Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,667 --> 00:02:06,624
Voci non udibili
2
00:03:03,167 --> 00:03:07,707
(Gli avvenimenti cileni sono stati
e sono vissuti come un dramma)
3
00:03:07,875 --> 00:03:10,082
(da milioni di uomini.)
4
00:03:10,250 --> 00:03:16,041
(Nessuna persona seria può
contestare che su tali avvenimenti)
5
00:03:16,208 --> 00:03:18,499
(ha pesato in modo decisivo)
6
00:03:18,667 --> 00:03:23,332
(la presenza dell'imperialismo
degli Stati Uniti d'America.)
7
00:03:26,917 --> 00:03:32,457
(Il Cile e l'Italia sono situati
in due regioni del mondo diverse)
8
00:03:33,500 --> 00:03:37,916
(ma insieme alle differenze
vi sono anche analogie.)
9
00:03:39,000 --> 00:03:43,541
(In particolare quella
che comunisti e socialisti cileni)
10
00:03:43,708 --> 00:03:48,791
(guidati da Salvador Allende,
si erano proposti anch'essi)
11
00:03:48,958 --> 00:03:53,041
(di perseguire
una via democratica al socialismo.)
12
00:04:23,000 --> 00:04:24,999
Fischietto
13
00:04:40,375 --> 00:04:42,499
Voce non udibile
14
00:04:53,625 --> 00:04:58,124
Filmato: Nei tre anni di governo
e di riforme in Cile
15
00:04:58,292 --> 00:05:03,582
Allende tentò una via democratica
di rivoluzione socialista.
16
00:05:03,750 --> 00:05:05,707
Com'era prevedibile
17
00:05:05,875 --> 00:05:10,166
ha preso il potere
la dittatura militare di Pinochet
18
00:05:10,333 --> 00:05:14,666
in difesa degli interessi
della borghesia capitalista.
19
00:05:24,292 --> 00:05:26,457
Parla in bulgaro
20
00:05:29,667 --> 00:05:34,166
Voi comunisti italiani
vi agitate troppo per il Cile
21
00:05:34,333 --> 00:05:36,291
ma era prevedibile.
22
00:05:36,458 --> 00:05:38,624
Parla in bulgaro
23
00:05:38,792 --> 00:05:41,874
C'è stato un eccesso
di legalitarismo.
24
00:05:44,583 --> 00:05:47,791
Troppa fiducia
nelle democrazie liberali.
25
00:05:47,958 --> 00:05:49,957
Parla in bulgaro
26
00:05:53,875 --> 00:05:55,999
Allende è stato ingenuo
27
00:05:56,167 --> 00:06:00,874
e ha permesso agli Stati Uniti
di preparare il colpo di Stato.
28
00:06:01,042 --> 00:06:03,041
Parla in bulgaro
29
00:06:10,292 --> 00:06:13,624
La storia dimostra
che l'esercito borghese
30
00:06:13,792 --> 00:06:18,666
si schiera sempre contro
il proletariato alla resa dei conti.
31
00:06:19,917 --> 00:06:25,082
L'ho detto sempre,
l'ho detto nel 1956 a Budapest...
32
00:06:26,667 --> 00:06:28,749
e nel 1968 a Praga.
33
00:06:28,917 --> 00:06:34,332
Siamo contrari a interventi armati
che ledano l'autonomia della nazione.
34
00:06:34,500 --> 00:06:36,499
Traduce in bulgaro
35
00:06:38,917 --> 00:06:41,041
Parla in bulgaro
36
00:06:43,875 --> 00:06:47,999
Siete sicuri che lo siano
anche i vostri avversari?
37
00:06:51,208 --> 00:06:56,166
Sappiamo che in Italia
c'è il rischio di un colpo di Stato
38
00:06:56,333 --> 00:06:58,791
abbiamo informazioni precise.
39
00:07:00,000 --> 00:07:04,166
Per questo siamo convinti
che rafforzare la democrazia
40
00:07:04,333 --> 00:07:06,707
sia il sistema per evitarlo.
41
00:07:06,875 --> 00:07:08,874
Traduce in bulgaro
42
00:07:12,375 --> 00:07:17,749
Sarebbe interessante sapere
quali sono le informazioni che avete.
