All language subtitles for Bette s01e04 Silent But Deadly
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:03,760
Who loves me even though I'm crazy?
2
00:00:04,120 --> 00:00:07,400
And nothing that I say is true.
3
00:00:07,840 --> 00:00:14,780
Who won my heart and soul forever? It's
nobody else but, nobody else
4
00:00:14,780 --> 00:00:18,940
but. Each time I feel I'm out to
pasture.
5
00:00:19,280 --> 00:00:22,500
Who always makes me feel brand new?
6
00:00:22,940 --> 00:00:27,220
I'm pledging my allegiance, baby, to
nobody.
7
00:00:30,320 --> 00:00:31,340
Say it. No.
8
00:00:31,780 --> 00:00:33,280
Just let me hear it. No.
9
00:00:33,500 --> 00:00:34,700
No, come on, come on. Spit it out.
10
00:00:36,760 --> 00:00:39,580
Why can't you ever admit you're wrong? I
mean, look at yourself.
11
00:00:40,120 --> 00:00:42,780
You're swinging six ways from Sunday.
I'm fine.
12
00:00:43,260 --> 00:00:44,600
You never listen to me.
13
00:00:46,460 --> 00:00:48,420
You're going to wear yourself out with
this benefit.
14
00:00:51,340 --> 00:00:53,200
It's for a very worthy cause.
15
00:00:53,700 --> 00:00:54,700
Yeah, crucial.
16
00:00:55,060 --> 00:01:01,230
Look. The Hawaiian hula retirement home
houses over 40 women who have given
17
00:01:01,230 --> 00:01:02,530
their hips to island entertainment.
18
00:01:04,170 --> 00:01:06,230
And I am their only voice.
19
00:01:06,730 --> 00:01:08,390
Aren't you the big kahuna? Hey!
20
00:01:09,590 --> 00:01:13,950
Plus, you've got the new album and the
concert and Rose's school stuff. Oh, my
21
00:01:13,950 --> 00:01:15,950
God. What time is the soccer game today?
22
00:01:16,210 --> 00:01:17,009
I'll go.
23
00:01:17,010 --> 00:01:17,969
I'll go.
24
00:01:17,970 --> 00:01:19,630
You don't have time to go to the
bathroom.
25
00:01:20,450 --> 00:01:21,770
I went last August.
26
00:01:24,650 --> 00:01:25,650
to be.
27
00:01:26,550 --> 00:01:28,810
Just admit that you put too much on your
plate.
28
00:01:29,070 --> 00:01:30,070
I'm fine.
29
00:01:35,490 --> 00:01:36,750
I'll tell you something else.
30
00:01:37,690 --> 00:01:38,690
Forty -eight.
31
00:01:38,850 --> 00:01:39,850
Forty -nine.
32
00:01:40,070 --> 00:01:42,030
Will you stop that? Thirty -one. Here.
33
00:01:43,510 --> 00:01:45,930
Just ease up a little, okay? Just for
today.
34
00:01:46,630 --> 00:01:47,630
Okay, okay.
35
00:01:47,870 --> 00:01:50,790
My shrink. I have a shrink appointment
at four. I'll cancel. I'll cancel my
36
00:01:50,790 --> 00:01:51,850
shrink. Oh, please, God, no.
37
00:01:54,120 --> 00:01:56,600
Excuse me for trying to become a
complete human being.
38
00:01:56,800 --> 00:01:59,200
Do you think you're the only person who
can save the world?
39
00:01:59,540 --> 00:02:01,580
I mean, your ego is astonishing.
40
00:02:02,360 --> 00:02:03,740
I have no ego.
41
00:02:04,020 --> 00:02:06,620
And if you don't believe me, ask my
millions of adoring fans.
42
00:02:08,020 --> 00:02:11,840
Just three words. I was wrong. Can you
just give me that? How about I give you
43
00:02:11,840 --> 00:02:12,840
two words?
44
00:02:14,440 --> 00:02:16,860
You will rue the day that you... I rue
this...
45
00:02:24,430 --> 00:02:25,430
is something else.
46
00:03:03,790 --> 00:03:04,790
The number for the big benefit?
47
00:03:05,090 --> 00:03:06,090
Yes, I may be.
48
00:03:06,410 --> 00:03:07,410
And?
49
00:03:07,650 --> 00:03:10,430
Oh, it's just impossible, that's all.
50
00:03:10,670 --> 00:03:12,750
Who? I don't want to talk about it,
Connie.
51
00:03:13,410 --> 00:03:14,410
And?
