All language subtitles for Bog.1979.1080p.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-EPSiLON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,159 --> 00:00:11,906 (coyote howling) 2 00:00:45,991 --> 00:00:50,403 (sizzling) (booming) 3 00:01:00,696 --> 00:01:05,109 (sizzling) (booming) 4 00:01:27,989 --> 00:01:28,821 - Ah! 5 00:01:34,971 --> 00:01:37,885 (melancholy music) 6 00:01:45,680 --> 00:01:49,375 ♪ Walk with me ♪ 7 00:01:49,375 --> 00:01:54,370 ♪ Hand in hand endlessly ♪ 8 00:01:56,939 --> 00:02:01,623 ♪ Tonight will live forever ♪ 9 00:02:01,623 --> 00:02:06,618 ♪ In our minds ♪ 10 00:02:07,355 --> 00:02:12,350 ♪ Hold me soft and warm ♪ 11 00:02:13,740 --> 00:02:18,187 ♪ A summer's breeze ♪ 12 00:02:18,187 --> 00:02:22,523 ♪ And show me you love me ♪ 13 00:02:22,523 --> 00:02:27,518 ♪ One more time ♪ 14 00:02:29,805 --> 00:02:33,963 ♪ Your kisses stir feelings ♪ 15 00:02:33,963 --> 00:02:38,958 ♪ I've left locked inside ♪ 16 00:02:41,065 --> 00:02:45,227 ♪ Waiting for someone to set free ♪ 17 00:02:51,153 --> 00:02:54,881 ♪ We're closer now than ♪ 18 00:02:54,881 --> 00:02:59,876 ♪ Than we've ever been before ♪ 19 00:03:02,622 --> 00:03:06,108 ♪ Guess this is love ♪ 20 00:03:06,108 --> 00:03:09,105 ♪ It's plain to see ♪ 21 00:03:18,118 --> 00:03:20,964 ♪ Walk with me ♪ 22 00:03:20,964 --> 00:03:25,959 ♪ Hand in hand endlessly ♪ 23 00:03:28,884 --> 00:03:33,420 ♪ Tonight will live forever ♪ 24 00:03:33,420 --> 00:03:38,415 ♪ In our minds ♪ 25 00:03:39,222 --> 00:03:44,217 ♪ Hold me soft and warm ♪ 26 00:03:45,238 --> 00:03:50,233 ♪ As a summer's breeze ♪ 27 00:03:51,360 --> 00:03:54,978 ♪ And show me that you love me ♪ 28 00:03:54,978 --> 00:03:59,973 ♪ One more time ♪ 29 00:04:02,102 --> 00:04:05,868 ♪ And show me that you love me ♪ 30 00:04:05,868 --> 00:04:08,532 ♪ One more time ♪ 31 00:04:10,711 --> 00:04:12,784 - [Alan] Alright. 32 00:04:12,784 --> 00:04:16,470 Alright, alright, Chuck baby, check that out will ya? 33 00:04:16,470 --> 00:04:18,458 - [Chuck] Whoo, that is nice. 34 00:04:18,458 --> 00:04:19,982 Hey, you're not driving anymore. 35 00:04:19,982 --> 00:04:21,385 - [Alan] Oh, right. 36 00:04:21,385 --> 00:04:22,984 - [Chuck] Oh, man, look at that. 37 00:04:23,923 --> 00:04:25,416 I bet they got muskies out there 38 00:04:25,416 --> 00:04:27,854 big enough to eat my whole entire body. 39 00:04:27,854 --> 00:04:28,755 (laughing) 40 00:04:28,755 --> 00:04:30,946 You know, that Grant wasn't lying man, he wasn't. 41 00:04:32,208 --> 00:04:35,172 - [May] Lyin', Grant's lyin' in his tomb, dummy. 42 00:04:36,194 --> 00:04:38,498 (mumbling) 43 00:04:38,498 --> 00:04:40,650 Hey, I don't know how you can handle her. 44 00:04:40,650 --> 00:04:42,554 Drinkin', yeah. 45 00:04:42,554 --> 00:04:44,023 Hey, come on. 46 00:04:44,023 --> 00:04:46,490 - [Kim] Oh May, this is pretty. 47 00:04:54,602 --> 00:04:55,771 Hey, what's this? 48 00:04:55,771 --> 00:04:58,858 I thought they said nobody ever comes up here. 49 00:04:58,858 --> 00:05:02,524 - Leave it to those guys to drag us off to a VFW convention. 50 00:05:02,524 --> 00:05:03,356 - Hey, Chuck. 51 00:05:04,652 --> 00:05:05,711 Chuckie-poo! 52 00:05:08,049 --> 00:05:09,028 - We got company! 53 00:05:10,337 --> 00:05:12,974 - [Chuck] Company, we better check this out, come on. 54 00:05:12,974 --> 00:05:13,806 Listen, I'll tell ya what. 55 00:05:13,806 --> 00:05:14,638 You do me a favor, alright? 56 00:05:14,638 --> 00:05:15,501 - [Alan] Alright. 57 00:05:15,501 --> 00:05:16,790 - [Chuck] You don't call me Chuckie-poo 58 00:05:16,790 --> 00:05:18,191 and I don't bend your nose in. 59 00:05:18,191 --> 00:05:20,216 (laughing) 60 00:05:20,216 --> 00:05:23,363 - Hope it spoils their whole damn day, 61 00:05:23,363 --> 00:05:24,562 especially their thirst. 62 00:05:27,519 --> 00:05:28,351 - [Chuck] Damn, man. 63 00:05:28,351 --> 00:05:29,357 Look at that. 64 00:05:31,937 --> 00:05:33,044 Alright, look at this. 65 00:05:33,044 --> 00:05:34,682 Somebody left us a boat, man. 66 00:05:34,682 --> 00:05:36,323 Hold that, will ya? 67 00:05:36,323 --> 00:05:37,156 Look at that. 68 00:05:37,156 --> 00:05:38,528 They even got fishin' poles. 69 00:05:38,528 --> 00:05:40,027 - Oh man, aside from the guy that owns this boat, 70 00:05:40,027 --> 00:05:42,484 this lake ain't seen action in years. 71 00:05:42,484 --> 00:05:43,783 - [Chuck] Man, the way these women are acting, 72 00:05:43,783 --> 00:05:46,034 we ain't gonna see action in years, either. 73 00:05:46,034 --> 00:05:47,030 - [Alan] Well, we'll see about that. 74 00:05:47,030 --> 00:05:48,508 Listen, we better get up and set up camp 75 00:05:48,508 --> 00:05:49,477 before it gets dark, right? 76 00:05:49,477 --> 00:05:50,866 - [Chuck] You got it guy, let's get going. 77 00:05:50,866 --> 00:05:53,223 Come on girls, come on, come on, come on. 78 00:06:00,526 --> 00:06:03,114 - [Wallace] Adrianna, Adrianna. 79 00:06:05,102 --> 00:06:07,369 Adrianna, it's me, Wallace. 80 00:06:07,369 --> 00:06:08,698 I saw it. 81 00:06:08,698 --> 00:06:09,530 I saw it. 82 00:06:11,728 --> 00:06:14,642 (mysterious music) 83 00:06:17,064 --> 00:06:18,308 (laughing) 84 00:06:18,308 --> 00:06:20,769 - [Alan] Here, May-sie, have a drink, will ya? 85 00:06:20,769 --> 00:06:21,601 - [Chuck] Easy, easy, guy. 86 00:06:21,601 --> 00:06:22,433 - [Alan] Sorry about that. 87 00:06:23,366 --> 00:06:24,635 - [Chuck] It's alright. 88 00:06:24,635 --> 00:06:26,254 - [May] You know something? 89 00:06:26,254 --> 00:06:28,119 You two guys are really a drag. 90 00:06:29,158 --> 00:06:31,668 - [Alan] Oh come on, May-sie. 91 00:06:31,668 --> 00:06:32,734 Relax. 92 00:06:32,734 --> 00:06:35,132 Lighten up, have a drink. 93 00:06:35,132 --> 00:06:36,510 Enjoy with us. 94 00:06:37,509 --> 00:06:38,671 - Forget it, guy. 95 00:06:38,671 --> 00:06:41,655 These two city broads here are not gonna be happy 96 00:06:41,655 --> 00:06:44,322 'til they're in sight of Saks Fifth Avenue. 97 00:06:45,883 --> 00:06:47,699 Matter of fact, they probably won't be happy 98 00:06:47,699 --> 00:06:50,038 'til we get 'em inside Saks Fifth Avenue. 99 00:06:50,038 --> 00:06:51,066 (laughing) 100 00:06:51,066 --> 00:06:52,508 - [Alan] You got that right. 101 00:06:52,508 --> 00:06:54,482 Oh man, gimme another beer, will ya? 102 00:06:54,482 --> 00:06:56,302 - [Chuck] You got it, guy. 103 00:06:56,302 --> 00:06:58,998 - Oh yeah, that's just what you need. 104 00:06:58,998 --> 00:07:00,756 You know, we're having a wonderful time 105 00:07:00,756 --> 00:07:02,694 watching you two bozos suck up booze 106 00:07:02,694 --> 00:07:03,933 out here in the boonies. 107 00:07:05,082 --> 00:07:06,490 Is it time for bed yet? 108 00:07:07,430 --> 00:07:09,557 - Oh yes, beddie time, beddie time. 109 00:07:09,557 --> 00:07:11,128 I forgot all about that. 110 00:07:11,128 --> 00:07:13,653 You and Chuck get the back of the wagon 111 00:07:13,653 --> 00:07:16,101 and Miss Charming and I get the tent. 112 00:07:16,101 --> 00:07:17,200 Is that okay with you? 113 00:07:18,661 --> 00:07:21,559 - Yeah, unless maybe you girls would like to play 114 00:07:21,559 --> 00:07:22,864 a little spin the sleeping bag. 115 00:07:22,864 --> 00:07:24,013 Sound like a good idea? 116 00:07:24,952 --> 00:07:26,550 - Yeah, it's a terrific idea. 117 00:07:27,641 --> 00:07:30,496 With any luck at all, maybe you and W.C. Fields here'll 118 00:07:30,496 --> 00:07:32,424 wind up in the sack together. 119 00:07:32,424 --> 00:07:34,902 - [Both] Ah, yeah! 120 00:07:36,332 --> 00:07:37,809 - [Kim] Those two couldn't do it if we let 'em. 121 00:07:37,809 --> 00:07:39,977 You and I get the car, May. 122 00:07:39,977 --> 00:07:42,546 - [Alan] Hey, wait a minute, wait a minute. 123 00:07:42,546 --> 00:07:46,001 Isn't that, what, incest or something? 124 00:07:48,218 --> 00:07:49,447 - [Chuck] I got an idea. 125 00:07:49,447 --> 00:07:50,279 - [Alan] What? 126 00:07:50,279 --> 00:07:51,695 - [Chuck] Works like a champ every time. 127 00:07:51,695 --> 00:07:52,704 - [Alan] Lay it on me. 128 00:07:52,704 --> 00:07:54,312 - I'll take the brown sleepin' bag, 129 00:07:54,312 --> 00:07:55,461 you take the green one. 130 00:07:56,520 --> 00:07:57,969 - We haven't got a brown one. 131 00:07:59,747 --> 00:08:02,244 (tense music) 132 00:08:08,171 --> 00:08:12,634 Alright, alright, you guys work the deep water, 133 00:08:12,634 --> 00:08:13,983 and we'll work along the edge here 134 00:08:13,983 --> 00:08:16,853 and between 'em we'll have the damn muskies surrounded! 135 00:08:16,853 --> 00:08:17,753 (mumbling) 136 00:08:17,753 --> 00:08:18,585 Whoa. 137 00:08:18,585 --> 00:08:20,917 - [May] Be careful, damn you. 138 00:08:20,917 --> 00:08:22,974 - [Alan] You gotta slide up by the oars. 139 00:08:25,931 --> 00:08:27,649 Come on, May, let's get our gear and get out there 140 00:08:27,649 --> 00:08:28,938 and get them muskies! 141 00:08:28,938 --> 00:08:29,770 - Oh damn. 142 00:08:31,728 --> 00:08:32,560 I'll never come out here again, 143 00:08:32,560 --> 00:08:33,833 I'll tell ya that much, Alan. 144 00:08:34,984 --> 00:08:37,231 (groaning) 145 00:08:38,149 --> 00:08:38,981 Damn! 146 00:08:39,877 --> 00:08:41,425 Shit. 147 00:08:41,425 --> 00:08:42,484 Damn pine needles. 148 00:08:46,900 --> 00:08:49,707 Alan, just how the hell do you expect me 149 00:08:49,707 --> 00:08:51,775 to get through this stuff, huh? 150 00:08:51,775 --> 00:08:52,704 I need an ax. 151 00:08:52,704 --> 00:08:55,481 - [Alan] Ax me no questions, slave person. 152 00:08:55,481 --> 00:08:57,549 I lead and you follow. 153 00:08:58,568 --> 00:08:59,607 Ew! 154 00:08:59,607 --> 00:09:00,936 - [May] Goddammit, Alan. 155 00:09:10,699 --> 00:09:11,915 - Be careful. 156 00:09:11,915 --> 00:09:13,383 It's bad enough being out here. 157 00:09:13,383 --> 00:09:15,391 I don't wanna fall in this black water. 158 00:09:17,762 --> 00:09:20,368 ♪ Row row row your boat ♪ 159 00:09:20,368 --> 00:09:21,245 ♪ Gently down ♪ 160 00:09:21,245 --> 00:09:25,211 - To your local bar for a blast of your favorite brew. 161 00:09:25,211 --> 00:09:27,525 Speaking of that, give me a beer, my dear. 162 00:09:27,525 --> 00:09:28,658 - [Kim] Again? 163 00:09:28,658 --> 00:09:30,991 Alright, I hope this makes you feel better. 164 00:09:30,991 --> 00:09:32,549 - Ah! 165 00:09:32,549 --> 00:09:35,047 (tense music) 166 00:09:39,721 --> 00:09:42,052 (screaming) 167 00:09:43,156 --> 00:09:44,724 - [Kim] Chuck, what is it? 168 00:09:44,724 --> 00:09:46,263 - [Chuck] Holy mother of pearls! 169 00:09:46,263 --> 00:09:49,711 That must've been the biggest muskie granpoppa of 'em all! 170 00:09:49,711 --> 00:09:50,746 - [Kim] I wanna go back in! 171 00:09:50,746 --> 00:09:52,844 - [Chuck] Oh don't worry, man, Admiral Chuckie's here. 172 00:09:52,844 --> 00:09:54,143 Gimme the end of the pole. 173 00:09:55,012 --> 00:09:57,090 It's probably already gone, anyway. 174 00:09:57,090 --> 00:09:57,922 Ah, come on. 175 00:10:03,054 --> 00:10:04,502 - [May] Did you hear Kim scream? 176 00:10:04,502 --> 00:10:05,414 - Ha ha, yes. 177 00:10:05,414 --> 00:10:06,530 (laughing) 178 00:10:06,530 --> 00:10:08,418 That's old Chuck out in the boat, there, 179 00:10:08,418 --> 00:10:11,156 trying to make up for being cut off last night. 180 00:10:11,156 --> 00:10:12,344 You know my Chuck. 181 00:10:12,344 --> 00:10:14,742 In a bed, boat, anything. 182 00:10:14,742 --> 00:10:15,631 Now, listen. 183 00:10:15,631 --> 00:10:17,569 I wanna move on down this bank here a little farther. 184 00:10:17,569 --> 00:10:19,098 I think I can get some better bites. 185 00:10:19,098 --> 00:10:21,006 You wanna come along or stay here? 186 00:10:22,787 --> 00:10:26,320 - I'm not going one more damn step. 187 00:10:27,793 --> 00:10:29,038 - Aw, May. 188 00:10:31,126 --> 00:10:34,252 Look, hon, I know you're not having a good time up here, 189 00:10:34,252 --> 00:10:36,970 but could you hang on a little longer? 