All language subtitles for Bette s01e15 Polterguest
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:05,420
What are you all dressed up for? The 3
.30 tour bus.
2
00:00:05,760 --> 00:00:08,920
Last week, someone took a picture of me
picking up the paper in Roy's gym shorts
3
00:00:08,920 --> 00:00:10,460
and pulled it to the Enquirer.
4
00:00:12,360 --> 00:00:13,620
So where are you going now?
5
00:00:14,240 --> 00:00:15,240
Gardening.
6
00:00:16,880 --> 00:00:21,000
Why can't you just simply go outside and
wave at them? Shorts make me seem more
7
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
accessible.
8
00:00:22,600 --> 00:00:24,220
You're behind an electric fence.
9
00:00:24,460 --> 00:00:26,100
Connie, I'm vain. I'm not stupid.
10
00:00:45,650 --> 00:00:48,450
Thank you.
11
00:01:15,660 --> 00:01:17,740
You've got to do something to pep it up.
Like what?
12
00:01:17,960 --> 00:01:22,460
Well, how about if we put some banter
into it? You know, idle comedic chit
13
00:01:22,460 --> 00:01:24,260
like David Letterman and Paul Schaeffer.
14
00:01:25,940 --> 00:01:26,940
Banter? Yeah.
15
00:01:27,180 --> 00:01:31,040
But, I mean, you won't even put a spot
on me. I have to play in the dark. I
16
00:01:31,040 --> 00:01:33,280
to bring in my own itty -bitty book
light to read the key.
17
00:01:34,500 --> 00:01:37,880
Oscar, calm down. This is going to be
great. Just lead me in. Okay, all right.
18
00:01:38,840 --> 00:01:39,840
Say,
19
00:01:41,560 --> 00:01:43,220
Oscar, what did you do last night?
20
00:01:43,720 --> 00:01:44,720
I took a bath.
21
00:01:51,419 --> 00:01:53,700
banter. I'd call a doctor if I thought
it would help.
22
00:01:55,080 --> 00:01:56,080
I don't get that.
23
00:01:56,180 --> 00:01:59,220
Wear tighter pants and lower your
standards. Then you'll get plenty.
24
00:02:03,520 --> 00:02:05,580
I'm a pistol, but you've got to work on
your timing.
25
00:02:05,880 --> 00:02:07,880
Yes, that's the problem.
26
00:02:08,100 --> 00:02:09,560
Oh, Oscar, you zinged me.
27
00:02:10,820 --> 00:02:11,940
That was good, though.
28
00:02:14,540 --> 00:02:15,820
Hello. Oh, hello.
29
00:02:16,120 --> 00:02:18,260
Hello, Bette. John Lovitz, your favorite
new neighbor.
30
00:02:18,460 --> 00:02:22,000
I brought you your mail. Oh, my. God,
your career has hit rock bottom.
31
00:02:23,220 --> 00:02:25,060
I'm not delivering it.
32
00:02:25,580 --> 00:02:27,660
They left it in my box by mistake.
33
00:02:27,940 --> 00:02:32,200
Now, most of it's junk mail, although
your checking account is dangerously
34
00:02:32,420 --> 00:02:35,840
Oh, I can explain that. I was waiting
for a check to trip... Give me that!
35
00:02:36,760 --> 00:02:39,680
Oh! This must be your husband, Roy.
36
00:02:40,760 --> 00:02:44,940
We met years ago on SNL. You were so
thrilled to meet me. Uh, I'm Oscar.
37
00:02:45,440 --> 00:02:47,180
Oscar! We met years ago...
38
00:02:50,160 --> 00:02:54,040
It's lovely to see you again. I did
enjoy your new film. What new film?
39
00:02:58,460 --> 00:02:59,920
Now that's banter.
40
00:03:01,900 --> 00:03:05,080
So, so you bought the Hibberts place,
huh? We're going to miss them.
41
00:03:05,360 --> 00:03:07,020
She drank and he never wore pants.
42
00:03:08,540 --> 00:03:09,540
Well, I don't drink.
43
00:03:13,480 --> 00:03:16,320
I do have one little problem, though.
What's that? Well, I'm doing some
44
00:03:16,320 --> 00:03:18,780
remodeling at my house and I need a
place to stay.
45
00:03:19,200 --> 00:03:20,560
Well, that's why they built hotels.
46
00:03:20,860 --> 00:03:25,420
Yeah, well, I thought of that. But
that's so sad and cold and lonely, don't
47
00:03:25,420 --> 00:03:27,840
think? Hello, room service? I'm lonely.