43
00:07:17,917 --> 00:07:19,916
Traduce in bulgaro
44
00:07:22,167 --> 00:07:24,457
Parla in bulgaro
45
00:07:29,500 --> 00:07:33,582
Avete troppa fiducia
nelle democrazie plutocratiche.
46
00:07:37,125 --> 00:07:41,582
I compagni spagnoli e francesi
sbagliano a seguirvi.
47
00:07:42,625 --> 00:07:45,082
Questa è una vostra opinione.
48
00:07:45,250 --> 00:07:47,166
Traduce in bulgaro
49
00:07:47,333 --> 00:07:49,582
E noi la rispettiamo.
50
00:07:53,375 --> 00:07:56,582
Grazie per I'incontro
e la proiezione.
51
00:07:56,750 --> 00:07:58,791
Traduce in bulgaro
52
00:07:58,958 --> 00:08:01,291
È stato comunque proficuo.
53
00:08:07,417 --> 00:08:09,499
Gensini, andiamo.
54
00:08:20,292 --> 00:08:23,207
Parla in bulgaro
55
00:08:23,375 --> 00:08:25,999
Apprezzo la chiarezza
di voi italiani.
56
00:08:26,167 --> 00:08:28,374
Parla in bulgaro
57
00:08:32,583 --> 00:08:36,416
Confesso che in questo momento
la invidio un po'.
58
00:08:36,583 --> 00:08:38,582
Parla in bulgaro
59
00:08:42,375 --> 00:08:45,624
Verrei volentieri in Italia con lei.
60
00:08:55,542 --> 00:09:00,374
Mi piacerebbe conoscere Fellini,
sembra un uomo straordinario.
61
00:09:00,542 --> 00:09:03,832
Anch'io apprezzo
molto Federico Fellini.
62
00:09:04,000 --> 00:09:06,499
Con tutte quelle donne...
63
00:09:06,667 --> 00:09:09,082
Qual è il suo film preferito?
64
00:09:09,250 --> 00:09:10,999
Il mio film preferito?
65
00:09:13,167 --> 00:09:15,624
Clacson
66
00:09:23,292 --> 00:09:25,707
Parlano in bulgaro
67
00:09:45,750 --> 00:09:48,124
Enrico, stai bene?
68
00:09:49,500 --> 00:09:51,749
Tutto bene?
69
00:10:19,250 --> 00:10:23,291
- Maria, devi fare i piatti.
- Non tocca a me. - Sì.
70
00:10:23,458 --> 00:10:26,874
- Ieri li ha fatti Bianca.
- È vero. - Mm.
71
00:10:27,042 --> 00:10:30,707
- Hai fatto i compiti?
- Sì. - Tutti? - Tutti.
72
00:10:30,875 --> 00:10:33,541
Io ieri ho pranzato da zia.
73
00:10:33,708 --> 00:10:36,124
- E che c'entra?
- È papà!
74
00:10:38,583 --> 00:10:41,332
- Maria...
- Papà. - Enrico.
75
00:10:41,500 --> 00:10:43,499
Come stai?
76
00:10:44,542 --> 00:10:46,916
Poteva andare molto peggio.
77
00:10:48,000 --> 00:10:50,124
- Ciao.
- Piano, eh.
78
00:10:52,500 --> 00:10:55,791
- Ragazzi. - Ciao.
- Ciao, papà. - Piccola.
79
00:10:55,958 --> 00:10:59,957
- Come stai, amore?
Fai i disegnini? - Mm.
80
00:11:00,125 --> 00:11:02,207
- Ciao.
- Ciao, Bianca.
81
00:11:03,250 --> 00:11:05,957
Ci hai portato qualcosa?
82
00:11:06,125 --> 00:11:11,249
- Stavolta non è stato possibile.
- È diverso dai cerotti normali.
83
00:11:11,417 --> 00:11:14,041
Sì, è un cerotto bulgaro.
84
00:11:14,208 --> 00:11:19,791
- Sei stato in ospedale in Bulgaria.
- Sì, ma per poco.
