 I can never like you. 1363 01:10:02,681 --> 01:10:05,373 What's up now, bro? Eh, don't play with us. 1364 01:10:06,857 --> 01:10:08,721 Better. Yeah? 1365 01:10:08,859 --> 01:10:10,861 Better. We can stay married? 1366 01:10:10,999 --> 01:10:12,449 Better. Better. Okay, cool. 1367 01:10:18,800 --> 01:10:21,838 Ooh! A flask. 1368 01:10:21,976 --> 01:10:24,185 Don't mind if I do. 1369 01:10:24,323 --> 01:10:26,083 Now, we're having a wedding. 1370 01:10:26,222 --> 01:10:27,223 Here we go. 1371 01:10:37,094 --> 01:10:38,958 We're getting out of here. Follow me. Let's go. Go! 1372 01:10:39,096 --> 01:10:40,236 Let's go, come on! 1373 01:11:01,947 --> 01:11:03,776 Okay, here. Just a little forward. 1374 01:11:55,794 --> 01:11:57,416 Hold up. 1375 01:11:57,554 --> 01:11:59,315 She's using the chocolate fountain as cover. 1376 01:12:00,833 --> 01:12:02,007 Move out. 1377 01:12:02,145 --> 01:12:04,320 She's using the chocolate fountain as cover. 1378 01:12:05,286 --> 01:12:06,252 Move out. 1379 01:12:15,434 --> 01:12:18,023 Okay. Now, I stick it to you. 1380 01:12:24,788 --> 01:12:26,134 Get her zip-tied, Jimmy. 1381 01:12:27,550 --> 01:12:29,793 Finally, back to business. 1382 01:12:29,931 --> 01:12:30,898 Let's move. 1383 01:12:32,900 --> 01:12:36,075 We're almost to the far side of the island. 1384 01:12:36,213 --> 01:12:38,733 It's about a half a mile. Half a mile. 1385 01:12:53,541 --> 01:12:54,922 Who are you, really? 1386 01:12:55,716 --> 01:12:56,751 CIA? 1387 01:12:57,614 --> 01:12:58,788 Interpol? 1388 01:13:00,341 --> 01:13:02,308 With the MI6? 1389 01:13:02,447 --> 01:13:06,416 I mean, what are you and where the hell did you come from? 1390 01:13:08,556 --> 01:13:10,144 Key four accepted. 1391 01:13:13,561 --> 01:13:15,080 Countdown initiated. 1392 01:13:15,218 --> 01:13:16,599 'Cause the strange thing is, 1393 01:13:17,910 --> 01:13:20,982 they always come with overwhelming force. 1394 01:13:21,120 --> 01:13:25,297 But, you, that's not your style, is it, Sam? 1395 01:13:25,435 --> 01:13:28,404 No. I think you like doing it all yourself. 1396 01:13:28,542 --> 01:13:30,302 You get off on it, don't you? 1397 01:13:31,786 --> 01:13:34,306 Well, that road's coming to an end now, sweetie. 1398 01:13:34,444 --> 01:13:36,066 Vault is now opening. 1399 01:13:51,703 --> 01:13:54,499 I bet you're sitting here and thinking, "Man, 1400 01:13:54,637 --> 01:13:57,709 "all that time, and I'm about to die. 1401 01:13:57,847 --> 01:14:00,297 "Sure did wish I sinned more." 1402 01:14:00,436 --> 01:14:01,851 Girl, how are you so damn sexy, 1403 01:14:01,989 --> 01:14:04,301 and know me so damn well? 1404 01:14:04,440 --> 01:14:06,545 You're in a lot of pain, son. 1405 01:14:06,683 --> 01:14:08,513 But I admire the way you handle it. 1406 01:14:09,168 --> 01:14:10,342 Thanks, Frank. 1407 01:14:11,757 --> 01:14:14,035 Hey, Betsy, your dad just said he admires me. 1408 01:14:14,173 --> 01:14:15,485 Don't push it. Great, babe! 1409 01:14:15,623 --> 01:14:16,935 Hey, you said it. 1410 01:14:17,487 --> 01:14:18,557 No backsies. 1411 01:14:55,594 --> 01:14:57,423 All right, we made it. Watch your step! 1412 01:15:00,910 --> 01:15:02,567 Everybody, head to the beach. 1413 01:15:02,705 --> 01:15:04,672 It's that way. It's a beach. 1414 01:15:04,810 --> 01:15:06,432 So, where... where there's no more land. 1415 01:15:06,571 --> 01:15:09,263 Wait, something's wrong. I just feel it. 1416 01:15:09,401 --> 01:15:11,507 No, I am sure that Sam 1417 01:15:11,645 --> 01:15:13,854 is back there kicking their asses. 1418 01:15:13,992 --> 01:15:16,201 No. Do you remember how I just knew 1419 01:15:16,339 --> 01:15:17,685 she was here helping us somehow? 