Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,440
-Čeká nás nezapomenutelný týden,
přátelé.
2
00:00:06,600 --> 00:00:09,800
-Pojďte dál.
-Na konci tohoto týdne umřete.
3
00:00:09,960 --> 00:00:12,640
Víra v život je vám na nic.
4
00:00:13,440 --> 00:00:15,360
Symbolizuje vaši smrt.
5
00:00:15,520 --> 00:00:17,960
-Jsi tu jen na výpomoc.
Pomáháme Chorvatům.
6
00:00:18,120 --> 00:00:19,960
To jsou naši přímí nadřízení.
7
00:00:20,120 --> 00:00:23,840
-Já teď chci,
abyste napsali dopis na rozloučenou.
8
00:00:24,240 --> 00:00:26,680
-Čo? Niekto umrel?
-Chail.
9
00:00:27,040 --> 00:00:30,560
-Je treba zavolať políciu.
-Telefony nemáme.
10
00:00:30,720 --> 00:00:33,480
-ŠVEHLA:
Bóra bude trvať minimálne dva dni.
11
00:00:33,640 --> 00:00:37,760
Nejako to musíme spolu vydržať.
-Nejsme tu všichni. -Chybí pan VIP.
12
00:00:37,920 --> 00:00:40,160
-Čo to je?
-Fentanyl.
13
00:00:42,640 --> 00:00:44,600
-Našel jsem ho!
14
00:00:48,680 --> 00:00:50,960
-Umřu.
15
00:00:51,120 --> 00:00:53,920
Umřu a jedině díky tomu
jsem živ.
16
00:00:54,080 --> 00:00:58,480
Smrt je můj přítel,
který nastavuje zrcadlo mému bytí,
17
00:00:58,640 --> 00:01:00,720
v němž spatřuji nesmrtelnost,
18
00:01:00,880 --> 00:01:03,640
protože jsem procitl
v přítomnosti,
19
00:01:03,800 --> 00:01:06,720
která nemá začátek ani konec.
20
00:01:07,120 --> 00:01:09,080
Taková je smrt.
21
00:01:09,240 --> 00:01:11,960
Přesný opak sama sebe.
22
00:01:15,640 --> 00:01:18,560
Smrt se na nás usmívá, přátelé.
23
00:01:19,200 --> 00:01:21,680
Pojďme jí ten úsměv oplatit.
24
00:01:23,120 --> 00:01:27,120
Každý den je třeba žít tak,
jako by byl poslední.
25
00:01:27,280 --> 00:01:30,360
ÚSMĚŠEK
-Marcus Aurelius?
26
00:01:32,560 --> 00:01:34,480
-Keanu Reeves.
27
00:01:44,560 --> 00:01:46,760
-Co se to tady, sakra, děje?
28
00:01:46,920 --> 00:01:50,320
-ŠVEHLA: Niekto tu zavraždil
dvoch ľudí, to sa tu deje.
29
00:01:50,480 --> 00:01:54,200
-Ach. Majme otvorenú myseľ.
30
00:01:55,960 --> 00:02:01,320
-Prosím? -No, musíme pripustiť
všetky možnosti. Áno?
31
00:02:01,960 --> 00:02:04,560
Čo keď to nebola vražda?
32
00:02:05,680 --> 00:02:07,680
-Toto? Alebo toto?
33
00:02:08,039 --> 00:02:13,200
-No a tak, čo keď Faludský na niečo
spadol a napichol sa? A Chail...
34
00:02:13,360 --> 00:02:16,000
-Vy máte tak otvorenú myseľ,
že vám asi vypadol mozog.
35
00:02:16,160 --> 00:02:18,480
-Ja som to vedela,
že sem nemám chodiť!
36
00:02:18,640 --> 00:02:20,680
-Keď ste to vedeli,
načo ste sem šli?
37
00:02:20,840 --> 00:02:22,880
-Všetci tu zomrieme.
Ja som to vedela.
38
00:02:23,040 --> 00:02:25,400
-Prestaňte byť hysterická!
39
00:02:25,560 --> 00:02:30,680
-Niekto tu vraždil!
Ja mám právo byť hysterická!
40
00:02:32,680 --> 00:02:34,880
-Jako by věděl, že se to stane.
-Co?
41
00:02:35,040 --> 00:02:37,840
-Jeho kulička přijetí smrti.
-To nemusí nic znamenat.
42
00:02:38,000 --> 00:02:40,800
Faludský ji u sebe nemá.
-Ale měl.
43
00:02:40,960 --> 00:02:43,080
-Zachytila se o člun
stejně jako jeho tělo.
44
00:02:43,240 --> 00:02:46,520
-To je nějakej špatnej vtip
nebo co?
45
00:02:53,680 --> 00:02:56,800
ZDĚŠENÝ KŘIK
-Hej, jste se zbláznil!
46
00:02:56,960 --> 00:02:59,560
-Šibe vám? Kopať do mŕtvoly?
47
00:03:00,240 --> 00:03:05,840
-Ja som si chcel iba overiť,
že to nie je zinscenované.
48
00:03:06,400 --> 00:03:08,680
Tak sme na stretnutí so smrťou.
49
00:03:08,840 --> 00:03:12,360
Nehovorte mi, že nikoho z vás
nenapadlo, že to môže byť podvod.
50
00:03:12,520 --> 00:03:16,120
-Jediné, čo všetkých napadlo, je,
že máte psychické problémy.
51
00:03:16,280 --> 00:03:18,880
-Počkejte, vrah musí bejt
pořád na ostrově.
52
00:03:19,040 --> 00:03:20,840
-Proč si to myslíte?
53
00:03:21,040 --> 00:03:24,120
Možná chtěl Faludský odplout
na člunu a převrhl se.
54
00:03:24,280 --> 00:03:26,040
-A dobodali ho v mori, nie?
55
00:03:26,200 --> 00:03:28,520
-Možná nastoupil na člun
už zraněnej.
56
00:03:28,680 --> 00:03:32,080
-Nebo ho vrah hodil do člunu
a poslal ho na moře.
57
00:03:32,240 --> 00:03:36,760
-Aby se zbavil důkazů.
-Presne, aby sa zbavil dôkazov.
58
00:03:36,920 --> 00:03:41,120
-A ako viete, že to urobil
ten istý človek?
59
00:03:41,280 --> 00:03:44,160
Čo keď sú tu dvaja vrahovia?
-Obi dvaja boli ubodaní.
60
00:03:44,320 --> 00:03:48,240
Pravdepodobnosť, že sa tu v tom
istom čase udiali dve vraždy
61
00:03:48,400 --> 00:03:51,120
vykonané rovnakým spôsobom
dvomi rozličnými ľuďmi,
62
00:03:51,280 --> 00:03:54,760
je skutočne absurdne malá.
-A čo keď sa pobodali navzájom?
63
00:03:54,920 --> 00:03:57,200
Faludský to prežil
a snažil sa utiecť.
64
00:03:57,360 --> 00:04:01,080
-Keby pobodaný človek odišiel z
Chailovej izby, všade by bola krv.
65
00:04:01,240 --> 00:04:03,400
-Faludský bol zabitý vonku.
66
00:04:03,560 --> 00:04:06,960
-Možná byl ten vrah ve člunu
s Faludským.
67
00:04:07,120 --> 00:04:09,760
-Kromě nás tady nikdo nebyl.
68
00:04:09,920 --> 00:04:12,960
-A tým teraz hovoríte akože čo?
69
00:04:14,280 --> 00:04:16,600
-Že to byl někdo z nás.
