All language subtitles for Bette s01e03 Halloween

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:05,300 Honey, you are my shining star. 2 00:00:05,640 --> 00:00:07,860 Don't you go away. 3 00:00:08,900 --> 00:00:10,260 No. 4 00:01:22,789 --> 00:01:24,290 I got it. 5 00:01:24,710 --> 00:01:27,630 Are you sure you don't want... No, I got it, I got it, I got it. 6 00:01:28,090 --> 00:01:29,090 Look, at that... 7 00:01:30,600 --> 00:01:32,560 in Beverly Hills that don't do such good work. 8 00:01:34,760 --> 00:01:35,760 I get it. 9 00:01:37,980 --> 00:01:38,980 Hello? 10 00:01:39,400 --> 00:01:41,860 No, I'm sorry, Russ isn't here right now. May I take a message? 11 00:01:42,960 --> 00:01:44,080 Bobby from science class? 12 00:01:44,920 --> 00:01:47,320 Uh -huh. And you want to take her to a concert Saturday night? 13 00:01:47,840 --> 00:01:51,320 Oh, that's fine, Bobby. Be sure to buy four tickets because her father and I 14 00:01:51,320 --> 00:01:52,320 will be coming with you. 15 00:01:53,060 --> 00:01:54,060 Bye -bye. 16 00:01:55,980 --> 00:01:57,360 A date, huh? 17 00:01:57,660 --> 00:02:00,120 Yeah. When did that happen? 18 00:02:00,699 --> 00:02:04,920 First thing, it's Bobby from science, and then the next thing you know, it's 19 00:02:04,920 --> 00:02:05,920 from study hall. 20 00:02:06,200 --> 00:02:07,420 We are both rude. 21 00:02:08,380 --> 00:02:12,160 Do you know she was asking me about colleges the other day? Oh, my God, I 22 00:02:12,160 --> 00:02:14,440 she doesn't apply to Vassar. I told her I went there. 23 00:02:16,400 --> 00:02:20,120 I guess we just got to face the fact that our little girl is growing up. 24 00:02:20,380 --> 00:02:21,380 Yeah. 25 00:02:22,440 --> 00:02:23,940 You told me you went to Wellesley. 26 00:02:24,700 --> 00:02:26,800 I've got to get my story straight. 27 00:02:44,840 --> 00:02:46,400 I'm doing the Dolly Parton special tomorrow. 28 00:02:46,800 --> 00:02:49,460 Well, what has that got to do with anything? I'm resting my voice. 29 00:02:50,400 --> 00:02:51,400 Oh, look. 30 00:02:51,480 --> 00:02:53,480 Meryl Streep built her own shed. 31 00:02:54,480 --> 00:02:56,220 I wish she was my best friend. 32 00:02:56,700 --> 00:02:57,720 I'm your best friend. 33 00:02:58,240 --> 00:02:59,240 Yeah. 34 00:03:00,220 --> 00:03:01,780 What are all these old costumes? 35 00:03:02,200 --> 00:03:06,340 Oh, one for every Halloween of my life. Yeah, all 30 of them. 36 00:03:11,100 --> 00:03:13,560 It wasn't that funny. No, it's not. 37 00:03:16,080 --> 00:03:18,860 Halloween, we met those two guys dressed as Siamese twins, only it turned out it 38 00:03:18,860 --> 00:03:19,940 wasn't a costume. Ew! 39 00:03:20,660 --> 00:03:22,980 He was a good dancer, though. Mine wasn't. 40 00:03:23,820 --> 00:03:25,620 Oh, oh, oh, here it is. 41 00:03:26,320 --> 00:03:27,320 Oh, that's cute. 42 00:03:27,360 --> 00:03:30,360 Oh, my mother made this for me when I was Rose's age. 43 00:03:30,720 --> 00:03:32,300 I'm giving it to her for Halloween. 44 00:03:32,840 --> 00:03:34,620 You think it's too long? No, it looks all right. 