1420 01:15:17,823 --> 01:15:20,067 No. That was your dad. 1421 01:15:20,205 --> 01:15:21,827 And me. No, it's fine. 1422 01:15:21,965 --> 01:15:23,242 No, no, no, I felt it really deep down. 1423 01:15:23,380 --> 01:15:24,554 No, honey. I did. No, I did. 1424 01:15:24,692 --> 01:15:25,659 I really felt it. 1425 01:15:25,797 --> 01:15:27,384 Okay. Really deep. 1426 01:15:27,523 --> 01:15:29,732 And I feel right now that she needs our help. 1427 01:15:31,734 --> 01:15:33,011 I'm gonna go back in. What? 1428 01:15:33,149 --> 01:15:34,426 You need me. 1429 01:15:34,564 --> 01:15:36,428 I know all of the passages. 1430 01:15:36,566 --> 01:15:38,395 Okay. Me, too. Yeah, me, too. 1431 01:15:38,534 --> 01:15:41,398 Me, too. No, you're way too pregnant. 1432 01:15:41,537 --> 01:15:44,954 And you're too bloody, and you're too drunk. 1433 01:15:45,092 --> 01:15:46,300 Shut your mouth. 1434 01:15:46,438 --> 01:15:47,888 Have you noticed that I get stronger and better 1435 01:15:48,026 --> 01:15:49,268 when I'm drunk? Let's go. 1436 01:15:49,406 --> 01:15:51,408 She does. That is kind of true. 1437 01:15:51,547 --> 01:15:52,996 Okay. I'm not gonna win, am I? 1438 01:15:53,134 --> 01:15:54,135 Wait. What? No. 1439 01:15:54,273 --> 01:15:55,585 Let's do it. 1440 01:15:55,723 --> 01:15:57,242 Okay, let's go. Let's all go! Yes! 1441 01:15:57,380 --> 01:15:59,002 Take care. Yeah. 1442 01:15:59,140 --> 01:16:00,107 Hold on, Dad. That way. 1443 01:16:00,245 --> 01:16:01,695 Just please be careful. I love you. 1444 01:16:05,561 --> 01:16:08,564 You've probably guessed that none of this wealth is for me. 1445 01:16:08,702 --> 01:16:09,668 Really? 1446 01:16:09,806 --> 01:16:11,325 Maybe you should take a bar 1447 01:16:11,463 --> 01:16:13,499 and buy yourself another gold chain. 1448 01:16:17,331 --> 01:16:21,093 It's for your little gang. Europa Dawn? 1449 01:16:21,231 --> 01:16:22,992 That actually sounds more like a cruise ship 1450 01:16:23,130 --> 01:16:24,614 where grandpas get STDs. 1451 01:16:26,754 --> 01:16:29,067 Today's takings will buy politicians 1452 01:16:29,205 --> 01:16:30,586 in a dozen countries. 1453 01:16:31,794 --> 01:16:34,486 And yes, they will pardon Europa Dawn. 1454 01:16:34,624 --> 01:16:36,177 Oh, thank God. Yay. 1455 01:16:36,315 --> 01:16:38,283 But don't think I'm greedy, Sam. 1456 01:16:38,421 --> 01:16:40,906 I just want to free my captured friends. 1457 01:16:41,044 --> 01:16:43,495 I mean, you of anyone should understand that, surely. 1458 01:16:43,633 --> 01:16:45,635 Yeah. I just don't think you understand 1459 01:16:45,773 --> 01:16:48,293 the stress headache a high ponytail gives you. 1460 01:16:50,088 --> 01:16:53,022 As for the politicians that can't be bought, 1461 01:16:53,160 --> 01:16:56,681 something on this is sure to give me a little leverage. 1462 01:16:56,819 --> 01:16:59,235 Yeah, that, that right there, that's the only reason I came. 1463 01:16:59,373 --> 01:17:01,444 That hard drive has all my dad's dealings on it 1464 01:17:01,582 --> 01:17:02,583 to prove his innocence. 1465 01:17:02,721 --> 01:17:05,621 Christopher, your usefulness is over. 1466 01:17:05,759 --> 01:17:07,070 If you ever had any. 1467 01:17:07,208 --> 01:17:09,521 I only brought you here to watch me win. 1468 01:17:09,659 --> 01:17:11,523 And we've done that now. No. 1469 01:17:14,215 --> 01:17:15,907 How does that feel, huh? 1470 01:17:16,045 --> 01:17:18,047 Come on, you want Daddy's hard drive, Christopher? 1471 01:17:19,773 --> 01:17:20,705 Christopher? 1472 01:17:21,602 --> 01:17:22,879 HUh? 1473 01:17:40,586 --> 01:17:41,553 Damn it. 1474 01:17:46,040 --> 01:17:47,007 Come on! 1475 01:17:54,290 --> 01:17:56,533 Jesus! 