48
00:03:28,240 --> 00:03:29,420
Could you send up a hug?
49
00:03:30,100 --> 00:03:31,200
What? Oh.
50
00:03:31,700 --> 00:03:33,240
Oh, he said they're all out.
51
00:03:34,520 --> 00:03:35,640
Gee, that's rough.
52
00:03:35,920 --> 00:03:37,620
Well, don't you have any family in town?
53
00:03:37,840 --> 00:03:40,160
Yeah, you and I are family. It's called
show business.
54
00:03:40,500 --> 00:03:41,520
No cousins, nothing?
55
00:03:41,800 --> 00:03:42,800
Nothing.
56
00:03:43,240 --> 00:03:45,600
You know, celebrities are supposed to
take care of each other.
57
00:03:46,320 --> 00:03:50,460
When the late, great Lillian Gish had
her last stroke, I took her in, and I
58
00:03:50,460 --> 00:03:51,460
chewed her carrots for her.
59
00:03:53,280 --> 00:03:57,200
Well, Lonnie Anderson's never home. You
just pop the latch on that back window,
60
00:03:57,280 --> 00:03:58,600
you'll have the whole place to yourself.
61
00:04:00,440 --> 00:04:03,660
Well, I always thought Hollywood took
care of its own.
62
00:04:04,360 --> 00:04:07,500
I just hope when you need somebody and
slap the feeling back into your leg,
63
00:04:07,580 --> 00:04:08,980
someone's kind enough to take you in.
64
00:04:10,120 --> 00:04:11,800
If I'll figure out something.
65
00:04:13,140 --> 00:04:15,280
Like when Daddy left us.
66
00:04:29,930 --> 00:04:32,730
You just tell that piano monkey to keep
it down in the morning. I'm a late
67
00:04:32,730 --> 00:04:33,730
sleeper.
68
00:04:34,450 --> 00:04:36,910
All right, be a tulip. Get the rest of
my bags.
69
00:04:38,350 --> 00:04:40,010
Okay, but I ain't chewing your...
70
00:04:58,030 --> 00:04:59,670
She questioned him breathlessly.
71
00:05:00,450 --> 00:05:02,430
He responded coolly.
72
00:05:02,910 --> 00:05:04,010
Yeah, I did.
73
00:05:06,210 --> 00:05:08,130
Well, welcome to the neighborhood.
74
00:05:08,530 --> 00:05:12,630
Even across the crowded room, their
electricity was palpable.
75
00:05:14,410 --> 00:05:15,410
Where's Beth?
76
00:05:15,430 --> 00:05:17,230
Her words betrayed her inner feelings.
77
00:05:17,550 --> 00:05:19,710
A classic game of cat and mouse began.
78
00:05:20,210 --> 00:05:22,050
Oh, you know, you're kind of creepy.
79
00:05:22,630 --> 00:05:26,230
I could feel his longing gaze on her
shapely form.
80
00:05:39,190 --> 00:05:41,150
She proceeded with caution.
81
00:05:45,410 --> 00:05:51,670
What am I doing this benefit for again?
82
00:05:52,010 --> 00:05:53,450
Beverly Hills Police Department.
83
00:05:53,670 --> 00:05:56,650
Why am I doing a benefit for them? To
get out of that parking ticket.
84
00:05:59,850 --> 00:06:02,770
couple of photos with them, they'll slip
you a temporary handicap parking
85
00:06:02,770 --> 00:06:03,770
sticker.
86
00:06:04,930 --> 00:06:06,430
Curbside parking at Barney's?
87
00:06:07,050 --> 00:06:08,050
Sweet.
88
00:06:10,310 --> 00:06:11,310
All right.
89
00:06:11,430 --> 00:06:13,550
Who ate my food?
90
00:06:13,930 --> 00:06:18,590
I paid plenty for this zone diet, and I
do not appreciate you two wolfing it
91
00:06:18,590 --> 00:06:21,290
down. Order a pizza, you hyena.
92
00:06:24,990 --> 00:06:25,990
Don't look at me.
93
00:06:26,150 --> 00:06:29,010
It wasn't me, honey. It was Loveth. I
saw it.
94
00:06:29,360 --> 00:06:33,160
But this is my food. I know, Oscar, but
the only time he doesn't talk is when
95
00:06:33,160 --> 00:06:34,160
his mouth is full.
96
00:06:35,360 --> 00:06:37,820
Didn't you try and stop him at all? Have
you seen him eat?