190 00:10:36,970 --> 00:10:38,738 I mean if not, just say so and I'll call 191 00:10:38,738 --> 00:10:41,196 Chuck and Kim and we'll pack it in and head on home. 192 00:10:41,196 --> 00:10:42,028 What do you say? 193 00:10:43,393 --> 00:10:44,492 - I don't know, honey. 194 00:10:45,784 --> 00:10:48,398 It's just that I don't like it up here in these dark woods. 195 00:10:49,459 --> 00:10:51,215 The whole thing bothers me. 196 00:10:51,215 --> 00:10:53,673 - Come on, babe, hang on. 197 00:10:53,673 --> 00:10:55,142 Just a couple more days. 198 00:10:55,142 --> 00:10:58,358 I'll make it up to you when we get back home, I promise. 199 00:10:58,358 --> 00:10:59,191 Thanks, babe. 200 00:11:00,688 --> 00:11:01,935 - You bet you will. 201 00:11:01,935 --> 00:11:05,143 You're gonna take both me and my mother out to dinner. 202 00:11:05,143 --> 00:11:06,650 - [Alan] You and your mother? 203 00:11:10,416 --> 00:11:12,574 - Chuck, I wanna go home. 204 00:11:12,574 --> 00:11:13,833 - [Chuck] For Christ's sake, Kim, 205 00:11:13,833 --> 00:11:15,261 it was just a big log or something. 206 00:11:15,261 --> 00:11:16,640 Always time complaining. 207 00:11:16,640 --> 00:11:18,838 Now, nothing out here's gonna hurt ya. 208 00:11:25,711 --> 00:11:27,876 - Chuck, what's happening? 209 00:11:28,769 --> 00:11:30,978 (growling) (screaming) 210 00:11:30,978 --> 00:11:31,810 - [Chuck] Oh, no. 211 00:11:31,810 --> 00:11:32,995 That was May. 212 00:11:32,995 --> 00:11:37,990 (dramatic music) (splashing) 213 00:11:43,973 --> 00:11:44,971 - [Alan] May! 214 00:11:44,971 --> 00:11:46,386 What's wrong May? 215 00:11:49,797 --> 00:11:51,712 May, what's wrong, May? 216 00:11:52,662 --> 00:11:53,494 May! 217 00:11:57,515 --> 00:11:58,468 May! 218 00:11:58,468 --> 00:11:59,300 Hey babe, where are you? 219 00:11:59,300 --> 00:12:00,716 What's wrong May? 220 00:12:01,641 --> 00:12:02,649 May honey. 221 00:12:02,649 --> 00:12:05,396 (dramatic music) 222 00:12:08,984 --> 00:12:11,398 (whimpering) 223 00:12:13,081 --> 00:12:14,829 - [Kim] Chuck, Chuck. 224 00:12:16,277 --> 00:12:17,474 - [Alan] May, what's the matter, babe? 225 00:12:17,474 --> 00:12:19,352 I hear you May. 226 00:12:19,352 --> 00:12:20,185 May! 227 00:12:20,185 --> 00:12:23,178 I'm coming, May, where are you? 228 00:12:23,178 --> 00:12:24,010 - [Chuck] Say, what happened man? 229 00:12:24,010 --> 00:12:24,842 - [Alan] I don't know. 230 00:12:24,842 --> 00:12:25,674 - [Chuck] Where is she? 231 00:12:25,674 --> 00:12:26,506 - [Alan] I don't know. 232 00:12:26,506 --> 00:12:27,338 I checked the campsite, man, she's not there. 233 00:12:27,338 --> 00:12:28,171 - [Kim] Well, where is she, then? 234 00:12:28,171 --> 00:12:29,280 - [Alan] I don't know. 235 00:12:29,280 --> 00:12:30,127 - Now listen, I'll tell you what. 236 00:12:30,127 --> 00:12:32,614 You check over there, I'll check over there 237 00:12:32,614 --> 00:12:33,613 and you get your ass back to the car 238 00:12:33,613 --> 00:12:35,496 and lock yourself in it now. 239 00:12:35,496 --> 00:12:38,243 (dramatic music) 240 00:12:41,276 --> 00:12:42,109 May! May! 241 00:12:47,454 --> 00:12:48,286 May! 242 00:12:50,771 --> 00:12:52,602 - [Alan] Jesus Christ. 243 00:12:53,936 --> 00:12:56,350 (whimpering) 244 00:12:58,451 --> 00:13:01,089 (growling) 245 00:13:01,089 --> 00:13:03,419 (screaming) 246 00:13:07,120 --> 00:13:09,557 - Brad, I'm telling ya, it's a story and a half. 247 00:13:09,557 --> 00:13:10,576 - Are these the two men? 248 00:13:10,576 --> 00:13:11,506 - Yeah, yeah, come on. 249 00:13:11,506 --> 00:13:12,764 I'll introduce ya. 250 00:13:12,764 --> 00:13:17,659 Gentlemen, this is Doc Brad Wednesday, our local M.D. here. 251 00:13:17,659 --> 00:13:20,486 Chuck Pierce, Alan Tanner, I believe. 252 00:13:20,486 --> 00:13:21,385 - [Alan] Hi Doc. 253 00:13:21,385 --> 00:13:24,399 - [Brad] Why don't we move over here out of the way? 254 00:13:24,399 --> 00:13:26,210 Sheriff Rydholm here has been telling me 255 00:13:26,210 --> 00:13:28,059 a rather incredible story (mumbling). 256 00:13:29,597 --> 00:13:31,875 I'm really very, very sorry to hear about your wives 257 00:13:31,875 --> 00:13:34,123 and I'm certain that everything humanly possible 258 00:13:34,123 --> 00:13:35,881 is being done to find them. 259 00:13:35,881 --> 00:13:37,150 Right, Neal? 260 00:13:37,150 --> 00:13:37,989 - Yeah, Brad. 261 00:13:37,989 --> 00:13:40,506 I've got 25 guys out there now looking for them. 262 00:13:40,506 --> 00:13:42,244 If we need more, we'll get 'em. 263 00:13:42,244 --> 00:13:44,462 - Well, they will find them, won't they? 264 00:13:45,751 --> 00:13:47,859 - Which one of you did something with the boat? 265 00:13:47,859 --> 00:13:49,198 - It was me. 266 00:13:49,198 --> 00:13:50,706 We were out in the boat and it hit, 267 00:13:50,706 --> 00:13:53,393 it was big, it was powerful, like a whale. 268 00:13:53,393 --> 00:13:55,142 It just lifted us out of the water. 269 00:13:58,136 --> 00:13:59,717 - You know what it is? 270 00:13:59,717 --> 00:14:00,876 - Well, there's always been a lot 271 00:14:00,876 --> 00:14:02,954 of stories about that lake. 272 00:14:02,954 --> 00:14:04,512 I'd give my eye teeth to know what's going on 273 00:14:04,512 --> 00:14:06,250 out there now, though. 274 00:14:06,250 --> 00:14:07,649 - [Brad] Whose boat was it? 275 00:14:07,649 --> 00:14:08,608 - [Chuck] We don't know. 276 00:14:08,608 --> 00:14:09,607 It was there when we pulled in. 277 00:14:09,607 --> 00:14:10,603 There was fishing tackle-- 278 00:14:10,603 --> 00:14:11,435 - Now, wait a minute. 279 00:14:11,435 --> 00:14:13,313 It's registered to a guy named Potter, 280 00:14:13,313 --> 00:14:14,782 poacher I've been after for years. 281 00:14:14,782 --> 00:14:18,458 He uses a DuPont lure for his fish. 282 00:14:19,327 --> 00:14:20,160 - [Alan] A what? 283 00:14:21,083 --> 00:14:21,999 - Dynamite. 284 00:14:27,716 --> 00:14:30,213 (tense music) 285 00:15:51,548 --> 00:15:53,597 - [Macweeny] Jesus Christ. 286 00:15:53,597 --> 00:15:55,062 Shit. 287 00:15:55,062 --> 00:15:57,809 (dramatic music) 288 00:15:59,042 --> 00:15:59,911 - Oh my God. 289 00:15:59,911 --> 00:16:01,492 Macweeny! Macweeny! 290 00:16:07,349 --> 00:16:08,508 - Ginny sent these over. 291 00:16:08,508 --> 00:16:10,966 - Yeah, these are just the preliminary reports. 292 00:16:10,966 --> 00:16:12,354 She'll be over herself as soon as 293 00:16:12,354 --> 00:16:14,322 she finishes up the autopsies. 294 00:16:14,322 --> 00:16:17,140 - You know, all this stuff is over my head, Brad, 295 00:16:17,140 --> 00:16:19,798 but she's the pathologist, she should know. 296 00:16:19,798 --> 00:16:22,664 - Yeah, you know it's sorta like someone 297 00:16:22,664 --> 00:16:25,501 was preparing those two girls for embalming, 298 00:16:25,501 --> 00:16:27,349 all except pumping the fluid in. 299 00:16:27,349 --> 00:16:30,396 - Brad, all they had on them was a few little scratches. 300 00:16:30,396 --> 00:16:32,714 No injuries, no breaks, nothing. 301 00:16:32,714 --> 00:16:34,003 How the hell can they take the blood 302 00:16:34,003 --> 00:16:38,039 out of a body without a significant wound, something? 303 00:16:38,039 --> 00:16:38,871 - I don't know. 304 00:16:38,871 --> 00:16:40,868 I wish I did, I just don't know. 305 00:16:40,868 --> 00:16:41,905 (knocking) 306 00:16:41,905 --> 00:16:42,737 Ginny. 307 00:16:42,737 --> 00:16:44,212 - Hi. 308 00:16:44,212 --> 00:16:48,808 Well, I finally completed the autopsy on the two girls. 309 00:16:50,017 --> 00:16:51,905 - [Brad] And, so what's the scoop? 310 00:16:51,905 --> 00:16:54,442 - I know how, but the mystery of who, 311 00:16:55,441 --> 00:16:57,489 that's up to you, Neal. 312 00:16:57,489 --> 00:16:58,321 - [Neal] Ha ha. 313 00:17:00,396 --> 00:17:01,535 Wait a minute. 314 00:17:01,535 --> 00:17:02,367 Jensen? 315 00:17:02,367 --> 00:17:03,723 - [Jensen] Yes, sir? 316 00:17:03,723 --> 00:17:05,301 - [Neal] Those two guys that just pulled up out there 317 00:17:05,301 --> 00:17:07,500 are coming in to see their wives' bodies 318 00:17:07,500 --> 00:17:09,038 and I don't want that to happen. 319 00:17:09,038 --> 00:17:09,987 Stop 'em. 320 00:17:09,987 --> 00:17:10,976 Right now, right now. 321 00:17:10,976 --> 00:17:12,524 - [Jensen] Okay, I'll stop 'em. 322 00:17:14,772 --> 00:17:17,649 Hey, sorry to hear about your wives, guys. 323 00:17:17,649 --> 00:17:18,481 - [Chuck] Now listen, we just thought 324 00:17:18,481 --> 00:17:21,136 we'd come by and see what's happening. 325 00:17:21,136 --> 00:17:22,384 - Well yeah, but Sheriff Rydholm doesn't 326 00:17:22,384 --> 00:17:23,723 want you to see your wives' bodies 327 00:17:23,723 --> 00:17:26,590 until the coroner's done with the autopsy. 328 00:17:26,590 --> 00:17:27,879 - [Chuck] Doesn't want us to see the bodies? 329 00:17:27,879 --> 00:17:28,928 - That's right. 330 00:17:28,928 --> 00:17:29,760 - [Chuck] That's a bunch of bullshit. 331 00:17:29,760 --> 00:17:32,165 - [Jensen] Now just take it easy there, pal, alright? 332 00:17:32,165 --> 00:17:33,583 - [Chuck] Hey, it's my wife, guy. 333 00:17:33,583 --> 00:17:34,415 - [Jensen] Maybe a little later, alright? 334 00:17:34,415 --> 00:17:35,800 - [Chuck] Why can't I see it? 335 00:17:35,800 --> 00:17:38,214 (stammering) 336 00:17:39,168 --> 00:17:40,486 Dammit man, I'm telling ya, that's, 337 00:17:40,486 --> 00:17:41,985 cops got the world by the ass. 338 00:17:45,301 --> 00:17:46,134 Where's the bottle? 339 00:17:46,134 --> 00:17:47,777 I want the bottle. 340 00:17:47,777 --> 00:17:50,274 (tense music) 341 00:18:00,027 --> 00:18:00,936 - Damn, this makes me mad. 342 00:18:00,936 --> 00:18:02,974 Two young lives wasted like that. 343 00:18:02,974 --> 00:18:04,612 - What the hell did it? 344 00:18:04,612 --> 00:18:05,741 - Who knows? 345 00:18:05,741 --> 00:18:07,959 Hey look, you two kick this thing around, huh? 346 00:18:07,959 --> 00:18:11,865 I got to get some men up there in that area, just in case. 347 00:18:11,865 --> 00:18:13,603 Boy, do I hate that this thing is happening. 348 00:18:13,603 --> 00:18:16,300 I doubly hate it because it happened in my county. 349 00:18:17,299 --> 00:18:18,368 - [Brad] We'll be here, Neal. 350 00:18:18,368 --> 00:18:19,201 - [Neal] Yeah. 351 00:18:20,956 --> 00:18:22,914 - Oh, poor Neal. 352 00:18:22,914 --> 00:18:24,342 He's blaming himself. 353 00:18:25,550 --> 00:18:27,999 There's nothing in the world he could have done. 354 00:18:27,999 --> 00:18:30,516 - There's nothing anyone could have done. 355 00:18:30,516 --> 00:18:32,794 But I'll tell you one thing for sure. 356 00:18:32,794 --> 00:18:34,982 By the nature of those wounds, 357 00:18:34,982 --> 00:18:36,230 it wasn't anything human. 358 00:18:38,366 --> 00:18:40,946 - But something sharp, thrust down the throat, 359 00:18:40,946 --> 00:18:43,004 into the thorax and into the aorta. 360 00:18:44,292 --> 00:18:47,130 - Penetrated the largest blood vessel in the body, 361 00:18:47,130 --> 00:18:49,537 extracted the blood like a huge siphon. 362 00:18:50,786 --> 00:18:54,702 We know how the blood was taken, but by what and why? 363 00:18:56,705 --> 00:18:58,932 - Don't look at me. 364 00:18:58,932 --> 00:19:00,256 Well, with the proper instruments, I could 365 00:19:00,256 --> 00:19:01,935 duplicate the extracting process, 366 00:19:01,935 --> 00:19:04,842 but I can't imagine why anyone would want to. 367 00:19:05,791 --> 00:19:06,623 - For food? 368 00:19:07,755 --> 00:19:10,736 Well, yes. 369 00:19:10,736 --> 00:19:14,003 Well, what I mean is, why else would it... 370 00:19:15,042 --> 00:19:16,690 Brad, don't look at me that way, 371 00:19:16,690 --> 00:19:20,656 and don't think I'm crazy, but could we 372 00:19:20,656 --> 00:19:24,277 have a Dracula running loose out there? 