1476 01:17:56,672 --> 01:17:58,812 Let's bring you up to speed, shall we? 1477 01:18:00,986 --> 01:18:03,230 You're trapped in a whisky still 1478 01:18:03,368 --> 01:18:04,921 where you will die. 1479 01:18:05,059 --> 01:18:07,959 I've planted trackers on a few guests. 1480 01:18:08,097 --> 01:18:10,306 They're all headed to the shoreline now. 1481 01:18:10,444 --> 01:18:12,964 We'll swing by and casually gun down 1482 01:18:13,102 --> 01:18:14,413 every last one of them. 1483 01:18:14,551 --> 01:18:15,725 No witnesses. Oh, he's pissed. 1484 01:18:15,863 --> 01:18:17,037 Company policy. 1485 01:18:18,694 --> 01:18:21,386 I want you to get down there and kill them both. 1486 01:18:21,904 --> 01:18:22,870 Yes, sir. 1487 01:18:28,082 --> 01:18:30,878 Okay. Kurt's gonna blow up this whole house. 1488 01:18:32,259 --> 01:18:33,950 No. No, no, no. 1489 01:18:34,088 --> 01:18:35,538 He just said... No, no. 1490 01:18:35,676 --> 01:18:39,266 He's gonna have a hard time doing that without this. Huh? 1491 01:18:58,734 --> 01:19:00,390 Okay, Chris, you need to cut me loose. 1492 01:19:01,046 --> 01:19:02,427 Uh... 1493 01:19:02,565 --> 01:19:04,705 I don't like it either, but we're both allies right now. 1494 01:19:05,499 --> 01:19:08,364 Yeah. Okay. Uh, all right. 1495 01:19:08,502 --> 01:19:10,607 Almost. Just jiggle it. 1496 01:19:10,746 --> 01:19:12,023 You gotta promise not to hit me. 1497 01:19:12,161 --> 01:19:13,127 I will not hit you. 1498 01:19:13,265 --> 01:19:14,611 Promise? Yeah. 1499 01:19:15,923 --> 01:19:17,373 Okay. There we go. 1500 01:19:17,511 --> 01:19:19,202 All right, got you. There you go. 1501 01:19:19,340 --> 01:19:20,859 You all right? 1502 01:19:20,997 --> 01:19:22,447 Oh-ho-ho! 1503 01:19:23,448 --> 01:19:24,414 Oh, that's what I meant. 1504 01:19:24,552 --> 01:19:25,519 Sam! 1505 01:19:26,658 --> 01:19:27,763 Sam! 1506 01:19:27,901 --> 01:19:28,867 Sam! 1507 01:19:29,799 --> 01:19:30,938 Sam? Sam! 1508 01:19:31,076 --> 01:19:32,008 Oh, my God. 1509 01:19:32,146 --> 01:19:33,423 It's getting so hot. 1510 01:19:35,080 --> 01:19:37,013 She's got to be somewhere in this house. 1511 01:19:37,151 --> 01:19:38,877 But why does your house have to be so big? 1512 01:19:39,015 --> 01:19:41,949 It's not our fault we're rich. We were born that way. 1513 01:19:42,087 --> 01:19:44,503 Okay, wait a minute. Let me just try something. 1514 01:19:47,886 --> 01:19:49,474 Come on, come on. 1515 01:19:49,612 --> 01:19:51,303 Sam? Wait. 1516 01:19:51,441 --> 01:19:53,409 What is that? 1517 01:19:53,547 --> 01:19:54,859 The pipes. 1518 01:19:59,001 --> 01:19:59,967 C... 1519 01:20:00,934 --> 01:20:01,935 A... 1520 01:20:03,108 --> 01:20:04,075 T! 1521 01:20:04,213 --> 01:20:06,042 That's not the pressure. That's Morse code! 1522 01:20:06,180 --> 01:20:07,699 It's Sam! 1523 01:20:07,837 --> 01:20:08,976 The whiskey stills are connected 1524 01:20:09,114 --> 01:20:10,702 to the water supply for when we clean them. 1525 01:20:10,840 --> 01:20:12,359 Let's go! Okay! 1526 01:20:16,501 --> 01:20:18,020 Sam? Oh, God! 1527 01:20:18,158 --> 01:20:19,504 Which one is it? Let's go! 1528 01:20:19,642 --> 01:20:20,988 Okay. No. 1529 01:20:21,126 --> 01:20:22,334 Help! 1530 01:20:22,472 --> 01:20:23,473 Sam! 1531 01:20:25,372 --> 01:20:27,374 She's in here! I found her! Okay! 1532 01:20:27,512 --> 01:20:28,893 Oh, my God, get her out! 1533 01:20:29,031 --> 01:20:31,723 Oh, my God, it's filling up. Emergency stop! 1534 01:20:32,517 --> 01:20:33,552 That says system error. 1535 01:20:33,690 --> 01:20:34,795 Yeah, that's what it should say. 1536 01:20:34,933 --> 01:20:36,970 Be careful. Is there stuff in there? 