97
00:06:38,200 --> 00:06:40,420
He's like a wood chipper. I was afraid
he was going to lose a finger.
98
00:06:42,940 --> 00:06:46,640
Mom, why would the Hibberts want a
trampoline with John Lovett's face on
99
00:06:47,400 --> 00:06:48,720
The Hibberts have moved out.
100
00:06:48,940 --> 00:06:50,460
John Lovett's is moving in.
101
00:06:51,300 --> 00:06:54,320
Okay, why would John Lovett's want a
trampoline with John Lovett's face on
102
00:06:54,380 --> 00:06:57,180
Well, you can ask him yourself. He's
staying here for the next couple of
103
00:06:57,640 --> 00:06:59,340
You get John Lovett and I don't get a
dog?
104
00:06:59,540 --> 00:07:00,540
That is so unfair.
105
00:07:13,440 --> 00:07:15,140
Be the, be the, be that.
106
00:07:18,120 --> 00:07:19,120
Wow.
107
00:07:20,060 --> 00:07:22,220
Oh, that song makes me feel like summer.
108
00:07:23,260 --> 00:07:24,260
Who are you?
109
00:07:24,400 --> 00:07:26,160
I'm Rose. What are you doing in my room?
110
00:07:27,120 --> 00:07:28,120
Hey, are you the maid?
111
00:07:28,180 --> 00:07:30,780
Because I'd like to add Quilted Charmin
to the shopping list.
112
00:07:32,240 --> 00:07:35,060
No, I'm the daughter. My mom told me
you'd be staying with us.
113
00:07:35,500 --> 00:07:40,040
Oh, and you came upstairs to see the
famous funny man with a thousand faces.
114
00:07:40,860 --> 00:07:42,180
I've already met Dana Carvey.
115
00:07:53,550 --> 00:07:56,750
Then why does it say property of John P.
Lovett on it?
116
00:07:57,110 --> 00:07:58,290
You wrote that.
117
00:07:59,350 --> 00:08:01,670
With my nail polish. Oh, you know what?
118
00:08:02,050 --> 00:08:05,130
Everything is me, me, me, me, me, me.
You know, I knew her child would be
119
00:08:05,130 --> 00:08:06,410
spoiled, but this is ridiculous.
120
00:08:07,670 --> 00:08:08,670
Baby.
121
00:08:09,250 --> 00:08:12,470
You're the baby. No, you're the baby.
You are the baby. You, you're the baby.
122
00:08:12,550 --> 00:08:13,550
Baby times infinity.
123
00:08:43,850 --> 00:08:44,850
Is this the guest room?
124
00:09:32,840 --> 00:09:34,140
He just proposed to me.
125
00:09:36,000 --> 00:09:38,340
In his Home of the Whopper boxer shorts.
126
00:09:40,900 --> 00:09:43,280
Oh, honey, I'm so sorry. Did you accept?
127
00:09:45,000 --> 00:09:47,140
Darling, if you want to hurt me, just
poke me with a fork.
128
00:09:47,900 --> 00:09:49,220
Well, you could do a lot worse.
129
00:09:50,240 --> 00:09:51,240
No, you can't.
130
00:09:52,200 --> 00:09:53,200
Mom,
131
00:09:53,300 --> 00:09:55,600
can you do something about Lovett's
hogging my computer?
132
00:09:55,820 --> 00:09:57,260
Please tell me he was wearing pants.
133
00:09:57,540 --> 00:10:01,340
He was. He told me he was emailing his
foster child in Peru, and then he asked
134
00:10:01,340 --> 00:10:02,340
me if I had a credit card.
135
00:10:07,310 --> 00:10:09,730
I know you're trying to be a good
neighbor, sweetheart, but he's just
136
00:10:09,730 --> 00:10:10,730
advantage of you.
137
00:10:10,890 --> 00:10:14,790
I know, but I just feel so bad for him.
I mean, we go back a long way.
138
00:10:15,130 --> 00:10:18,230
No, you don't. You've never met the guy.
Sweetheart, he's got to go.
139
00:10:18,650 --> 00:10:21,050
I can't. Who's going to chew my carrots?
140
00:10:31,690 --> 00:10:32,730
Gobbles needs a bath.
141
00:11:01,870 --> 00:11:03,950
Yes, we do. You know... I have to leave.
142
00:11:04,550 --> 00:11:06,130
Really? Thank God.