373 00:19:24,277 --> 00:19:27,025 (dramatic music) 374 00:19:34,049 --> 00:19:36,213 (roaring) 375 00:19:41,641 --> 00:19:43,972 (screaming) 376 00:19:47,745 --> 00:19:50,879 (melancholy music) 377 00:19:50,879 --> 00:19:53,429 - [Alan] What's the biggest damn gun you've got up there? 378 00:19:53,429 --> 00:19:56,001 - Well, I've got a 12-gauge 379 00:19:57,030 --> 00:19:57,862 Magnum 380 00:20:00,167 --> 00:20:01,445 with deer slugs. 381 00:20:01,445 --> 00:20:03,164 That'd kill a damn whale. 382 00:20:03,164 --> 00:20:05,231 You fellas live in this state? 383 00:20:05,231 --> 00:20:08,029 - [Chuck] What the hell difference does that make? 384 00:20:08,029 --> 00:20:09,338 - Well, you have to be a resident 385 00:20:09,338 --> 00:20:11,186 or I can't sell ya anything at all. 386 00:20:11,186 --> 00:20:13,054 That's a federal law. 387 00:20:13,054 --> 00:20:14,312 - [Alan] That's a bunch of crap. 388 00:20:14,312 --> 00:20:15,261 - [Chuck] No, no, that's right. 389 00:20:15,261 --> 00:20:17,170 I've heard about it in other states, too. 390 00:20:17,170 --> 00:20:20,037 - [Wallace] Gentlemen, I can be of some help. 391 00:20:21,006 --> 00:20:21,838 - [Chuck] Who is that? 392 00:20:21,838 --> 00:20:23,753 - [Jim] You get the hell outta here, Fry. 393 00:20:23,753 --> 00:20:26,220 - [Wallace] Wallace Fry, at your service. 394 00:20:26,220 --> 00:20:27,170 - [Jim] You better count your fingers 395 00:20:27,170 --> 00:20:29,627 if you shake hands with that creep. 396 00:20:29,627 --> 00:20:33,803 - [Wallace] Wallace Fry can get you anything you want. 397 00:20:33,803 --> 00:20:35,281 Anything. 398 00:20:35,281 --> 00:20:36,930 - [Jim] Yeah, for a buck. 399 00:20:36,930 --> 00:20:38,498 - For sure, for a buck. 400 00:20:39,531 --> 00:20:40,363 - Hell, that's alright. 401 00:20:40,363 --> 00:20:41,965 Everybody's got to make a livin'. 402 00:20:41,965 --> 00:20:43,593 Listen, how much you want for that .30-.30? 403 00:20:43,593 --> 00:20:46,085 - [Alan] How much for the shotgun? 404 00:20:46,085 --> 00:20:49,917 - [Jim] I'll sell ya both guns for $300. 405 00:20:49,917 --> 00:20:50,816 That's a good deal. 406 00:20:50,816 --> 00:20:52,065 - You got anything more powerful? 407 00:20:52,065 --> 00:20:53,986 - Sheriff Rydholm might be real interested 408 00:20:53,986 --> 00:20:55,834 in what you guys are fixing to shoot. 409 00:20:56,720 --> 00:20:57,839 What you got in mind? 410 00:21:01,006 --> 00:21:02,161 - [Ginny] Brad? 411 00:21:02,161 --> 00:21:03,223 - [Brad] Hmm? 412 00:21:03,223 --> 00:21:04,572 - [Ginny] Here's something. 413 00:21:09,667 --> 00:21:10,716 - [Brad] What's that? 414 00:21:11,925 --> 00:21:16,920 - Well, it looks like bits of chitin's tissue. 415 00:21:17,969 --> 00:21:19,018 - Insect exoskeleton? 416 00:21:21,217 --> 00:21:22,466 - I don't know. 417 00:21:23,483 --> 00:21:24,932 But it's organic for sure. 418 00:21:26,780 --> 00:21:29,677 Could be integument, bits of a carapace. 419 00:21:32,068 --> 00:21:34,625 Well, that makes absolutely no sense. 420 00:21:34,625 --> 00:21:36,790 - So what does make sense? 421 00:21:37,669 --> 00:21:41,635 - Well, the substance was found deeply embedded 422 00:21:41,635 --> 00:21:43,633 in the hyoid process. 423 00:21:43,633 --> 00:21:46,400 Now if it were merely a piece or a fragment 424 00:21:46,400 --> 00:21:50,278 of an insect, how could it have gotten 425 00:21:50,278 --> 00:21:53,273 that deeply embedded in her trachea? 426 00:21:56,654 --> 00:21:59,727 It had to be driven there with tremendous force. 427 00:21:59,727 --> 00:22:01,245 - Wait a minute, wait a minute, just a minute. 428 00:22:01,245 --> 00:22:05,341 Are you saying this is a fragment of whatever was used 429 00:22:05,341 --> 00:22:07,619 to pierce her throat and withdraw the blood? 430 00:22:09,209 --> 00:22:11,515 But Ginny, that's organic material, 431 00:22:11,515 --> 00:22:14,422 not some broken off piece of a medical apparatus. 432 00:22:15,841 --> 00:22:18,089 Do you have any idea of what you're implying? 433 00:22:20,466 --> 00:22:21,298 - Yes, I do. 434 00:22:22,484 --> 00:22:25,122 Now I'm almost sure it wasn't 435 00:22:25,122 --> 00:22:26,920 a human being that took those lives. 436 00:22:29,011 --> 00:22:30,866 - [Brad] Think you can prove it conclusively? 437 00:22:31,855 --> 00:22:34,822 - Well, they have an electron scan over at TC Lab. 438 00:22:35,741 --> 00:22:38,528 I'd like to look at this fragment at a thousand power. 439 00:22:39,507 --> 00:22:42,205 - Well, we've got the fastest cab in the county, let's go. 440 00:22:42,205 --> 00:22:43,753 - [Ginny] Good, I'll just give them a call 441 00:22:43,753 --> 00:22:44,652 and let them know we're coming 442 00:22:44,652 --> 00:22:46,205 in case they have something scheduled. 443 00:22:46,205 --> 00:22:47,808 - [Neal] Ginny, Doc. 444 00:22:47,808 --> 00:22:49,547 - [Ginny] Neal. 445 00:22:49,547 --> 00:22:50,866 - [Neal] Another one. 446 00:22:50,866 --> 00:22:51,935 - [Brad] Who is it, Neal? 447 00:22:52,803 --> 00:22:54,291 - [Neal] Macweeny. 448 00:22:54,291 --> 00:22:57,789 (melancholy music) 449 00:22:57,789 --> 00:22:58,621 - [Alan] Damn, man. 450 00:22:58,621 --> 00:23:00,596 These mosquitoes up here are big enough to carry my gun. 451 00:23:00,596 --> 00:23:01,824 - [Chuck] They can carry mine anytime. 452 00:23:01,824 --> 00:23:02,754 (laughing) 453 00:23:02,754 --> 00:23:04,673 - [Alan] Dammit man, slow down, will you? 454 00:23:04,673 --> 00:23:06,341 (breathing heavily) 455 00:23:06,341 --> 00:23:08,589 - [Chuck] Hold it, hold it. 456 00:23:10,089 --> 00:23:13,953 Man I am pooped, I mean really pooped. 457 00:23:13,953 --> 00:23:14,942 - [Wallace] It's just, it's just a little further. 458 00:23:14,942 --> 00:23:17,130 - [Alan] Where the hell are you taking us, man? 459 00:23:17,130 --> 00:23:18,678 - [Wallace] Just a little further. 460 00:23:18,678 --> 00:23:21,465 Come on, just a little further. 461 00:23:25,132 --> 00:23:27,319 Come on, we gotta run, come on. 462 00:23:27,319 --> 00:23:28,868 - [Alan] Dammit man, slow down. 463 00:23:31,827 --> 00:23:33,533 - [Jensen] Hey, Jim, where do you suppose 464 00:23:33,533 --> 00:23:35,321 those guys went yesterday? 465 00:23:35,321 --> 00:23:37,479 - [Jim] Out in the woods with that creep Fry, that's where. 466 00:23:37,479 --> 00:23:38,528 - [Jensen] With guns? 467 00:23:39,417 --> 00:23:42,884 - [Jim] With a 12-gauge Magnum with deer slugs, 468 00:23:42,884 --> 00:23:46,450 a Winchester model 94 with 200 rounds of ammunition each. 469 00:23:46,450 --> 00:23:49,347 - [Jensen] Holy mother of God, Rydholm's gonna have a fit. 470 00:23:53,273 --> 00:23:54,422 - Look, why don't you go ahead? 471 00:23:54,422 --> 00:23:56,970 I think I'll track down Neal and ruin his day, too. 472 00:23:58,079 --> 00:23:59,427 - Might as well. 473 00:23:59,427 --> 00:24:02,544 I don't mind telling you, I'm baffled myself. 474 00:24:02,544 --> 00:24:03,376 - Well, it's not every day you run across 475 00:24:03,376 --> 00:24:05,162 something like this. 476 00:24:05,162 --> 00:24:05,994 - Dinner? 477 00:24:06,933 --> 00:24:08,031 - You bet. 478 00:24:08,031 --> 00:24:09,197 I'll call you. 479 00:24:13,793 --> 00:24:15,971 - [Wallace] Run, gentlemen, just down here. 480 00:24:15,971 --> 00:24:17,489 - [Alan] I hope it's close. 481 00:24:17,489 --> 00:24:19,267 - [Wallace] Yes, here we are, gentlemen. 482 00:24:19,267 --> 00:24:20,100 Right in here. 483 00:24:25,162 --> 00:24:26,181 - [Chuck] I don't think I wanna go in there, man. 484 00:24:26,181 --> 00:24:27,919 It looks too much like a tomb. 485 00:24:27,919 --> 00:24:30,067 - [Alan] I ain't goin' in there, man. 486 00:24:30,067 --> 00:24:30,936 - [Wallace] Come in, gentlemen. 487 00:24:30,936 --> 00:24:32,434 There's no harm here, come on. 488 00:24:46,715 --> 00:24:49,861 (eerie music) 489 00:24:49,861 --> 00:24:50,936 Come in gentlemen, come in. 490 00:24:50,936 --> 00:24:51,985 Be seated, be seated. 491 00:24:53,823 --> 00:24:57,279 - [Chuck] Christ, that was a hell of forest march, guy. 492 00:24:58,633 --> 00:25:01,199 - [Alan] Where the hell are we, anyway? 493 00:25:01,199 --> 00:25:02,694 - [Wallace] At the home of a friend. 494 00:25:02,694 --> 00:25:04,103 My friend and your friend. 495 00:25:05,082 --> 00:25:06,820 She can explain many things. 496 00:25:07,679 --> 00:25:08,728 - [Chuck] Who's that? 497 00:25:09,867 --> 00:25:11,609 - [Wallace] This is Adrianna. 498 00:25:11,609 --> 00:25:16,126 She knows what happened at the lake. 499 00:25:16,126 --> 00:25:18,192 - What does she know? 500 00:25:18,192 --> 00:25:19,024 - Ah, yes. 501 00:25:20,841 --> 00:25:21,673 The lake. 502 00:25:23,618 --> 00:25:24,450 I know. 503 00:25:26,256 --> 00:25:27,089 Pain. 504 00:25:28,460 --> 00:25:29,292 Sorrow. 505 00:25:31,525 --> 00:25:32,357 I know. 506 00:25:33,627 --> 00:25:35,316 - What happened to our wives? 507 00:25:35,316 --> 00:25:36,565 - Peace, peace. 508 00:25:40,012 --> 00:25:41,178 You will know. 509 00:25:42,364 --> 00:25:44,043 I will tell you. 510 00:25:44,916 --> 00:25:48,159 In time, in time. 511 00:25:48,159 --> 00:25:51,078 - Please, please tell us what you know. 512 00:25:51,078 --> 00:25:53,408 - It is known by many names. 513 00:25:55,533 --> 00:25:57,531 Namatt, Wahatna, 514 00:25:59,817 --> 00:26:01,732 Crad, many names. 515 00:26:05,172 --> 00:26:06,004 Ancient, 516 00:26:07,398 --> 00:26:08,230 long dead, 517 00:26:10,845 --> 00:26:13,010 through all the centuries, 518 00:26:17,548 --> 00:26:18,380 but alive. 519 00:26:20,505 --> 00:26:23,003 It feasts on blood while awake 520 00:26:24,882 --> 00:26:27,379 and once satisfied, it sleeps. 521 00:26:31,692 --> 00:26:32,774 Years before, 522 00:26:35,203 --> 00:26:36,368 it could sleep 523 00:26:37,589 --> 00:26:39,088 a thousand months. 524 00:26:40,935 --> 00:26:45,430 Now, too many come deep into the forest and arouse it. 525 00:26:49,636 --> 00:26:51,575 So, it must feed again. 526 00:26:52,434 --> 00:26:53,266 - Adrianna. 527 00:26:54,153 --> 00:26:55,851 Where does it sleep? 528 00:26:56,898 --> 00:27:00,486 - In the slime in the bottom of the lake. 529 00:27:00,486 --> 00:27:01,318 - That's it. 530 00:27:01,318 --> 00:27:02,151 The boat. 531 00:27:02,151 --> 00:27:02,983 Kim and I in the boat. 532 00:27:02,983 --> 00:27:04,582 We woke it up. 533 00:27:04,582 --> 00:27:05,414 - No. 534 00:27:07,109 --> 00:27:09,807 It was awakened before you came. 535 00:27:10,916 --> 00:27:12,534 - That boat. 536 00:27:12,534 --> 00:27:14,222 That guy that had the boat. 537 00:27:14,222 --> 00:27:15,521 He's the one that woke it. 538 00:27:17,759 --> 00:27:18,678 - I know. 539 00:27:18,678 --> 00:27:21,255 I saw him near the water. 540 00:27:21,255 --> 00:27:22,884 I knew he'd never return. 541 00:27:22,884 --> 00:27:23,803 - Why don't you tell somebody before 542 00:27:23,803 --> 00:27:25,821 something like this happens? 543 00:27:25,821 --> 00:27:29,900 - And who would believe the old hag of the woods? 544 00:27:30,816 --> 00:27:35,561 (growling) (eerie music) 545 00:27:38,118 --> 00:27:40,286 - Hey, he's close by. 546 00:27:40,286 --> 00:27:41,203 It is here. 547 00:27:46,100 --> 00:27:47,348 - Have no fear. 548 00:27:49,266 --> 00:27:50,964 It will not harm you. 549 00:27:50,964 --> 00:27:53,502 - No, no, we'll be trapped here. 550 00:27:53,502 --> 00:27:55,667 (roaring) 551 00:27:56,654 --> 00:27:59,651 (Wallace screaming) 552 00:28:02,509 --> 00:28:04,582 - Listen, I don't think I understand, Doc. 553 00:28:04,582 --> 00:28:07,010 - Well, let me put it this way, Neal. 554 00:28:08,538 --> 00:28:10,746 The wound in Mrs. Tanner's throat was caused 555 00:28:10,746 --> 00:28:13,064 by something extremely sharp. 556 00:28:13,064 --> 00:28:16,410 Oh, I'd say about the length of a nightstick. 