70
00:04:19,320 --> 00:04:24,160
ÚVODNÍ HUDBA
71
00:04:53,200 --> 00:04:57,400
-Odteraz sa tu nikto nebude
pohybovať sám. Rozumiete?
72
00:04:57,560 --> 00:05:00,240
Musíte sa vždy držať spolu,
alebo aspoň v trojici.
73
00:05:00,400 --> 00:05:03,720
-Kdo vám dal, kurva, právo
rozhodovat o tom, co budeme dělat?
74
00:05:03,880 --> 00:05:06,360
-Tak všetci okrem Palečkovej
sa budú držať spolu.
75
00:05:06,520 --> 00:05:09,320
-Co chcete dělat?
-No moment, pane.
76
00:05:09,480 --> 00:05:12,080
Se sekyrou tady
nic dělat nebudete.
77
00:05:12,240 --> 00:05:14,720
-Stali sa tu dve vraždy.
78
00:05:14,880 --> 00:05:20,360
Takže na nejakom posratom sejfe
teraz asi až tak nezáleží, nie?
79
00:05:21,880 --> 00:05:23,880
-Počkejte!
80
00:05:40,720 --> 00:05:42,920
-Máme se držet spolu.
81
00:05:51,400 --> 00:05:55,040
-Já už jsem vám dneska volal.
Chci nahlásit vraždu.
82
00:06:04,040 --> 00:06:06,440
VRZNUTÍ DVEŘÍ
83
00:06:06,960 --> 00:06:09,880
-Jak to, že máte můj telefon?
84
00:06:11,880 --> 00:06:14,080
-Nikomu jste neřekl,
že máte telefon.
85
00:06:14,240 --> 00:06:18,320
-Ani vy jste nikomu neřekl,
že máte telefon. Můj telefon.
86
00:06:18,480 --> 00:06:23,640
-Protože vrah by ho chtěl zničit.
-Proto jsem ho schoval.
87
00:06:23,800 --> 00:06:26,960
Všem řeknu, co jste udělal.
88
00:06:27,680 --> 00:06:31,560
-Nerozumím.
-Já vím, co jste udělal.
89
00:06:44,800 --> 00:06:50,800
-Neviem, čo máte dnes večer v pláne,
ale ja na romantiku veľmi nie som.
90
00:06:50,960 --> 00:06:53,720
Pardon,
zoberiem si veci a vypadnem.
91
00:06:53,880 --> 00:06:56,960
-Nejde proud.
-Aha. Nemáme baterky?
92
00:06:58,000 --> 00:07:02,560
-Volal mi někdo z majáku Porer.
-No konečne. Sú oukej? -Nevím.
93
00:07:02,720 --> 00:07:06,120
Přerušilo se to
a dál už se neozval.
94
00:07:06,280 --> 00:07:09,400
Co ten autobus?
-No, spadol naňho strom.
95
00:07:09,560 --> 00:07:11,400
-A byl někdo vevnitř?
-Našťastie nie.
96
00:07:11,560 --> 00:07:15,160
Keď som tam prišiel, 40 Čechov sa
snažilo autobus odtlačiť do hotela.
97
00:07:15,320 --> 00:07:17,080
-Proč jako?
-No kvôli poisťovni.
98
00:07:17,240 --> 00:07:19,520
Vodič zaparkoval
na zákaze parkovania.
99
00:07:19,680 --> 00:07:24,040
-A co jsi udělal ty?
-Nič, som im pomohol tlačiť.
100
00:07:26,400 --> 00:07:29,080
-Jo, Chorvati měli poslat
seznam lidí,
101
00:07:29,240 --> 00:07:32,200
co se kvůli bóře odmítají
vystěhovat z hotelů.
102
00:07:32,360 --> 00:07:34,720
-Nedivím sa.
V tomto počasí jazdiť domov?
103
00:07:34,880 --> 00:07:39,160
-A taky nechtějí platit noci navíc.
Samí Slováci.
104
00:07:39,320 --> 00:07:42,560
-To sme celí my.
-Podívej se, jestli už to přišlo.
105
00:07:42,720 --> 00:07:46,200
-A ako, keď nejde elektrika?
-Tak snad máš svůj notebook, ne?
106
00:07:46,360 --> 00:07:48,600
-Ten ste mi zakázali
v službe používať.
107
00:07:48,760 --> 00:07:50,840
-Nebudu se dohadovat o blbostech.
108
00:07:51,000 --> 00:07:53,680
-Ten prečerpaný internet
mi preplatíte.
109
00:07:56,960 --> 00:07:59,560
ÚDERY
110
00:08:01,120 --> 00:08:03,280
ÚDER, HEKNUTÍ
111
00:08:13,840 --> 00:08:18,440
-Možno má pancierové len dvere
a boky má z plechu.
112
00:08:18,600 --> 00:08:22,280
-Dovolil jsem vám rozbít sejf
a ne zeď.
113
00:08:25,960 --> 00:08:30,000
-Uhnite, lebo sa nezdržím.
-Řekl jsem ne.
114
00:08:36,320 --> 00:08:38,480
KROKY
115
00:08:40,640 --> 00:08:42,679
-Všechno nejlepší.
116
00:08:43,200 --> 00:08:45,120
-Narozeniny mám až za dva dny.
117
00:08:45,280 --> 00:08:50,560
-Já vím, ale já mám teď dva dny
volno, tak jsem chtěla...
118
00:08:54,080 --> 00:08:56,120
-Děkuju.
119
00:08:58,680 --> 00:09:01,320
Na shledanou.
-Na shledanou.
120
00:09:06,160 --> 00:09:08,280
MOBIL
121
00:09:11,880 --> 00:09:14,160
-Prosím?
-Zdravím. Halaj, polícia.
122
00:09:14,320 --> 00:09:18,000
Už sme spolu hovorili kvôli našim
na majáku. Ozval sa vám niekto?
123
00:09:18,160 --> 00:09:22,360
-Samozřejmě. Zdržují se vevnitř,
mají všeho dostatek,
124
00:09:22,520 --> 00:09:24,720
jídla i pití,
a mají i bohatý program.
125
00:09:24,880 --> 00:09:28,120
-Určite?
-Vůbec si nedělejte starosti.
126
00:09:28,280 --> 00:09:31,840
-Vďaka. Mohli by ste...
OBSAZOVACÍ TÓN
127
00:09:32,920 --> 00:09:34,880
Zlatá.
128
00:09:37,640 --> 00:09:41,320
-Ak vám mám rozmlátiť hlavu, aby som
sa dostal k mobilom, urobím to.
129
00:09:41,480 --> 00:09:43,960
Bude to v sebeobrane.
-Tak prosím.
130
00:09:44,120 --> 00:09:49,480
-Švehlo, takhle ten sejf neotevřete.
Tak už se s tím smiřte.
131
00:09:49,640 --> 00:09:51,720
RÁNA
132
00:09:51,880 --> 00:09:56,400
-Vy ste sa akože dohodli, alebo čo?!
-Ne, nedohodli.
133
00:09:56,560 --> 00:09:59,440
Už tady do toho mlátíte půl hodiny,
a nic.
134
00:09:59,600 --> 00:10:03,080
Já nevím, ale mě už to nebaví.
-Čo si myslíte, že robíte?
135
00:10:03,240 --> 00:10:06,360
-Prosím?
-Opýtam sa raz.
136
00:10:07,360 --> 00:10:10,080
Čo ste si dali do toho vrecka?