143
00:11:09,150 --> 00:11:12,550
Please don't beg me to stay. My mind is
made up.
144
00:11:13,370 --> 00:11:15,730
Wait a second. What just happened? What
are you trying to say?
145
00:11:16,010 --> 00:11:17,750
Simply put, your house is bad.
146
00:11:18,070 --> 00:11:22,170
What? My house isn't bad. I have a good
house. It was built in 1927 by a very
147
00:11:22,170 --> 00:11:23,410
famous closeted homosexual.
148
00:11:25,850 --> 00:11:30,790
Well, no disrespect to the architecture,
but the energy, the aura, the vibe,
149
00:11:30,910 --> 00:11:31,910
it's all...
150
00:11:32,270 --> 00:11:33,590
You got no chi, baby.
151
00:11:33,810 --> 00:11:36,710
There was enough chi for you to sweat up
my sheets and make a turkey.
152
00:11:37,930 --> 00:11:40,890
I sensed this bad energy the moment I
arrived.
153
00:11:41,190 --> 00:11:42,970
It's eating away at my creativity.
154
00:11:43,490 --> 00:11:46,130
You're not creative. You play the same
character in every movie.
155
00:11:50,950 --> 00:11:53,070
And you play two characters.
156
00:11:53,410 --> 00:11:54,510
Big and...
157
00:12:11,240 --> 00:12:13,600
There's no cold spot in this house. Oh,
yes, I get you right. There's no cold
158
00:12:13,600 --> 00:12:16,740
spot in this house, except right here.
Because your hands are cold. Because I'm
159
00:12:16,740 --> 00:12:19,780
in the cold spot. This house is bad
news, baby, and I'm out of here.
160
00:12:20,240 --> 00:12:22,160
And I'm taking my turkey with me.
161
00:12:23,440 --> 00:12:24,860
And my muffins.
162
00:12:30,620 --> 00:12:31,820
So I'll see you around.
163
00:12:32,460 --> 00:12:34,520
Sorry your house is a portal to evil.
164
00:12:36,640 --> 00:12:38,540
There's no such thing as a portal to
evil.
165
00:12:38,940 --> 00:12:40,920
And if there were, I'm certain it would
be in the valley.
166
00:12:43,160 --> 00:12:45,000
Now, listen, I know about these things.
167
00:12:45,360 --> 00:12:46,820
New York City, 1985.
168
00:12:47,520 --> 00:12:53,280
A young John Lovett, a very handsome
one, moves into an apartment on the
169
00:12:53,280 --> 00:12:57,980
West Side. It is filled with bad energy
and the pungent smell of curry.
170
00:12:58,220 --> 00:12:59,540
Are you sure that wasn't you?
171
00:13:02,720 --> 00:13:06,460
Sick, pine -scented Glade plug -ins make
quick work of the curry.
172
00:13:07,240 --> 00:13:13,260
The bad... energy remained, and I lost
the lead role in a little film called
173
00:13:13,260 --> 00:13:14,260
Gun.
174
00:13:17,960 --> 00:13:22,940
Roll after roll passed me by until I
learned to detect the negative mojo that
175
00:13:22,940 --> 00:13:23,940
was my living space.
176
00:13:24,060 --> 00:13:29,360
Now, Beth, seriously, this piano here is
the creative center of your house. It's
177
00:13:29,360 --> 00:13:33,300
the core of everything that is you, and
it's all bad.
178
00:13:34,520 --> 00:13:35,960
Let's do a little musical test.
179
00:13:38,600 --> 00:13:40,280
Don't go breaking my heart.
180
00:13:44,740 --> 00:13:45,740
Come on.
181
00:13:46,220 --> 00:13:48,080
How stupid do you think I am?
182
00:13:53,180 --> 00:13:55,120
Look, do you want to test the energy or
not?
183
00:13:58,400 --> 00:13:59,400
Don't go break...
184
00:14:13,360 --> 00:14:14,360
these things before.
185
00:14:14,740 --> 00:14:19,240
Now, if we were to make even the
slightest change, it would make a huge
186
00:14:19,240 --> 00:14:20,240
difference. Can I try something?
187
00:14:20,440 --> 00:14:21,540
Yes, yes, go ahead. All right.
188
00:14:24,260 --> 00:14:29,140
That feels better already.
189
00:14:30,340 --> 00:14:31,500
Yeah, do you feel it?
190
00:14:32,920 --> 00:14:34,880
Yeah, I think I do.
191
00:15:01,480 --> 00:15:02,480
all vegetarians.