557 00:28:16,410 --> 00:28:19,257 It was inserted down her throat, into the aorta, 558 00:28:20,316 --> 00:28:24,992 but the fragment we found in her throat was organic. 559 00:28:24,992 --> 00:28:29,757 Living material from no known organism on Earth. 560 00:28:35,211 --> 00:28:37,309 - Doc, what the hell do we have out there? 561 00:28:38,252 --> 00:28:40,127 - [Brad] I haven't the vaguest idea, but it's there 562 00:28:40,127 --> 00:28:41,345 whether we like it or not. 563 00:28:41,345 --> 00:28:42,178 - Like it? 564 00:28:42,178 --> 00:28:44,093 Hell, I'm having trouble just believing it. 565 00:28:44,093 --> 00:28:44,925 Jesus. 566 00:28:44,925 --> 00:28:45,757 - So am I. 567 00:28:46,690 --> 00:28:47,749 Well, come on. 568 00:28:47,749 --> 00:28:49,247 Let's join Ginny for dinner. 569 00:28:50,216 --> 00:28:51,455 - Dinner? 570 00:28:51,455 --> 00:28:53,983 How the hell can you eat at a time like this? 571 00:28:55,815 --> 00:28:57,170 (eerie music) 572 00:28:57,170 --> 00:28:59,567 - [Adrianna] Come not again tonight. 573 00:29:00,736 --> 00:29:04,073 Seek the (mumbling) of your bed in the deep, 574 00:29:05,261 --> 00:29:07,369 where you will be tested soon. 575 00:29:08,851 --> 00:29:13,683 Rest and contemplate your escape 576 00:29:13,683 --> 00:29:16,260 from those who harmed you. 577 00:29:18,934 --> 00:29:21,598 Rest and let the untroubled eons 578 00:29:25,461 --> 00:29:28,288 see through your clouded mind. 579 00:29:33,850 --> 00:29:34,682 Rest. 580 00:29:38,918 --> 00:29:40,986 - Maybe I'm dense, but what kind of thing 581 00:29:40,986 --> 00:29:43,503 would have a hypodemic nerdle for a mouth? 582 00:29:43,503 --> 00:29:45,928 I mean, a hypodermic needle. 583 00:29:45,928 --> 00:29:46,850 (chuckling) 584 00:29:46,850 --> 00:29:48,318 I'm alright. 585 00:29:48,318 --> 00:29:50,037 - A lot of insects do. 586 00:29:50,037 --> 00:29:51,845 Lice, for instance. 587 00:29:51,845 --> 00:29:54,962 Their mouths pierce their prey and suck out the juices. 588 00:29:54,962 --> 00:29:57,080 Spiders do the same thing. 589 00:29:57,080 --> 00:29:58,518 - You mean to tell me there are breeding 590 00:29:58,518 --> 00:30:00,686 bugs nowadays big enough to eat people? 591 00:30:01,955 --> 00:30:04,173 You know, I'd call the National Guard out 592 00:30:04,173 --> 00:30:06,420 if I thought they'd believe me. 593 00:30:06,420 --> 00:30:09,367 - [Brad] You can bet your bottom-dollar they won't. 594 00:30:09,367 --> 00:30:11,715 Not until we can produce whatever this is. 595 00:30:11,715 --> 00:30:13,653 - I wonder if anybody's ever going to believe 596 00:30:13,653 --> 00:30:14,852 what's going on up here. 597 00:30:16,470 --> 00:30:17,839 - Some do for sure, Neal. 598 00:30:18,768 --> 00:30:21,315 - [Neal] What are you talking about? 599 00:30:21,315 --> 00:30:23,663 - I'm talking about those people in the morgue. 600 00:30:25,112 --> 00:30:28,268 - [Neal] Well, I've got to say good evening. 601 00:30:28,268 --> 00:30:29,263 I got too much to do. 602 00:30:29,263 --> 00:30:30,273 - [Ginny] Thanks for coming, Neal. 603 00:30:30,273 --> 00:30:31,210 - [Neal] Thank you. 604 00:30:31,210 --> 00:30:32,192 - [Brad] Yeah, take care, Neal. 605 00:30:32,192 --> 00:30:33,440 - [Neal] Right. 606 00:30:36,151 --> 00:30:38,384 - [Brad] Well, can I freshen that up for you? 607 00:30:38,384 --> 00:30:39,909 - [Ginny] Thank you. 608 00:30:39,909 --> 00:30:42,799 (mellow music) 609 00:30:42,799 --> 00:30:45,378 ♪ Walk with me ♪ 610 00:30:45,378 --> 00:30:46,425 - Here we go. 611 00:30:46,425 --> 00:30:48,091 - [Ginny] Thank you. 612 00:30:49,367 --> 00:30:50,200 - Ginny. 613 00:30:52,214 --> 00:30:55,142 I suppose this isn't the best time to 614 00:30:55,142 --> 00:30:57,060 talk about other things, but-- 615 00:30:57,060 --> 00:30:58,458 - [Ginny] What other things? 616 00:30:59,692 --> 00:31:00,524 - Us. 617 00:31:01,722 --> 00:31:02,971 - I don't mind. 618 00:31:05,039 --> 00:31:06,906 - [Brad] Really? 619 00:31:06,906 --> 00:31:07,738 - Really. 620 00:31:16,673 --> 00:31:19,270 - Ginny, you've been a widow now for over six years. 621 00:31:21,255 --> 00:31:22,684 I'd like to change that. 622 00:31:24,013 --> 00:31:26,450 Let me finish, I want to get this off my chest. 623 00:31:27,535 --> 00:31:29,950 - [Ginny] It isn't necessary. 624 00:31:31,133 --> 00:31:31,965 - No? 625 00:31:33,559 --> 00:31:34,641 - [Ginny] No. 626 00:31:38,094 --> 00:31:42,256 ♪ Waiting for someone to set free ♪ 627 00:31:48,773 --> 00:31:51,920 ♪ We're closer now babe ♪ 628 00:31:51,920 --> 00:31:56,915 ♪ Oh than we've ever been before ♪ 629 00:32:00,263 --> 00:32:03,418 ♪ Guess this is love ♪ 630 00:32:03,418 --> 00:32:06,415 ♪ It's plain to see ♪ 631 00:32:15,496 --> 00:32:18,754 ♪ Walk with me ♪ 632 00:32:18,754 --> 00:32:23,749 ♪ Hand in hand endlessly ♪ 633 00:32:26,535 --> 00:32:31,153 ♪ Tonight will live forever ♪ 634 00:32:31,153 --> 00:32:36,148 ♪ In our minds ♪ 635 00:32:36,856 --> 00:32:41,851 ♪ Hold me soft and warm ♪ 636 00:32:42,970 --> 00:32:47,965 ♪ As a summer breeze ♪ 637 00:32:48,895 --> 00:32:52,549 ♪ And show me that you love me ♪ 638 00:32:52,549 --> 00:32:57,544 ♪ One more time ♪ 639 00:32:59,793 --> 00:33:03,468 ♪ And show me that you love me ♪ 640 00:33:03,468 --> 00:33:06,133 ♪ One more time ♪ 641 00:33:22,205 --> 00:33:24,352 - Well, dammit, did you take a look around? 642 00:33:25,625 --> 00:33:28,748 Huh, I don't blame you with what's been going on. 643 00:33:34,467 --> 00:33:36,570 I'll tell Rydholm and then get back to you. 644 00:33:38,928 --> 00:33:41,325 - [Neal] Tell Rydholm what? 645 00:33:41,325 --> 00:33:43,363 - Siegel out by the junction found a car 646 00:33:43,363 --> 00:33:46,870 beside the road, windshield smashed, nobody in it. 647 00:33:46,870 --> 00:33:48,119 What do you think? 648 00:33:48,119 --> 00:33:48,951 - Junction? 649 00:33:50,336 --> 00:33:51,885 Well, that's right by the lake if you take 650 00:33:51,885 --> 00:33:53,253 the snowmobile trails. 651 00:33:54,113 --> 00:33:55,491 Now, who's on the road? 652 00:33:55,491 --> 00:33:57,519 - Siegel, Weldon and Hess, why? 653 00:33:57,519 --> 00:33:59,577 - Well, you tell 'em to meet me at the junction 654 00:33:59,577 --> 00:34:01,445 and stop all cars goin' in. 655 00:34:05,821 --> 00:34:07,479 - [Alan] Well, like I just said a few minutes ago, 656 00:34:07,479 --> 00:34:09,048 we talked with Adrianna last night 657 00:34:09,048 --> 00:34:11,196 and she said this thing sleeps in the slime 658 00:34:11,196 --> 00:34:13,534 at the bottom of Bog Lake. 659 00:34:13,534 --> 00:34:15,601 - [Ginny] Well, did she say what it looks like? 660 00:34:15,601 --> 00:34:17,329 - [Chuck] No, no, no, no. 661 00:34:17,329 --> 00:34:20,316 She's only told us exactly what we just told you. 662 00:34:21,348 --> 00:34:23,104 - Well, look. 663 00:34:23,104 --> 00:34:24,582 Why don't you two go get cleaned up 664 00:34:24,582 --> 00:34:25,414 and have a big breakfast, huh? 665 00:34:25,414 --> 00:34:27,091 That's a prescription, huh? 666 00:34:27,091 --> 00:34:30,596 We'll tell Rydholm about Adrianna and Wallace Fry. 667 00:34:30,596 --> 00:34:32,465 Run along, we'll talk to you later. 668 00:34:32,465 --> 00:34:36,460 (talking over each other) 669 00:34:36,460 --> 00:34:39,138 - Well, that sort of backs up our theory, right? 670 00:34:39,138 --> 00:34:41,156 - Yes, but we haven't the foggiest idea 671 00:34:41,156 --> 00:34:42,564 of what in the hell this thing is, 672 00:34:42,564 --> 00:34:44,912 what it looks like or even how to knock it out. 673 00:34:46,131 --> 00:34:47,740 Oh, there's Neal now, come on. 674 00:34:47,740 --> 00:34:49,317 - Oh, okay. 675 00:34:49,317 --> 00:34:51,438 - Sleeps at the bottom of the lake? 676 00:34:51,438 --> 00:34:53,956 Christ, I must be dreaming this whole crazy thing. 677 00:34:53,956 --> 00:34:55,861 - I know how you feel, Neal. 678 00:34:55,861 --> 00:34:56,930 Look, they didn't teach this sort of lunacy 679 00:34:56,930 --> 00:34:58,868 in medical school, either. 680 00:34:58,868 --> 00:35:00,128 - Amen to that. 681 00:35:00,128 --> 00:35:00,960 (knocking) 682 00:35:00,960 --> 00:35:01,885 - [Neal] Yah? 683 00:35:01,885 --> 00:35:05,172 - [Chuck] Sheriff, what are you people doing? 684 00:35:05,172 --> 00:35:08,029 - [Neal] Slowly losing our marbles, you? 685 00:35:08,029 --> 00:35:09,727 - We know what you mean. 686 00:35:09,727 --> 00:35:11,315 It's catching. 687 00:35:11,315 --> 00:35:12,824 - [Neal] What can I do for ya? 688 00:35:12,824 --> 00:35:14,143 - You can tell us what you're gonna do 689 00:35:14,143 --> 00:35:16,340 about whatever's at the bottom of that lake. 690 00:35:18,598 --> 00:35:22,234 - You look, we're gonna set off a charge in that lake 691 00:35:22,234 --> 00:35:25,391 and if there's anything in there, it'll float up dead. 692 00:35:25,391 --> 00:35:26,590 - [Alan] We'll be there. 693 00:35:28,059 --> 00:35:30,706 - That's a pretty drastic move, Neal. 694 00:35:30,706 --> 00:35:31,555 - He's right. 695 00:35:32,717 --> 00:35:36,382 I think you should be very cautious. 696 00:35:36,382 --> 00:35:39,317 - That's really neat, lady, you think 697 00:35:39,317 --> 00:35:41,255 we should be very cautious. 698 00:35:41,255 --> 00:35:43,763 Meanwhile, that thing, whatever it is, 699 00:35:43,763 --> 00:35:45,571 is running around out there waiting to grab 700 00:35:45,571 --> 00:35:47,489 off someone else's wife while you sit there 701 00:35:47,489 --> 00:35:50,456 and say, "I think we should be very cautious." 702 00:35:53,343 --> 00:35:55,508 - Full circle, half ended. 703 00:35:59,000 --> 00:36:00,748 Rounded tips of time. 704 00:36:02,734 --> 00:36:03,983 Broken, mended. 705 00:36:05,593 --> 00:36:06,842 Mended, broken. 706 00:36:09,397 --> 00:36:10,813 Breaths of stone, 707 00:36:12,327 --> 00:36:13,160 no blood 708 00:36:14,515 --> 00:36:15,681 but all blood. 709 00:36:17,482 --> 00:36:19,397 The silence of screams. 710 00:36:21,097 --> 00:36:23,344 (growling) 711 00:36:24,373 --> 00:36:25,705 Blow away summer 712 00:36:27,010 --> 00:36:27,842 when we 713 00:36:29,700 --> 00:36:30,532 now 714 00:36:31,748 --> 00:36:32,580 so soon. 715 00:36:34,833 --> 00:36:35,999 Oh, come then. 716 00:36:37,710 --> 00:36:38,781 Come. 717 00:36:38,781 --> 00:36:41,029 (growling) 718 00:36:45,041 --> 00:36:47,206 - Anywhere in there Corky. 719 00:36:48,219 --> 00:36:49,228 - [Alan] Hi Sheriff. 720 00:36:49,228 --> 00:36:50,977 - [Neal] Hello there. 721 00:36:53,552 --> 00:36:54,572 - [Chuck] Christ, it's awful small. 722 00:36:54,572 --> 00:36:56,270 I mean, what the hell is it? 723 00:36:56,270 --> 00:36:58,019 - It's a block of the new RDX. 724 00:37:03,774 --> 00:37:04,606 You just watch. 725 00:37:15,981 --> 00:37:16,890 Okay. 726 00:37:19,886 --> 00:37:22,004 (mumbling) 727 00:37:22,004 --> 00:37:23,810 Get your ass over there. 728 00:37:23,810 --> 00:37:25,042 Get the boat out of the water. 729 00:37:25,042 --> 00:37:25,874 - [Corky] Yeah. 730 00:37:30,626 --> 00:37:31,625 - [Neal] You got it. 731 00:37:42,283 --> 00:37:45,641 (melancholy music) 732 00:37:45,641 --> 00:37:47,879 - Sheriff, let me ask you something. 733 00:37:47,879 --> 00:37:49,237 Do you really think this stuff of yours 734 00:37:49,237 --> 00:37:50,906 is really gonna work? 735 00:37:50,906 --> 00:37:53,272 - [Neal] If there's anything down there, 736 00:37:53,272 --> 00:37:54,604 it's gonna work. 737 00:37:55,761 --> 00:37:57,260 Corky! 738 00:37:57,260 --> 00:37:58,093 Okay! 739 00:38:00,846 --> 00:38:03,011 (booming) 740 00:38:16,500 --> 00:38:19,747 - Jesus Christ, there ain't any fish alive in there, now. 741 00:38:19,747 --> 00:38:22,045 - Well, nothing else is, either. 742 00:38:22,045 --> 00:38:22,877 Come on, Corky. 743 00:38:22,877 --> 00:38:23,833 Let's get outta here. 744 00:38:32,414 --> 00:38:35,244 (engine rumbling) 745 00:38:39,967 --> 00:38:41,016 - Now, Goddammit, man. 746 00:38:41,016 --> 00:38:43,273 I know there's something in there. 