All language subtitles for Bette s01e08 I Love This Game
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,760 --> 00:00:04,760
Is that a car?
2
00:00:08,260 --> 00:00:09,260
Yes, that's a car.
3
00:00:11,780 --> 00:00:12,780
Hi, you guys.
4
00:00:13,880 --> 00:00:19,200
I did it, I did it, I did it, I... Oh,
that's so nice.
5
00:00:20,860 --> 00:00:23,240
I did it, I got the perfect gift for
Daddy's birthday.
6
00:00:23,660 --> 00:00:25,380
Look at it. Isn't he gonna love it?
7
00:00:27,140 --> 00:00:29,400
Yeah, probably. He loved it the last
time he gave it to him.
8
00:00:31,100 --> 00:00:31,859
I did?
9
00:00:31,860 --> 00:00:32,860
Oh, yeah.
10
00:00:33,100 --> 00:00:34,720
Well, kiss my Grammy.
11
00:00:36,140 --> 00:00:39,140
Honey, what happened to the briefcase
you were talking about? Oh, that's not
12
00:00:39,140 --> 00:00:42,920
good enough for Roy's birthday. Remember
that fabulous surprise party I threw
13
00:00:42,920 --> 00:00:45,400
for him last year? Oh, yeah. I did all
the cooking.
14
00:00:46,220 --> 00:00:47,760
Oscar sent out the invitations.
15
00:00:48,280 --> 00:00:49,280
You never showed.
16
00:00:51,100 --> 00:00:52,700
I took him to a motel instead.
17
00:00:53,400 --> 00:00:54,720
Believe me, he got his surprise.
18
00:00:56,180 --> 00:00:57,180
Hi, honey.
19
00:00:57,500 --> 00:00:59,140
Hi. Hi, everybody. Hello.
20
00:00:59,850 --> 00:01:01,350
Hey, what are my binoculars doing down
here?
21
00:01:02,250 --> 00:01:03,970
Connie's using them to spy on the
neighbors.
22
00:01:04,290 --> 00:01:05,570
It's her version of the Internet.
23
00:01:06,670 --> 00:01:07,990
Oh, that is so funny.
24
00:01:08,350 --> 00:01:12,110
Hey, Roy, you'll never guess what Beth
got you for your birthday.
25
00:01:13,710 --> 00:01:14,710
Oh, yeah? What?
26
00:01:15,950 --> 00:01:18,470
Guess. It's something you really, really
want.
27
00:01:18,830 --> 00:01:21,250
No, I'd rather find out tomorrow. Oh,
come on, come on. Guess.
28
00:01:21,570 --> 00:01:24,210
Surprise me. Roy, one guess is not going
to kill you.
29
00:01:25,250 --> 00:01:26,770
No, I'd just rather find out. Guess!
30
00:01:28,810 --> 00:01:29,749
Fine, fine.
31
00:01:29,750 --> 00:01:33,610
Um, a new briefcase. Oh, come on, Roy. I
can do better than that.
32
00:01:34,010 --> 00:01:36,670
That motorized tie rack? Even better.
Try again.
33
00:01:37,790 --> 00:01:38,790
You didn't.
34
00:01:40,050 --> 00:01:41,050
I did.
35
00:01:42,270 --> 00:01:44,950
I can't believe it. You better believe
it.
36
00:01:45,570 --> 00:01:48,490
You got me tickets to the Knicks -Lakers
game tomorrow night?
37
00:01:51,630 --> 00:01:54,470
That's it, that's it. Best seats in the
house. Floor seats?
38
00:01:54,790 --> 00:01:57,650
That's what it says on the ticket. Oh, I
love you.
39
00:01:59,870 --> 00:02:01,070
Nothing's too good for my guy.
40
00:02:01,270 --> 00:02:03,890
Oh, I knew this marrying a celebrity
thing would pay off one day.
41
00:02:05,070 --> 00:02:07,930
I gotta call the guys. Okay, you do
that. You go call the guys.
42
00:02:08,930 --> 00:02:10,970
See? All I have to do is get the ticket.
43
00:02:13,310 --> 00:02:16,150
You know, it's my birthday next week.
44
00:02:16,470 --> 00:02:17,490
Really? Okay.
45
00:02:18,510 --> 00:02:19,750
There you go. Thank you.