1537 01:20:37,108 --> 01:20:39,351 Watch out! God! 1538 01:20:43,321 --> 01:20:44,840 Oh, my God, Sam! 1539 01:20:48,913 --> 01:20:51,847 Oh, God, are you hurt? I think the alcohol 1540 01:20:51,985 --> 01:20:53,365 sterilized everything. Oh, God! 1541 01:20:53,503 --> 01:20:54,746 You! Whoa! 1542 01:20:54,884 --> 01:20:56,265 Hey, he already comes pre-punched. 1543 01:20:57,680 --> 01:20:59,164 Okay. Okay. 1544 01:20:59,302 --> 01:21:00,545 We gotta go find Kurt. Okay. 1545 01:21:00,683 --> 01:21:02,719 Yeah. I can't believe the Morse Code worked! 1546 01:21:02,858 --> 01:21:03,928 Let's go! This way! 1547 01:21:06,206 --> 01:21:08,484 Virginia, this stuff is so delicious. 1548 01:21:08,933 --> 01:21:09,899 Bitch. 1549 01:21:20,289 --> 01:21:21,255 The air boats are still there. 1550 01:21:21,393 --> 01:21:22,360 Yeah. 1551 01:21:23,292 --> 01:21:24,880 With all our gold? 1552 01:21:25,018 --> 01:21:26,778 What is it with rich people and gold? 1553 01:21:26,916 --> 01:21:28,918 I was thinking, I'll catch the terrorists. 1554 01:21:29,056 --> 01:21:30,816 Yeah, sure, that too! 1555 01:21:30,955 --> 01:21:33,095 Let's go. No, but you stay here. 1556 01:21:33,233 --> 01:21:35,062 Seriously. Don't follow me. What? 1557 01:21:35,200 --> 01:21:38,031 I'm not staying here. 1558 01:21:38,169 --> 01:21:40,343 Me, neither. Okay. I was gonna stay. 1559 01:21:46,108 --> 01:21:47,592 I said stay there! I know. 1560 01:21:47,730 --> 01:21:49,111 I'm doing the exact opposite. 1561 01:21:49,249 --> 01:21:51,216 Help me maneuver this cannon. Okay. 1562 01:21:51,354 --> 01:21:52,355 All right. Where? 1563 01:21:52,493 --> 01:21:53,529 Two o'clock. 1564 01:21:55,703 --> 01:21:57,326 Wait. Okay. Okay. Good. Good, good. 1565 01:21:57,464 --> 01:21:59,086 Got it? Grab me a charger. 1566 01:21:59,224 --> 01:22:00,329 I think I got it! 1567 01:22:00,467 --> 01:22:01,502 Lydia, I'm gonna need your tugging skills. 1568 01:22:01,640 --> 01:22:02,779 Favorite thing to do. 1569 01:22:02,918 --> 01:22:04,160 Cannon charger. 1570 01:22:04,298 --> 01:22:05,990 Zoe, cannonball! 1571 01:22:06,128 --> 01:22:07,163 Oh, God! 1572 01:22:08,337 --> 01:22:10,856 Oh, my God, that was amazing. Okay. 1573 01:22:11,892 --> 01:22:13,031 I'm gonna ram it in. 1574 01:22:13,169 --> 01:22:15,171 Yeah. You got this, ram it! 1575 01:22:15,309 --> 01:22:17,208 Ram it hard! Till it's hard! 1576 01:22:17,346 --> 01:22:18,795 Ready? Go! 1577 01:22:18,934 --> 01:22:20,176 Two, three! 1578 01:22:22,247 --> 01:22:24,594 Go, go, go! 1579 01:22:28,771 --> 01:22:30,186 Let's go! Get out of here! 1580 01:22:30,324 --> 01:22:32,637 Go, go, go! 1581 01:22:32,775 --> 01:22:34,501 We need one more. We need one more! 1582 01:22:34,639 --> 01:22:35,536 Everybody! Okay. 1583 01:22:35,674 --> 01:22:36,675 Come on! 1584 01:22:36,813 --> 01:22:38,194 What the hell are we doing? 1585 01:22:38,332 --> 01:22:40,403 We need something bigger. That's what she said. 1586 01:22:42,440 --> 01:22:43,751 Turn it around, turn it around! 1587 01:22:47,238 --> 01:22:49,033 All right, yep, that's good. That's good. 1588 01:22:49,171 --> 01:22:50,137 Okay. 1589 01:22:54,072 --> 01:22:55,349 Fire at them! Okay! 1590 01:22:57,731 --> 01:22:59,319 Three, two, one. 1591 01:23:04,427 --> 01:23:06,050 Come on. Come on. Oh, my God. 1592 01:23:14,575 --> 01:23:16,922 Take that! Okay, I'm going in. 1593 01:23:17,613 --> 01:23:19,063 Wait! Sam! 1594 01:23:23,412 --> 01:23:24,413 Oh, my God. 1595 01:23:27,485 --> 01:23:29,107 Betsy! Yo! 1596 01:23:29,245 --> 01:23:30,936 Buy me a drink first. 