747 00:38:43,273 --> 00:38:45,391 - [Alan] Hell man, they don't believe us. 748 00:38:46,752 --> 00:38:47,659 - [Corky] You see how that one looked at me 749 00:38:47,659 --> 00:38:48,769 when I got back in the car? 750 00:38:48,769 --> 00:38:50,000 - [Neal] Yeah, I did. 751 00:38:50,000 --> 00:38:52,187 (gunshots popping) 752 00:38:52,187 --> 00:38:53,665 What the hell is that? 753 00:38:53,665 --> 00:38:54,497 - [Corky] I don't know. 754 00:38:54,497 --> 00:38:56,862 - [Neal] Well, something's happening back there. 755 00:38:56,862 --> 00:38:58,410 We better go take a look, huh? 756 00:38:58,410 --> 00:38:59,598 - [Corky] Yeah. 757 00:38:59,598 --> 00:39:01,029 - [Neal] Jesus. 758 00:39:01,029 --> 00:39:03,776 (dramatic music) 759 00:39:15,808 --> 00:39:17,628 Where the hell is it? 760 00:39:17,628 --> 00:39:19,543 - [Corky] I don't know. 761 00:39:20,744 --> 00:39:22,659 - Get down there, look. 762 00:39:23,710 --> 00:39:25,398 Corky, look, look, look! 763 00:39:25,398 --> 00:39:26,997 Look over there, look! 764 00:39:26,997 --> 00:39:29,744 (dramatic music) 765 00:39:43,871 --> 00:39:45,019 Rydholm here! 766 00:39:45,019 --> 00:39:48,677 (Corky screaming) 767 00:39:48,677 --> 00:39:51,424 (dramatic music) 768 00:39:53,290 --> 00:39:56,380 Jesus, son of a bitch! 769 00:40:05,132 --> 00:40:07,259 - Good God, look at that. 770 00:40:08,104 --> 00:40:08,936 - [Neal] Well, where's Rydholm? 771 00:40:08,936 --> 00:40:10,157 - [Jensen] Oh Doc, don't ask. 772 00:40:10,157 --> 00:40:12,224 He's in a foul mood. 773 00:40:12,224 --> 00:40:13,573 - Can you blame him? 774 00:40:13,573 --> 00:40:15,831 I'm terribly sorry about Corky. 775 00:40:15,831 --> 00:40:17,120 It's just awful. 776 00:40:17,120 --> 00:40:20,256 - Yeah, well, Corky and Macweeny were my friends. 777 00:40:21,305 --> 00:40:23,953 Them two other guys had some pretty heavy guns 778 00:40:23,953 --> 00:40:27,959 with 'em, Doc, for all the good it done 'em. 779 00:40:27,959 --> 00:40:29,088 They put a lot of lead into the air 780 00:40:29,088 --> 00:40:30,256 before they went down. 781 00:40:31,106 --> 00:40:34,342 I guess Corky never had a chance, though, Rydholm said. 782 00:40:34,342 --> 00:40:35,881 - They did hit it, though? 783 00:40:35,881 --> 00:40:37,229 - I don't see how they coulda missed. 784 00:40:37,229 --> 00:40:39,237 Them guys had firepower. 785 00:40:39,237 --> 00:40:41,535 I think they knocked this glob of stuff 786 00:40:41,535 --> 00:40:42,674 off it with a shot. 787 00:40:43,663 --> 00:40:47,419 - Welp, maybe they didn't hit it with enough force. 788 00:40:47,419 --> 00:40:48,898 - [Jensen] I think you can pump that thing 789 00:40:48,898 --> 00:40:52,781 full of lead and it'll keep on coming no matter what. 790 00:40:52,781 --> 00:40:53,870 (phone ringing) 791 00:40:53,870 --> 00:40:54,869 - Excuse me. 792 00:40:56,310 --> 00:40:57,519 Hello? 793 00:40:57,519 --> 00:40:59,138 Oh yes, Neal. 794 00:40:59,138 --> 00:41:00,276 Yes, he's right here. 795 00:41:00,276 --> 00:41:01,685 - Well, will you tell him to get back here 796 00:41:01,685 --> 00:41:03,423 on the double, Ginny, huh? 797 00:41:04,492 --> 00:41:05,324 Thank you. 798 00:41:09,992 --> 00:41:12,656 (phone ringing) 799 00:41:16,557 --> 00:41:17,926 Hello? 800 00:41:17,926 --> 00:41:19,447 Rydholm here. 801 00:41:19,447 --> 00:41:21,062 Yeah. 802 00:41:21,062 --> 00:41:21,894 This you, Terry? 803 00:41:22,854 --> 00:41:25,801 Oh yeah, everything's fine but I do have a problem, huh? 804 00:41:27,219 --> 00:41:28,998 Yeah, I wondered if you and a couple 805 00:41:28,998 --> 00:41:30,396 of your boys could come down here 806 00:41:30,396 --> 00:41:32,714 and help me with a drowned body search? 807 00:41:33,783 --> 00:41:35,221 Uh huh. 808 00:41:35,221 --> 00:41:36,360 Oh great, great. 809 00:41:37,269 --> 00:41:39,357 Yeah, Terry, this could be pretty bad, 810 00:41:39,357 --> 00:41:42,664 so don't bring any lightweights with ya, huh? 811 00:41:42,664 --> 00:41:44,612 Yeah, no, no, no. 812 00:41:44,612 --> 00:41:46,590 I'll tell ya when you get here. 813 00:41:46,590 --> 00:41:48,668 Okay, bye. 814 00:41:48,668 --> 00:41:50,067 - [Jensen] Want me, Neal? 815 00:41:50,067 --> 00:41:52,224 - Yeah, I want you, Jensen. 816 00:41:52,224 --> 00:41:54,003 I want you to get a bunch of volunteers 817 00:41:54,003 --> 00:41:56,660 and go up to the lake and close off 818 00:41:56,660 --> 00:41:59,717 every trail and every road that goes in there. 819 00:41:59,717 --> 00:42:02,185 Make sure there's nobody in there. 820 00:42:02,185 --> 00:42:03,933 I don't want anymore bodies outta there. 821 00:42:03,933 --> 00:42:05,911 I want you and Siegel to go in 822 00:42:05,911 --> 00:42:08,518 and get the old hag Adrianna out of her shack there. 823 00:42:08,518 --> 00:42:09,350 You got it? 824 00:42:09,350 --> 00:42:10,716 - [Jensen] Yes, sir. 825 00:42:10,716 --> 00:42:11,615 But, Sheriff? 826 00:42:12,934 --> 00:42:14,482 What do we tell the gentry 827 00:42:14,482 --> 00:42:16,370 when we turn them back at the roadblocks? 828 00:42:16,370 --> 00:42:18,288 - Well, you tell the gentry that if they 829 00:42:18,288 --> 00:42:19,417 don't like it, they don't have to 830 00:42:19,417 --> 00:42:21,066 vote for me at the next election. 831 00:42:32,514 --> 00:42:33,763 - [Ginny] That's strange. 832 00:42:43,783 --> 00:42:44,762 - So is that. 833 00:42:45,711 --> 00:42:48,738 Several positive reactions, and now a negative one, 834 00:42:48,738 --> 00:42:50,197 all in the same series. 835 00:42:51,156 --> 00:42:53,174 - Well, it could be an abnormal amount 836 00:42:53,174 --> 00:42:55,295 of heparin in the blood serum. 837 00:42:55,295 --> 00:42:57,306 - Yeah, could be. 838 00:42:57,306 --> 00:43:00,356 Heparin is an anti-coagulant. 839 00:43:00,356 --> 00:43:03,893 - Yes, but why a very complex organic serum 840 00:43:03,893 --> 00:43:05,621 that stops blood from clotting? 841 00:43:05,621 --> 00:43:06,453 - Well, wait. 842 00:43:07,969 --> 00:43:12,025 Whatever this thing is, if it requires blood, 843 00:43:12,025 --> 00:43:14,386 it would want it to flow freely, right? 844 00:43:14,386 --> 00:43:18,049 Like a mosquito, it would add an anti-coagulant 845 00:43:18,049 --> 00:43:20,766 just to pump out the blood more easily. 846 00:43:20,766 --> 00:43:23,833 - Yes, but a mosquito only leaves you with an itch. 847 00:43:23,833 --> 00:43:26,310 Our mystery monster is far more sinister. 848 00:43:27,349 --> 00:43:29,907 - Yeah, that's an understatement. 849 00:43:29,907 --> 00:43:30,739 - Brad? 850 00:43:32,045 --> 00:43:34,332 If I see what I think I see, 851 00:43:35,651 --> 00:43:37,959 sinister is a frightening understatement. 852 00:43:39,098 --> 00:43:40,097 Take a look at this. 853 00:43:45,536 --> 00:43:46,680 - Oh my God. 854 00:43:46,680 --> 00:43:50,856 It looks like malignant cells. 855 00:43:50,856 --> 00:43:52,754 Subcellular organelles. 856 00:43:52,754 --> 00:43:53,603 The mitochondria. 857 00:43:54,722 --> 00:43:56,071 - Look at the Farber glass. 858 00:44:01,036 --> 00:44:06,001 - Ginny, is it possible that we have a 859 00:44:06,001 --> 00:44:10,067 walking, breathing, living one hundred percent 860 00:44:10,067 --> 00:44:12,324 cancerous organism out there? 861 00:44:12,324 --> 00:44:15,002 - Slime sample seems to indicate that possibility. 862 00:44:17,100 --> 00:44:20,007 Damn, I just don't have the proper equipment here 863 00:44:20,007 --> 00:44:22,035 to do a truly definitive test. 864 00:44:22,035 --> 00:44:25,591 Oh, did you notice the crystalline structure of the cells? 865 00:44:25,591 --> 00:44:27,112 - Yes, I did. 866 00:44:27,112 --> 00:44:29,178 - What did you make of it? 867 00:44:29,178 --> 00:44:30,896 - Now, wait a minute. 868 00:44:30,896 --> 00:44:32,705 I'm over my head as it is. 869 00:44:32,705 --> 00:44:34,662 Don't forget, I'm just a country sawbones, 870 00:44:34,662 --> 00:44:36,650 not a trained pathologist like you. 871 00:44:37,499 --> 00:44:38,708 - [Ginny] Don't be modest, Doctor. 872 00:44:38,708 --> 00:44:40,349 Give me another slide, will you? 873 00:44:40,349 --> 00:44:41,515 - [Brad] Here. 874 00:44:42,644 --> 00:44:47,639 - [Ginny] I stained the dense part of the slime tissue. 875 00:44:47,929 --> 00:44:48,948 - Did it stain alright? 876 00:44:48,948 --> 00:44:49,780 - Perfectly. 877 00:44:55,731 --> 00:44:57,719 My God, this is bizarre. 878 00:44:59,098 --> 00:45:01,565 You know, I could almost swear I, 879 00:45:02,444 --> 00:45:05,231 I was looking at a metallurgical cross-section 880 00:45:05,231 --> 00:45:06,850 of a six B group metal. 881 00:45:07,839 --> 00:45:09,198 - Six B group metal? 882 00:45:10,806 --> 00:45:14,181 Let's see, on the periodic table that would be uh... 883 00:45:14,181 --> 00:45:15,062 Whoo boy. 884 00:45:15,062 --> 00:45:17,587 It's been a long time since I looked at that. 885 00:45:17,587 --> 00:45:19,537 Uh, let's see, it'd be chromium, molybdenum, 886 00:45:21,665 --> 00:45:23,903 and that'd be tantalum. 887 00:45:23,903 --> 00:45:26,051 - Very good, Doctor. 888 00:45:26,051 --> 00:45:28,578 First two are correct, but the third is tungsten, 889 00:45:28,578 --> 00:45:29,410 not tantalum. 890 00:45:30,444 --> 00:45:31,955 - Well, two out of three isn't too bad 891 00:45:31,955 --> 00:45:33,701 for a country sawbones, is it? 892 00:45:33,701 --> 00:45:38,363 (chuckling) (smooching) 893 00:45:58,797 --> 00:46:01,045 (mumbling) 894 00:46:04,522 --> 00:46:06,091 - [Jensen] Wait until you see this hag, Chris. 895 00:46:06,091 --> 00:46:07,945 You won't believe it. 896 00:46:07,945 --> 00:46:09,997 Sight for sore eyes, let me tell ya. 897 00:46:11,632 --> 00:46:13,713 Watch yourself over here. 898 00:46:19,045 --> 00:46:20,376 Watch your step. 899 00:46:25,549 --> 00:46:27,297 See what we got here. 900 00:46:35,767 --> 00:46:38,264 (eerie music) 901 00:46:50,254 --> 00:46:51,460 - [Chris] What'd you find in there? 902 00:46:51,460 --> 00:46:53,933 - [Jensen] Aw, nothing but a pile of junk. 903 00:46:53,933 --> 00:46:54,932 You oughta take a look in there. 904 00:46:54,932 --> 00:46:56,330 You won't believe it. 905 00:46:56,330 --> 00:46:57,163 - [Chris] I'll take your word for it. 906 00:46:57,163 --> 00:46:58,318 - [Jensen] Hey, you know what she's using 907 00:46:58,318 --> 00:47:00,346 to sleep on in that back room? 908 00:47:00,346 --> 00:47:02,304 Dried up, smelly old fish skins. 909 00:47:02,304 --> 00:47:03,137 - [Chris] Fish skins? 910 00:47:03,137 --> 00:47:03,969 You gotta be kidding me. 911 00:47:03,969 --> 00:47:05,651 - [Jensen] No, let's go see if she's wandering 912 00:47:05,651 --> 00:47:07,160 around here someplace, huh? 913 00:47:10,023 --> 00:47:12,603 (mellow music) 914 00:47:24,837 --> 00:47:25,669 - [Leonard] Hi Neal. 915 00:47:25,669 --> 00:47:26,515 - [Neal] Leonard. 916 00:47:26,515 --> 00:47:29,092 (horn honking) 917 00:47:29,092 --> 00:47:30,586 Hey Terry! 918 00:47:30,586 --> 00:47:32,324 - [Terry] Hey, Neal. 919 00:47:32,324 --> 00:47:33,157 - [Neal] How are ya? 920 00:47:33,157 --> 00:47:33,989 - [Terry] Just great. 921 00:47:33,989 --> 00:47:34,842 How are you? 922 00:47:34,842 --> 00:47:36,950 - Boy, is it good to see you. 923 00:47:36,950 --> 00:47:37,889 - [Terry] How's it goin'? 924 00:47:37,889 --> 00:47:39,316 Okay? 925 00:47:39,316 --> 00:47:40,149 - [Neal] Real good. 926 00:47:40,149 --> 00:47:40,981 Who's your buddy here? 927 00:47:40,981 --> 00:47:42,484 - That's Bill Beckley. 928 00:47:42,484 --> 00:47:43,783 - [Neal] Hey Bill, how are ya? 929 00:47:43,783 --> 00:47:45,042 - [Bill] How you doin', Sheriff? 930 00:47:45,042 --> 00:47:46,580 - [Neal] Real good, where's the other guy? 931 00:47:46,580 --> 00:47:48,938 - We figured we can do it just the two of us. 932 00:47:48,938 --> 00:47:50,147 We don't need the other guy. 933 00:47:50,147 --> 00:47:52,069 - [Neal] Oh, that's alright, okay. 934 00:47:52,069 --> 00:47:52,901 - Alright. 