45 00:03:34,860 --> 00:03:37,120 Oscar, why don't you try it on? You're about her size. 46 00:03:37,400 --> 00:03:40,440 What? Why don't you have Rose try it on? Shh, I just want to see if I can make 47 00:03:40,440 --> 00:03:41,440 him do it. 48 00:03:42,280 --> 00:03:43,680 Actually, I have to go. 49 00:03:43,900 --> 00:03:45,500 Where? Um, I have a date. 50 00:03:45,800 --> 00:03:46,759 Really? Yes. 51 00:03:46,760 --> 00:03:48,060 Huh. What's his name? 52 00:03:48,280 --> 00:03:49,280 Jake. Jake what? 53 00:03:49,560 --> 00:03:50,880 Messina. Huh. What's he like? 54 00:03:51,140 --> 00:03:54,500 Italian. Hmm. Where'd you meet him? Cuckoo Row on Santa Monica. Really? Is 55 00:03:54,500 --> 00:03:55,500 good? Delicious. 56 00:03:56,860 --> 00:04:00,000 Where'd he go to college? Hair color, eye color, favorite vocalist? Brown, 57 00:04:00,100 --> 00:04:02,600 brown, brown. You, of course. Oh, he sounds so nice. 58 00:04:02,860 --> 00:04:05,380 What's his name again? Jeff Messina. I thought you said it was Jake. 59 00:04:05,580 --> 00:04:06,580 Damn it! 60 00:04:06,980 --> 00:04:10,840 You see, this is exactly why Meryl Streep will never be your best friend. 61 00:04:12,820 --> 00:04:14,840 Oh, Rose is going to love this. 62 00:04:15,260 --> 00:04:17,959 Don't you think she's going to love this? Oh, I can't wait. We always have 63 00:04:17,959 --> 00:04:18,959 a good time on Halloween. 64 00:04:19,180 --> 00:04:20,420 Oh, oh, look. 65 00:04:21,180 --> 00:04:22,320 A Tootsie Roll. 66 00:04:22,980 --> 00:04:25,780 Hey, hey, you're not going to eat that. It's got to be 30 years old. 67 00:04:26,540 --> 00:04:28,960 No, I was just looking at it. 68 00:04:33,160 --> 00:04:34,160 Mother, 69 00:04:34,680 --> 00:04:36,300 please, I'm doing my homework. Sorry. 70 00:04:37,780 --> 00:04:39,580 What are you doing? 71 00:04:39,960 --> 00:04:41,940 Just making sure your Halloween costume fits. 72 00:04:42,280 --> 00:04:43,280 What Halloween costume? 73 00:04:43,920 --> 00:04:44,920 Isn't it cute? 74 00:04:45,400 --> 00:04:48,580 I figured we'd go out at sundown before all the good candy gets took. 75 00:04:49,580 --> 00:04:51,200 But aren't you doing a special with that lady? 76 00:04:51,660 --> 00:04:52,800 Oh, honey, that's no lady. 77 00:04:53,100 --> 00:04:54,100 That's Dolly Parton. 78 00:04:55,180 --> 00:04:57,300 And why's she always calling me little Darwin? 79 00:04:58,240 --> 00:05:00,440 That's just her shtick. She calls me Pudding Pop. 80 00:05:01,720 --> 00:05:05,300 You have the weirdest friends. Well, don't worry. We're only taping one 81 00:05:05,300 --> 00:05:07,460 and I'll be home in plenty of time to go trick -or -treating. 82 00:05:09,040 --> 00:05:10,120 Mother, I'm 13. 83 00:05:10,880 --> 00:05:11,960 You're 12 and a half. 84 00:05:12,490 --> 00:05:13,530 Well, I don't trick -or -treat anymore. 85 00:05:14,350 --> 00:05:16,270 Well, what do you mean? We went last year. 86 00:05:16,550 --> 00:05:18,330 Well, last year I was a kid. Now I'm not. 87 00:05:19,550 --> 00:05:20,570 Nobody told me. 88 00:05:22,450 --> 00:05:25,390 Anyway, I'll just fluff this thing up a little bit, okay? 89 00:05:26,270 --> 00:05:27,510 Mother, I'm not wearing it. 90 00:05:28,090 --> 00:05:29,630 Well, okay, fine. 91 00:05:30,010 --> 00:05:31,230 Who do you want to go at? 92 00:05:32,050 --> 00:05:34,210 I want to go as a person who's not going. 