All language subtitles for Bette s01e16 A Brand New Roy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,490 --> 00:00:01,510 All right, that's it. 2 00:00:02,210 --> 00:00:05,370 I'm through with the bold and the beautiful. There's a new actor playing 3 00:00:06,070 --> 00:00:08,370 Who names their kid Thorne, anyway? 4 00:00:09,730 --> 00:00:11,590 Please, what about moon unit Zappa? 5 00:00:12,750 --> 00:00:16,490 I had to have that engraved on a baby spoon once. And it was a dollar a 6 00:00:16,550 --> 00:00:17,550 What a racket. 7 00:00:18,430 --> 00:00:21,250 What do you mean you had it engraved? And the real racket is you only paid me 8 00:00:21,250 --> 00:00:22,450 back 75 cents a letter. 9 00:00:23,850 --> 00:00:26,370 Do you know, I think that's the third actor playing Thorne. 10 00:00:26,700 --> 00:00:30,160 Oh, yeah, remember? The first one had hands like a lady. So sad. 11 00:00:31,320 --> 00:00:33,160 You see, this is why I don't watch TV. 12 00:00:33,380 --> 00:00:36,720 You get used to an actor playing a role, and then they switch, and no one's 13 00:00:36,720 --> 00:00:39,360 supposed to notice. I mean, how dumb do they think we are? 14 00:00:39,780 --> 00:00:40,780 Am I right, Roy? 15 00:00:41,380 --> 00:00:42,420 Is this milk bad? 16 00:00:55,310 --> 00:01:02,050 It's nobody else but nobody else but Each time I feel I'm 17 00:01:02,050 --> 00:01:08,950 our new pastor Who always makes me feel brand new I'm pledging 18 00:01:08,950 --> 00:01:13,250 my allegiance Baby to nobody but you 19 00:01:13,250 --> 00:01:20,230 Honey, I'm home! 20 00:01:22,950 --> 00:01:24,810 Is that new? 21 00:01:34,920 --> 00:01:36,240 to see you before you left for work. 22 00:01:36,520 --> 00:01:37,520 Mmm. 23 00:01:38,040 --> 00:01:39,120 Ooh, salty. 24 00:01:41,420 --> 00:01:44,500 Why are you in a peanut suit? I thought you were playing a cop. 25 00:01:44,720 --> 00:01:47,180 I am. My character is undercover at the circus. 26 00:01:48,400 --> 00:01:50,640 Well, I wish I had a beer right now. Why? 27 00:01:50,900 --> 00:01:52,180 Do you want to shell me? 28 00:01:52,440 --> 00:01:53,440 Well, 29 00:01:54,620 --> 00:01:55,680 I would love to. 30 00:01:56,280 --> 00:01:59,160 But I can't. I gotta go. I got an early class I'm teaching. 31 00:01:59,420 --> 00:02:01,920 Oh, honey, I've been working nights for a month. 32 00:02:02,140 --> 00:02:03,440 This goober has needs. 33 00:02:09,930 --> 00:02:12,530 have a couple of nights off because they're shooting Kathy Najimy out of a 34 00:02:12,530 --> 00:02:13,530 cannon. Okay. 35 00:02:14,850 --> 00:02:15,850 Let's stay home tonight. 36 00:02:16,490 --> 00:02:20,110 Rose can go to her friends. We'll tell Connie and Oscar that we're clear in the 37 00:02:20,110 --> 00:02:21,770 night. We're going to have a romantic dinner. 38 00:02:22,050 --> 00:02:25,750 I see Kathy Najimy isn't the only one with a big bang in her future. 39 00:02:29,090 --> 00:02:31,010 Okay, I'm going to be late. Love you, Peanut. 40 00:02:31,210 --> 00:02:32,210 Bye, baby. 41 00:03:13,550 --> 00:03:14,209 smelled good. 42 00:03:14,210 --> 00:03:17,330 Yes, I know. I dabbed a little mint jelly on my puff point. 43 00:03:19,150 --> 00:03:20,150 This is great. 