137
00:10:10,240 --> 00:10:12,240
Oukej, donútili ste ma.
138
00:10:12,400 --> 00:10:17,680
-Jestli na mě vztáhnete ruce,
budou tady tři mrtvoly.
139
00:10:21,200 --> 00:10:23,200
-Švehlo, ne.
140
00:10:27,160 --> 00:10:29,360
-To nebylo nutné.
141
00:10:36,040 --> 00:10:39,000
-To je Chailův dopis
na rozloučenou.
142
00:10:39,160 --> 00:10:41,040
-Ano, je.
143
00:10:41,200 --> 00:10:45,000
-Kdo bude chtít svůj dopis
na rozloučenou přečíst nahlas,
144
00:10:45,160 --> 00:10:48,800
udělejte to, prosím. Když ho
nedokážete spálit, nechte si ho.
145
00:10:48,960 --> 00:10:52,720
Spálíte ho,
až na to budete připraveni.
146
00:10:53,960 --> 00:10:56,480
Nic jste nenapsal?
-Promiňte.
147
00:10:56,640 --> 00:10:59,280
-Někdy mlčením řekneme víc.
148
00:11:11,840 --> 00:11:16,320
-Duše má nejdražší, spolupoutníče,
milovaný příteli...
149
00:11:18,920 --> 00:11:22,960
-Odpusť mi,
že jsem tě zabil.
150
00:11:24,240 --> 00:11:28,400
Vím, že tam, kde jsi,
vidíš a chápeš moje důvody
151
00:11:28,560 --> 00:11:31,280
a že bys na mém místě
udělal totéž.
152
00:11:31,440 --> 00:11:34,240
Svět je příliš zlé místo,
nevhodné pro život,
153
00:11:34,400 --> 00:11:36,680
lidi jsou prázdné skořápky
154
00:11:36,840 --> 00:11:39,760
a přítomnost je natolik
otrávená minulostí,
155
00:11:39,920 --> 00:11:42,360
že se nedá vyléčit.
Chail.
156
00:11:44,040 --> 00:11:47,520
-Tak Chail niekoho zabil
a vy ste nám to chceli zatajiť?
157
00:11:47,680 --> 00:11:50,680
-To je dopis pro Chailovo dítě.
158
00:11:50,960 --> 00:11:52,920
Nenarozené dítě.
159
00:11:53,080 --> 00:11:56,680
Chail a jeho partnerka
se rozhodli pro potrat,
160
00:11:56,840 --> 00:11:59,680
když před lety čekali dítě.
161
00:12:01,200 --> 00:12:04,520
-Ako som to mal vedieť, keď ste
si to schovávali, ako keby...
162
00:12:04,680 --> 00:12:10,640
-Jako kdyby věděl, že Chailovo
nenarozený dítě tady nevraždilo?
163
00:12:24,040 --> 00:12:27,920
-RÁDIO: Aj vám behá mráz po chrbte
z klesajúceho stavu spodnej vody?
164
00:12:28,080 --> 00:12:30,120
Mali by sme s tým konečne
niečo robiť.
165
00:12:30,280 --> 00:12:33,640
Treba začať šetriť vodu
a prejsť na pivo! Jo!
166
00:12:33,800 --> 00:12:37,320
Úžasné je, že nemusíme jazdiť
do zaostalých tropických krajín
167
00:12:37,480 --> 00:12:39,240
a riskovať žltú...
168
00:12:42,800 --> 00:12:44,720
-Ahoj.
169
00:12:47,840 --> 00:12:49,840
Ježišmarjá.
170
00:12:56,120 --> 00:13:00,880
Ahoj. -Zober tú tašku do práčovne,
nech sa o to nepodkýňam.
171
00:13:01,040 --> 00:13:03,160
-Nevieš si predstaviť,
akú som mal cestu.
172
00:13:03,320 --> 00:13:05,880
-Aj ja som mala strašný deň.
173
00:13:09,240 --> 00:13:12,400
Ustlala som ti v hosťovskej.
174
00:13:19,200 --> 00:13:21,000
-Mluvil jsem s kolegy
175
00:13:21,200 --> 00:13:25,200
a bohužel o Evě Krátké
nikdo nic neví, mrzí mě to.
176
00:13:25,360 --> 00:13:29,200
Pojďte, odvezu vás do hotelu.
-A co můj syn?
177
00:13:29,600 --> 00:13:33,560
-Paní Koudelková, v tomhle počasí
nikoho hledat nemůžeme.
178
00:13:33,720 --> 00:13:38,960
Ale kdyby se nám někdo ozval,
dám vám hned vědět.
179
00:13:39,720 --> 00:13:43,040
Máš už adresy
těch okupovanejch apartmánů?
180
00:13:43,200 --> 00:13:45,760
-Teraz došli.
Prepošlem vám to na mail?
181
00:13:45,920 --> 00:13:47,920
-Chci to mít na papíře,
vytiskni to.
182
00:13:48,080 --> 00:13:50,320
-Na čom?
-Nějak si poraď.
183
00:14:03,040 --> 00:14:05,080
-Do riti.
184
00:14:05,760 --> 00:14:07,800
-Tu zeď zaplatíte.
185
00:14:09,960 --> 00:14:12,520
-Dáte si čaj?
-Dajte si vy.
186
00:14:31,080 --> 00:14:33,800
-Čo je? Hráte sa s dverami?
187
00:14:34,880 --> 00:14:36,880
-Ta místnost je odhlučněná.
188
00:14:37,040 --> 00:14:40,480
-Toto už fakt, kurva,
prestáva dávať zmysel.
189
00:14:40,640 --> 00:14:44,120
-Na čo by bola Chailovi
odhlučnená miestnosť?
190
00:14:44,280 --> 00:14:46,480
-Vy ste to vedeli?
-Nevěděl.
191
00:14:46,640 --> 00:14:50,520
-Ste správca, a neviete, že tu máte
odhlučnenú izbu? Kryjete niekoho?
192
00:14:50,680 --> 00:14:52,680
-Kde je?
-Kto?
193
00:14:53,560 --> 00:14:57,320
-Fentanyl. Ráno tu ešte bol.
Sám osobne som ho sem odložil.
194
00:14:57,480 --> 00:14:59,960
Niekto z vás ho vzal?
-K čemu by nám byl?
195
00:15:00,120 --> 00:15:04,160
-Dva miligramy môžu byť pre zdravého
človeka smrteľnou dávkou.
196
00:15:04,320 --> 00:15:07,160
Musíme ho nájsť!
-Chail nebyl nemocnej.
197
00:15:07,320 --> 00:15:10,280
-Tak potom bol feťák.
-Bacha na pusu, pane!
198
00:15:10,440 --> 00:15:14,440
-Super. Aspoň vieme,
ako umrie ďalší z nás.
199
00:15:59,160 --> 00:16:02,160
-Tu sú adresy tých ubytovaných.
200
00:16:03,040 --> 00:16:05,560
-Hm. Díky.
201
00:16:09,040 --> 00:16:10,960
-Debil.
202
00:16:11,120 --> 00:16:14,760
-Neskúsime to ešte nejak inak?
-Nie. K mobilom sa nedostaneme.
203
00:16:14,920 --> 00:16:18,440
-Musíme prostě počkat,
až skončí bóra.
204
00:16:18,600 --> 00:16:22,480
-Z Chailovej izby
zmizol fentanyl.
205
00:16:23,280 --> 00:16:26,480
Pri predávkovaní môže
ľahko spôsobiť smrť.