1597 01:23:31,075 --> 01:23:34,561 Sorry. I didn't know I was gonna come in that hard. 1598 01:23:34,699 --> 01:23:35,838 Oh, no, I'm good. 1599 01:23:35,976 --> 01:23:37,219 Yeah. I'm really good. 1600 01:23:37,357 --> 01:23:38,703 Someone has to watch the estate. 1601 01:23:38,841 --> 01:23:40,222 You want me to help you walk up the steps? 1602 01:23:40,360 --> 01:23:41,602 Let's sit down. Again? 1603 01:23:41,740 --> 01:23:43,501 I don't know. I leapt before I looked. 1604 01:23:43,639 --> 01:23:45,089 I said don't follow me! 1605 01:23:45,227 --> 01:23:48,195 But I love you, and I'll follow you anywhere, man! 1606 01:23:53,200 --> 01:23:55,099 We're turning up! We're getting out! 1607 01:23:55,237 --> 01:23:56,514 Okay! Here it comes! 1608 01:23:59,586 --> 01:24:01,070 Right. How does this thing work? 1609 01:24:01,208 --> 01:24:03,107 What? I thought secret agents knew how to drive everything. 1610 01:24:03,245 --> 01:24:04,798 Not female secret agents. 1611 01:24:04,936 --> 01:24:06,179 What? I'm just kidding. 1612 01:24:06,317 --> 01:24:07,525 Oh. 1613 01:24:07,663 --> 01:24:08,595 Here we go! 1614 01:24:19,054 --> 01:24:20,814 It's him! 1615 01:24:20,952 --> 01:24:23,403 Which him? The handsome narcissist. 1616 01:24:23,541 --> 01:24:24,956 Chris! Uh... 1617 01:24:25,094 --> 01:24:28,063 Throw something at him. Okay. What do I throw? 1618 01:24:28,201 --> 01:24:29,857 Oh, God. Can I throw this? 1619 01:24:29,995 --> 01:24:31,894 Yeah. Yeah, yeah, throw it! Help. 1620 01:24:32,964 --> 01:24:34,069 Throw it! Throw it! Now what? 1621 01:24:34,207 --> 01:24:36,071 Throw! 1622 01:24:39,591 --> 01:24:41,731 We hate you and you're perfect face! 1623 01:24:46,046 --> 01:24:47,703 I'm gonna line up these machine guns. 1624 01:24:47,841 --> 01:24:49,567 What machine guns? 1625 01:24:49,705 --> 01:24:51,948 These machine guns. 1626 01:24:53,778 --> 01:24:54,779 Oh, my God! 1627 01:25:01,924 --> 01:25:03,374 Go, girl! 1628 01:25:03,512 --> 01:25:05,514 That will teach you to mess with my best friend's wedding! 1629 01:25:06,204 --> 01:25:07,516 Can I do it? 1630 01:25:07,654 --> 01:25:09,104 Can I press the button? 1631 01:25:09,242 --> 01:25:11,347 Well, it's not like everyone gets a turn at a machine gun. 1632 01:25:11,485 --> 01:25:13,970 Please! Please! Just once! All right, go, go, go! 1633 01:25:17,422 --> 01:25:19,631 It feels so good to be a badass! 1634 01:25:20,080 --> 01:25:21,254 Whoo! 1635 01:25:23,359 --> 01:25:25,361 No, he's going through my wedding-themed tents! 1636 01:25:25,499 --> 01:25:26,880 Not the flowers! 1637 01:25:28,537 --> 01:25:29,607 No! 1638 01:25:30,021 --> 01:25:31,678 No! 1639 01:25:31,816 --> 01:25:34,198 Oh! Okay, we're gonna jump! 1640 01:25:34,336 --> 01:25:36,096 What? We got this, Bets. All right? 1641 01:25:36,234 --> 01:25:37,856 You make it sound so easy. One... 1642 01:25:37,994 --> 01:25:40,135 Two... Get off! 1643 01:25:41,929 --> 01:25:42,930 Oh, my God! 1644 01:25:45,657 --> 01:25:47,797 Just stop, you annoying woman! 1645 01:25:54,942 --> 01:25:56,358 Nobody does that to my friend. 1646 01:26:01,880 --> 01:26:04,159 That's for screwing Betsy and Ryan's wedding! 1647 01:26:11,442 --> 01:26:12,374 Kick it! 1648 01:26:19,829 --> 01:26:21,348 Whoa! Shit! 1649 01:26:24,420 --> 01:26:26,008 Whoo! 1650 01:26:29,356 --> 01:26:30,323 Hey! 1651 01:26:31,738 --> 01:26:33,602 The hard drive, hand it over. 1652 01:26:34,844 --> 01:26:35,880 Okay, okay. 1653 01:26:42,680 --> 01:26:44,129 Come on. Betsy. 1654 01:26:44,268 --> 01:26:45,441 Yeah? Hold me. 1655 01:26:45,579 --> 01:26:47,892 What? Wait. Is this why you never married? 1656 01:26:49,652 --> 01:26:52,068 Right on time! 1657 01:26:55,244 --> 01:26:56,245 Oh, my God. 1658 01:27:09,845 --> 01:27:13,400 Wow! Is that Virginia? That's so Virginia. 