46
00:02:34,799 --> 00:02:36,480
Thank you.
47
00:02:56,590 --> 00:02:57,590
What have you got?
48
00:02:57,690 --> 00:03:00,870
Okay, Ticketmaster has got three seats
not together in the top section.
49
00:03:01,110 --> 00:03:03,410
Not good enough. I told your father I
had floor seats.
50
00:03:03,690 --> 00:03:05,670
Well, you don't have floor seats. Well,
I told him I did.
51
00:03:05,890 --> 00:03:07,690
Well, you don't. Do you need a time out?
52
00:03:10,010 --> 00:03:11,010
Okay, now they're gone.
53
00:03:11,130 --> 00:03:14,490
Well, as long as you're on there, hop on
my website and chat up my new album.
54
00:03:15,690 --> 00:03:16,990
I'm running out of screen names.
55
00:03:20,050 --> 00:03:21,250
What did the broker say?
56
00:03:21,610 --> 00:03:23,230
Oh, there's not a ticket left in town.
57
00:03:23,750 --> 00:03:24,990
Gee, this is...
58
00:03:25,390 --> 00:03:28,190
thing is bigger than ever. Maybe I
should do a basketball movie.
59
00:03:29,370 --> 00:03:32,650
You're 5 '2". The drama.
60
00:03:33,930 --> 00:03:37,250
Why don't you just get him the briefcase
like he asked? Because I got him floor
61
00:03:37,250 --> 00:03:38,250
seats instead.
62
00:03:38,470 --> 00:03:41,830
But you didn't get him floor seats. But
I told him I did, and we both know my
63
00:03:41,830 --> 00:03:43,970
line between reality and fantasy is a
little fuzzy.
64
00:03:45,870 --> 00:03:49,190
It's true. Listen, honey, these are the
world champions. This is the hottest
65
00:03:49,190 --> 00:03:52,710
game of the season. What do you want me
to do? Do you need a timeout? Yes.
66
00:03:53,430 --> 00:03:54,430
Come back here.
67
00:03:55,560 --> 00:03:56,600
What did the arena say?
68
00:03:56,900 --> 00:03:57,900
I didn't call them.
69
00:03:58,000 --> 00:04:02,220
Well, Jiminy Christmas, I sold out six
nights there. Get Freddy on the line. He
70
00:04:02,220 --> 00:04:04,360
loves us. I can't. Why not?
71
00:04:04,740 --> 00:04:07,100
I just sort of can't. Oh, no.
72
00:04:07,500 --> 00:04:09,800
Did you have a thing with him that week
we were there?
73
00:04:10,280 --> 00:04:11,380
Not the whole week.
74
00:04:13,100 --> 00:04:16,680
Just the last night during the second
act while you were singing Rose's Turn.
75
00:04:17,339 --> 00:04:21,399
That's my best number. I cry in
everything. I was back before the big
76
00:04:21,779 --> 00:04:22,780
Yours or mine?
77
00:04:26,849 --> 00:04:28,690
Both. Just give me the phone.
78
00:04:33,030 --> 00:04:34,030
Hello, Freddie?
79
00:04:34,590 --> 00:04:35,590
It's Beth.
80
00:04:36,030 --> 00:04:37,030
How are you?
81
00:04:38,070 --> 00:04:39,270
Connie didn't call you back?
82
00:04:39,830 --> 00:04:41,270
Oh, that's because she's dead.
83
00:04:42,630 --> 00:04:46,650
Anyway, it's my husband's birthday, and
I need floor seats for tomorrow's game.
84
00:04:48,730 --> 00:04:52,490
Fifth row, midcourt? Oh, God, those are
great. Grab them. I promised him floor
85
00:04:52,490 --> 00:04:53,530
seats. No.
86
00:04:54,440 --> 00:04:55,600
Daddy, can't you do better for me?
87
00:04:56,740 --> 00:04:58,620
Well, it was Connie's dying wish.
88
00:05:00,380 --> 00:05:01,620
Well, thanks for nothing.
89
00:05:02,400 --> 00:05:04,820
Dan, the man has no respect for the
dead.
90
00:05:06,120 --> 00:05:08,540
Ooh, I should call him back and really
freak him out.