44 00:03:20,810 --> 00:03:25,650 Dining with my wife under a beautiful L .A. sky. Yes, you, me, and the balmy 45 00:03:25,650 --> 00:03:27,790 warmth of a third -stage smuggler. 46 00:03:30,310 --> 00:03:31,710 Oh, look, honey. 47 00:03:32,070 --> 00:03:34,250 The brown stripe looks almost orange tonight. 48 00:03:35,930 --> 00:03:41,070 I know the air is full of poison and slowly killing the planet, but God, I 49 00:03:41,070 --> 00:03:42,070 good in that light. 50 00:03:46,220 --> 00:03:48,380 I think we're going to have to send another maid to rehab. 51 00:03:48,680 --> 00:03:52,800 Oh, no. Now what? I think Yukiko's been dipping in the wine again. Oh, no. 52 00:03:53,560 --> 00:03:55,120 Yukiko! Oh, hey, Dad! 53 00:03:55,560 --> 00:03:56,560 She's already gone. 54 00:03:56,940 --> 00:04:00,200 Oh, what is it about me that drives these women to drink? 55 00:04:02,560 --> 00:04:03,580 It's a mystery to me. 56 00:04:05,040 --> 00:04:08,240 Oh, but I love her. I don't want to lose her. She's fantastic. She's so tiny, 57 00:04:08,280 --> 00:04:11,500 you know, she crawls right up in the dryer. We have never lost a sock on her 58 00:04:11,500 --> 00:04:12,500 watch. 59 00:04:14,000 --> 00:04:15,560 Ooh, look at that. 60 00:04:16,010 --> 00:04:19,010 Next to Rose, that's the most beautiful thing I've ever seen. 61 00:04:20,190 --> 00:04:22,130 You want me to leave you two alone for a minute? No, no. 62 00:04:23,870 --> 00:04:26,350 Oh, my God, what's that? There's someone in the living room. Go look. 63 00:04:28,110 --> 00:04:30,590 I'm the lady of the house. You go look. 64 00:04:38,270 --> 00:04:41,550 Connie. Oh, my God, what the hell are you doing here? 65 00:04:47,120 --> 00:04:49,320 to dinner, so I came over to watch your dirty dancing DVD. 66 00:04:50,460 --> 00:04:51,620 So what's with the wine? 67 00:04:52,040 --> 00:04:53,340 It helps me dance better. 68 00:04:55,320 --> 00:04:56,960 And may I ask what you're wearing? 69 00:04:57,300 --> 00:04:58,440 Is that a caftan? 70 00:04:59,240 --> 00:05:00,320 It's loungewear. 71 00:05:01,120 --> 00:05:03,600 And you should see this thing move. I feel like I'm flying. 72 00:05:04,660 --> 00:05:07,720 But I don't want to interrupt you, really. I'm sorry. I'll just go upstairs 73 00:05:07,720 --> 00:05:09,100 watch the movie. In our bedroom? 74 00:05:09,640 --> 00:05:11,400 Well, that's where the DVD player is. 75 00:05:11,680 --> 00:05:14,400 Oh, oh, well, oh, yeah, well, no, of course you're going to want to. 76 00:05:15,080 --> 00:05:17,280 All right, no, that's... I'll leave. 77 00:05:17,900 --> 00:05:20,680 Are you, uh... Are you okay to drive? 78 00:05:20,980 --> 00:05:23,860 Well, that all depends... Do I smell lamb? 79 00:05:26,500 --> 00:05:27,580 I'll make you a plate. 80 00:05:28,040 --> 00:05:29,040 To go. 81 00:05:33,620 --> 00:05:35,400 You gotta start locking these doors. 82 00:05:36,940 --> 00:05:38,700 Your potatoes are a little mealy. 83 00:05:39,380 --> 00:05:40,460 What are you doing here? 84 00:05:40,660 --> 00:05:43,770 Well... I just popped in to pick up my glasses, you know, very quickly, in and 85 00:05:43,770 --> 00:05:46,590 out, because I knew that you two were having a romantic evening together. But 86 00:05:46,590 --> 00:05:50,290 now that I see Connie has been invited, I think that leaves somebody out, 87 00:05:50,410 --> 00:05:51,410 doesn't it? Hmm. 88 00:05:51,970 --> 00:05:54,650 Let me just think. I wonder who that could be. Oh, yes, me, Oscar. 