93 00:05:35,510 --> 00:05:38,070 Well, I checked the stores, and they're all sold out of that one. 94 00:05:42,120 --> 00:05:43,120 or treating. 95 00:05:47,260 --> 00:05:48,620 Oh, honey, no. 96 00:05:54,500 --> 00:05:55,500 Hi, 97 00:05:58,420 --> 00:05:59,420 honey. Hi. 98 00:06:03,580 --> 00:06:04,600 What are you looking for? 99 00:06:05,300 --> 00:06:07,400 Nothing. I just thought I saw Dolly's truck outside. 100 00:06:08,300 --> 00:06:09,300 That's the pool man. 101 00:06:10,960 --> 00:06:13,120 You know, they got the same Yosemite Sam mud flaps. 102 00:06:14,680 --> 00:06:16,560 You know, I don't know what you see in her. 103 00:06:16,840 --> 00:06:18,520 She's so short and busty. 104 00:06:19,040 --> 00:06:20,840 Yeah, that's never been my type. 105 00:06:22,840 --> 00:06:23,840 So what's that thing? 106 00:06:24,350 --> 00:06:28,250 Well, it used to be a bridge between me and my daughter. Now it's just a rag for 107 00:06:28,250 --> 00:06:29,250 me to dry my tears. 108 00:06:30,610 --> 00:06:33,410 Okay, we got any of that good turkey sausage from last night? 109 00:06:34,010 --> 00:06:38,050 Just a second. I'm crying into a hula skirt here. Doesn't that even pique your 110 00:06:38,050 --> 00:06:41,230 curiosity? Yeah, I just figured I needed some energy first. 111 00:06:43,710 --> 00:06:45,090 I'm losing my little girl. 112 00:06:46,330 --> 00:06:47,330 Why? What happened? 113 00:06:47,570 --> 00:06:49,550 Rose refuses to go trick -or -treating with me. 114 00:06:50,230 --> 00:06:53,030 Oh, well, what are you going to do? It was bound to happen sooner or later. 115 00:06:53,850 --> 00:06:58,190 You know, it's that kind of lackadaisical parenting that leads to 116 00:06:59,730 --> 00:07:03,990 How can you whisper heavy petting at home and then go talk about your boobs 117 00:07:03,990 --> 00:07:04,990 The Tonight Show? 118 00:07:05,630 --> 00:07:08,030 I don't know. That is odd, isn't it? 119 00:07:09,790 --> 00:07:13,030 You are a complicated woman. Yes, I am. 120 00:07:14,310 --> 00:07:15,310 Listen, honey. 121 00:07:15,680 --> 00:07:19,040 We agreed we have to start to let Rose make some of her own decisions. That's 122 00:07:19,040 --> 00:07:20,200 the only way she's going to grow up. 123 00:07:20,420 --> 00:07:21,420 What's the rush? 124 00:07:21,540 --> 00:07:23,140 Kids today grow up too fast. 125 00:07:23,440 --> 00:07:26,740 Every time I come home, I see that little boy across the street sitting in 126 00:07:26,740 --> 00:07:28,520 front yard smoking a pipe. 127 00:07:30,040 --> 00:07:31,120 That's a garden gnome. 128 00:07:32,960 --> 00:07:33,960 Oh. 129 00:07:34,420 --> 00:07:37,040 Well, that explains the bird crap in his hair. 130 00:07:39,700 --> 00:07:42,440 Look, honey, if you're that upset about it, why don't I just go talk to her? 131 00:07:42,480 --> 00:07:44,080 Where is she? She's in the kitchen. Okay. 132 00:07:44,480 --> 00:07:46,980 No, no, wait, wait, wait, wait. What are you going to say? 133 00:07:47,560 --> 00:07:51,000 Oh, I don't know. I'll listen to her side of the story. We'll get the lines 134 00:07:51,000 --> 00:07:53,300 communication going, and we'll work it out together. 135 00:07:53,740 --> 00:07:55,200 Great, great, great. Excellent plan. 136 00:07:56,140 --> 00:07:57,140 Excelsior! 