206
00:16:26,640 --> 00:16:29,000
-To je to, co berou smažky,
když nemaj herák?
207
00:16:29,160 --> 00:16:32,720
-Presne. Sú to veľmi silné lieky
na tíšenie bolesti.
208
00:16:32,880 --> 00:16:35,480
Pri predávkovaní človek zmodrá,
začne sa dusiť,
209
00:16:35,640 --> 00:16:37,960
stratí dych
a upadne do bezvedomia.
210
00:16:38,120 --> 00:16:42,320
-Lieky zmizli, kým sme hľadali
Faludského. Niekto z vás ich vzal.
211
00:16:42,480 --> 00:16:46,280
-Z vás? Snad z nás, ne? Vy jste byl
celou dobu s ostatníma nahoře,
212
00:16:46,440 --> 00:16:50,200
takže se koukejte
přidat na seznam podezřelejch.
213
00:16:50,360 --> 00:16:53,400
-Dobre.
Niekto z nás ich má.
214
00:16:53,560 --> 00:16:57,280
-A vy si myslíte, že ten,
kto zabil Chaila a Faludského,
215
00:16:57,440 --> 00:17:00,880
zobral aj tie lieky?
A bude vraždiť znovu?
216
00:17:01,040 --> 00:17:04,000
-Vylúčiť sa to nedá.
-Ne, počkejte, počkejte.
217
00:17:04,160 --> 00:17:07,079
Kdybych chtěl někoho zabít,
218
00:17:07,319 --> 00:17:11,400
tak to přece neudělám na takhle
izolovaným ostrůvku, jako je tenhle.
219
00:17:11,560 --> 00:17:14,000
Navíc, až bóra skončí,
tak sem přijede policie
220
00:17:14,160 --> 00:17:16,839
a bude nás všechny vyslýchat
jako podezřelý.
221
00:17:17,000 --> 00:17:20,480
Jestli vrah není úplnej hlupák,
tak s tímhle musel počítat.
222
00:17:20,640 --> 00:17:26,119
-No ak by sa vrah priznal,
bola by to poľahčujúca okolnosť.
223
00:17:28,119 --> 00:17:31,200
-Musíte vědět,
že nemáte šanci.
224
00:17:31,360 --> 00:17:33,760
-Ja?
-Vrah.
225
00:17:36,920 --> 00:17:41,160
Udělal byste nejlíp,
kdybyste se přiznal.
226
00:17:43,640 --> 00:17:46,720
-Všichni vám dosvědčíme,
že jste spolupracoval.
227
00:17:46,880 --> 00:17:49,800
-Jo.
-To je polehčující okolnost.
228
00:17:50,000 --> 00:17:56,240
-Ja osobne za seba sľubujem,
že ak sa niekto z vás prizná,
229
00:17:56,440 --> 00:18:01,720
teda nech je to ktokoľvek z vás,
ja budem svedčiť v jeho prospech.
230
00:18:02,880 --> 00:18:06,400
-Pôsobivé. -Neviem ako vy,
ale ja mám v tom jasno.
231
00:18:06,560 --> 00:18:12,360
Neprizná sa, pretože so svojou
prácou ešte nie je hotový. Hotová.
232
00:18:13,160 --> 00:18:15,960
-Vám to jako přijde vtipný,
že se usmíváte?
233
00:18:16,120 --> 00:18:18,200
-A čo mám stále plakať ako vy?
234
00:18:18,360 --> 00:18:21,640
-Každopádně se musíme do příjezdu
policie zařídit tak,
235
00:18:21,800 --> 00:18:24,000
abysme to vrahovi
neulehčovali.
236
00:18:24,160 --> 00:18:26,440
Asi by bylo dobrý si určit
nějaký pravidla.
237
00:18:26,600 --> 00:18:30,280
-Áno, presne. Takže,
keď bude niekto podávať jedlo,
238
00:18:30,440 --> 00:18:33,640
musí ho najprv ochutnať,
kým ho zjedia ostatní.
239
00:18:33,800 --> 00:18:36,600
Na noc sa každý
na svojej izbe zamkne.
240
00:18:36,760 --> 00:18:41,120
Na izbách zostanete až do budíčka,
ktorý bude rovnaký pre všetkých.
241
00:18:41,280 --> 00:18:45,840
A Dragan dá každému na izbu nádobu.
-Prečo nádobu?
242
00:18:46,240 --> 00:18:50,120
-Aby vás niekto nezabil na záchode
počas vykonávania potreby.
243
00:18:50,280 --> 00:18:55,200
-Neměli bychom schovat všechny věci,
které by se daly použít jako zbraň?
244
00:18:55,360 --> 00:18:57,560
-Mám lepší nápad.
245
00:19:13,240 --> 00:19:17,520
-Ježiš, Germane,
neblbněte tady s tou vidličkou.
246
00:19:19,320 --> 00:19:21,960
-Nechcete ju?
-Ne.
247
00:19:22,240 --> 00:19:24,520
-Mali by ste si zobrať
niečo poriadné.
248
00:19:24,680 --> 00:19:28,760
Nič v zlom,
ale nevyzeráte, že posilujete.
249
00:19:28,920 --> 00:19:31,320
-Jste voják z povolání.
Jestli jste vrah,
250
00:19:31,480 --> 00:19:34,200
jaká je šance,
že se vám s tím ubráním?
251
00:19:34,360 --> 00:19:38,080
-Malá, ale aj tak si ju zoberte.
252
00:19:43,200 --> 00:19:45,280
-Neznáte PIN.
253
00:19:45,800 --> 00:19:49,160
-Tak mi ho dejte.
-Jen když mi dáte tu sekeru.
254
00:19:49,320 --> 00:19:51,920
-Dám, ale dáte mi ten PIN.
255
00:19:57,120 --> 00:19:59,840
PÍPÁNÍ TLAČÍTEK
256
00:20:06,760 --> 00:20:08,920
VÝKŘIK ŠIRÁKOVÉ
257
00:20:10,840 --> 00:20:14,120
-Čo tu, do riti, vyvádzate?!
-Zmizla. -Kto?
258
00:20:14,280 --> 00:20:16,280
-Gulička.
-Čože?
259
00:20:16,440 --> 00:20:20,720
-Moja gulička prijatia smrti.
-To jste si ji někde zašantročila.
260
00:20:20,880 --> 00:20:23,920
-Mala som ju celý čas pri sebe,
a teraz ju nemám.
261
00:20:24,080 --> 00:20:25,960
-Nájdete ju zajtra.
262
00:20:26,120 --> 00:20:29,840
-Chail a Faludský mali svoje guličky
pri sebe, keď ste ich našli.
263
00:20:30,000 --> 00:20:33,320
-Tak je potom asi fajn,
že ste tú svoju stratili, nie?
264
00:20:33,480 --> 00:20:37,760
-Nezľahčujte to! Teraz ste povedali,
že na rade je ďalší z nás.
265
00:20:37,920 --> 00:20:42,200
-A podľa vás ste to vy?
-Má vrah dôvod vás zabíjať?
266
00:20:42,360 --> 00:20:45,640
-To čo sú za otázky?!
Ja by som neublížila ani muche.
267
00:20:45,800 --> 00:20:48,480
-Tak potom čo riešite?
-Vás nechce nikto zabiť.
268
00:20:48,640 --> 00:20:51,800
By som bola zvedavá,
ako by ste sa cítili v mojej koži.
269
00:20:51,960 --> 00:20:56,480
-Bol som tri roky Afganistane.
-PALEČKOVÁ:Ježišmarjá.