935 00:47:52,901 --> 00:47:55,042 - [Neal] Yeah, you need any more gear? 936 00:47:55,042 --> 00:47:56,570 - No, we brought everything. 937 00:47:56,570 --> 00:47:57,999 We even brought two bang sticks 938 00:47:57,999 --> 00:47:59,821 in case we see a big muskie. 939 00:47:59,821 --> 00:48:01,425 - [Neal] We got 'em, alright. 940 00:48:01,425 --> 00:48:03,803 Come on in, I'll give ya a short one 941 00:48:03,803 --> 00:48:05,455 and tell you what the score is. 942 00:48:05,455 --> 00:48:07,559 - [Terry] Okay, alright. 943 00:48:07,559 --> 00:48:10,157 That sounds good, let's go man. 944 00:48:11,845 --> 00:48:13,838 - [Neal] It's good to see you, man. 945 00:48:13,838 --> 00:48:16,086 (mumbling) 946 00:48:26,484 --> 00:48:27,619 - [Jensen] (mumbling) I got my orders 947 00:48:27,619 --> 00:48:29,078 that nobody can go down there. 948 00:48:29,078 --> 00:48:30,346 - [Sid] Well, there's a lake down there. 949 00:48:30,346 --> 00:48:32,384 I been fishing there for 14, 15 years. 950 00:48:32,384 --> 00:48:33,216 I don't understand it. 951 00:48:33,216 --> 00:48:36,445 - [Jensen] Hell, I know, Sid, but I got my orders. 952 00:48:36,445 --> 00:48:39,193 (dramatic music) 953 00:48:41,645 --> 00:48:44,322 - Animal, mineral, mineral, animal. 954 00:48:45,202 --> 00:48:46,990 What, no vegetable? 955 00:48:46,990 --> 00:48:47,959 - No vegetable. 956 00:48:48,878 --> 00:48:53,848 These are mucus producing cells with a crystal shape. 957 00:48:53,848 --> 00:48:55,631 - Oh my gosh. 958 00:48:55,631 --> 00:48:58,878 Yin and yang, hot and cold, positive and negative. 959 00:49:00,131 --> 00:49:01,795 Eh, it's a (mumbling). 960 00:49:01,795 --> 00:49:05,801 An absolute logical inconsistency. 961 00:49:05,801 --> 00:49:07,559 - And right in front of our eyes. 962 00:49:12,598 --> 00:49:15,871 You know the crazy thing that was running through my mind? 963 00:49:18,378 --> 00:49:19,557 Living fossil, 964 00:49:20,776 --> 00:49:22,614 breathing stone, 965 00:49:22,614 --> 00:49:23,683 mineralized tissue 966 00:49:25,102 --> 00:49:25,934 and slimy. 967 00:49:29,501 --> 00:49:33,323 - It's strange, but every time I look out 968 00:49:33,323 --> 00:49:36,770 at those bogs, those glacial lakes, 969 00:49:38,019 --> 00:49:39,367 I can't help but think. 970 00:49:41,111 --> 00:49:44,452 15,000 years ago they were covered with ice. 971 00:49:46,037 --> 00:49:48,708 10,000 years ago it began to melt. 972 00:49:48,708 --> 00:49:52,075 I've always wondered, what would have happened 973 00:49:52,075 --> 00:49:53,873 beneath that glacial carpet? 974 00:49:54,912 --> 00:49:58,708 What strange forms of life could have existed 975 00:49:58,708 --> 00:50:00,546 those millions of years ago only to be 976 00:50:00,546 --> 00:50:03,743 caught, trapped, crushed and held under the ice mass, 977 00:50:04,762 --> 00:50:07,259 waiting for the first warm days to come, 978 00:50:08,718 --> 00:50:13,363 slumbering in the ooze, just waiting. 979 00:50:19,697 --> 00:50:21,785 - [Woman] Oh, I gotta good spot over here. 980 00:50:21,785 --> 00:50:22,617 Stop. 981 00:50:35,576 --> 00:50:38,490 (mysterious music) 982 00:51:03,962 --> 00:51:08,338 (dramatic music) (screaming) 983 00:51:08,338 --> 00:51:10,503 (roaring) 984 00:51:16,858 --> 00:51:18,358 - [Neal] Well, I can only say I'm glad it's you two 985 00:51:18,358 --> 00:51:19,957 and not me diving down there. 986 00:51:21,435 --> 00:51:23,683 Good luck and be careful, huh? 987 00:51:23,683 --> 00:51:25,142 - Neal, don't worry. 988 00:51:25,142 --> 00:51:26,817 We're born careful. 989 00:51:26,817 --> 00:51:29,231 - [Neal] Well, you better be. 990 00:51:35,476 --> 00:51:36,642 Over that way. 991 00:51:38,556 --> 00:51:39,867 Come on. 992 00:51:39,867 --> 00:51:41,735 To my left, you guys. 993 00:51:41,735 --> 00:51:42,683 Terry, over there. 994 00:51:42,683 --> 00:51:45,611 - [Terry] Okay, alright, okay. 995 00:51:48,626 --> 00:51:50,336 - [Neal] Gotta go straight back now. 996 00:51:50,336 --> 00:51:51,835 - [Terry] Alright. 997 00:52:03,084 --> 00:52:04,143 - [Brad] Hey, Neal. 998 00:52:04,143 --> 00:52:04,975 - [Neal] To your left. 999 00:52:04,975 --> 00:52:06,980 - [Brad] What are you doing with the scuba divers out there? 1000 00:52:06,980 --> 00:52:09,176 - Well, we're trying to find out what's out there. 1001 00:52:09,176 --> 00:52:11,075 - What do you expect to find out there? 1002 00:52:11,075 --> 00:52:12,656 - [Neal] Who knows? 1003 00:52:14,152 --> 00:52:16,482 (splashing) 1004 00:52:21,235 --> 00:52:23,733 (eerie music) 1005 00:55:43,489 --> 00:55:45,088 - Sheriff! Sheriff! 1006 00:55:45,088 --> 00:55:46,004 Pull us in! 1007 00:55:47,435 --> 00:55:48,905 Quick! 1008 00:55:48,905 --> 00:55:49,843 Quick! 1009 00:55:49,843 --> 00:55:51,525 - Neal, Neal. 1010 00:55:51,525 --> 00:55:54,459 There's something in the water behind them. 1011 00:55:54,459 --> 00:55:56,449 - [Terry] Hell, hell, what is it? 1012 00:55:56,449 --> 00:55:59,197 (dramatic music) 1013 00:56:27,676 --> 00:56:30,174 (tense music) 1014 00:56:41,953 --> 00:56:42,851 - Neal, don't pull in the boat. 1015 00:56:42,851 --> 00:56:44,441 They may need it. 1016 00:56:44,441 --> 00:56:45,389 - [Neal] They'll never need it 1017 00:56:45,389 --> 00:56:47,617 or anything else for that matter. 1018 00:56:47,617 --> 00:56:50,364 (dramatic music) 1019 00:56:52,681 --> 00:56:56,161 - It's definitely some sort of a reproductive organism. 1020 00:56:56,161 --> 00:57:00,326 Not exactly a seed and not exactly an egg. 1021 00:57:00,326 --> 00:57:02,175 Something in between the two. 1022 00:57:02,175 --> 00:57:03,563 - [Brad] Or outside of both. 1023 00:57:05,531 --> 00:57:10,526 - Well, I guess the only thing to do is get inside of 'em. 1024 00:57:14,392 --> 00:57:15,721 - Wait a minute, hon. 1025 00:57:15,721 --> 00:57:17,359 Look, why don't we play this thing safe? 1026 00:57:17,359 --> 00:57:19,297 Take it over to TC Lab? 1027 00:57:19,297 --> 00:57:20,536 They have an isolation chamber, 1028 00:57:20,536 --> 00:57:22,764 mechanical manipulators and we have no idea 1029 00:57:22,764 --> 00:57:24,173 what's inside those things. 1030 00:57:25,022 --> 00:57:25,854 - You're right. 1031 00:57:26,828 --> 00:57:28,376 I guess I was just overanxious. 1032 00:57:29,527 --> 00:57:30,416 Come in. 1033 00:57:30,416 --> 00:57:31,865 - Doc, Ginny. 1034 00:57:31,865 --> 00:57:32,934 - [Ginny] Hi Jensen. 1035 00:57:32,934 --> 00:57:34,672 - Well, we got another one. 1036 00:57:34,672 --> 00:57:36,260 Girl, 20 year old. 1037 00:57:36,260 --> 00:57:38,708 Got past the roadblock on a bike. 1038 00:57:38,708 --> 00:57:41,985 Girlfriend was with her, but she managed to get away. 1039 00:57:41,985 --> 00:57:43,473 Rydholm has a sketch of whatever it is 1040 00:57:43,473 --> 00:57:45,202 and wants to know if you want to see it. 1041 00:57:45,202 --> 00:57:46,034 - Do we? 1042 00:57:46,034 --> 00:57:47,140 - You bet we do. 1043 00:57:54,572 --> 00:57:56,420 - She says this looks like what she saw. 1044 00:57:56,420 --> 00:57:58,358 I think she was on angel dust myself. 1045 00:57:59,787 --> 00:58:01,365 - Well, it has that pointed mouth part 1046 00:58:01,365 --> 00:58:03,150 that we theorized about. 1047 00:58:03,150 --> 00:58:03,982 - Mmm. 1048 00:58:05,166 --> 00:58:07,559 You know it has kind of an aquatic look about it, too. 1049 00:58:07,559 --> 00:58:09,018 - Yeah, but remember this poor girl 1050 00:58:09,018 --> 00:58:11,425 was scared half to death when she saw this thing, 1051 00:58:11,425 --> 00:58:13,973 so any aspect of it could be way out of proportion. 1052 00:58:16,061 --> 00:58:17,989 - Oh, we're taking that productive cell 1053 00:58:17,989 --> 00:58:20,536 the divers found over to the TC Lab. 1054 00:58:20,536 --> 00:58:22,826 Maybe they can help us crack this mystery. 1055 00:58:22,826 --> 00:58:24,282 - [Neal] What do you think they'll find? 1056 00:58:24,282 --> 00:58:25,921 - Who knows? 1057 00:58:25,921 --> 00:58:27,160 - I feel like a drink, you? 1058 00:58:27,160 --> 00:58:28,302 - [Ginny] No, thanks. 1059 00:58:28,302 --> 00:58:29,427 - [Brad] Yeah, I'll have one, thanks. 1060 00:58:29,427 --> 00:58:30,259 - Sure. 1061 00:58:32,360 --> 00:58:33,609 Oh boy, oh boy. 1062 00:58:39,567 --> 00:58:40,399 Here ya go, Doc. 1063 00:58:41,543 --> 00:58:43,791 (crashing) 1064 00:58:48,426 --> 00:58:50,924 (tense music) 1065 00:58:57,669 --> 00:58:58,925 - [Jim] Something's gotta happen in town 1066 00:58:58,925 --> 00:59:00,506 one way or another. 1067 00:59:01,451 --> 00:59:04,199 - [Jensen] How you doin', fellas? 1068 00:59:05,929 --> 00:59:07,369 Getting ready to close up Jim? 1069 00:59:07,369 --> 00:59:08,938 - [Jim] Yeah, we might as well. 1070 00:59:08,938 --> 00:59:10,944 There's nobody out and about these days after dark. 1071 00:59:10,944 --> 00:59:12,384 - [Jensen] Well, I don't blame 'em. 1072 00:59:12,384 --> 00:59:15,112 I'd be home myself if I wasn't on duty. 1073 00:59:15,112 --> 00:59:17,917 Ah, gimme some double aught, huh? 1074 00:59:17,917 --> 00:59:19,757 (mellow music) 1075 00:59:19,757 --> 00:59:21,445 - [Jim] Charge these to the county? 1076 00:59:21,445 --> 00:59:22,834 - [Jensen] Hell yes, I'm gonna use 'em for the county. 1077 00:59:22,834 --> 00:59:24,492 Too damn big for ducks. 1078 00:59:26,151 --> 00:59:27,949 Okay, Jim, what the hell's going on? 1079 00:59:29,727 --> 00:59:31,176 - [Jim] Dammit, we're gonna do something 1080 00:59:31,176 --> 00:59:32,951 about that thing out there in that lake. 1081 00:59:32,951 --> 00:59:34,682 - [Jensen] Something like what? 1082 00:59:34,682 --> 00:59:36,360 - [Man] Kinda like seeing what six cases 1083 00:59:36,360 --> 00:59:37,349 of 80 percent will do with it. 1084 00:59:37,349 --> 00:59:38,638 - [Jensen] 80 percent? 1085 00:59:38,638 --> 00:59:40,077 Christ, Rydholm's already used stuff 1086 00:59:40,077 --> 00:59:42,095 ten times stronger than that. 1087 00:59:42,095 --> 00:59:45,891 - Yeah well, maybe, but maybe not in the right spot. 1088 00:59:45,891 --> 00:59:49,128 Anyhow, we're gonna try it, and if it doesn't work, 1089 00:59:49,128 --> 00:59:51,315 I'm leaving town because it's not safe anymore. 1090 00:59:51,315 --> 00:59:52,424 - You guys are crazy. 1091 00:59:52,424 --> 00:59:54,222 Rydholm's gonna have your mortal asses 1092 00:59:54,222 --> 00:59:56,380 if he finds you messing around out there. 1093 00:59:56,380 --> 00:59:58,548 Christ, that whole area is off limits. 1094 00:59:58,548 --> 01:00:00,127 - [Man] The hell with Rydholm. 1095 01:00:00,127 --> 01:00:02,324 If he can't kill that thing, by God we will. 1096 01:00:06,442 --> 01:00:08,382 - [Jim] You gonna tell Rydholm about this? 1097 01:00:08,382 --> 01:00:09,214 - Tell him what? 1098 01:00:09,214 --> 01:00:10,846 That all of you lunatics are lunatics? 1099 01:00:10,846 --> 01:00:12,954 Christ, he knows that already. 1100 01:00:12,954 --> 01:00:15,886 Christ, he probably even knows what you're thinking. 1101 01:00:15,886 --> 01:00:17,759 Well, goodbye dummies. 1102 01:00:19,617 --> 01:00:20,566 - Maybe he's right. 1103 01:00:21,485 --> 01:00:23,798 Maybe we should tell Rydholm 1104 01:00:23,798 --> 01:00:25,696 and if he doesn't do it, then we will. 1105 01:00:26,990 --> 01:00:28,868 - [Man] Whatever you say, we'll follow you. 1106 01:00:30,546 --> 01:00:33,593 - Brad, why would anyone want to steal 'em? 1107 01:00:33,593 --> 01:00:34,992 - They weren't stolen, look. 1108 01:00:36,178 --> 01:00:37,010 - Oh my God. 1109 01:00:38,199 --> 01:00:39,637 It came here for them. 1110 01:00:39,637 --> 01:00:41,625 - Yeah, right into town. 1111 01:00:41,625 --> 01:00:42,457 I better call Neal. 1112 01:00:42,457 --> 01:00:43,843 Those roadblocks are useless. 