85
00:11:19,958 --> 00:11:21,749
Poi me ne sono scappato.
86
00:11:23,208 --> 00:11:26,666
Volevo prendere
un regalo anche per te
87
00:11:26,833 --> 00:11:29,166
però non c'è stato modo.
88
00:11:30,833 --> 00:11:33,582
Non era il nostro anniversario?
89
00:11:38,542 --> 00:11:40,749
Quel povero ragazzo.
90
00:11:40,917 --> 00:11:43,582
Avrà avuto trent'anni, nemmeno.
91
00:11:46,000 --> 00:11:50,749
Stavamo parlando di Fellini
poco prima dello schianto.
92
00:11:50,917 --> 00:11:54,666
Mi aveva chiesto
qual era il mio film preferito.
93
00:12:01,500 --> 00:12:04,457
Non è stato un incidente, Letizia.
94
00:12:06,042 --> 00:12:09,874
La strada era tutta bloccata
per la delegazione.
95
00:12:11,125 --> 00:12:16,249
Hanno fatto passare il camion
proprio di proposito.
96
00:12:26,292 --> 00:12:28,332
Scusa, fammi capire.
97
00:12:28,500 --> 00:12:30,957
Hanno cercato di ammazzarti?
98
00:12:33,542 --> 00:12:35,707
Sei sicuro?
99
00:12:40,167 --> 00:12:44,499
Sì, ma dobbiamo tenerlo
solo per noi ora, è importante.
100
00:12:45,583 --> 00:12:50,249
AI momento sarebbe complicato
per il partito se si sapesse.
101
00:12:51,333 --> 00:12:53,999
Scusa, io veramente...
102
00:12:54,167 --> 00:12:59,249
Hanno cercato di ammazzarti
e per il partito non dici niente?
103
00:12:59,417 --> 00:13:02,374
- Ma come ragionate?
(sottovoce) Ehi.
104
00:13:04,458 --> 00:13:08,541
Sarebbe molto complicato
non solo per il partito.
105
00:14:05,125 --> 00:14:09,041
(Gli incontri e le conversazioni
avvenuti a Sofia)
106
00:14:09,208 --> 00:14:13,541
(sono un nuovo contributo
all'amicizia e collaborazione)
107
00:14:13,708 --> 00:14:17,416
(tra i comunisti bulgari
e i comunisti italiani)
108
00:14:17,583 --> 00:14:22,416
(nell'interesse dei due popoli,
della pace e del socialismo.)
109
00:14:23,542 --> 00:14:25,957
Letizia canta in francese
110
00:14:39,500 --> 00:14:41,582
Campanello
111
00:14:42,875 --> 00:14:44,957
Vado io.
112
00:14:53,375 --> 00:14:55,957
Alberto! Vieni.
113
00:14:56,125 --> 00:15:00,124
- Segretario, buongiorno.
- Buongiorno. - Come stai?
114
00:15:00,292 --> 00:15:04,041
Un po' meglio,
ho ripreso anche a lavorare.
115
00:15:04,208 --> 00:15:07,999
Ho preso i documenti dall'ufficio
e le sigarette.
116
00:15:08,167 --> 00:15:11,582
Tre pacchetti,
così almeno stai tranquillo.
117
00:15:11,750 --> 00:15:13,707
Vieni, prendi un caffè.
118
00:15:13,875 --> 00:15:17,291
No, grazie, mi aspettano
a Botteghe Oscure.
119
00:15:17,458 --> 00:15:20,082
- Ciao.
- Ciao, bella Maria.
120
00:15:20,250 --> 00:15:23,624
- Ciao. - Possibile
che non stai mai attento?
121
00:15:23,792 --> 00:15:27,582
- Che vuoi? - Guarda
che ha fatto Laura. - Che?
122
00:15:27,750 --> 00:15:32,249
Mi ha scarabocchiato
tutto il quaderno. Stai attento!
123
00:15:32,417 --> 00:15:38,291
(La via democratica al socialismo
è una trasformazione progressiva)
124
00:15:38,458 --> 00:15:42,624
(dell'intera struttura
economica e sociale.)