137 00:07:58,160 --> 00:07:59,160 She's your mother. Go. 138 00:07:59,460 --> 00:08:00,460 Fine. 139 00:08:07,360 --> 00:08:09,260 Hey, how you doing, Pudding Pop? 140 00:08:09,800 --> 00:08:10,980 Fine, Apple Fritter. 141 00:08:12,180 --> 00:08:13,180 You almost ready? 142 00:08:13,290 --> 00:08:16,090 Well, just about. I'll slap on a little more war paint and I'll be ready. 143 00:08:16,470 --> 00:08:17,349 Where's your people? 144 00:08:17,350 --> 00:08:18,350 What people? 145 00:08:18,430 --> 00:08:21,430 Oh, me and Avon's been doing this ourselves for years. 146 00:08:21,710 --> 00:08:24,670 Oh, I heard that. Little Vaseline on the teeth, pinch my cheeks, and I'm good to 147 00:08:24,670 --> 00:08:25,670 go. All right. 148 00:08:26,370 --> 00:08:27,530 See you later. Okay. 149 00:08:30,390 --> 00:08:34,250 Okay, people, I need two lines here. If you're on makeup, nails, or body paint, 150 00:08:34,370 --> 00:08:37,590 get to the left. Who's on hair? Show of hands. Very good. Honey, what do you do? 151 00:08:37,890 --> 00:08:40,570 Soft back rub. Tell her she's fabulous. All right, get in there. Now the rest of 152 00:08:40,570 --> 00:08:43,270 you, let's get busy. And remember, no one looks her in the eyes. Go, go. 153 00:08:45,950 --> 00:08:47,550 You are fabulous. 154 00:08:48,010 --> 00:08:49,010 Thank you. 155 00:08:49,150 --> 00:08:50,150 It takes a village. 156 00:08:50,670 --> 00:08:53,770 Did you tell Dolly I have to be by six to go trick -or -treating? Yes, she said 157 00:08:53,770 --> 00:08:57,010 no problem. Really? Actually, she said something about the moonies and over the 158 00:08:57,010 --> 00:08:58,130 holler, but the yes was implied. 159 00:08:59,160 --> 00:09:01,180 Rose and I are going to have fun, aren't we? We sure are. 160 00:09:01,640 --> 00:09:02,640 You're fabulous. 161 00:09:02,860 --> 00:09:03,860 Stay on it. 162 00:09:04,380 --> 00:09:06,260 How come she doesn't want to do stuff with me anymore? 163 00:09:06,460 --> 00:09:08,700 Honey, she's growing up. Oh, well, I don't know if I care for that. 164 00:09:09,500 --> 00:09:10,500 Right. 165 00:09:11,060 --> 00:09:12,860 Okay, whenever you're ready, then. 166 00:09:15,160 --> 00:09:16,160 Where'd you get that? 167 00:09:16,260 --> 00:09:19,500 Dolly gave it to me. I think she's one of the sweetest people I've ever worked 168 00:09:19,500 --> 00:09:20,500 for. Really? Yes. 169 00:09:20,920 --> 00:09:22,520 Well, I have a present for you, too. 170 00:09:22,720 --> 00:09:23,559 Oh, really? 171 00:09:23,560 --> 00:09:26,180 Mm -hmm. It's something a little more personal than a watch. 172 00:09:28,460 --> 00:09:29,460 Oh, wow. 173 00:09:29,620 --> 00:09:30,660 Ten dollars. 174 00:09:31,800 --> 00:09:32,800 You're welcome. 175 00:09:33,560 --> 00:09:34,660 I thought it was five. 176 00:09:35,360 --> 00:09:36,360 That's fabulous. 177 00:09:37,840 --> 00:09:39,580 Well, who are all these people? 178 00:09:39,840 --> 00:09:41,120 My kinfolk. Beat it. 179 00:09:45,020 --> 00:09:49,680 Oh, Connie, I cannot thank you enough for making this all happen. You are so 180 00:09:49,680 --> 00:09:54,560 sweet. This is for you. Oh, Dolly, thank you. Well, I don't know what to say. 181 00:09:56,440 --> 00:09:57,440 You're welcome. 182 00:10:00,970 --> 00:10:01,970 this show on the road. 183 00:10:02,270 --> 00:10:03,810 Oh, gee, is it time to go already? 