89 00:05:56,550 --> 00:05:59,470 Well, pay it no mind. I'm used to being left out, you know. You won't have me 90 00:05:59,470 --> 00:06:02,210 around much longer to kick around, I can tell you. How do you like your lamb? 91 00:06:02,510 --> 00:06:03,510 Pink, no fat. 92 00:06:04,350 --> 00:06:06,870 They're like stray cats. You feed them once, they never stop coming around. 93 00:06:09,770 --> 00:06:13,350 Look, we'll eat fast, no seconds, and give them their dessert to go. And then 94 00:06:13,350 --> 00:06:15,570 after that, we've got the house all to ourselves. 95 00:06:16,130 --> 00:06:18,230 Hi. Oh, for God's sake. 96 00:06:19,030 --> 00:06:20,130 I mean, hi, honey. 97 00:06:22,150 --> 00:06:23,910 I thought you were staying over at Amber's. 98 00:06:24,210 --> 00:06:27,910 Oh, well, her parents decided to get a divorce while we were watching Jeopardy. 99 00:06:28,430 --> 00:06:29,690 I felt a little awkward. 100 00:06:31,350 --> 00:06:32,350 Ew, lamb. 101 00:06:32,770 --> 00:06:34,190 Mom, can you make me some pasta? 102 00:06:35,810 --> 00:06:36,810 Sure, honey. 103 00:06:38,800 --> 00:06:39,800 Who wants wine? 104 00:07:27,850 --> 00:07:29,030 seasonably cold today. 105 00:07:30,630 --> 00:07:34,390 Roy, honey, why were you trying to kidnap me? 106 00:07:34,830 --> 00:07:35,830 I was being romantic. 107 00:07:37,070 --> 00:07:40,150 Honey, jewelry and champagne are romantic. 108 00:07:41,010 --> 00:07:42,310 This is a felony. 109 00:07:44,490 --> 00:07:48,590 I wanted to blindfold you and take you somewhere to surprise you with a nice 110 00:07:48,590 --> 00:07:49,590 dinner. 111 00:07:50,290 --> 00:07:54,350 Maybe I shouldn't have done it. Oh, honey, it's a great idea. Come on, let's 112 00:07:54,510 --> 00:07:55,510 Let's go. 113 00:08:00,200 --> 00:08:02,080 Let me put some ice down my pants. 114 00:08:04,220 --> 00:08:05,300 May I help you? 115 00:08:09,420 --> 00:08:10,420 Okay, all set. 116 00:08:10,680 --> 00:08:13,340 Okay, honey, come on. Give me a hint. Where are we going? 117 00:08:13,540 --> 00:08:14,540 Uh -uh. 118 00:08:14,780 --> 00:08:17,420 Oh, come on. Come on, tell me. Is it Vegas? 119 00:08:17,660 --> 00:08:21,440 No. Oh, the last time I went to Vegas, Cirque du Soleil tried to juggle me. 120 00:08:23,440 --> 00:08:24,440 Is this where Francisco? 121 00:08:24,720 --> 00:08:25,579 Yeah, nope. 122 00:08:25,580 --> 00:08:28,860 Oh, okay, that's good, because between the fog and the fellas, I won't... I 123 00:08:28,860 --> 00:08:29,860 won't get a minute to myself. 124 00:08:30,920 --> 00:08:33,440 Why don't you just wait and be surprised? Okay. All right. 125 00:08:33,760 --> 00:08:34,679 I will. 126 00:08:34,679 --> 00:08:35,419 All right. 127 00:08:35,419 --> 00:08:37,840 Okay. Oh, God, this is so much fun. 128 00:08:39,520 --> 00:08:40,520 Are we there yet? 129 00:08:42,179 --> 00:08:43,380 I'm still in the living room. 130 00:08:43,740 --> 00:08:44,740 Oh. 131 00:08:45,060 --> 00:08:46,080 This isn't fun anymore. 132 00:08:47,080 --> 00:08:48,360 Come on, honey. Where are we going? 