192
00:15:04,400 --> 00:15:05,740
See, that works on two levels.
193
00:15:06,020 --> 00:15:07,740
Yes, and both of them bad.
194
00:15:08,500 --> 00:15:09,500
See?
195
00:15:10,380 --> 00:15:13,460
No matter how many candles you burn, I
still smell Lovett's.
196
00:15:17,360 --> 00:15:19,760
What is going on? What's with this
stuff?
197
00:15:20,560 --> 00:15:24,420
It's Lovett's. He says that I've got bad
energy all over this house.
198
00:15:24,720 --> 00:15:25,720
Yes, him.
199
00:15:26,580 --> 00:15:30,260
He really spooked me. He says there's a
dark cloud hanging over the house and
200
00:15:30,260 --> 00:15:31,260
I'm starting to believe him.
201
00:15:31,480 --> 00:15:33,580
I mean, how else can you explain my last
five movies?
202
00:15:36,760 --> 00:15:39,020
You don't read the scripts before you do
them.
203
00:15:40,740 --> 00:15:42,080
Nah, it's the black cloud.
204
00:15:43,880 --> 00:15:47,980
Well, I've done everything I can
upstairs, but I'm afraid this problem is
205
00:15:47,980 --> 00:15:48,739
than even me.
206
00:15:48,740 --> 00:15:53,740
I say save the women and children first.
You save the children, and I'll save
207
00:15:53,740 --> 00:15:54,419
the women.
208
00:15:54,420 --> 00:15:57,340
I can't believe you're even listening to
this clown.
209
00:15:57,560 --> 00:15:58,560
This clown...
210
00:16:00,780 --> 00:16:01,780
her humble abode.
211
00:16:02,080 --> 00:16:06,360
Unfortunately, it's beyond me. If I were
you, I'd sell. I'm not selling my
212
00:16:06,360 --> 00:16:09,040
house. My daughter was born here and
it's full of wonderful memories.
213
00:16:09,340 --> 00:16:10,500
Hey, it's your decision.
214
00:16:11,100 --> 00:16:14,080
If you need me, I'll be on my trampoline
bouncing on my face.
215
00:16:17,460 --> 00:16:18,560
There's room for two.
216
00:16:21,660 --> 00:16:22,740
Room for two!
217
00:16:26,140 --> 00:16:28,500
Okay, tell me the truth. Do you think
I'm being silly?
218
00:16:28,720 --> 00:16:30,300
Yes. No, really.
219
00:16:37,080 --> 00:16:38,080
Hello?
220
00:16:38,500 --> 00:16:39,500
Oh, hi, Sue.
221
00:16:40,960 --> 00:16:42,860
They don't want me to play Eleanor
Roosevelt?
222
00:16:43,720 --> 00:16:45,700
But I actually read the script this
time.
223
00:16:47,000 --> 00:16:48,260
Well, half of it.
224
00:16:49,280 --> 00:16:50,280
Oh.
225
00:16:50,580 --> 00:16:52,000
All right, fine.
226
00:16:53,420 --> 00:16:55,120
Oh, what? You didn't get the part?
227
00:16:55,380 --> 00:16:58,170
Oh, I should have seen the writing on
the... wall and they cast freddie prince
228
00:16:58,170 --> 00:17:05,150
jr as fdr that's it john lovitz is right
i should sell
229
00:17:05,150 --> 00:17:09,390
this house there seems to be some sort
of a funk over it you know i'll bet
230
00:17:09,390 --> 00:17:13,230
that's the reason i can't keep a maid
for more than two days in a row yes
231
00:17:13,230 --> 00:17:15,990
because it's the house that makes them
eat their lunch outside
232
00:17:28,840 --> 00:17:29,840
a safe thank you.
233
00:17:29,860 --> 00:17:34,140
You've been such a wonderful friend.
It's been great knowing you. Oh, oh,
234
00:17:34,140 --> 00:17:35,140
that sweet?
235
00:17:35,200 --> 00:17:36,460
Why, thank you.
236
00:17:36,960 --> 00:17:37,960
Who are you?
237
00:17:39,180 --> 00:17:42,840
We're the Hibberts. We've been your
neighbors for the last 15 years. Oh, I
238
00:17:42,840 --> 00:17:45,900
didn't recognize you without a glass in
your hand and you've got your pants on.
239
00:17:47,280 --> 00:17:51,100
Well, lovely chit -chatting with you,
but I've got a black cloud hanging over
240
00:17:51,100 --> 00:17:52,840
this house and I gotta take some steps.