91
00:05:10,780 --> 00:05:14,420
Gee, gee, maybe I'm making too much out
of this whole Laker thing. Roy just
92
00:05:14,420 --> 00:05:15,420
mentioned it in passing.
93
00:05:26,760 --> 00:05:27,760
friends hate me.
94
00:05:29,800 --> 00:05:33,460
Yeah, you're probably right. He's
forgotten all about it. Boy, now what am
95
00:05:33,460 --> 00:05:34,219
going to do?
96
00:05:34,220 --> 00:05:35,220
Oh, boy.
97
00:05:35,620 --> 00:05:37,220
Well, there's just got to be a way.
98
00:05:37,680 --> 00:05:40,860
Darling, what about your agents? Oh,
God, I haven't spoken to them in a week.
99
00:05:41,280 --> 00:05:43,900
You know those leeches. They only call
when they want something.
100
00:05:44,600 --> 00:05:45,760
Hello, gentlemen. Surprise!
101
00:05:47,200 --> 00:05:49,600
My muffins and I were just in the
neighborhood and thought we'd drop by.
102
00:05:49,880 --> 00:05:53,040
Jeff! My favorite agent, darling. It's
been too long.
103
00:05:53,620 --> 00:05:54,620
I'm Marty.
104
00:05:54,840 --> 00:05:55,840
Oh.
105
00:05:57,130 --> 00:06:00,610
Anyway, as long as I'm here, I was
wondering if you could get me tickets
106
00:06:00,610 --> 00:06:04,230
Laker game tomorrow night. I understand
that William Morris has floor seats for
107
00:06:04,230 --> 00:06:05,570
some of its more high -profile clients.
108
00:06:05,910 --> 00:06:06,709
We do.
109
00:06:06,710 --> 00:06:08,510
Wonderful. Then I can have them. No.
110
00:06:09,070 --> 00:06:09,909
Why not?
111
00:06:09,910 --> 00:06:11,590
Because you fired us six months ago.
112
00:06:12,450 --> 00:06:13,450
Really? Why?
113
00:06:13,870 --> 00:06:15,830
We suggested you do a TV series.
114
00:06:18,110 --> 00:06:18,949
That's right.
115
00:06:18,950 --> 00:06:21,810
Say, you wouldn't happen to know who I'm
with now, would you?
116
00:06:22,190 --> 00:06:24,130
Endeavor. Do they have floor seats?
117
00:06:24,370 --> 00:06:25,370
No.
118
00:06:25,590 --> 00:06:28,130
Well, gee, what does a girl have to do
to get tickets in this town?
119
00:06:42,310 --> 00:06:43,550
Thelma Hayek has four seats.
120
00:06:43,870 --> 00:06:44,870
I know her.
121
00:06:45,370 --> 00:06:46,370
Where do I know her from?
122
00:06:46,810 --> 00:06:47,910
The Latin Grammys.
123
00:06:48,590 --> 00:06:50,170
What was I doing at the Latin Grammys?
124
00:06:54,410 --> 00:06:55,410
next logical choice?
125
00:06:56,210 --> 00:06:57,650
It was very last minute.
126
00:06:57,850 --> 00:06:58,709
So call her.
127
00:06:58,710 --> 00:07:00,230
Uh, can't. Why not?
128
00:07:01,130 --> 00:07:03,970
You had that little contretemps in the
green room.
129
00:07:04,470 --> 00:07:08,310
Hey, she wears a white dress to the
Latin Grammys. She's begging to get
130
00:07:08,310 --> 00:07:09,310
it.
131
00:07:10,050 --> 00:07:11,050
Hey, what are you guys watching?
132
00:07:11,250 --> 00:07:14,050
Oh, we're watching Daddy's tapes of the
Laker games. We're trying to find
133
00:07:14,050 --> 00:07:15,490
somebody courtside who owes me a favor.
134
00:07:15,710 --> 00:07:19,610
Ooh, ooh, Jack Nicholson. How about him?
No, no. Why not? You thought Lara Flynn
135
00:07:19,610 --> 00:07:20,610
Boyle was his daughter.
136
00:07:21,630 --> 00:07:23,110
And I was being kind.
137
00:07:25,710 --> 00:07:26,710
my last shot.