270
00:20:56,640 --> 00:21:00,640
-Vo vašej koži som bol
každý druhý deň.
271
00:21:00,800 --> 00:21:04,440
Guličku nájdete zajtra.
272
00:21:08,920 --> 00:21:10,760
Vidíme sa ráno.
273
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
Dúfam, že všetci.
274
00:21:26,680 --> 00:21:29,600
VYDĚŠENÝ KŘIK ŠIRÁKOVÉ
275
00:21:30,360 --> 00:21:32,520
ZOUFALÉ VZLYKY
276
00:21:32,680 --> 00:21:34,640
ŠIRÁKOVÁ: Kľúč.
277
00:21:35,480 --> 00:21:38,400
Ja nemám kľúč!
VZLYK
278
00:21:38,800 --> 00:21:40,760
-To si snaď robí srandu.
279
00:21:40,920 --> 00:21:43,400
Teraz ma dobre počúvajte.
280
00:21:43,560 --> 00:21:45,520
Širáková!
281
00:21:46,040 --> 00:21:50,720
Ak ešte raz začnete takto vrieskať,
tak ja osobne vám vykrútim krk!
282
00:21:50,880 --> 00:21:54,880
Všetci sme tu v rovnakej situácii,
ide nám o život, máme právo sa báť,
283
00:21:55,040 --> 00:21:58,560
ale jediný, kto tu hystericky vreští
a robí scény, ste vy!
284
00:21:58,720 --> 00:22:02,120
-To se mi snad zdá. Tolik chlapů,
a necháte toho dementa,
285
00:22:02,280 --> 00:22:06,200
aby vyhrožoval vyděšený ženský?!
Svět se řítí do hajzlu.
286
00:22:06,360 --> 00:22:08,560
Tohle nejsou chlapi,
to jsou sračky.
287
00:22:08,720 --> 00:22:11,640
Přeneste si to spaní ke mně.
-Budeme spať v jednej izbe?
288
00:22:11,800 --> 00:22:15,240
-Ani náhodou. Švehla má pravdu.
Vaše vřískání je nesnesitelný.
289
00:22:15,400 --> 00:22:17,320
Navíc, co když jsem vrah já?
290
00:22:17,480 --> 00:22:23,960
To byste se mnou v zamčeným pokoji
asi spát nechtěla, nebo jo? -Ne.
291
00:22:34,560 --> 00:22:36,640
-ÚSMĚŠEK
292
00:22:45,800 --> 00:22:48,600
HLASITÁ STŘELBA Z NOTEBOOKU
293
00:22:58,280 --> 00:23:00,560
ZABOUCHÁNÍ
294
00:23:01,640 --> 00:23:05,120
HLAS Z POČÍTAČOVÉ HRY,
STŘELBA
295
00:23:11,440 --> 00:23:14,240
ŘEV PŘÍŠERY
296
00:23:15,360 --> 00:23:17,760
HLUK Z POČÍTAČOVÉ HRY
297
00:23:27,000 --> 00:23:29,200
BOUCHÁNÍ NA DVEŘE,
VIBRACE MOBILU
298
00:23:29,360 --> 00:23:31,920
-Okamžitě to vypni!
Kdo to má poslouchat?
299
00:23:32,080 --> 00:23:35,360
-HALAJ: Je to nahlas?
-Nahlas?! Je to bugr jak kráva.
300
00:23:35,520 --> 00:23:38,720
Ty vole, mně praskne hlava.
Vypni to, kurva!
301
00:23:54,640 --> 00:23:57,000
PÍPNUTÍ MOBILU
-You are recording.
302
00:24:14,240 --> 00:24:16,280
-Gin, prosím.
303
00:24:28,120 --> 00:24:30,080
Hvala.
304
00:24:30,600 --> 00:24:34,320
V POZADÍ HOVOR V POLŠTINĚ
305
00:24:38,280 --> 00:24:40,600
Hi.
-OBA MUŽI:Hi.
306
00:24:43,920 --> 00:24:46,280
-Ehm, where you from?
307
00:24:46,920 --> 00:24:49,920
-Gdaňsk.
-Hm, Gdaňsk, tam...
308
00:24:51,040 --> 00:24:53,600
Tam jsem byla.
-Aha. -Wow.
309
00:24:53,760 --> 00:24:55,960
-Ehm, wakacje?
310
00:24:56,360 --> 00:24:58,760
Prázdniny máte?
-Wakacje.
311
00:25:00,640 --> 00:25:03,320
-Se to počasí pokazilo, ne?
312
00:25:03,480 --> 00:25:05,520
Very bad weather.
313
00:25:05,680 --> 00:25:08,720
-Aha. Tak, tak.
-To je blbý.
314
00:25:12,480 --> 00:25:14,480
Tak, ehm...
315
00:25:15,160 --> 00:25:17,440
Nevymyslíme něco?
316
00:25:18,720 --> 00:25:20,720
-OBA: Co?
317
00:25:21,080 --> 00:25:23,760
-A co?
-Tak já nevím.
318
00:25:25,240 --> 00:25:28,600
Seš velkej kluk,
tak se zamysli.
319
00:25:31,720 --> 00:25:35,320
NESROZUMITELNĚ POLSKY
320
00:25:39,680 --> 00:25:41,920
-VÝKŘIK
-Kurwa!
321
00:25:43,000 --> 00:25:44,760
Ty kurwa jebana!
322
00:26:39,560 --> 00:26:41,560
RÁNA
323
00:26:44,720 --> 00:26:46,880
-No super.
324
00:26:48,560 --> 00:26:51,560
Zkurvená bóra.
Máme novou pojistnou událost.
325
00:26:51,720 --> 00:26:53,880
-Kde?MOBIL
-Venku.
326
00:26:55,360 --> 00:26:57,400
Prosím?
327
00:26:57,560 --> 00:26:59,520
Jo, hned jsme tam.
328
00:26:59,680 --> 00:27:01,640
Pojď.
329
00:27:08,280 --> 00:27:14,400
Řekněte mi, co se stalo včera v noci
v baru Bello Adriatik.
330
00:27:16,160 --> 00:27:21,160
-Si to tak nějak úplně nevybavuju.
-Zvláštne. V noci chodiť do baru.
331
00:27:21,320 --> 00:27:24,720
Zatiaľ čo váš partner uviazol
na majáku uprostred búrky.
332
00:27:24,880 --> 00:27:29,720
-To, kde je partner paní Rešutíkové,
se nás netýká. Počkej venku.
333
00:27:29,880 --> 00:27:32,160
Počkej venku, jo?
334
00:27:37,040 --> 00:27:39,120
Tak?
335
00:27:42,440 --> 00:27:44,720
Jeden z Poláků vypověděl:
336
00:27:44,880 --> 00:27:48,440
"Ta stara suka chciała,
żebyśmy z nią poszli,
337
00:27:48,600 --> 00:27:53,040
a kiedy nie poszliśmy,
uderzyła we mnie szklanką."
338
00:27:56,680 --> 00:27:59,120
-Tak když to tak říká.
339
00:28:01,880 --> 00:28:06,400
-Hele. Takhle to dál nepůjde.
-Tiež si myslím.
340
00:28:06,560 --> 00:28:09,120
-Buď se začneš chovat normálně,
nebo si sbalíš...
341
00:28:09,280 --> 00:28:12,280
-Nie ste môj nadriadený.
-Nech toho!
342
00:28:12,440 --> 00:28:14,480
MOBIL
343
00:28:16,840 --> 00:28:18,880
Podporučík Bagačka, prosím.