1113 01:00:46,560 --> 01:00:49,058 - Brad, I got all the units coming back into town. 1114 01:00:49,058 --> 01:00:52,374 I think we need 'em a lot more here than out there. 1115 01:00:52,374 --> 01:00:53,207 - Look, I've been thinking. 1116 01:00:53,207 --> 01:00:56,490 With all the information we've gathered so far, 1117 01:00:56,490 --> 01:00:58,858 we just may have enough to go after it. 1118 01:00:58,858 --> 01:01:00,496 - [Neal] How? 1119 01:01:00,496 --> 01:01:02,344 - Well you see, we know it needs blood. 1120 01:01:02,344 --> 01:01:03,763 We could use that as a lure. 1121 01:01:03,763 --> 01:01:06,210 - We've been thinking of building a blood-scent generator. 1122 01:01:06,210 --> 01:01:07,589 We'll get it upwind from the lake 1123 01:01:07,589 --> 01:01:09,887 and then fill the air with the scent of blood. 1124 01:01:11,355 --> 01:01:15,691 - Neal, it should be hungry by now, and it just might work. 1125 01:01:15,691 --> 01:01:17,599 - Yeah, but there's only one problem. 1126 01:01:18,558 --> 01:01:22,055 The chemical composition of this thing is very complex. 1127 01:01:22,055 --> 01:01:23,853 How do we capture it? 1128 01:01:23,853 --> 01:01:25,661 - [Neal] Well, how 'bout using Rotenone, 1129 01:01:25,661 --> 01:01:27,239 you know, the stuff that Fish and Game Commission 1130 01:01:27,239 --> 01:01:28,918 uses to kill the fish in the lakes 1131 01:01:28,918 --> 01:01:30,656 when they want to restock 'em? 1132 01:01:30,656 --> 01:01:31,915 Think it'll work, Ginny? 1133 01:01:31,915 --> 01:01:33,283 - Sounds feasible. 1134 01:01:33,283 --> 01:01:34,738 How do you apply it? 1135 01:01:34,738 --> 01:01:36,540 - [Neal] I'll get the fire department in on it. 1136 01:01:36,540 --> 01:01:38,688 They got the hoses, they'll spray everything. 1137 01:01:38,688 --> 01:01:41,585 - [Brad] Okay, okay, we'll build the scent generator, 1138 01:01:41,585 --> 01:01:42,964 but we're gonna need some help in getting this thing 1139 01:01:42,964 --> 01:01:45,241 directed in the direction we want it to. 1140 01:01:45,241 --> 01:01:46,750 - [Neal] Alright, I'll get all the volunteers 1141 01:01:46,750 --> 01:01:48,588 you want in front of my office in the morning. 1142 01:01:48,588 --> 01:01:49,420 How many you want? 1143 01:01:49,420 --> 01:01:50,556 - All you can get. 1144 01:01:50,556 --> 01:01:51,605 - [Neal] You got 'em. 1145 01:01:51,605 --> 01:01:52,437 I'll see you in the morning. 1146 01:01:52,437 --> 01:01:53,269 - [Brad] Okay. 1147 01:01:55,378 --> 01:01:57,130 - [Ginny] Well, why don't we look in the storeroom 1148 01:01:57,130 --> 01:01:58,538 and see what we can find? 1149 01:01:58,538 --> 01:02:00,017 - Is that a proposition, lady? 1150 01:02:01,066 --> 01:02:02,654 - Why Dr. Wednesday. 1151 01:02:24,862 --> 01:02:26,700 This works on propane. 1152 01:02:26,700 --> 01:02:29,247 Maybe we can improvise a vaporizer. 1153 01:02:29,247 --> 01:02:30,572 Well, at least it's a start. 1154 01:02:30,572 --> 01:02:33,170 - What are you, some sort of a female Rube Goldberg? 1155 01:02:34,272 --> 01:02:35,401 - Do you have a better idea? 1156 01:02:35,401 --> 01:02:36,500 - Not for a vaporizer. 1157 01:02:37,619 --> 01:02:40,157 - Well, you work on that and I'll work on this. 1158 01:02:49,787 --> 01:02:51,602 - [Man] We wanna talk to you, Sheriff. 1159 01:02:51,602 --> 01:02:53,698 - [Man In Glasses] Yeah, come out here, Sheriff. 1160 01:02:53,698 --> 01:02:55,072 - [Neal] So you shall, gentlemen and I want 1161 01:02:55,072 --> 01:02:56,630 to talk to you, too. 1162 01:02:56,630 --> 01:02:58,648 - [Man] About this creature at the lake, 1163 01:02:58,648 --> 01:03:01,275 we feel it's time something be done. 1164 01:03:01,275 --> 01:03:03,483 - I couldn't agree with you more, 1165 01:03:03,483 --> 01:03:06,810 and I applaud your civic sense of duty. 1166 01:03:06,810 --> 01:03:10,496 Now, if you gentlemen will gather every able bodied man 1167 01:03:10,496 --> 01:03:12,494 in the area and meet me out here at six 1168 01:03:12,494 --> 01:03:15,331 in the morning, we'll go after it. 1169 01:03:15,331 --> 01:03:16,280 Does that suit you? 1170 01:03:17,576 --> 01:03:19,974 - [Man] Yeah well, exactly what are we gonna do? 1171 01:03:21,136 --> 01:03:22,514 - Very good, gentlemen, very good. 1172 01:03:22,514 --> 01:03:24,262 I'll see you at six in the morning. 1173 01:03:25,741 --> 01:03:27,739 Don't forget now, get everybody you can. 1174 01:03:30,095 --> 01:03:32,425 (chuckling) 1175 01:03:36,317 --> 01:03:38,982 (siren blaring) 1176 01:03:57,355 --> 01:03:59,223 (dramatic music) 1177 01:03:59,223 --> 01:04:00,442 - [Neal] Come on. 1178 01:04:00,442 --> 01:04:03,673 Get up here, we gotta get up here. 1179 01:04:03,673 --> 01:04:05,471 Gonna send this stuff down that way. 1180 01:04:06,447 --> 01:04:09,195 (dramatic music) 1181 01:04:14,159 --> 01:04:15,574 Come on, come on. 1182 01:04:20,542 --> 01:04:22,083 Hold it, hold it, hold it. 1183 01:04:22,083 --> 01:04:24,715 (mumbling) 1184 01:04:24,715 --> 01:04:26,796 Set it all up over there. 1185 01:04:27,672 --> 01:04:29,118 (mumbling) in the place. 1186 01:04:29,118 --> 01:04:31,265 Have it all coming this way, downwind, huh? 1187 01:04:33,413 --> 01:04:34,732 Everybody's all set. 1188 01:04:34,732 --> 01:04:37,233 You call the shot whenever you want. 1189 01:04:37,233 --> 01:04:38,748 - [Brad] Well, it looks perfect. 1190 01:04:38,748 --> 01:04:40,037 - The wind is exactly right. 1191 01:04:40,037 --> 01:04:42,334 The blood scent should go just where we want it. 1192 01:04:42,334 --> 01:04:43,167 - [Jensen] And probably calling 1193 01:04:43,167 --> 01:04:44,502 every damn mosquito in the state. 1194 01:04:44,502 --> 01:04:45,771 - [Brad] Well, if this idea pays off, 1195 01:04:45,771 --> 01:04:47,659 I can take a few mosquitoes. 1196 01:04:47,659 --> 01:04:49,927 - [Neal] You heard the man, Jensen, get cracking. 1197 01:04:49,927 --> 01:04:51,465 Okay, let's clear the area. 1198 01:04:53,263 --> 01:04:55,112 - [Brad] Set up the sprayers. 1199 01:04:55,112 --> 01:04:57,509 We have no idea how fast this thing can move. 1200 01:04:57,509 --> 01:04:59,118 - [Man] I'll never argue with Rydholm again. 1201 01:04:59,118 --> 01:05:00,416 This plan's gone well. 1202 01:05:00,416 --> 01:05:01,715 - [Brad] Yeah, yeah it is. 1203 01:05:02,567 --> 01:05:05,314 (dramatic music) 1204 01:05:16,780 --> 01:05:17,849 - [Neal] That stuff stinks. 1205 01:05:17,849 --> 01:05:19,367 What is it, garlic bombs? 1206 01:05:19,367 --> 01:05:21,215 - [Brad] It's something Ginny concocted. 1207 01:05:21,215 --> 01:05:23,024 Does smell a little rank though, doesn't it? 1208 01:05:23,024 --> 01:05:23,893 - [Ginny] Rank isn't the word. 1209 01:05:23,893 --> 01:05:26,800 Rotten is more like it, but at least it's working. 1210 01:05:26,800 --> 01:05:27,679 - [Brad] Let's just hope it smells like 1211 01:05:27,679 --> 01:05:28,718 ham and eggs to that thing. 1212 01:05:28,718 --> 01:05:30,167 I'm going back to the generator. 1213 01:05:31,538 --> 01:05:34,285 (dramatic music) 1214 01:05:38,949 --> 01:05:39,781 - [Ginny] Neal! Neal! 1215 01:05:39,781 --> 01:05:40,676 No, not that way! 1216 01:05:40,676 --> 01:05:42,226 Neal, my God, Neal! 1217 01:05:42,226 --> 01:05:43,059 - [Brad] What's the matter? 1218 01:05:43,059 --> 01:05:43,891 - [Ginny] Oh, Brad, Brad! 1219 01:05:43,891 --> 01:05:45,144 He went right in the center of the blood scent! 1220 01:05:45,144 --> 01:05:45,976 - [Jensen] I'll get him. 1221 01:05:45,976 --> 01:05:46,808 - [Brad] No, no, hold it. 1222 01:05:46,808 --> 01:05:48,240 With that smell on you, you're a dead man. 1223 01:05:48,240 --> 01:05:49,811 - [Ginny] Oh God, Brad. 1224 01:05:49,811 --> 01:05:52,558 (dramatic music) 1225 01:05:57,483 --> 01:06:02,062 (screaming) (roaring) 1226 01:06:14,674 --> 01:06:18,111 - [Adrianna] Go back, go back, it's a trap! 1227 01:06:18,111 --> 01:06:18,943 (roaring) 1228 01:06:18,943 --> 01:06:20,306 - [Jensen] My God. 1229 01:06:20,306 --> 01:06:22,637 (screaming) 1230 01:06:24,904 --> 01:06:28,252 - [Brad] Hit the spray, damn you, hit the spray. 1231 01:06:28,252 --> 01:06:31,249 (creature groaning) 1232 01:06:37,872 --> 01:06:39,929 That's enough, shut it off. 1233 01:06:39,929 --> 01:06:42,676 (dramatic music) 1234 01:06:44,323 --> 01:06:45,156 Dead? 1235 01:06:46,043 --> 01:06:46,875 - [Ginny] I don't know. 1236 01:06:46,875 --> 01:06:48,154 I can't tell. 1237 01:06:48,154 --> 01:06:49,247 - Wait a minute, don't shoot it. 1238 01:06:49,247 --> 01:06:50,097 We want it alive. 1239 01:06:51,635 --> 01:06:53,683 Come on fellas, hurry up with those nets. 1240 01:06:55,132 --> 01:06:57,929 Be sure those Rotenone soaked nets are all around him. 1241 01:06:57,929 --> 01:06:58,898 Wrap up carefully. 1242 01:07:01,805 --> 01:07:04,173 Wrap him good and then let's get him in the truck, 1243 01:07:04,173 --> 01:07:05,162 down to the lab. 1244 01:07:07,979 --> 01:07:08,811 Easy. 1245 01:07:09,742 --> 01:07:12,239 (tense music) 1246 01:07:15,192 --> 01:07:16,024 Into the truck. 1247 01:07:22,834 --> 01:07:24,312 I really appreciate it, John. 1248 01:07:25,221 --> 01:07:26,930 Oh yes, of course we'll meet you. 1249 01:07:26,930 --> 01:07:27,919 Right. 1250 01:07:27,919 --> 01:07:28,751 Thanks. 1251 01:07:30,021 --> 01:07:32,794 - Thank goodness John is coming. 1252 01:07:32,794 --> 01:07:34,826 Maybe he can figure this thing out. 1253 01:07:34,826 --> 01:07:37,469 - Well, if anyone can, he can. 1254 01:07:37,469 --> 01:07:39,198 - I'll just never understand why Neal 1255 01:07:39,198 --> 01:07:41,555 ran out there in the first place. 1256 01:07:41,555 --> 01:07:44,942 - Well honey, Neal was a man of action. 1257 01:07:45,961 --> 01:07:48,758 When he saw this thing, he just naturally went after it. 1258 01:07:49,943 --> 01:07:51,176 That was his nature. 1259 01:07:52,678 --> 01:07:55,066 - Oh Brad, I miss him so much. 1260 01:07:55,066 --> 01:07:56,231 - Yeah I know. 1261 01:08:18,432 --> 01:08:21,489 (engine rumbling) 1262 01:08:21,489 --> 01:08:24,569 (footsteps clacking) 1263 01:08:47,035 --> 01:08:50,037 - [John] Now when you grab the nose, just slow it up. 1264 01:08:50,037 --> 01:08:51,565 That's it, now we got it. 1265 01:08:52,884 --> 01:08:54,712 I'll take care of the windshield. 1266 01:08:54,712 --> 01:08:56,640 - [Brad] Alright, John. 1267 01:08:56,640 --> 01:08:57,479 - [John] Brad, Ginny. 1268 01:08:57,479 --> 01:08:58,428 - [Ginny] Hi, John. 1269 01:09:00,081 --> 01:09:03,910 - [John] Take your time, we'll make it better. 1270 01:09:06,524 --> 01:09:07,633 Get a hand on it. 1271 01:09:07,633 --> 01:09:08,682 There's the money. 1272 01:09:08,682 --> 01:09:09,881 - [Brad] Thank you. 1273 01:09:09,881 --> 01:09:11,825 - [John] Okay, now you got it. 1274 01:09:11,825 --> 01:09:12,657 Good to see you both. 1275 01:09:12,657 --> 01:09:13,499 - [Brad] Good to see you. 1276 01:09:13,499 --> 01:09:15,291 I'm sure glad you could make it on such short notice. 1277 01:09:15,291 --> 01:09:16,496 - [John] Oh I had to give up my double lecture, 1278 01:09:16,496 --> 01:09:17,873 but big deal. 1279 01:09:17,873 --> 01:09:20,037 Why the devil didn't you call me about this thing sooner? 1280 01:09:20,037 --> 01:09:20,896 - [Brad] Well, we didn't know what it 1281 01:09:20,896 --> 01:09:22,816 really looked like until now. 1282 01:09:22,816 --> 01:09:24,472 Well, this definitely seems fish-like. 1283 01:09:24,472 --> 01:09:25,781 - [John] Fish-like, huh? 1284 01:09:25,781 --> 01:09:28,528 Suppose you let me decide what looks fish-like? 1285 01:09:28,528 --> 01:09:30,886 - That's why we called our favorite ichthyologist. 1286 01:09:30,886 --> 01:09:32,654 - We really need a second opinion, John. 1287 01:09:32,654 --> 01:09:33,813 - Well, you've got it. 1288 01:09:33,813 --> 01:09:35,651 Had a good look at the bogs flying over. 1289 01:09:35,651 --> 01:09:37,010 They could be the natural habitats 1290 01:09:37,010 --> 01:09:39,217 of all sorts of things we don't know about. 