138
00:07:27,030 --> 00:07:30,490
Well, I guess I'm going to have to go
tell him the truth and break his Laker
139
00:07:30,490 --> 00:07:31,490
-loving little heart.
140
00:07:31,990 --> 00:07:32,990
Sorry I'm late.
141
00:07:33,210 --> 00:07:35,670
I'll be right back. I've got to go talk
to Roy.
142
00:07:35,950 --> 00:07:39,730
Oh, look at Kobe. I told him that
haircut makes him look taller.
143
00:07:40,630 --> 00:07:41,630
Kobe who?
144
00:07:41,890 --> 00:07:42,890
Kobe Bryant.
145
00:07:43,090 --> 00:07:44,230
You know Kobe Bryant?
146
00:07:44,530 --> 00:07:45,790
Yes. Go to the same gym.
147
00:07:46,050 --> 00:07:47,050
You go to the gym?
148
00:07:50,000 --> 00:07:51,620
I enjoy an occasional stoke.
149
00:07:52,100 --> 00:07:56,040
You don't know Kobe Bryant. Yes, of
course I do. I've been working on the
150
00:07:56,040 --> 00:07:57,240
for his new basketball shoe.
151
00:07:57,520 --> 00:07:58,520
On my time?
152
00:08:00,120 --> 00:08:01,240
More or less, yes.
153
00:08:02,500 --> 00:08:04,500
Finally, somebody who owes me a favor.
154
00:08:04,960 --> 00:08:09,700
No, no, no, no, no. Please don't make me
do this. I barely know the man.
155
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
You don't look hip enough.
156
00:08:17,930 --> 00:08:19,610
The twins certainly aren't conjoined
anymore.
157
00:08:21,390 --> 00:08:22,650
Jump on the soul train.
158
00:08:22,850 --> 00:08:26,870
Here, put this on. Oh, no, no, no. This
is the world's greatest mum.
159
00:08:28,070 --> 00:08:31,710
Oscar, Oscar, you have absolutely no
street cred. You've got to be down.
160
00:08:32,030 --> 00:08:34,570
I assure you, I have never been further
down than this very moment.
161
00:08:39,230 --> 00:08:40,230
Yeah?
162
00:08:40,370 --> 00:08:41,370
Sup, bro?
163
00:08:41,490 --> 00:08:42,530
Come on, introduce me.
164
00:08:43,150 --> 00:08:46,330
Um, Bette, this is Andre, Kobe's
bodyguard.
165
00:08:46,880 --> 00:08:50,100
Gee, the man is almost seven feet tall.
What does he need to be protected from?
166
00:08:50,220 --> 00:08:51,220
Geese?
167
00:08:53,220 --> 00:08:54,139
What's up, bro?
168
00:08:54,140 --> 00:08:56,440
Oh, uh, just trying to keep it real.
169
00:08:58,220 --> 00:09:00,260
And, uh, and so on and so forth.
170
00:09:00,880 --> 00:09:01,880
Where's Kobe?
171
00:09:02,140 --> 00:09:03,140
He's at his beach crib.
172
00:09:03,440 --> 00:09:04,880
Uh, well, what's this then?
173
00:09:05,220 --> 00:09:06,220
His town crib.
174
00:09:06,300 --> 00:09:09,460
Oh, well, his crib go, it's exquisite.
In fact, I find it fat.
175
00:09:11,040 --> 00:09:14,920
You know, you probably get this all the
time, but I loved you in that movie,
176
00:09:15,020 --> 00:09:16,020
bitches.
177
00:09:25,320 --> 00:09:26,840
took care of the sick lady with the
lips.
178
00:09:28,040 --> 00:09:29,260
Oh, beaches.
179
00:09:30,080 --> 00:09:33,340
Yeah, that movie was like the story of
Kobe and me, except we're not old white
180
00:09:33,340 --> 00:09:34,340
women.
181
00:09:35,700 --> 00:09:36,900
We'll call you for the sequel.
182
00:09:37,400 --> 00:09:41,320
Anyway, we just stopped by because I
need floor seats for tomorrow's game and
183
00:09:41,320 --> 00:09:44,000
-Dog here, but Special K might do me a
solid.
184
00:09:44,620 --> 00:09:47,660
For you, no sweat. We'll hook up the
tickets.