344
00:28:19,040 --> 00:28:22,160
-Už jsme spolu včera mluvili.
Volám z ostrova Porer.
345
00:28:22,320 --> 00:28:25,480
-Pořád nám kvůli vám někdo volá.
Jste v pořádku?
346
00:28:25,640 --> 00:28:27,440
-Potřebujeme pomoc.
347
00:28:27,600 --> 00:28:30,200
-V tomhle počasí
se k vám nikdo nedostane.
348
00:28:30,360 --> 00:28:33,720
-Někdo tady ubodal dva lidi.
-Cože?
349
00:28:34,920 --> 00:28:37,000
Ubodal?
350
00:28:37,720 --> 00:28:40,280
A kdy se to stalo?
-Včera v noci.
351
00:28:40,440 --> 00:28:44,320
První byl vedoucí kurzu, Chail.
A druhý jeden z účastníků, Faludský.
352
00:28:44,480 --> 00:28:47,960
-Oznámím to chorvatským úřadům.
-Ale kdy?
353
00:28:48,120 --> 00:28:50,320
-Hned. Udělám to hned.
354
00:28:50,480 --> 00:28:53,600
-Ale kdy k nám někdo může přijet?
-Až skončí bóra.
355
00:28:53,760 --> 00:28:56,920
-Vrah může bejt jeden z účastníků
a možná ještě neskončil.
356
00:28:57,080 --> 00:28:59,320
-Jenom klid.
-Zmizely léky.
357
00:28:59,560 --> 00:29:02,560
Můžou způsobit udušení.
My vůbec nevíme, kdo...
358
00:29:02,720 --> 00:29:06,160
-Poslouchejte, pokusím se to
co nejvíc popohnat.
359
00:29:06,320 --> 00:29:10,360
Hlavně buďte opatrný. Kdyby se stalo
cokoliv dalšího, zavolejte mi.
360
00:29:10,520 --> 00:29:15,840
Udělám, co je v mejch silách.
-Dobře. Děkuju moc. -Prosím.
361
00:29:18,000 --> 00:29:20,120
-Padesát procent.
362
00:29:20,880 --> 00:29:24,040
-Čo sa stalo?
Sú na tom majáku oukej?
363
00:29:24,200 --> 00:29:27,560
-Nahlásil mi dvě ubodání.
Dvě vraždy.
364
00:29:29,040 --> 00:29:30,960
-Čo budeme robiť?
365
00:29:31,120 --> 00:29:34,960
-Nevím. Možná je to jenom
zase planej poplach.
366
00:29:35,120 --> 00:29:38,920
-Ako zase? Už odtiaľ boli nahlásené
nejaké vraždy?
367
00:29:39,080 --> 00:29:41,080
-No, vraždy zrovna ne,
368
00:29:41,240 --> 00:29:44,080
ale pár bizarních telefonátů
už jsme odtamtud měli.
369
00:29:44,240 --> 00:29:46,840
Lidi viděli duchy nebo satana.
370
00:29:47,240 --> 00:29:50,200
No, jezdili jsme tam
pořád dokola.
371
00:29:50,360 --> 00:29:53,840
Máme za to, že se na těch
workshopech užívají drogy.
372
00:29:54,000 --> 00:29:56,160
-Aké drogy?
373
00:29:56,320 --> 00:30:01,640
-Nevím. Nejspíš LSD nebo houby
nebo nějakej indiánskej sajrajt.
374
00:30:01,800 --> 00:30:03,600
Něco halucinogenního.
375
00:30:03,760 --> 00:30:07,400
-A Chorvati to tolerujú?
-Nikdy se tam nic nenašlo.
376
00:30:07,560 --> 00:30:09,640
A pár razií už tam bylo.
377
00:30:09,800 --> 00:30:12,320
-Ale čo ak sú teraz naozaj
v nebezpečenstve?
378
00:30:12,480 --> 00:30:15,840
Čo ak sa tam naozaj
niečo stalo, šéfe?
379
00:30:23,840 --> 00:30:27,480
-GERMAN ZA DVEŘMI:
Môžeme vyjsť? Je osem hodín.
380
00:30:29,280 --> 00:30:33,320
-ŠVEHLA: Je 7:58.
-BOČKAY:Ja mam 7:59.
381
00:30:33,480 --> 00:30:36,240
-Dobre, nemusíme to dodržiavať
na sekundy.
382
00:30:36,400 --> 00:30:41,200
-PALEČKOVÁ: Máme si vzít ty zbraně?
-Nie! Tie má každý len, keď je sám.
383
00:30:41,360 --> 00:30:43,720
-GERMAN: Určite?
-Určite.
384
00:30:44,440 --> 00:30:46,880
Takže otvoríme na tri.
385
00:30:47,040 --> 00:30:48,920
Všetci.
386
00:30:49,080 --> 00:30:50,880
Jeden.
387
00:30:51,040 --> 00:30:53,080
Dva.
388
00:30:53,240 --> 00:30:55,040
Tri.
389
00:31:14,240 --> 00:31:16,520
ŠPLOUCHNUTÍ
Kristepane.
390
00:31:17,480 --> 00:31:21,920
-Čo je? Mám zrýchlený metabolizmus.
Vyprázdňujem sa trikrát denne.
391
00:31:22,080 --> 00:31:24,240
-Veď v poriadku,
ale čo to nejdete vyliať?
392
00:31:24,400 --> 00:31:30,000
-Vy ste povedali, aby sme sa všetci
zdržiavali v skupine.
393
00:31:30,160 --> 00:31:34,160
-Z toho musia mať doma radosť.
Sme tu všetci?
394
00:31:35,200 --> 00:31:37,200
-Širáková.
395
00:31:38,560 --> 00:31:40,560
-Širáková!
396
00:31:52,200 --> 00:31:54,200
Širáková, ste hore?
397
00:32:08,440 --> 00:32:10,800
-Stop! Opovažte se.
398
00:32:11,680 --> 00:32:16,600
Stačí, že jste zdemolovali ten pokoj
nahoře. Dveře vykopávat nebudete.
399
00:32:16,760 --> 00:32:20,120
-Širáková neodpovedá.
Môže byť po nej.
400
00:32:20,280 --> 00:32:24,400
-ŠIRÁKOVÁ ZA DVEŘMI: Choďte preč!
-Jste v pořádku?
401
00:32:24,560 --> 00:32:28,240
-Paní Širáková, už je to bezpečný,
můžete ven.
402
00:32:28,400 --> 00:32:33,160
-Chýba moja gulička.
Nevyjdem von, kým nepríde polícia.
403
00:32:33,320 --> 00:32:37,440
-Ale takhle jste pro vraha
mnohem snazší terč.
404
00:32:37,600 --> 00:32:41,560
-Tak sakra otevřete ty dveře!
Mám tam všechny svoje věci.
405
00:32:41,720 --> 00:32:45,600
-Ne, paní! -Otevřete! -Kroťte se!
-Okamžitě, slyšíte?!
406
00:32:45,760 --> 00:32:47,800
-Ale no tak.
-Otevřete!
407
00:32:47,960 --> 00:32:51,680
Slyšíte?!
Tohle mi nemůžete udělat.
408
00:32:51,840 --> 00:32:54,520
Já potřebuju svoje věci.
-Jaký věci?
409
00:32:54,680 --> 00:32:57,800
-Svoje věci! Čistý oblečení.
A parfém.
410
00:32:57,960 --> 00:33:01,800
Tohleto už je špinavý a smrdí.