1291 01:09:39,217 --> 01:09:40,446 - Well, let's take a closer look. 1292 01:09:40,446 --> 01:09:41,379 - Fine. 1293 01:09:41,379 --> 01:09:42,795 - [Brad] Come on. 1294 01:09:45,002 --> 01:09:46,581 - [John] It's incredible. 1295 01:09:46,581 --> 01:09:48,931 If I didn't see it with my own eyes, I wouldn't believe it. 1296 01:09:48,931 --> 01:09:51,605 - [Brad] How'd you like a DNA reading on this thing? 1297 01:09:51,605 --> 01:09:53,246 What a (mumbling) that'd make, huh? 1298 01:09:53,246 --> 01:09:54,482 - [John] How soon can we get one? 1299 01:09:54,482 --> 01:09:56,260 - Well, I'm sending some tissue samples off 1300 01:09:56,260 --> 01:09:58,129 to a colleague of mine on the coast. 1301 01:09:58,129 --> 01:10:01,798 We'll have DNA data very quickly, if I know my friend. 1302 01:10:01,798 --> 01:10:03,306 - [John] This old woman, Adrianna? 1303 01:10:03,306 --> 01:10:04,139 - [Ginny] Mmm hmm. 1304 01:10:04,139 --> 01:10:05,914 - [John] How is she connected to this? 1305 01:10:05,914 --> 01:10:08,381 - We don't know how, but she was. 1306 01:10:08,381 --> 01:10:09,977 - There was no question about it. 1307 01:10:09,977 --> 01:10:12,867 Tried to warn this thing when Neal was killed. 1308 01:10:12,867 --> 01:10:13,813 - You said she lived out there alone, 1309 01:10:13,813 --> 01:10:16,101 yet the creature didn't harm her, why? 1310 01:10:16,101 --> 01:10:18,398 Why wasn't her blood drained, just like all the others? 1311 01:10:19,307 --> 01:10:21,026 - [Ginny] Take a look at this blood serum analysis 1312 01:10:21,026 --> 01:10:22,244 I ran on Adrianna. 1313 01:10:26,140 --> 01:10:27,900 - [Brad] Now take a look at the other one. 1314 01:10:27,900 --> 01:10:29,218 - Well, they're se-- 1315 01:10:29,218 --> 01:10:30,577 wait a minute. 1316 01:10:30,577 --> 01:10:32,735 - I thought that would surprise you. 1317 01:10:32,735 --> 01:10:34,702 The other one is this beast. 1318 01:10:34,702 --> 01:10:36,433 - [John] They're virtually identical. 1319 01:10:36,433 --> 01:10:37,265 - Right. 1320 01:10:38,238 --> 01:10:40,629 It's some sort of a blood affinity. 1321 01:10:40,629 --> 01:10:43,613 But we don't know how, why or what. 1322 01:10:44,712 --> 01:10:45,831 - Well, without a DNA report, 1323 01:10:45,831 --> 01:10:48,141 I wouldn't attempt a (mumbling). 1324 01:10:48,141 --> 01:10:49,447 - [Ginny] Well, the sooner we get these samples off, 1325 01:10:49,447 --> 01:10:50,966 the sooner we'll have an answer. 1326 01:10:50,966 --> 01:10:52,584 So, why don't you two get out of here 1327 01:10:52,584 --> 01:10:54,114 and let me get to work? 1328 01:10:54,114 --> 01:10:56,152 - [Brad] Okay, well I'll pick you up in about an hour. 1329 01:10:56,152 --> 01:10:57,670 Does that give you enough time? 1330 01:10:57,670 --> 01:10:59,048 - [Ginny] That sounds fine. 1331 01:10:59,048 --> 01:11:00,516 - [Brad] Come on, John, I'll buy you a drink. 1332 01:11:03,754 --> 01:11:07,168 (tense mysterious music) 1333 01:11:30,626 --> 01:11:32,324 - [John] It's conceivable Adrianna 1334 01:11:32,324 --> 01:11:34,742 was transfused by the creature. 1335 01:11:34,742 --> 01:11:37,031 It injected her with its blood. 1336 01:11:37,031 --> 01:11:37,863 - But that would have killed her. 1337 01:11:37,863 --> 01:11:39,587 - Yes, you would think so, 1338 01:11:40,606 --> 01:11:42,664 but perhaps there's a fact that we don't know about, 1339 01:11:42,664 --> 01:11:45,311 Something that would make such an injection feasible. 1340 01:11:46,230 --> 01:11:48,378 How long do you say she lived in this area? 1341 01:11:49,897 --> 01:11:53,124 - Oh boy, ever since I was a little kid 1342 01:11:53,124 --> 01:11:55,341 and that's been over 40 years ago, why? 1343 01:11:55,341 --> 01:11:58,338 - Well, the coroner's report indicated she was very old, 1344 01:11:58,338 --> 01:12:00,367 but nobody can say how old. 1345 01:12:00,367 --> 01:12:03,893 - That's right and mixed up with that thing. 1346 01:12:03,893 --> 01:12:06,201 - Do know what I think it could be? 1347 01:12:06,201 --> 01:12:07,249 - [Brad] What's that? 1348 01:12:07,249 --> 01:12:08,938 - The creature can't reproduce itself 1349 01:12:08,938 --> 01:12:11,365 without the help of a human female, 1350 01:12:11,365 --> 01:12:13,733 but with the vast incompatibility of vital 1351 01:12:13,733 --> 01:12:17,279 body fluids, it must do something to modify it, 1352 01:12:17,279 --> 01:12:20,177 so it injects its own blood, 1353 01:12:20,177 --> 01:12:24,292 after which, the victim willingly participates. 1354 01:12:24,292 --> 01:12:27,200 - Well in Adrianna's case, she might have even wanted to. 1355 01:12:28,179 --> 01:12:30,826 - But that blood injection could affect the brain, 1356 01:12:30,826 --> 01:12:35,771 cause an aberration so wild it makes the victim willing. 1357 01:12:35,771 --> 01:12:38,568 - Well, she's dead and that's that. 1358 01:12:38,568 --> 01:12:39,400 - Not quite. 1359 01:12:40,396 --> 01:12:42,884 The creature got away with the egg cluster. 1360 01:12:42,884 --> 01:12:45,391 When those eggs hatch, and that brood 1361 01:12:45,391 --> 01:12:47,839 begins to look for more human females, then what? 1362 01:12:48,852 --> 01:12:49,684 - Boy. 1363 01:12:50,866 --> 01:12:52,604 John, you really picked up my day. 1364 01:12:56,220 --> 01:12:58,598 Look, you wanna head back to the hotel 1365 01:12:58,598 --> 01:13:01,199 and I'll check with you later, huh? 1366 01:13:01,199 --> 01:13:02,031 - Fine. 1367 01:13:02,031 --> 01:13:02,863 - And thanks again for coming. 1368 01:13:02,863 --> 01:13:04,528 - [John] No problem. 1369 01:13:24,963 --> 01:13:28,376 (tense mysterious music) 1370 01:13:45,929 --> 01:13:50,341 (growling) (gasping) 1371 01:13:51,391 --> 01:13:55,620 (dramatic music) (crashing) 1372 01:13:55,620 --> 01:13:57,785 (roaring) 1373 01:14:10,042 --> 01:14:12,372 (screaming) 1374 01:14:19,472 --> 01:14:21,720 (mumbling) 1375 01:14:31,622 --> 01:14:34,120 (tense music) 1376 01:14:42,025 --> 01:14:42,857 - John, John. 1377 01:14:42,857 --> 01:14:43,689 Oh thank God I caught you. 1378 01:14:43,689 --> 01:14:45,751 Listen, I just tried to call Ginny 1379 01:14:45,751 --> 01:14:47,040 at the lab and there's no answer. 1380 01:14:47,040 --> 01:14:48,528 I have a feeling something's wrong. 1381 01:14:48,528 --> 01:14:50,336 Will you meet me over there? 1382 01:14:50,336 --> 01:14:51,895 Oh great, yeah right, thanks. 1383 01:14:54,633 --> 01:14:56,881 (growling) 1384 01:14:59,827 --> 01:15:02,574 (dramatic music) 1385 01:15:20,127 --> 01:15:22,224 Jensen, call all units and tell 'em to get over 1386 01:15:22,224 --> 01:15:25,258 to Ginny's lab at 82nd and Lacey right away. 1387 01:15:25,258 --> 01:15:27,197 - [Jensen] Okay, Doc. 1388 01:15:27,197 --> 01:15:29,160 Calling all units. 1389 01:15:29,160 --> 01:15:33,822 (roaring) (tense music) 1390 01:15:45,924 --> 01:15:48,588 (siren blaring) 1391 01:16:36,942 --> 01:16:38,191 - [Brad] Ginny! 1392 01:16:40,036 --> 01:16:40,868 Ginny! 1393 01:16:45,211 --> 01:16:46,128 - [John] Don't be a fool, Brad. 1394 01:16:46,128 --> 01:16:48,710 Nothing could live in that. 1395 01:16:48,710 --> 01:16:49,707 Brad, look. 1396 01:16:54,161 --> 01:16:55,077 - Her shoe. 1397 01:16:57,188 --> 01:16:59,068 He's got her. 1398 01:16:59,068 --> 01:17:01,982 (flames crackling) 1399 01:17:06,303 --> 01:17:08,934 (tense music) 1400 01:17:08,934 --> 01:17:11,182 (mumbling) 1401 01:17:17,308 --> 01:17:22,303 (roaring) (growling) 1402 01:17:22,397 --> 01:17:24,895 (tense music) 1403 01:17:37,106 --> 01:17:38,454 Hell, there no sign of him. 1404 01:17:39,397 --> 01:17:40,906 What if he's headed for someplace else? 1405 01:17:40,906 --> 01:17:43,024 What if he's not headed for Bog Lake? 1406 01:17:43,024 --> 01:17:43,856 - Cut it out, Doc. 1407 01:17:43,856 --> 01:17:45,851 What if's are a nickel a pound. 1408 01:17:45,851 --> 01:17:47,639 We'll get him. 1409 01:17:47,639 --> 01:17:49,257 - He needs her, John. 1410 01:17:49,257 --> 01:17:50,866 Doesn't have Adrianna anymore. 1411 01:17:51,905 --> 01:17:54,432 Just gotta catch him before he infuses her. 1412 01:17:55,372 --> 01:17:57,939 - Hope to God it's not too late. 1413 01:17:57,939 --> 01:18:02,934 (siren blaring) (tense music) 1414 01:18:09,081 --> 01:18:11,126 - [Brad] John, I thought I saw something over there. 1415 01:18:11,126 --> 01:18:13,124 - [John] Let's check it. 1416 01:18:24,789 --> 01:18:26,650 - Yeah, that's a slime trail alright. 1417 01:18:26,650 --> 01:18:28,808 Jensen, he's headed for the bog. 1418 01:18:28,808 --> 01:18:30,197 Get everybody down there right away. 1419 01:18:30,197 --> 01:18:31,445 We'll follow on foot. 1420 01:18:35,191 --> 01:18:39,853 (tense music) (roaring) 1421 01:18:59,924 --> 01:19:02,588 (siren blaring) 1422 01:19:04,414 --> 01:19:07,162 (dramatic music) 1423 01:19:36,179 --> 01:19:38,426 (growling) 1424 01:20:21,245 --> 01:20:23,332 It's not much further. 1425 01:20:23,332 --> 01:20:26,080 (dramatic music) 1426 01:20:36,234 --> 01:20:37,271 (roaring) 1427 01:20:37,271 --> 01:20:40,186 (gunshots popping) 1428 01:20:41,841 --> 01:20:42,845 Ginny! 1429 01:20:42,845 --> 01:20:44,584 Ginny run, it's Brad! 1430 01:20:44,584 --> 01:20:46,749 (roaring) 1431 01:20:51,275 --> 01:20:52,279 Ginny, wake up! 1432 01:20:52,279 --> 01:20:53,112 It's Brad! 1433 01:20:56,832 --> 01:20:59,566 (dramatic music) 1434 01:20:59,566 --> 01:21:03,142 (roaring) (gunshots popping) 1435 01:21:03,142 --> 01:21:06,342 (siren blaring) 1436 01:21:06,342 --> 01:21:08,507 (roaring) 1437 01:21:11,104 --> 01:21:13,959 (crashing) (dramatic music) 1438 01:21:13,959 --> 01:21:15,643 (flames crackling) 1439 01:21:15,643 --> 01:21:18,382 (roaring) 1440 01:21:18,382 --> 01:21:21,130 (dramatic music) 1441 01:21:32,505 --> 01:21:35,419 (melancholy music) 1442 01:21:43,943 --> 01:21:46,857 (mysterious music) 1443 01:22:10,330 --> 01:22:13,244 (melancholy music) 1444 01:22:17,336 --> 01:22:19,717 - [John] The creature got away with the egg cluster. 1445 01:22:19,717 --> 01:22:22,444 When those eggs hatch and that brood begins 1446 01:22:22,444 --> 01:22:25,511 to look for more human females, then what? 1447 01:22:26,722 --> 01:22:29,469 (dramatic music) 1448 01:22:34,177 --> 01:22:37,091 (melancholy music) 1449 01:22:44,795 --> 01:22:47,917 ♪ Walk with me ♪ 1450 01:22:47,917 --> 01:22:52,912 ♪ Hand in hand endlessly ♪ 1451 01:22:55,956 --> 01:23:00,513 ♪ Tonight will live forever ♪ 1452 01:23:00,513 --> 01:23:05,508 ♪ In our minds ♪ 1453 01:23:06,372 --> 01:23:11,367 ♪ Hold me soft and warm ♪ 1454 01:23:12,849 --> 01:23:17,762 ♪ As a summer's breeze ♪ 1455 01:23:17,762 --> 01:23:22,033 ♪ And show me you love me ♪ 1456 01:23:22,033 --> 01:23:27,028 ♪ One more time ♪ 1457 01:23:29,285 --> 01:23:33,330 ♪ Your kisses stir feelings ♪ 1458 01:23:33,330 --> 01:23:38,325 ♪ I've left locked inside ♪ 1459 01:23:40,426 --> 01:23:44,589 ♪ Waiting for someone to set free ♪ 1460 01:23:50,623 --> 01:23:54,324 ♪ We're closer now babe ♪ 1461 01:23:54,324 --> 01:23:59,319 ♪ Than we've ever been before ♪ 1462 01:24:02,123 --> 01:24:05,574 ♪ Guess this is love ♪ 1463 01:24:05,574 --> 01:24:08,571 ♪ It's plain to see ♪ 1464 01:24:17,166 --> 01:24:20,512 ♪ Walk with me ♪ 1465 01:24:20,512 --> 01:24:25,507 ♪ Hand in hand endlessly ♪ 1466 01:24:28,334 --> 01:24:32,976 ♪ Tonight will live forever ♪ 1467 01:24:32,976 --> 01:24:37,971 ♪ In our minds ♪ 1468 01:24:38,734 --> 01:24:43,729 ♪ Hold me soft and warm ♪ 1469 01:24:44,755 --> 01:24:49,750 ♪ As a summer's breeze ♪ 1470 01:24:50,882 --> 01:24:54,495 ♪ And show me that you love me ♪ 1471 01:24:54,495 --> 01:24:59,490 ♪ One more time ♪ 1472 01:25:01,582 --> 01:25:05,413 ♪ And show me that you love me ♪ 1473 01:25:05,413 --> 01:25:08,161 ♪ One more time ♪ 102324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.