52
00:03:15,070 --> 00:03:16,450
Oh, excuse me, Professor Roy.
53
00:03:16,750 --> 00:03:18,830
I'll tell you what I'll give you a Ph
.D. in.
54
00:03:19,170 --> 00:03:20,170
Kissing my ass, okay?
55
00:03:22,190 --> 00:03:24,030
What? I don't want to talk about it,
okay?
56
00:03:24,490 --> 00:03:26,010
Are you ready? Yes. Let's go.
57
00:03:26,290 --> 00:03:27,290
And?
58
00:03:27,950 --> 00:03:31,390
Oh, God, now I'm completely flummoxed.
What are we singing?
59
00:03:32,070 --> 00:03:33,070
Happy Talk.
60
00:03:35,720 --> 00:03:36,659
on these gestures?
61
00:03:36,660 --> 00:03:38,000
Surprise me. Okay.
62
00:03:41,440 --> 00:03:43,780
Happy talk, keep talking, happy talk.
63
00:03:44,920 --> 00:03:47,580
Talk about things you like to do.
64
00:03:49,560 --> 00:03:51,220
My fingers don't look happy.
65
00:03:52,340 --> 00:03:54,100
Do my fingers look happy to you?
66
00:03:54,340 --> 00:03:55,840
Oh, very much so, yes.
67
00:03:56,360 --> 00:03:58,660
Are you just humoring me? Very much so,
yes.
68
00:04:01,420 --> 00:04:04,140
Happy talk, keep talking, happy talk.
69
00:04:11,600 --> 00:04:12,600
Oscar, give me your socks.
70
00:05:13,900 --> 00:05:15,340
Has she been overtaxing herself again?
71
00:05:16,240 --> 00:05:19,100
Well, she had leaves in her hair and
demanded my thoughts.
72
00:05:20,800 --> 00:05:21,800
I see.
73
00:05:22,220 --> 00:05:23,220
Well,
74
00:05:23,440 --> 00:05:27,340
it's nothing serious, but if you want to
sing at that benefit, you won't be able
75
00:05:27,340 --> 00:05:29,380
to talk for at least another 24 hours.
76
00:05:36,320 --> 00:05:41,580
Here you go, sweetheart. Now, is there
anything else you need before we go?
77
00:05:55,970 --> 00:05:58,010
It's a straw. She wants a straw.
78
00:05:59,810 --> 00:06:02,930
There we go. All right, soldier on,
love. There we are.
79
00:06:03,530 --> 00:06:04,650
Yes, yes, yes.
80
00:06:10,270 --> 00:06:11,270
Hey.
81
00:06:16,330 --> 00:06:19,390
You know, I was feeling really bad about
how we left things this morning, so I
82
00:06:19,390 --> 00:06:21,510
figured I'd stop home for lunch.
83
00:06:25,580 --> 00:06:27,420
Oh, what? You're not speaking to me now?
84
00:06:31,460 --> 00:06:32,460
That's just great.
85
00:06:33,940 --> 00:06:35,340
Really very mature.
86
00:06:39,200 --> 00:06:46,120
You know, you have to be one of
87
00:06:46,120 --> 00:06:48,860
the most childish, stubborn people I
have ever met.
88
00:07:56,510 --> 00:07:57,670
Oh, hold on.
89
00:07:58,010 --> 00:08:02,650
What? She is? Oh, would you hold on,
Bette? Barbara Streisand's on the other
90
00:08:02,650 --> 00:08:03,650
line.
91
00:08:13,000 --> 00:08:15,880
But never mind. Looks like my problem's
been solved.
92
00:08:16,200 --> 00:08:19,060
But thanks anyway. Maybe next time. Bye
-bye.
93
00:08:20,700 --> 00:08:21,700
Oh, really?
94
00:08:21,760 --> 00:08:22,780
That was terrible.
95
00:08:23,120 --> 00:08:24,440
Yes, I know. Yes.
96
00:08:24,720 --> 00:08:26,840
Oh, the poor thing. Oh, I know.
97
00:08:28,780 --> 00:08:30,560
I do a good Penny Marshall. Go on, go
on.
98
00:08:46,380 --> 00:08:47,380
All night long.
99
00:09:25,389 --> 00:09:26,910
So, what's on your mind today?
100
00:09:27,730 --> 00:09:28,730
Oh, Roy.
101
00:09:30,230 --> 00:09:31,230
You had a fight.
102
00:09:31,430 --> 00:09:35,030
Oh, look, if this is about the toilet
seat again, I just can't.