241
00:17:53,040 --> 00:17:55,420
Oh, my God. The bad energy got to your
house, too?
242
00:17:55,830 --> 00:17:57,090
You know about the bad energy?
243
00:17:57,290 --> 00:18:00,710
Oh, our house was full of it. We'd
probably still be living there if Mr.
244
00:18:00,710 --> 00:18:02,070
hadn't come along and discovered it.
245
00:18:02,730 --> 00:18:03,730
Mr.
246
00:18:04,050 --> 00:18:08,850
Lovitz discovered it? Oh, yeah. It
wasn't that nice of him. Oh, yeah.
247
00:18:09,970 --> 00:18:11,730
He's a real prince.
248
00:18:13,650 --> 00:18:16,650
Tell him thank you for us if you see
him. Oh, I have a funny feeling I'm
249
00:18:16,650 --> 00:18:17,650
to be seeing him soon.
250
00:18:38,700 --> 00:18:39,700
He's just too hinky.
251
00:18:41,820 --> 00:18:42,820
I'm going to sell.
252
00:18:43,160 --> 00:18:45,840
Oh! Oh, I think that's for the best.
253
00:18:46,040 --> 00:18:48,100
And listen, if you need a realtor, I
have a cousin.
254
00:18:48,420 --> 00:18:50,280
You can call him. He's in his office.
255
00:18:51,040 --> 00:18:52,040
Right now.
256
00:18:53,100 --> 00:18:55,060
I will, I will, but first I need your
help.
257
00:18:55,780 --> 00:18:59,660
Well, I helped you out all that I can.
258
00:19:00,100 --> 00:19:03,860
You see, I was talking to this shaman
friend of mine. You know a shaman? Of
259
00:19:03,860 --> 00:19:06,960
course I do. I come from Hawaii. We're
lousy with shamans.
260
00:19:08,080 --> 00:19:12,320
This shaman told me that in order to
keep from taking the bad energy with me,
261
00:19:12,320 --> 00:19:14,560
have to perform an old island ritual.
262
00:19:14,860 --> 00:19:16,200
I, you know, come.
263
00:19:43,590 --> 00:19:45,230
the energy over there by the doorway.
Come on.
264
00:19:46,110 --> 00:19:48,810
What time do you have?
265
00:19:50,490 --> 00:19:51,490
Perfect.
266
00:20:12,650 --> 00:20:13,650
Weird was going on.
267
00:20:14,170 --> 00:20:16,850
But when the Hibberts came by and
squealed, the jig was up.
268
00:20:17,190 --> 00:20:19,050
Damn those meddling Hibberts.
269
00:20:20,430 --> 00:20:25,330
By the way, besides the bad energy, they
wanted you to know about the dry rot in
270
00:20:25,330 --> 00:20:26,309
the game room.
271
00:20:26,310 --> 00:20:28,130
Rats. Those too.
272
00:20:31,370 --> 00:20:33,630
Well, I'll be going then. Not so fast.
273
00:20:34,490 --> 00:20:36,150
What did you want with my house anyway?
274
00:20:36,510 --> 00:20:39,110
I was going to build a shelter for
wayward animals. The truth was...
275
00:20:43,660 --> 00:20:46,280
and build a great, big, delicious pool.
276
00:20:50,360 --> 00:20:52,140
What, cold spot?
277
00:20:52,540 --> 00:20:55,180
No, I was just thinking about you in a
swimsuit.
278
00:21:00,620 --> 00:21:02,000
You wish.
279
00:21:05,000 --> 00:21:07,740
Well, I'll see you at the next
neighborhood watch meeting.
280
00:21:08,440 --> 00:21:10,460
And I'll bring the muffins.
281
00:21:11,950 --> 00:21:14,190
Just one thing still puzzles me.
282
00:21:14,390 --> 00:21:18,550
Yes? How could you afford two houses in
Beverly Hills?
283
00:21:18,990 --> 00:21:20,870
Oh, the liar guy was huge in China.
284
00:21:24,190 --> 00:21:27,030
That's Mandarin for, yeah, that's a
ticket.
285
00:21:28,230 --> 00:21:32,030
Wow! How do some of your other popular
characters do in China? What other
286
00:21:32,030 --> 00:21:33,230
popular characters? Exactly!
287
00:21:52,140 --> 00:21:54,700
Nobody but you.
288
00:21:57,400 --> 00:22:00,180
Nobody but you.
21792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.