133 00:08:48,680 --> 00:08:51,760 I don't want to ruin it for you. Oh, come on, baby. You won't ruin it. 134 00:08:52,840 --> 00:08:54,280 Just tell me. Just tell me. 135 00:08:55,860 --> 00:08:56,860 Okay. 136 00:08:56,970 --> 00:08:58,470 I'm taking you to Paris for dinner. 137 00:08:58,690 --> 00:08:59,690 Oh, my God. 138 00:09:00,210 --> 00:09:06,250 Paris for dinner? Oh, my God. Oh, it wasn't easy, but it's all set. 139 00:09:06,450 --> 00:09:09,790 We're going to have dinner at the same restaurant where we got engaged, stay at 140 00:09:09,790 --> 00:09:11,690 the same hotel, everything we did that night. 141 00:09:11,910 --> 00:09:13,530 Oh, that's so special. 142 00:09:14,050 --> 00:09:16,690 But listen, you remember that thing in the shower? 143 00:09:17,290 --> 00:09:18,690 One time only deal. 144 00:09:28,910 --> 00:09:30,050 Honey, we're doing it. 145 00:09:30,330 --> 00:09:31,610 We're actually getting away. 146 00:09:31,930 --> 00:09:34,270 Alone. I feel positively sleazy. 147 00:09:34,690 --> 00:09:35,990 Save some of that for Paris. 148 00:09:36,310 --> 00:09:37,310 Or the plane. 149 00:09:39,030 --> 00:09:40,430 We could join the Mile High Club. 150 00:09:40,990 --> 00:09:42,130 We've never done that before. 151 00:09:42,330 --> 00:09:45,230 Of course we have. Don't you remember during the Divine Madness tour? 152 00:09:45,950 --> 00:09:46,990 I didn't know you then. 153 00:09:49,390 --> 00:09:50,690 I don't know what you heard of me. 154 00:09:51,150 --> 00:09:55,010 I love Paris. Great food and neither one of us has to shave. 155 00:10:01,480 --> 00:10:05,280 not going to fit. You have to check it. Of course it'll fit. It'll fit. You just 156 00:10:05,280 --> 00:10:08,000 give it a little shove. You shove it. I've been on my feet for eight hours. 157 00:10:09,760 --> 00:10:11,420 Lady, you don't want to start with me. 158 00:10:11,660 --> 00:10:12,660 Oh, don't I? 159 00:10:13,400 --> 00:10:15,660 I slap Diana Ross back. I'll slap you. 160 00:10:18,520 --> 00:10:20,560 Oh, my God. Was that you? 161 00:10:20,980 --> 00:10:23,040 Oh, my goodness. Who else did you hit? 162 00:10:23,340 --> 00:10:24,340 Judi Dench. 163 00:10:24,460 --> 00:10:27,340 You hit Academy Award winner Dame Judi Dench. 164 00:10:27,880 --> 00:10:31,070 Yeah, but... In all fairness, I missed my estrogen shot that day. 165 00:10:31,970 --> 00:10:35,770 Look, as close as I feel to you right now, we cannot check this bag. We're on 166 00:10:35,770 --> 00:10:38,090 very tight schedule. We're going to Paris for dinner. 167 00:10:38,530 --> 00:10:41,930 Yeah, well, I'm going to Kukuru in half an hour, and it's not going through. 168 00:10:43,350 --> 00:10:46,970 I swear it'll go through. It will go through. 169 00:10:48,470 --> 00:10:51,750 See? See, it's going through, oh, ye of little faith. 170 00:10:53,130 --> 00:10:55,210 Great, it's jammed. Happy now? 171 00:10:55,450 --> 00:10:57,630 No, it's not jammed. It's just temperamental. 172 00:10:58,220 --> 00:10:59,520 I'm very good with machines. 173 00:11:00,460 --> 00:11:01,700 I'm good with temperamental. 174 00:11:35,760 --> 00:11:36,760 all the commotion back there. 175 00:11:37,820 --> 00:11:40,180 At least now we know you can fit in the overhead compartment. 176 00:11:42,840 --> 00:11:45,380 Oh, my God, are you who I think you are? I think I am. 177 00:11:45,580 --> 00:11:46,580 I think you're super. 