103
00:09:36,390 --> 00:09:37,390
Something bigger?
104
00:09:37,790 --> 00:09:38,790
Oh, go on.
105
00:09:40,710 --> 00:09:42,730
Oh, he treats you like a child.
106
00:09:43,110 --> 00:09:44,410
Did you two discuss this?
107
00:10:00,590 --> 00:10:01,630
all out the window again.
108
00:10:04,990 --> 00:10:08,910
Do you think your problems with Roy go
back to your issues with communication?
109
00:10:11,210 --> 00:10:13,770
Okay, I've talked to you about speaking
to me like that.
110
00:10:15,950 --> 00:10:16,949
Let's go back.
111
00:10:16,950 --> 00:10:21,410
We tend to set our relationship patterns
early in life. Do you remember your
112
00:10:21,410 --> 00:10:22,410
first boyfriend?
113
00:10:24,110 --> 00:10:28,630
You were a teenager back in Hawaii. Yes,
go on. What were you like?
114
00:10:33,530 --> 00:10:35,930
But then one day...
115
00:10:35,930 --> 00:10:41,890
A boy.
116
00:10:42,930 --> 00:10:44,230
Oh, what was he like?
117
00:10:49,630 --> 00:10:52,690
Oh, hang ten, moon doggy.
118
00:10:56,630 --> 00:10:58,330
Tell me about your first date.
119
00:11:33,770 --> 00:11:35,050
The night of the dance.
120
00:11:36,250 --> 00:11:37,590
The prom.
121
00:11:42,230 --> 00:11:43,230
The luau.
122
00:11:49,150 --> 00:11:54,830
It started to rain and rain and rain and
there were waves and a storm, a
123
00:11:54,830 --> 00:11:57,050
terrible blowing wind storm.
124
00:12:17,070 --> 00:12:23,370
up with you he broke your heart tell me
more
125
00:12:44,810 --> 00:12:46,410
I think we've made a real breakthrough
today.
126
00:12:47,370 --> 00:12:48,930
I'll bill you for the lamp.
127
00:12:50,570 --> 00:12:53,210
Oh, hang on. I'll ride down with you.
I've got an appointment downstairs.
128
00:12:59,970 --> 00:13:02,010
My nutritionist is in this building.
129
00:13:02,410 --> 00:13:04,290
He's put me on this all -legume diet.
130
00:13:05,210 --> 00:13:10,210
You have no idea how many things you can
do with lentils once you put your mind
131
00:13:10,210 --> 00:13:11,210
to it.
132
00:14:24,400 --> 00:14:26,660
offshore drilling in the Malibu Dolphin
Sanctuary.
133
00:14:26,900 --> 00:14:30,320
So far, approaching me is one of this
town's brightest stars.
134
00:14:30,900 --> 00:14:33,200
Beth, are you here to lend your support
to the protesters?
135
00:14:34,000 --> 00:14:37,540
In other words, you're here in support
of the oil companies.
136
00:14:38,480 --> 00:14:42,600
You heard it here first. The Divine Miss
M has sanctioned dolphins to an oily
137
00:14:42,600 --> 00:14:43,600
death.
138
00:16:11,880 --> 00:16:13,320
You just can't keep her mouth shut.
139
00:16:18,000 --> 00:16:21,440
Fine. Just have the photographers there
in the morning. Thank you.
140
00:16:22,260 --> 00:16:26,380
Okay. Damage control. We've got to be in
Malibu at six. You're in hair and
141
00:16:26,380 --> 00:16:28,520
makeup by seven. You're riding dolphins
by eight.
142
00:16:29,260 --> 00:16:31,040
So shave your legs and look friendly.
143
00:16:32,600 --> 00:16:33,660
I know, sweetheart.
144
00:16:33,900 --> 00:16:38,300
You've had quite a day, haven't you? But
maybe you should ease up a little bit.
145
00:16:38,890 --> 00:16:41,330
I mean, what I'm really saying here is
don't you think maybe Roy was right?
146
00:16:42,230 --> 00:16:44,430
Yes, he was right. Are you going to tell
him?
147
00:16:46,110 --> 00:16:48,870
Well, what are you going to do? Just
keep pretending you're not talking to
148
00:16:48,890 --> 00:16:50,810
All right, fine. Do what you want to do.
I got to go.
149
00:16:55,010 --> 00:16:56,090
Because I have to go.
150
00:16:57,690 --> 00:16:58,690
Because I have a date.