184 00:10:05,010 --> 00:10:06,210 I wouldn't know. 185 00:10:07,410 --> 00:10:08,950 I don't have a watch. 186 00:10:10,630 --> 00:10:12,170 You ain't getting one. 187 00:10:17,970 --> 00:10:18,970 All right. 188 00:10:19,130 --> 00:10:20,130 From the top. 189 00:10:20,590 --> 00:10:21,990 Anything you say, love. 190 00:10:22,230 --> 00:10:23,470 She's so nice. 191 00:10:23,910 --> 00:10:25,510 She's why I believe in God. 192 00:10:31,600 --> 00:10:33,940 swinging those fish sticks like that, I'm going to have to throw you back. 193 00:10:35,300 --> 00:10:38,820 Maybe you ought to calm it down just a smidge. Dolly, I've been slapping this 194 00:10:38,820 --> 00:10:40,680 tail for 30 years. I know what I'm doing. 195 00:12:00,840 --> 00:12:01,840 Somebody cooking salmon? 196 00:12:02,180 --> 00:12:03,180 That's your wife. 197 00:12:04,400 --> 00:12:05,400 Hey, what happened to you? 198 00:12:05,500 --> 00:12:08,260 Well, I think Dolly tried to cut a few corners on the scenery. 199 00:12:08,840 --> 00:12:11,580 Very flimsy. This is going to take longer than I thought. 200 00:12:12,100 --> 00:12:13,100 What are you wearing? 201 00:12:13,200 --> 00:12:14,760 Oh, just a little something I put on for Halloween. 202 00:12:16,360 --> 00:12:20,340 Howdy, Dolly. Well, look at you, ain't you the handsome cowboy? 203 00:12:20,640 --> 00:12:21,640 Well, thank you, ma 'am. 204 00:12:22,440 --> 00:12:23,880 Why, you smell like Christmas. 205 00:12:33,740 --> 00:12:35,060 Look how excited she is. 206 00:12:35,820 --> 00:12:38,980 Look, I know I promised you that I'd be home in time, but we got to go trick -or 207 00:12:38,980 --> 00:12:39,899 -treating around here. 208 00:12:39,900 --> 00:12:42,520 We only have one hour before they get the cameras back up, okay? 209 00:12:43,960 --> 00:12:44,960 Here you go, pumpkin. 210 00:12:45,220 --> 00:12:49,080 This one's for you, and it has a timer on it. Wow, thank you. It's so cool. 211 00:12:49,660 --> 00:12:50,660 Get one for me. 212 00:12:51,460 --> 00:12:53,000 Hey, you two have a big time. 213 00:12:53,660 --> 00:12:55,720 Roy, are you going to come with us, or are you going to wait for us here? 214 00:12:56,160 --> 00:13:00,620 Well, I suppose a feller can hole up here for a spell, breathe in the night 215 00:13:00,820 --> 00:13:02,060 roll up a cigarette. 216 00:13:04,330 --> 00:13:05,330 the hell's wrong with you? 217 00:13:05,830 --> 00:13:06,830 Huh? 218 00:13:07,870 --> 00:13:11,230 Hey, I've got my fry daddy out in the van. Anybody want chicken? 219 00:13:11,490 --> 00:13:12,750 Oh, that would be lovely. 220 00:13:13,370 --> 00:13:15,430 She never gives me so much as a tomato. 221 00:13:16,630 --> 00:13:20,110 Well, I bet she'd certainly never dream of giving you free tickets to Dollywood. 222 00:13:20,830 --> 00:13:22,570 I love you, Dolly Park. 223 00:13:23,950 --> 00:13:24,950 Come on, cowboy. 224 00:13:25,070 --> 00:13:26,610 Y 'all have a good time out here. Bye. 225 00:13:27,210 --> 00:13:28,210 You look great. 226 00:13:28,430 --> 00:13:31,050 Okay, now I'm gonna need a costume. Come on. 227 00:14:00,650 --> 00:14:01,650 wasn't I in that movie? 228 00:14:01,910 --> 00:14:03,030 Was I in that movie? 