178 00:11:46,720 --> 00:11:47,720 Well, I think so, too. 179 00:11:47,940 --> 00:11:51,520 You are my girlfriend's absolute favorite. Shut up! 180 00:11:54,020 --> 00:11:55,100 Would you look at this? 181 00:11:55,320 --> 00:11:59,040 It breaks my heart to tell you this, but we are going to be delayed just a 182 00:11:59,040 --> 00:12:01,840 smidge. How long is a smidge? 45 minutes. 183 00:12:02,240 --> 00:12:04,120 That's a hell of a smidge, Boyd. 184 00:12:05,160 --> 00:12:07,340 Well, that's okay. We'll just go to the first class lounge. 185 00:12:07,560 --> 00:12:08,560 Oops. 186 00:12:09,020 --> 00:12:10,020 What? Oops. 187 00:12:10,340 --> 00:12:12,880 Oops is they're remodeling it for your future traveling pleasure. 188 00:12:13,100 --> 00:12:15,120 What about for our present traveling pleasure? 189 00:12:15,720 --> 00:12:16,720 I have jumbles. 190 00:12:17,940 --> 00:12:19,800 But you have to promise to do them in pencil. 191 00:12:20,480 --> 00:12:23,280 All right, but you have to promise to show me a picture of your girlfriend. 192 00:12:29,400 --> 00:12:30,400 Here, hon. 193 00:12:30,940 --> 00:12:32,420 What took you so long? Oh. 194 00:12:33,130 --> 00:12:35,530 The girl at Starbucks thought she looked like Barbara Hershey. 195 00:12:37,790 --> 00:12:40,370 I had to act out scenes from Beaches with her. 196 00:12:41,990 --> 00:12:44,070 She wouldn't give me my change until she died. 197 00:12:46,530 --> 00:12:48,510 Well, I finished. 198 00:12:49,410 --> 00:12:51,090 Oh, my God, you did those in pen? 199 00:13:13,360 --> 00:13:15,520 You know that thing you always said about all babies being beautiful? 200 00:13:15,740 --> 00:13:17,300 Yeah. I think I just found the exception. 201 00:13:18,480 --> 00:13:20,120 Oh, my God. 202 00:13:21,200 --> 00:13:22,280 Little thing. 203 00:13:22,760 --> 00:13:24,780 He looks like a fruit bat in a onesie. 204 00:13:27,000 --> 00:13:29,560 Excuse me. Are you talking about that baby? 205 00:13:29,760 --> 00:13:32,540 Yeah, yeah. It's a baby, but a baby what? 206 00:13:34,180 --> 00:13:35,340 That's my child. 207 00:13:37,200 --> 00:13:38,380 And he's adorable. 208 00:13:39,040 --> 00:13:40,040 She's a girl. 209 00:13:40,500 --> 00:13:47,260 And she looks so... content in your mother's arms that's my husband boy i 210 00:13:47,260 --> 00:13:53,780 see that one coming oh my god it's you oh my god it's you 211 00:13:53,780 --> 00:14:00,420 you know me no but sometimes i like to give back to the people please get a 212 00:14:00,420 --> 00:14:04,160 picture of you and chester i'd love to take a picture with chester come on 213 00:14:04,160 --> 00:14:06,060 chester no this is chester 214 00:14:07,980 --> 00:14:11,580 I have a picture of Chester with Jamie Farr in the Detroit airport. It's right 215 00:14:11,580 --> 00:14:12,580 up on our mantel. 216 00:14:12,720 --> 00:14:13,760 He was clinger. 217 00:14:15,640 --> 00:14:16,880 Hi there, Chester. 218 00:14:18,200 --> 00:14:20,980 Oh, that's just a T -U -M -O -R. 219 00:14:21,700 --> 00:14:24,420 It costs more to remove than we pay for the dog, so, you know. 220 00:14:24,800 --> 00:14:25,800 Say cheese. 221 00:14:25,940 --> 00:14:26,940 Cheese. 222 00:14:28,320 --> 00:14:29,320 Lovely. 223 00:14:37,290 --> 00:14:38,290 Scares chest. 