151
00:17:00,010 --> 00:17:01,010
Well, I could.
152
00:17:03,090 --> 00:17:04,290
Hi. Hiya, sweetie.
153
00:17:08,560 --> 00:17:09,839
Your mother's lost her voice.
154
00:17:10,500 --> 00:17:12,800
Somewhere an angel's just got his wings.
155
00:17:15,000 --> 00:17:17,500
Lee, you were overdoing it. Daddy was
right.
156
00:17:21,760 --> 00:17:23,319
Oh, he is too, my father.
157
00:17:28,260 --> 00:17:34,340
You really lost your voice?
158
00:17:35,340 --> 00:17:36,340
Like, totally.
159
00:17:37,580 --> 00:17:38,580
Okay, Mom.
160
00:17:38,820 --> 00:17:39,820
Let's talk.
161
00:17:41,760 --> 00:17:47,240
I really hated lying to you about this,
and... Wow, this is hard.
162
00:17:50,080 --> 00:17:51,400
Now I'm not smoking.
163
00:17:52,200 --> 00:17:53,200
No.
164
00:17:57,500 --> 00:17:59,260
You spelled it wrong, but I'm not.
165
00:18:00,280 --> 00:18:01,700
It's just one G.
166
00:18:08,110 --> 00:18:09,110
Mom, here's the thing.
167
00:18:10,210 --> 00:18:11,670
I never saw Drowning Mona.
168
00:18:13,190 --> 00:18:14,109
I know.
169
00:18:14,110 --> 00:18:18,610
I know. I said I did, and I tried. I
really tried. But I was the only one in
170
00:18:18,610 --> 00:18:21,610
theater, and it was kind of creepy with
just me and all those, you know,
171
00:18:21,770 --> 00:18:22,770
thieves.
172
00:18:24,310 --> 00:18:26,950
And still I managed to stay for like ten
minutes of it.
173
00:18:27,550 --> 00:18:30,010
I said, geez, Mom, come on. What were
you thinking?
174
00:18:47,400 --> 00:18:51,760
All right, sweetie, I'm going. Would you
just do everybody a favor and make
175
00:18:51,760 --> 00:18:52,760
peace with your husband?
176
00:18:53,660 --> 00:18:54,660
Hello?
177
00:19:02,520 --> 00:19:03,520
She still mad?
178
00:19:03,800 --> 00:19:04,800
She didn't say.
179
00:19:14,000 --> 00:19:16,340
So, how's my little Hawaiian honey bun?
180
00:19:19,620 --> 00:19:20,620
You doing okay?
181
00:19:21,540 --> 00:19:22,540
Mm -hmm.
182
00:19:23,280 --> 00:19:25,180
Really? No kidding.
183
00:19:26,400 --> 00:19:27,400
Is that so?
184
00:19:31,120 --> 00:19:35,360
So, it's finally come to this, huh?
185
00:19:36,720 --> 00:19:40,940
You know, I always heard about couples
running out of things to say to each
186
00:19:40,940 --> 00:19:41,940
other, but, uh...
187
00:19:42,160 --> 00:19:44,200
You know, I never thought it could
possibly happen to us.
188
00:19:45,820 --> 00:19:47,400
Brother, what a chump I am.
189
00:19:49,580 --> 00:19:50,580
Oh, well.
190
00:19:53,560 --> 00:19:54,560
I was wrong.
191
00:19:57,420 --> 00:19:58,420
I'm sorry, what?
192
00:20:13,560 --> 00:20:14,560
Rose told me.
193
00:20:15,260 --> 00:20:16,260
Touchdown, Roy!
194
00:20:18,960 --> 00:20:22,280
Shh, shh, shh, shh. Just don't say a
word.
195
00:20:22,900 --> 00:20:25,460
And remember, sometimes I know what I'm
talking about, all right?
196
00:20:26,460 --> 00:20:30,040
Now, you're going to be very quiet, and
let me take care of you for the rest of
197
00:20:30,040 --> 00:20:31,040
the night, all right?
198
00:20:31,800 --> 00:20:32,800
Come here.
199
00:21:09,620 --> 00:21:13,340
And she had some A chicken -ass thing, a
goldfish with a milk and apple.
200
00:21:13,580 --> 00:21:14,880
Traveller. No
201
00:21:14,880 --> 00:21:31,140
pop,
202
00:21:31,260 --> 00:21:32,260
no fun.
203
00:21:34,540 --> 00:21:35,540
You.
204
00:21:36,380 --> 00:21:38,140
Nobody but you.
14101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.