185
00:09:48,040 --> 00:09:50,880
Just keep it on the down low. Well,
that's just crazy sexy cool.
186
00:09:53,200 --> 00:09:55,900
Very sorry about this. No problem, old
dog.
187
00:09:56,180 --> 00:09:58,420
Anything for the world's greatest mom.
188
00:10:06,540 --> 00:10:08,300
Great. I'll pick some up at Will Call.
189
00:10:09,200 --> 00:10:10,200
Thanks, Andre.
190
00:10:10,260 --> 00:10:11,740
I really appreciate this.
191
00:10:12,000 --> 00:10:13,340
You are so fat.
192
00:10:14,460 --> 00:10:15,460
Well, you're fatter.
193
00:10:16,520 --> 00:10:17,760
You are the fattest.
194
00:10:18,920 --> 00:10:19,920
Okay, bye.
195
00:10:20,800 --> 00:10:21,800
Was that my mother?
196
00:10:25,160 --> 00:10:26,880
Okay, 45 minutes to game time.
197
00:10:27,200 --> 00:10:30,000
Rose is in the car, so let's get this
show on the road.
198
00:10:32,080 --> 00:10:33,080
What?
199
00:10:34,320 --> 00:10:35,320
Look at you.
200
00:10:37,400 --> 00:10:38,400
You're really happy.
201
00:10:39,420 --> 00:10:41,340
I gave you a really happy birthday.
202
00:10:41,840 --> 00:10:42,840
Yes, you did.
203
00:10:43,000 --> 00:10:44,620
That's the greatest thing you could have
done for me.
204
00:10:46,160 --> 00:10:47,300
That's all I need to know.
205
00:10:48,940 --> 00:10:50,340
I love you so much.
206
00:10:50,600 --> 00:10:51,600
Oh, I love you too.
207
00:10:53,260 --> 00:10:55,240
Okay, come on. Let's get going. I want
to catch the warm -ups.
208
00:10:57,180 --> 00:10:59,900
You know, I know you put up with a lot.
209
00:11:00,560 --> 00:11:01,560
I know you do.
210
00:11:01,680 --> 00:11:05,560
And I just want you to know I really,
really, really, really appreciate you
211
00:11:05,560 --> 00:11:10,480
today and every day. Oh, that is so
sweet. But the pretzel line gets really
212
00:11:10,480 --> 00:11:15,000
really fast, so... I can't help it,
honey. I'm a little fatigued.
213
00:11:15,640 --> 00:11:18,060
I just... I just love you so much.
214
00:11:18,320 --> 00:11:21,660
Oh, that's great. But could we love each
other in the car on the way to the
215
00:11:21,660 --> 00:11:22,660
game?
216
00:11:36,140 --> 00:11:37,860
celebrity entrance, huh? I get you.
217
00:12:20,650 --> 00:12:21,650
Oh, honey, it's fine.
218
00:12:23,690 --> 00:12:26,810
You know, like my friend Bobby used to
say, you just got to get in the
219
00:12:27,290 --> 00:12:30,770
Yeah, well, does Bobby cram his ass into
a mermaid costume and belt out Boogie
220
00:12:30,770 --> 00:12:32,510
Woogie Bugle Boy for 20 ,000 screaming
fans?
221
00:12:34,370 --> 00:12:36,010
I don't know. He was just a work friend.
222
00:12:37,730 --> 00:12:39,070
There's got to be some mistake.
223
00:12:39,610 --> 00:12:42,050
I mean, if a criminal, they should belt
peak this high.
224
00:12:42,530 --> 00:12:43,890
People sit up here for your concert.
225
00:12:44,310 --> 00:12:45,310
They do?
226
00:12:46,150 --> 00:12:47,290
Wow, what devotion.
227
00:12:50,320 --> 00:12:52,420
bad. Let's just relax and enjoy the
game.
228
00:12:52,620 --> 00:12:54,900
How can I relax? Your whole birthday is
ruined.
229
00:12:55,220 --> 00:12:56,440
I gotta go find Kobe.
230
00:12:57,320 --> 00:12:58,620
You got these tickets from Kobe?
231
00:12:58,940 --> 00:12:59,940
How do you know him?
232
00:13:00,120 --> 00:13:01,200
He's part of my posse.
233
00:13:02,780 --> 00:13:05,180
You don't have a posse. Sure I do.