-Já nic necítím.
411
00:33:01,960 --> 00:33:04,800
-Já... Já jsem špinavá.
412
00:33:06,200 --> 00:33:10,800
-Tak já vám půjčím svoje oblečení.
Je vypraný a voní po aviváži.
413
00:33:10,960 --> 00:33:14,240
Co vy na to?
-Máte i parfém? -Mám.
414
00:33:14,760 --> 00:33:16,680
Pojďte.
415
00:33:28,320 --> 00:33:30,400
TELEFON
416
00:33:45,840 --> 00:33:47,840
ZAKLEPÁNÍ
417
00:34:50,920 --> 00:34:52,679
-Dobar dan.
418
00:34:57,200 --> 00:34:59,120
Tak čo budú robiť?
-Nic.
419
00:34:59,280 --> 00:35:03,160
-Ako že nič? Nahlásia im dve vraždy
a oni tomu venujú tridsať sekúnd?
420
00:35:03,320 --> 00:35:05,800
-Vraždy na psychedelickým setkání
magorů?
421
00:35:05,960 --> 00:35:08,960
-Tak čo budeme robiť?
-Čekat, až skončí bóra.
422
00:35:09,120 --> 00:35:12,080
-Čakať?
-Čekat.-POVZDECH
423
00:35:18,800 --> 00:35:22,720
-Ten dopis,
co jste psala bratrům...
424
00:35:27,280 --> 00:35:29,640
-Mám tři starší bráchy.
425
00:35:30,440 --> 00:35:32,360
A oni...
426
00:35:32,520 --> 00:35:35,680
Prostě já jsem chtěla
jejich pozornost,
427
00:35:35,840 --> 00:35:37,760
oni chtěli mít ode mě pokoj.
428
00:35:37,920 --> 00:35:42,160
Pořád jsem jim brala nějaký věci,
schovávala jsem je.
429
00:35:42,320 --> 00:35:46,240
Je to dost sralo, ale já jsem
to brala prostě jako hru.
430
00:35:46,400 --> 00:35:50,200
Pak jednoho dne jim došla
trpělivost a...
431
00:35:51,080 --> 00:35:53,200
A schovali oni mě.
432
00:35:56,000 --> 00:35:58,280
Do latríny.
433
00:35:58,920 --> 00:36:01,400
-Zavřeli vás na záchodě?
434
00:36:02,240 --> 00:36:04,240
-Ne.
435
00:36:05,360 --> 00:36:08,360
Hodili mě do jámy
pod latrínou.
436
00:36:09,000 --> 00:36:12,920
Bylo to na chatě,
tam jsme měli jenom sucháč.
437
00:36:13,080 --> 00:36:18,240
Táta byl někde v lese,
potom v hospodě, vrátil se až večer.
438
00:36:18,400 --> 00:36:22,440
A celou tu dobu jsem tam seděla
a řvala.
439
00:36:24,320 --> 00:36:26,400
-A pak?
-Pak nic.
440
00:36:26,560 --> 00:36:29,320
Prostě vůbec nic jim neřekl.
441
00:36:30,600 --> 00:36:33,960
Vždycky když mi něco udělali,
tak jim to prošlo.
442
00:36:34,120 --> 00:36:37,720
Takže pořád vymejšleli
čím dál větší záludnosti.
443
00:36:37,880 --> 00:36:39,960
Prostě hajzlové.
444
00:36:40,960 --> 00:36:43,240
-Nemusíte pokračovat.
445
00:36:47,600 --> 00:36:49,800
Pšt, pšt.
446
00:36:52,160 --> 00:36:55,160
-To úplně posrali.
-Pšt, pšt.
447
00:37:02,400 --> 00:37:04,600
HEKNUTÍ ZA DVEŘMI
448
00:37:16,920 --> 00:37:18,960
TŘÍSKÁNÍ NÁDOBÍM
449
00:37:23,840 --> 00:37:29,080
-RÁDIO: Máme ďaľšie nádherné teplé
ráno. Teplomery ukazujú 35 stupňov.
450
00:37:29,240 --> 00:37:33,480
A pôjde to hore, takže baby, šup
do plaviek, ak na to máte postavu.
451
00:37:33,640 --> 00:37:37,880
Neviem ako vám, ale mne by nevadilo,
kebyže tu máme už iba leto.
452
00:37:38,040 --> 00:37:40,000
Už žiadne sezónne oblečenie...
453
00:37:40,160 --> 00:37:44,080
-Prečo si nespal v hosťovskej?
-Lebo to tam nemám rád.
454
00:37:44,240 --> 00:37:47,520
-A ja nemám rada, keď spíš na gauči.
Bude celý prepotený.
455
00:37:47,680 --> 00:37:50,080
-Dám ho vytepovať.
456
00:37:56,480 --> 00:37:58,720
-Premýšľala som o nás.
457
00:37:59,400 --> 00:38:01,960
-Ach jo.
-Čo je?
458
00:38:02,840 --> 00:38:06,120
-Čo?
-Prečo robíš tieto ksichty?
459
00:38:06,280 --> 00:38:09,800
Prepáč, ja to radšej vypnem.
STÁLE HRAJE RÁDIO
460
00:38:13,440 --> 00:38:15,760
Prepáč.
461
00:38:19,360 --> 00:38:22,360
Už ťa počúvam.
-Začneš mi pomáhať v záhrade.
462
00:38:22,520 --> 00:38:25,600
Nebudem tu na všetko sama.
-Jasné. -A opravíš strechu.
463
00:38:25,760 --> 00:38:29,200
Do zadnej izby stále zateká.
Kašleš na to už dva roky.
464
00:38:29,360 --> 00:38:31,480
A povieš susedovi,
aby odpílil ten strom.
465
00:38:31,640 --> 00:38:34,680
Všetko lístie padá do nášho dvora.
Vadí mi to.
466
00:38:34,840 --> 00:38:39,160
Ale tak tebe moje pocity
a potreby nič nehovoria.
467
00:38:39,320 --> 00:38:42,120
Ty na ne kašleš.
A to nielen dva roky,
468
00:38:42,280 --> 00:38:45,800
ale tak od prvého dňa
nášho manželstva.
469
00:38:45,960 --> 00:38:48,840
A vypneš heslo na mobile.
470
00:38:50,280 --> 00:38:52,440
A kam ideš?
471
00:38:54,760 --> 00:38:56,920
ZAPNUTÍ RÁDIA
472
00:39:00,320 --> 00:39:02,480
Ešte som neskončila.
473
00:39:08,040 --> 00:39:12,040
-Nemali by sme jej to povedať?
-Povedať čo?
474
00:39:12,280 --> 00:39:17,560
Že podle jedné naší neověřené zprávy
někdo zabil jejího muže?
475
00:39:17,720 --> 00:39:20,720
Máme dost práce se škodama,
co natropil vítr.
476
00:39:20,880 --> 00:39:23,880
A s ožralýma turistama.
Udělali jsme, co jsme udělat měli.
477
00:39:24,040 --> 00:39:26,800
Nahlásili jsme to.
Teď už je to na Chorvatech.
478
00:39:26,960 --> 00:39:31,160
-Pred prijatím duchovného mena Chail
to bol Zdeněk Rešutík.
479
00:39:31,320 --> 00:39:34,000
Už sú spolu nejakú dobu.
480
00:39:34,320 --> 00:39:38,280
-Hlavně, než budeme mít další
informace, nic nepodnikej.