1659 01:27:13,538 --> 01:27:15,402 Mm-hmm. It's over the top. 1660 01:27:16,576 --> 01:27:18,129 Hey, Sam. Yeah? 1661 01:27:18,267 --> 01:27:20,442 I think you just saved my life. 1662 01:27:20,580 --> 01:27:23,168 I think we both saved both of our lives. 1663 01:27:25,240 --> 01:27:27,345 I can't believe that you're still wearing that. 1664 01:27:27,483 --> 01:27:28,450 Of course. 1665 01:27:39,564 --> 01:27:41,635 Virginia's not gonna like that. 1666 01:27:41,773 --> 01:27:43,119 Done like a dinner. 1667 01:27:43,258 --> 01:27:45,432 But at least my wedding is lit. 1668 01:27:49,402 --> 01:27:50,506 Ryan. 1669 01:27:50,644 --> 01:27:51,887 Oh, God, where's Ryan? They're over there. 1670 01:27:52,025 --> 01:27:53,509 Where? Ryan! 1671 01:27:53,647 --> 01:27:54,752 Betsy! 1672 01:27:54,890 --> 01:27:56,374 What happened to Chris? 1673 01:27:56,512 --> 01:27:59,998 His attractive Teflon face just went down with a boat. 1674 01:28:00,136 --> 01:28:02,760 I have a mixture of emotions, but my biggest one is "yay." 1675 01:28:02,898 --> 01:28:04,313 Yeah. 1676 01:28:04,451 --> 01:28:06,142 It's okay. You're gonna be okay. 1677 01:28:06,281 --> 01:28:07,316 Ew. What is that smell? 1678 01:28:07,454 --> 01:28:09,629 Oh. These are my spanks. 1679 01:28:09,767 --> 01:28:11,009 But it's okay. Okay. 1680 01:28:11,147 --> 01:28:12,356 Yeah, that's fine. It's... Okay. 1681 01:28:12,494 --> 01:28:13,598 Just don't put it in my mouth, okay? 1682 01:28:13,736 --> 01:28:14,668 Okay, sorry. 1683 01:28:18,810 --> 01:28:21,779 They're here! See? Yeah! That's great! 1684 01:28:22,607 --> 01:28:25,507 Oh, my God. Oh, my God. 1685 01:28:25,645 --> 01:28:28,510 How's it going, guys? Did you have a good flight? 1686 01:28:28,648 --> 01:28:30,684 It could've been, like, 45 minutes earlier, 1687 01:28:30,822 --> 01:28:33,480 but this is, yeah, great timing. 1688 01:28:33,618 --> 01:28:35,171 All right, boys and girls, attention. 1689 01:28:35,310 --> 01:28:36,863 We are the Five Eyes Agency. 1690 01:28:37,001 --> 01:28:38,761 The situation is now under our control. 1691 01:28:38,899 --> 01:28:39,900 It's fine, it's fine. 1692 01:28:40,038 --> 01:28:41,695 I mean, these girls have got it on. 1693 01:28:41,833 --> 01:28:43,318 You know, this is my first wedding. 1694 01:28:44,042 --> 01:28:45,389 Really? Yeah. 1695 01:28:45,527 --> 01:28:46,735 I've been to a bunch of weddings. 1696 01:28:46,873 --> 01:28:48,184 Really? How so? 1697 01:28:48,323 --> 01:28:50,325 I'm a wedding singer when I'm not doing this. 1698 01:28:50,463 --> 01:28:52,119 Yeah? It's really good. 1699 01:28:53,569 --> 01:28:57,262 How come, out of everyone, you two survived? 1700 01:28:57,401 --> 01:29:01,853 Yeah, Edgar, it looks like... she handled it all by herself. 1701 01:29:01,991 --> 01:29:03,441 You guys got it all figured out. 1702 01:29:04,960 --> 01:29:06,824 I love you. Come right back, okay? 1703 01:29:09,136 --> 01:29:10,483 See ya, tote scrotes. 1704 01:29:13,175 --> 01:29:15,660 Yeah, take a good look. Keep walking. 1705 01:29:16,834 --> 01:29:18,525 Well, this is all lovely. 1706 01:29:18,663 --> 01:29:20,493 What do you say we round up those guests, 1707 01:29:20,631 --> 01:29:21,701 pop back into the tunnel 1708 01:29:21,839 --> 01:29:24,255 and get on with the wedding? Shall we? 1709 01:29:24,393 --> 01:29:27,810 Actually, can we just do it here? 1710 01:29:27,948 --> 01:29:30,434 I mean, Ryan can't really walk. 1711 01:29:30,572 --> 01:29:32,988 And I really wanted a simple wedding to begin with anyway. 1712 01:29:33,126 --> 01:29:36,509 I think I just should have said it a little louder. 1713 01:29:36,647 --> 01:29:39,788 Very well. I'll... I'll start planning immediately. 