234
00:13:05,420 --> 00:13:08,280
Connie, Oscar, Dr. Schwartz, and Kobe.
My posse.
235
00:13:09,500 --> 00:13:12,680
I'm just gonna go down and find him and
exchange these for our real people. Come
236
00:13:12,680 --> 00:13:15,080
on. He's gonna be mortified when I tell
him about the mix -up.
237
00:13:15,360 --> 00:13:17,420
But he already took my shoes off. Come
on.
238
00:13:18,420 --> 00:13:19,420
Here we go.
239
00:13:20,900 --> 00:13:22,720
This is why Kobe needs a bodyguard.
240
00:13:27,560 --> 00:13:29,980
Excuse me. There's been a mix -up in our
seats.
241
00:13:30,240 --> 00:13:32,880
We were supposed to be sitting
courtside. I'm sure there's a list.
242
00:13:33,140 --> 00:13:34,760
My name is... I know who you are.
243
00:13:35,220 --> 00:13:36,220
Of course you do.
244
00:13:36,540 --> 00:13:40,400
It's awfully nice to meet a fan. My good
friend Kobe Bryant has our real tickets
245
00:13:40,400 --> 00:13:42,400
in the locker room, so we're just going
to be back in the gym. You don't
246
00:13:42,400 --> 00:13:43,560
remember me, do you?
247
00:13:44,200 --> 00:13:45,300
Well, sure I do.
248
00:13:45,620 --> 00:13:46,620
You're Larry.
249
00:13:48,180 --> 00:13:49,180
Think harder.
250
00:13:52,010 --> 00:13:56,910
never forget it, you know? My boyfriend
Ernie and I... Eh, excuse me. Is my
251
00:13:56,910 --> 00:13:59,690
entertaining this stadium full of people
getting in the way of your
252
00:13:59,690 --> 00:14:00,690
conversation?
253
00:14:01,350 --> 00:14:02,450
What's your name?
254
00:14:02,790 --> 00:14:07,170
Larry. Why don't we all say hi to Larry?
255
00:14:08,090 --> 00:14:09,290
Hi, Larry!
256
00:14:10,750 --> 00:14:11,750
Oh,
257
00:14:14,710 --> 00:14:16,230
fat Larry.
258
00:14:17,450 --> 00:14:21,520
I can't believe you thought that was
serious. That's just part of my act. I
259
00:14:21,520 --> 00:14:23,300
one lucky usher in every city.
260
00:14:24,380 --> 00:14:26,420
Honey, the game's going to start.
261
00:14:26,620 --> 00:14:28,680
Yeah, can we just go back to the seats
that we already have?
262
00:14:29,180 --> 00:14:30,480
It's your father's birthday.
263
00:14:30,700 --> 00:14:31,900
I'm digging in my heels.
264
00:14:32,440 --> 00:14:33,800
Okay, I'm going for a chili dog.
265
00:14:34,080 --> 00:14:34,999
Larry, you in?
266
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
Don't feed him.
267
00:14:37,740 --> 00:14:41,800
Look, Larry, I know they wanted to keep
this a surprise, but it's my husband's
268
00:14:41,800 --> 00:14:43,420
birthday and I'm singing the national
anthem.
269
00:14:43,720 --> 00:14:45,260
It's about time you sang a new song.
270
00:14:46,360 --> 00:14:47,400
It's a little blow.
271
00:14:48,650 --> 00:14:50,570
Why do you always have to make such a
fuss?
272
00:14:50,830 --> 00:14:53,630
Honey, you know me. This ain't even
close to a fuss.
273
00:14:53,850 --> 00:14:56,190
Hey, lady, we're doing the anthem.
274
00:14:58,430 --> 00:15:01,110
I'm sorry, darling, but there's been a
slight change in the lineup.
275
00:15:01,590 --> 00:15:05,890
But we washed a thousand cars to pay for
this trip. Well, I know that, dear, but
276
00:15:05,890 --> 00:15:09,530
you see, I'm a much older person than
you, and I don't have much time to live.
277
00:15:10,530 --> 00:15:14,590
So while I go out on the floor to sing,
you go back to your seat and earn your
278
00:15:14,590 --> 00:15:15,590
sit -down badges.