229 00:14:04,950 --> 00:14:06,650 Open your coat. Nobody can see the costume. 230 00:14:08,510 --> 00:14:10,890 Who do we have here? 231 00:14:11,290 --> 00:14:13,530 Mae West and a little sailor boy. 232 00:14:14,570 --> 00:14:15,570 Trick or treat. 233 00:14:16,410 --> 00:14:17,410 Yeah. 234 00:14:18,350 --> 00:14:19,350 Reach in. 235 00:14:23,890 --> 00:14:24,930 One piece, sweetie. 236 00:14:25,150 --> 00:14:26,150 She got two. 237 00:14:26,270 --> 00:14:27,630 Just for that, you don't get any. 238 00:15:29,200 --> 00:15:30,200 Doggie? 239 00:16:06,670 --> 00:16:07,970 honey. You're 12 and a half. 240 00:16:08,610 --> 00:16:11,630 Really? I go through all this trouble just to show you a nice time. 241 00:16:11,910 --> 00:16:14,130 Oh, come on. It's not like we even did this for me. 242 00:16:14,830 --> 00:16:16,130 What's that supposed to mean? 243 00:16:16,510 --> 00:16:18,390 This whole Halloween thing is just for you. 244 00:16:20,510 --> 00:16:21,510 Yes, of course. 245 00:16:22,190 --> 00:16:25,970 No, you don't understand. I'm saying the whole night has been about you, not me. 246 00:16:26,650 --> 00:16:27,650 Exactly. 247 00:16:28,610 --> 00:16:29,770 Okay, you're not getting this. 248 00:16:29,970 --> 00:16:30,969 I get it. 249 00:16:30,970 --> 00:16:33,910 You didn't want to go out. I made you go out. 250 00:16:34,160 --> 00:16:37,560 I needed you to be a kid just one more Halloween. Okay, so I'm done. 251 00:16:38,300 --> 00:16:39,300 You can grow up now. 252 00:16:43,300 --> 00:16:45,120 So you want to do just one more house? 253 00:17:23,960 --> 00:17:24,960 Excuse me. 254 00:17:27,260 --> 00:17:28,260 Miss Parton? 255 00:17:30,300 --> 00:17:32,020 Yes? Would you come with us, please? 256 00:17:35,040 --> 00:17:36,040 What's this about? 257 00:17:37,020 --> 00:17:39,220 Well, now, this must be some sort of misunderstanding. 258 00:17:40,200 --> 00:17:42,640 But I'll be right back. This won't take long. 259 00:17:44,120 --> 00:17:45,240 What was that about? 260 00:17:45,840 --> 00:17:47,460 I knew she stole those watches. 261 00:17:56,970 --> 00:17:57,970 I get the M &M's. 262 00:17:58,710 --> 00:17:59,710 They're my favorite. 263 00:18:00,110 --> 00:18:01,150 I get the all the joy. 264 00:18:01,390 --> 00:18:04,270 They're my favorite. I get these things, whatever they're called. I just love 265 00:18:04,270 --> 00:18:05,270 them. Love them. 266 00:18:06,270 --> 00:18:08,970 Okay, that just leaves me with loose raisins and a bun. 267 00:18:10,850 --> 00:18:12,310 Okay, you take it all. 268 00:18:13,130 --> 00:18:14,430 Hey, it's your last Halloween. 269 00:18:15,190 --> 00:18:16,190 Yeah, I guess. 270 00:18:17,050 --> 00:18:18,050 What? 271 00:18:18,810 --> 00:18:19,810 I don't know. 272 00:18:21,130 --> 00:18:22,290 You mean you had a good time? 273 00:18:22,870 --> 00:18:23,870 It was okay. 274 00:18:24,850 --> 00:18:25,850 Just okay? 275 00:18:26,890 --> 00:18:28,930 All right, Mom, it was fun. Are you happy? 276 00:18:29,770 --> 00:18:30,770 I'm Mom again! 277 00:18:33,750 --> 00:18:37,830 It was kind of cool the way you screwed over Dolly Parton and everything. 278 00:18:38,810 --> 00:18:39,990 You like that, huh? 279 00:18:40,530 --> 00:18:41,850 Who can we get next year? 19816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.