481
00:39:38,440 --> 00:39:42,800
-Podľa Finstatu ich firma vlani
zarobila vyše 15 miliónov korún.
482
00:39:42,960 --> 00:39:44,720
-Cože?
483
00:39:44,880 --> 00:39:47,320
-Ich workshopy stoja
od 10 do 15 tisíc korún.
484
00:39:47,480 --> 00:39:51,680
Majú aj retreaty, za ktoré si pýtajú
30 tisíc korún na osobu.
485
00:39:51,840 --> 00:39:54,600
Okrem toho predávajú knihy,
audio content
486
00:39:54,760 --> 00:39:57,480
a rôzne kvázi liečivé produkty.
487
00:39:58,440 --> 00:40:02,640
-No, super. Tak teď se začni
věnovat vlastní práci.
488
00:40:02,800 --> 00:40:05,320
Poslal jsem ti na mail
dalšího Slováka,
489
00:40:05,480 --> 00:40:07,920
kterej se zlitej zabarikádoval
na hotelu.
490
00:40:08,080 --> 00:40:11,200
-Máme nahlásené dve vraždy,
a ja mám riešiť ožranov?
491
00:40:11,360 --> 00:40:13,640
-Probuď se, sakra!
Je bóra, nedá se nic dělat.
492
00:40:13,800 --> 00:40:16,240
-Možno by sme sa mohli rozprávať
s Rešutíkovou...
493
00:40:16,400 --> 00:40:19,800
-Já nevím, co ti kdo nasliboval,
ale tohle fakt není místo,
494
00:40:19,960 --> 00:40:23,120
kde uděláš kariéru.
-To je jasné, keď sa na vás pozriem.
495
00:40:23,280 --> 00:40:26,680
-Skončil jsem.
-Áno. Skôr ako ste začali, že?
496
00:40:26,840 --> 00:40:31,360
-Pravidla jsou pravidla!
To už by ses měl naučit, chlapče!
497
00:40:31,520 --> 00:40:33,640
PRÁSKNUTÍ DVEŘMI
498
00:40:36,200 --> 00:40:39,520
-DRAGAN: Dobrou chuť.
-Ehm, moment.
499
00:40:40,200 --> 00:40:43,080
Mali by ste to najprv ochutnať.
-Proč?
500
00:40:43,240 --> 00:40:45,240
-Na niečom sme sa dohodli.
501
00:40:45,400 --> 00:40:48,280
Nie je to ani v zavretej konzerve,
ani v obale.
502
00:40:48,440 --> 00:40:52,800
Takže to musíte ochutnať pred nami
všetkými. Musíme byť opatrní.
503
00:40:52,960 --> 00:40:55,560
-Myslíte, že vás chci otrávit?
504
00:40:55,720 --> 00:40:59,920
-To som nepovedal, ale včera sme
sa dohodli na nejakých pravidlách.
505
00:41:00,080 --> 00:41:04,360
-Kdybych vás chtěl otrávit,
mohl jsem to udělat včera.
506
00:41:04,520 --> 00:41:08,040
Vařím tu celou dobu, co jste tady.
-To je fakt.
507
00:41:08,360 --> 00:41:12,560
-To sme ale ešte nevedeli
o tých stratených liekoch.
508
00:41:12,720 --> 00:41:15,560
A pravidlá sú pravidlá.
Neberte to osobne.
509
00:41:15,720 --> 00:41:18,400
-Podezříváte mě, že jsem vrah.
510
00:41:18,560 --> 00:41:21,200
A já to nemám brát osobně.
511
00:41:21,360 --> 00:41:23,520
Tak nejezte to!
512
00:41:24,280 --> 00:41:27,040
TICHÉ NADÁVKY V CHORVATŠTINĚ
513
00:41:27,480 --> 00:41:31,160
-Práve ste sa stal
hlavným podozrivým.
514
00:41:33,160 --> 00:41:35,320
PRÁSKNUTÍ DVEŘMI
515
00:41:59,120 --> 00:42:04,640
-Nic špatnýho jsem Draganovi
neudělal. Nemá důvod mě zabít.
516
00:42:54,960 --> 00:42:58,840
-Umřu. Umřu a jedině díky tomu
jsem živ.
517
00:42:59,000 --> 00:43:02,480
Neexistuje minulost.
Ani budoucnost.
518
00:43:02,640 --> 00:43:05,840
Díky smrti je zde
jen tento okamžik.
519
00:43:06,000 --> 00:43:10,160
Smrt je můj přítel, který nastavuje
zrcadlo mému bytí,
520
00:43:10,320 --> 00:43:15,560
v němž spatřuji nesmrtelnost,
protože jsem procitl v přítomnosti,
521
00:43:15,720 --> 00:43:18,560
která nemá začátek ani konec.
522
00:43:19,040 --> 00:43:23,040
Taková je smrt.
Přesný opak sama sebe.
523
00:43:24,200 --> 00:43:26,640
Nebere, ale dává.
524
00:43:27,680 --> 00:43:30,520
Smrt se na nás usmívá, přátelé.
525
00:43:30,680 --> 00:43:33,280
Pojďme jí ten úsměv oplatit.
526
00:43:33,440 --> 00:43:37,280
Každý den je třeba žít tak,
jako by byl poslední.
527
00:43:37,440 --> 00:43:39,680
Vždyť náš život je jen sen.
528
00:43:39,840 --> 00:43:43,560
Jeden letmý nádech
v krásné temnotě.
529
00:43:47,200 --> 00:43:50,080
Tam se znovu všichni vrátíme.
530
00:43:50,880 --> 00:43:53,080
Tam se setkáme.
531
00:43:53,800 --> 00:43:56,480
A všude bude jenom krása.
532
00:43:57,720 --> 00:44:03,600
-Nejhorší, co jsem já zažila,
byly zkažený ústřice na dovolený.
533
00:44:04,960 --> 00:44:07,680
Myslela jsem si, že je po mně.
534
00:44:07,840 --> 00:44:10,840
-Boli ste niekedy v Thajsku?
-Ne.
535
00:44:12,080 --> 00:44:16,080
-Dal som si tam na ulici
pad thai a...
536
00:44:16,240 --> 00:44:18,040
-Bylo vám špatně?
537
00:44:18,200 --> 00:44:21,080
-Vyletelo to zo mňa
rýchlosťou svetla.
538
00:44:21,240 --> 00:44:24,760
-ŠVEHLA: To si nechcem predstavovať.
-Pozdě.
539
00:44:30,240 --> 00:44:32,480
Vy jíst nebudete?
540
00:44:35,160 --> 00:44:37,360
-Víte, jak to vypadá?
541
00:44:38,200 --> 00:44:41,000
-Jak? -Vyzerá to,
že nechcete jesť, lebo...
542
00:44:41,160 --> 00:44:44,480
-Lebo som to jedlo otrávil a čakám,
aby som sa mohol pozerať,
543
00:44:44,640 --> 00:44:49,080
ako sa všetci zadusíte svojimi
vlastnými zvratkami?
544
00:44:54,920 --> 00:44:57,640
Nie. Len som sa modlil.
545
00:45:06,400 --> 00:45:08,560
HEKNUTÍ, KŘIK
546
00:45:12,200 --> 00:45:15,520
-Tá chorvatská kurva nás otrávila.
547
00:45:19,320 --> 00:45:21,440
-Haló!
548
00:45:24,720 --> 00:45:26,800
KŘIK
549
00:45:34,640 --> 00:45:39,960
Skryté titulky:
AZ Tools s. r. o., 2025
44416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.