224 00:14:39,890 --> 00:14:46,150 I am so sorry, but our Paris passengers can be delayed another 45 minutes due to 225 00:14:46,150 --> 00:14:47,150 weather conditions. 226 00:14:47,690 --> 00:14:51,110 But it's like my girlfriend always says. Shut up! 227 00:14:52,730 --> 00:14:56,010 God, it was easier for the Germans to get to Paris. 228 00:14:56,990 --> 00:15:00,790 I promised you a romantic evening, and you're going to get a romantic evening. 229 00:15:00,810 --> 00:15:04,910 Well, what could be more romantic than squeezing dog pee out of my blouse in a 230 00:15:04,910 --> 00:15:05,910 public restroom? 231 00:15:06,690 --> 00:15:09,190 If it makes me feel any better, he did a number two on Clinger. 232 00:15:11,050 --> 00:15:13,310 You know what? That does make me feel better. 233 00:15:16,610 --> 00:15:17,670 You look wonderful. 234 00:15:19,470 --> 00:15:23,770 What? This is all you packed? No, there are other things in there. Yeah, three 235 00:15:23,770 --> 00:15:26,090 other evening gowns, a see -through teddy, and a flashlight. 236 00:15:28,090 --> 00:15:29,130 That's not a flashlight. 237 00:15:30,190 --> 00:15:32,910 I just hope people don't think I'm trying to draw attention to myself. 238 00:15:33,390 --> 00:15:34,390 I have an announcement. 239 00:15:34,850 --> 00:15:39,130 On no new... on the flight, but it looks like the Divine Miss M is putting on 240 00:15:39,130 --> 00:15:41,730 some kind of fashion show to pass the time. 241 00:15:42,450 --> 00:15:45,050 It wouldn't be what I'd pick for her, but doesn't she look great? 242 00:15:45,390 --> 00:15:47,230 No, that's not what I'm doing. 243 00:15:47,590 --> 00:15:48,810 This is all he packed. 244 00:15:49,630 --> 00:15:51,390 What do you mean it's not what you would have picked? 245 00:15:53,110 --> 00:15:54,110 It's okay. 246 00:15:54,250 --> 00:15:55,790 Listen, I got an idea. 247 00:15:56,470 --> 00:15:57,469 Just wait a minute. 248 00:15:57,470 --> 00:15:58,530 Honey, honey, don't... 249 00:16:10,730 --> 00:16:11,730 for lunch. 250 00:16:16,270 --> 00:16:21,150 Oh, Chester, look who got all dressed up for you. Would you take another picture 251 00:16:21,150 --> 00:16:23,950 with him? No, no, no, no. This dress hasn't been scotch -guarded. 252 00:16:25,530 --> 00:16:28,510 So now your wife is too good to take a picture with Chester and his tumor. 253 00:16:28,810 --> 00:16:30,330 Hey, hey, hey, hold on, Mac. 254 00:16:31,030 --> 00:16:36,170 My wife has been very gracious. She's through taking pictures because this is 255 00:16:36,170 --> 00:16:37,169 our night. 256 00:16:37,170 --> 00:16:39,910 And if Chester is so sick, why are you taking him to France? 257 00:16:40,330 --> 00:16:41,790 Yeah, where's he going, lords? 258 00:16:44,110 --> 00:16:46,470 He thinks he's going to Euro Disney. 259 00:16:47,730 --> 00:16:50,130 That's right. We're going to see Pluto. 260 00:16:52,490 --> 00:16:57,350 Oh, thank you for saving me. Oh, look at us. We looked like Barbie and Ken if 261 00:16:57,350 --> 00:16:58,550 they had aged in real time. 262 00:16:59,970 --> 00:17:02,830 I'll tell you something. I'm just about to leave it. This was supposed to be 263 00:17:02,830 --> 00:17:03,809 such a great night. 264 00:17:03,810 --> 00:17:05,109 I'm getting ready to scream. 265 00:17:05,430 --> 00:17:06,430 I bought you champagne. 