1714 01:29:39,926 --> 01:29:41,514 Ryan loves trains. 1715 01:29:41,652 --> 01:29:46,691 Virginia, Thank you so much, but I got it from here. 1716 01:29:48,141 --> 01:29:51,420 Aw. It's like a Hallmark Christmas movie. 1717 01:29:51,558 --> 01:29:53,560 And now, by the powers vested in me, 1718 01:29:53,698 --> 01:29:55,942 I now pronounce you husband and wife. 1719 01:29:56,080 --> 01:29:58,082 You may kiss the bride. 1720 01:30:03,259 --> 01:30:04,433 Oh, God. Jesus Christ! 1721 01:30:04,571 --> 01:30:06,539 Not again! 1722 01:30:06,677 --> 01:30:08,195 What is he... I thought he was dead. 1723 01:30:09,265 --> 01:30:10,543 He looks bad. 1724 01:30:19,759 --> 01:30:20,898 Give me the hard drive. 1725 01:30:21,692 --> 01:30:22,624 Give me the hard drive. 1726 01:30:23,590 --> 01:30:25,523 Chris. Come on. 1727 01:30:25,661 --> 01:30:28,112 Our analysts have checked the files already. 1728 01:30:28,250 --> 01:30:30,804 It's true. Your dad worked for terrorists and warlords. 1729 01:30:30,942 --> 01:30:32,461 No. 1730 01:30:32,599 --> 01:30:34,739 Come on, man, you must know deep down. 1731 01:30:41,746 --> 01:30:42,678 I'm sorry. 1732 01:30:44,266 --> 01:30:47,580 Yeah, this absolutely sucks. 1733 01:30:51,687 --> 01:30:52,792 Okay, take him away. 1734 01:30:52,930 --> 01:30:55,139 Get him out of here. 1735 01:30:56,174 --> 01:30:57,659 You got this! All right! 1736 01:31:00,075 --> 01:31:01,317 All right, okay, the wedding. 1737 01:31:01,456 --> 01:31:03,181 Okay! Okay! 1738 01:31:03,319 --> 01:31:04,804 Let's try that kiss again. 1739 01:31:04,942 --> 01:31:05,943 Yeah. Yeah. 1740 01:31:06,840 --> 01:31:07,841 Yeah! 1741 01:31:11,811 --> 01:31:12,777 I love you. I love you. 1742 01:31:12,915 --> 01:31:14,952 Oh, my God! Okay, ladies. 1743 01:31:15,090 --> 01:31:17,437 Come on, before anybody else comes and interrupts. 1744 01:31:17,575 --> 01:31:18,645 Amazing. 1745 01:31:18,783 --> 01:31:21,441 Okay? Okay! 1746 01:31:21,579 --> 01:31:24,133 Want me to catch it? Okay. Watch me. 1747 01:31:26,860 --> 01:31:29,518 You're already married. Aren't we? 1748 01:31:29,656 --> 01:31:32,556 Okay, ladies, Come on. Come on, squad, let's do this. 1749 01:31:32,694 --> 01:31:33,729 Are you ready? 1750 01:31:33,867 --> 01:31:35,490 Yeah! Okay! 1751 01:31:36,111 --> 01:31:38,631 One, two, three! 1752 01:31:49,573 --> 01:31:50,850 Oh, my God! Oh! 1753 01:31:53,335 --> 01:31:54,750 Well, I always wanted to redecorate. 1754 01:31:54,888 --> 01:31:56,890 That was a huge explosion. What just happened? 1755 01:31:57,028 --> 01:31:58,409 I don't know, it just... 1756 01:31:58,547 --> 01:32:00,549 It connected with this, and I just... 1757 01:32:00,687 --> 01:32:02,862 You just did that with the thing? 1758 01:32:03,000 --> 01:32:05,416 Oh. It's okay. 1759 01:32:08,626 --> 01:32:09,662 I'm sorry. 1760 01:32:15,530 --> 01:32:17,601 To the baddest bridesmaids ever! 1761 01:32:17,739 --> 01:32:19,741 Hear, hear. All right, Frank. 1762 01:32:19,879 --> 01:32:21,363 Thank you, Dad. Love you. 1763 01:32:21,501 --> 01:32:23,020 I love you! 1764 01:32:23,158 --> 01:32:25,885 Okay. And now it's time for a speech 1765 01:32:26,023 --> 01:32:27,990 from the Maid of Honor. 1766 01:32:29,405 --> 01:32:31,200 Which was me. 1767 01:32:32,408 --> 01:32:35,619 But I think 1768 01:32:35,757 --> 01:32:40,106 all of us here can agree that, today, the real Maid of Honor 1769 01:32:40,244 --> 01:32:42,177 is Sam. Sam! 1770 01:32:42,315 --> 01:32:43,765 Speech! Speech. 