279
00:15:18,510 --> 00:15:21,690
I'll straighten this out. You boys come
with me, and you don't go anywhere.
280
00:15:22,190 --> 00:15:23,149
Great, Larry.
281
00:15:23,150 --> 00:15:24,710
Now look, you've made my daughter cry.
282
00:15:25,190 --> 00:15:26,290
Open the floodgates, Rose.
283
00:15:28,230 --> 00:15:31,510
Okay, okay. You guys stay here. I'm
going to go find Kobe.
284
00:15:32,250 --> 00:15:33,570
I'll have this all worked out in a
minute.
285
00:15:35,410 --> 00:15:36,610
You got the car keys, right?
286
00:15:37,230 --> 00:15:38,230
Oh, yeah.
287
00:15:42,130 --> 00:15:45,250
Ladies and gentlemen, the world -famous
Laker Girl.
288
00:17:56,590 --> 00:17:57,630
Mother's favorite movie star.
289
00:17:58,830 --> 00:18:01,930
How does tickets work out? Well, I don't
want to get you all riled up before a
290
00:18:01,930 --> 00:18:03,930
game, but there's been a terrible
mistake.
291
00:18:04,150 --> 00:18:08,170
You know, your bodyguard promised me
courtside seats, but I'm up so high my
292
00:18:08,170 --> 00:18:09,170
nachos froze.
293
00:18:10,570 --> 00:18:12,310
I'm sorry about that, but that's all
they had.
294
00:18:12,650 --> 00:18:15,790
Huh? Well, you asked for them the day
before the game, and that's the best I
295
00:18:15,790 --> 00:18:16,569
could do.
296
00:18:16,570 --> 00:18:19,430
Anyway, nice meeting you, but I got to
get to work. Please, please.
297
00:18:20,290 --> 00:18:23,190
Please, Kobe, I'm begging you.
298
00:18:24,170 --> 00:18:25,490
God, your head is huge.
299
00:18:27,170 --> 00:18:28,170
Yours is bigger.
300
00:18:29,430 --> 00:18:32,730
Anyway, I gotta get out of here. No, no,
listen. I've screwed up big time. But
301
00:18:32,730 --> 00:18:36,290
it's not for me. It's for my husband. Do
you know what a saint this man is?
302
00:18:36,650 --> 00:18:37,770
I'm starting to get an idea.
303
00:18:39,710 --> 00:18:42,090
Look, look, don't make me climb up there
and beg.
304
00:18:44,130 --> 00:18:47,930
All right, look. If it really means that
much to you, I can probably get him a
305
00:18:47,930 --> 00:18:48,930
seat at the end of the bench.
306
00:18:49,110 --> 00:18:50,770
Oh, Kobe, you're an angel.
307
00:18:55,000 --> 00:18:56,300
Oh, let me look at it.
308
00:18:57,260 --> 00:18:59,780
What's going on? I dislocated my pinky.
309
00:19:00,680 --> 00:19:03,800
On second thought, you know what? Those
seats are fine.
310
00:19:04,140 --> 00:19:05,140
Get around.
311
00:19:05,160 --> 00:19:07,800
You can't do this to me. He's part of my
posse.
312
00:19:10,100 --> 00:19:13,880
And the Knicks are just destroying the
Lakers 126 to 75.
313
00:19:14,420 --> 00:19:18,500
No word yet on how long Kobe Bryant will
be out with that dislocated pinky.
314
00:19:18,760 --> 00:19:21,300
But the Lakers can sure use him tonight.
315
00:19:22,940 --> 00:19:23,940
This is nothing.
316
00:19:24,280 --> 00:19:26,700
She once electrocuted Barbara Walters
during an interview.
317
00:19:28,320 --> 00:19:31,300
What about the time she ran over Andy
Griffith with a shopping cart?
318
00:19:32,820 --> 00:19:34,380
Well, we play Portland next week.
319
00:19:34,720 --> 00:19:36,120
Maybe she'd like to meet them.
320
00:19:37,380 --> 00:19:38,380
Consider it done.
321
00:19:43,120 --> 00:19:44,440
90 feet thick.
322
00:19:46,700 --> 00:19:48,120
Kid, it's like my friend says.
323
00:19:48,480 --> 00:19:50,600
You just gotta get in the building.
23717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.