266 00:17:07,109 --> 00:17:08,810 Oh, I love you so much. 267 00:17:09,010 --> 00:17:12,390 You know, it doesn't matter where in the world we are as long as I'm with you. 268 00:17:12,510 --> 00:17:13,510 Oh, you're wonderful. 269 00:17:16,609 --> 00:17:17,609 Oh, 270 00:17:18,470 --> 00:17:20,329 it looks like Chester's not going to see Paris. 271 00:17:23,490 --> 00:17:26,109 Ladies and gentlemen, the plane has finally arrived. 272 00:17:27,910 --> 00:17:28,990 Isn't that good news? 273 00:17:29,330 --> 00:17:33,330 The bad news is, due to mechanical problems, we're going to be delayed 274 00:17:33,330 --> 00:17:34,570 45 minutes. 275 00:17:35,030 --> 00:17:36,170 This is ridiculous. 276 00:17:37,480 --> 00:17:41,280 money back. Listen, I'm a lawyer, and I am suing this airline, and then I'm 277 00:17:41,280 --> 00:17:43,440 going to sue you and your fictional girlfriend. 278 00:17:43,800 --> 00:17:44,800 Yeah, that's it. 279 00:17:44,820 --> 00:17:48,220 Look, I've had enough of you people. I'm just the messenger, okay? 280 00:17:48,440 --> 00:17:50,040 I didn't break the stupid plane. 281 00:17:51,320 --> 00:17:52,820 Isn't there something you can do? 282 00:17:53,080 --> 00:17:56,080 Boyd, I may be multi -talented, but I don't repair aircraft. 283 00:17:56,620 --> 00:18:00,860 Look, talk to them. They'll listen to you. I don't think so, Boyd. Look, you 284 00:18:00,860 --> 00:18:02,860 me, lady. I know you did that jumble in Penn. 285 00:18:04,140 --> 00:18:06,060 If everybody could please calm down. 286 00:18:06,300 --> 00:18:09,680 Somebody famous would like to say a few words, okay? 287 00:18:11,960 --> 00:18:12,960 Hi there. 288 00:18:13,640 --> 00:18:16,160 Say, isn't this a hell of an evening, huh? 289 00:18:16,420 --> 00:18:21,500 Yeah, well, our husband and I, we're going to go to Paris for a romantic 290 00:18:21,720 --> 00:18:22,720 Paris for dinner? 291 00:18:22,880 --> 00:18:24,920 We've been famous for this trip for 20 years. 292 00:18:25,720 --> 00:18:28,140 Well, I could see how you would be a bit more upset. 293 00:18:30,940 --> 00:18:31,940 You're losing him, baby. 294 00:18:32,900 --> 00:18:34,320 Dr. Bong, Dr. Bong. 295 00:18:34,650 --> 00:18:35,870 Give me a G chord, would you please? 296 00:18:36,590 --> 00:18:38,350 Okay, remember this one? 297 00:18:38,850 --> 00:18:41,130 All my bags are packed, I'm ready to go. 298 00:18:41,390 --> 00:18:43,370 I'm standing here outside your door. 299 00:18:43,630 --> 00:18:46,170 I hate to wake you up to say goodbye. 300 00:18:47,690 --> 00:18:48,690 Everybody! 301 00:19:16,159 --> 00:19:18,640 I am so sorry. Oh, my God. 302 00:19:18,980 --> 00:19:23,140 This whole thing has been a bust. Oh, baby, bust doesn't describe it. 303 00:19:24,620 --> 00:19:30,080 Well, I know we're never going to make a mile -high club, but how about the top 304 00:19:30,080 --> 00:19:31,440 of the parking structure club? 305 00:19:32,980 --> 00:19:35,580 Oh, Roy, you are such a turn -on. 306 00:19:37,710 --> 00:19:39,450 You still have that peanut suit at home? 307 00:19:39,710 --> 00:19:40,710 I sure do. 308 00:19:41,050 --> 00:19:42,690 Let's go make some peanut butter. 309 00:20:07,500 --> 00:20:09,740 Nobody but you. 23248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.