1771 01:32:44,628 --> 01:32:45,594 Make it a long one. 1772 01:32:50,461 --> 01:32:52,636 Okay. Hi, I'm Sam. 1773 01:32:52,774 --> 01:32:54,534 Hi, Sam! Hi, Sam! 1774 01:32:54,672 --> 01:32:58,089 I've been to some weddings, five of my own mother's. 1775 01:32:59,332 --> 01:33:02,577 But, this would have to be the best one. 1776 01:33:03,439 --> 01:33:04,544 And I will tell you why. 1777 01:33:04,682 --> 01:33:06,753 Because from what I've seen today, 1778 01:33:06,891 --> 01:33:09,376 Betsy and Ryan, you are the real thing. 1779 01:33:11,413 --> 01:33:15,072 And I know you're going to be an amazing wife, 1780 01:33:15,210 --> 01:33:17,937 because you give everyone in your orbit 1781 01:33:18,075 --> 01:33:19,076 the most amazing love. 1782 01:33:22,079 --> 01:33:23,943 And I'm so happy that, now, 1783 01:33:24,081 --> 01:33:25,945 you're gonna radiate it all over Ryan. 1784 01:33:26,083 --> 01:33:28,395 All over him. 1785 01:33:28,533 --> 01:33:30,087 To Betsy and Ryan! 1786 01:33:35,299 --> 01:33:36,818 And, Betsy... 1787 01:33:37,335 --> 01:33:38,336 Yeah? 1788 01:33:38,474 --> 01:33:40,373 You're my oldest, dearest friend. 1789 01:33:42,513 --> 01:33:44,101 You've always had my back. 1790 01:33:46,310 --> 01:33:49,762 I was such a loser for not always remembering that. 1791 01:33:52,799 --> 01:33:55,319 So I just want to say that I love you. 1792 01:33:55,457 --> 01:33:57,632 I love you so much. 1793 01:33:59,495 --> 01:34:02,188 I missed you. I really missed you. 1794 01:34:04,673 --> 01:34:07,193 Okay. All right. I feel so much better now, 1795 01:34:07,331 --> 01:34:09,471 like a weight has been lifted off my ample chest. 1796 01:34:09,609 --> 01:34:11,300 Yes, girl. 1797 01:34:12,129 --> 01:34:13,302 But one more thing. 1798 01:34:13,440 --> 01:34:16,478 If anybody ever mentions that I'm a secret agent, 1799 01:34:16,616 --> 01:34:18,963 we will rendition you to one of our many unnamed bases. 1800 01:34:19,101 --> 01:34:20,033 Yeah. Okay? 1801 01:34:20,171 --> 01:34:21,517 It's true. 1802 01:34:24,382 --> 01:34:26,246 I don't want to get renditioned. 1803 01:34:26,384 --> 01:34:27,869 It's all right. We'll just say nothing. 1804 01:34:28,007 --> 01:34:31,838 That said, let's dance! 1805 01:34:31,976 --> 01:34:34,151 Yeah! 1806 01:34:37,050 --> 01:34:39,743 Yeah! Yeah, we did it! 1807 01:34:56,345 --> 01:34:57,346 Yeah! 1808 01:36:46,179 --> 01:36:47,525 Ready? Are you guys ready? 1809 01:36:50,563 --> 01:36:52,599 Okay, go. And, action! 1810 01:36:52,737 --> 01:36:54,567 She's not who I thought she was. 1811 01:36:57,535 --> 01:36:59,986 me. Sorry. Sorry. What is the next line? 1812 01:37:01,160 --> 01:37:03,576 Ripping should be, anyway. So, great. 1813 01:37:03,714 --> 01:37:05,302 We'll get this boy wrapped. 1814 01:37:07,580 --> 01:37:09,927 ♪ -♪ My neck, my back ♪ - ♪ My back ♪ 1815 01:37:10,065 --> 01:37:12,102 ♪ ♪ My uh-uh and my crack ♪ 1816 01:37:19,040 --> 01:37:22,181 That one looks like a bald Austin Mahone. 1817 01:37:22,319 --> 01:37:24,045 Mm. Mm-mm. 1818 01:37:24,183 --> 01:37:26,012 He could touchdown in my court. 1819 01:37:26,150 --> 01:37:27,842 Girl, you are pregnant and married. 1820 01:37:29,050 --> 01:37:31,362 Okay, strap on. Strap on? 1821 01:37:31,500 --> 01:37:33,364 Bring your strap on. 1822 01:37:33,502 --> 01:37:35,435 This is a professional work environment, Nadine. 1823 01:37:35,573 --> 01:37:37,575 Bring your strap on and save it for the cake. 1824 01:37:38,887 --> 01:37:40,268 I can't believe my wedding 1825 01:37:40,406 --> 01:37:43,098 was the least interesting thing that happened today. 1826 01:37:51,417 --> 01:37:52,694 That was so good. 1827 01:38:01,254 --> 01:38:03,118 Ow! 1828 01:38:03,256 --> 01:38:04,430 Sorry. That was hard. 1829 01:38:04,568 --> 01:38:06,466 Right in the vagina. Okay. 127388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.