125
00:15:43,750 --> 00:15:46,082
(In Italia si può realizzare)
126
00:15:46,250 --> 00:15:49,791
(nell'ambito
della Costituzione antifascista.)
127
00:15:51,708 --> 00:15:54,124
- Ehi, Maria!
- Oh!
128
00:15:55,333 --> 00:15:57,749
- In braccio?
- Sì.
129
00:15:57,917 --> 00:15:59,957
Vieni, Laura.
130
00:16:01,000 --> 00:16:03,082
Vieni.
131
00:16:03,250 --> 00:16:05,791
Che hai combinato?
132
00:16:05,958 --> 00:16:07,874
Vieni.
133
00:16:08,042 --> 00:16:11,082
Scrivi qua. Puoi scrivere.
134
00:16:11,250 --> 00:16:14,832
(L'unità e la forza politica
delle sinistre)
135
00:16:15,000 --> 00:16:18,291
(sono una condizione
indispensabile.)
136
00:16:18,458 --> 00:16:20,541
(Ma sarebbe illusorio)
137
00:16:20,708 --> 00:16:24,207
(pensare che anche
se i partiti di sinistra)
138
00:16:24,375 --> 00:16:30,666
(raggiungessero il 51% dei voti,
come nel Cile di Allende)
139
00:16:30,833 --> 00:16:34,957
(questo fatto garantirebbe
la sopravvivenza e l'opera)
140
00:16:35,125 --> 00:16:39,499
(di un governo che fosse
l'espressione di tale 51%.)
141
00:16:51,917 --> 00:16:55,582
(Ecco perché parliamo
della prospettiva politica)
142
00:16:55,750 --> 00:16:59,582
(di una collaborazione
delle forze popolari)
143
00:16:59,750 --> 00:17:02,916
(di ispirazione comunista
e socialista)
144
00:17:03,083 --> 00:17:06,791
(con le forze popolari
di ispirazione cattolica.)
145
00:17:12,292 --> 00:17:16,041
(La gravità dei problemi del Paese)
146
00:17:16,208 --> 00:17:22,499
(le minacce sempre incombenti
di avventure reazionarie)
147
00:17:22,667 --> 00:17:28,124
(e la necessità di aprire una sicura
via di sviluppo economico)
148
00:17:28,292 --> 00:17:32,041
(che superi la crisi strutturale
del capitalismo.)
149
00:17:32,208 --> 00:17:35,666
(Ciò rende sempre più urgente
che si giunga)
150
00:17:35,833 --> 00:17:41,374
(a quello che può essere definito
il nuovo grande compromesso storico)
151
00:17:41,542 --> 00:17:48,041
(tra le forze che rappresentano
la maggioranza del popolo italiano.)
152
00:18:25,083 --> 00:18:28,541
- Benvenuto, compagno.
- Come va? - Grazie.
153
00:18:32,583 --> 00:18:37,207
Compagno Berlinguer, buongiorno.
Sono un operaio dell'Anic.
154
00:18:37,375 --> 00:18:42,916
Una volta, quando arrivavamo
in fabbrica parlavamo di calcio.
155
00:18:43,083 --> 00:18:48,999
Ora però si parla della proposta
del compromesso storico.
156
00:18:50,167 --> 00:18:54,166
Non pensi che il compromesso storico
157
00:18:54,333 --> 00:18:59,457
rischi di affievolire lo spirito
combattivo dei compagni comunisti?
158
00:18:59,625 --> 00:19:02,124
Non so se mi sono spiegato.
159
00:19:02,292 --> 00:19:07,374
Compagno Berlinguer,
è giusto cercare e fare alleanze
160
00:19:07,542 --> 00:19:12,374
però la Democrazia Cristiana
in Italia da vent'anni
161
00:19:12,667 --> 00:19:17,707
non fa altro che esprimere
maggioranze antioperaie.
162
00:19:18,417 --> 00:19:23,916
Perché non costruiamo un'alleanza
con gli altri partiti di sinistra?
163
00:19:29,125 --> 00:19:32,749
Compagno Berlinguer,
sono un'operaia dell'Anic.
164
00:19:32,917 --> 00:19:38,874
Invece, rispetto alle critiche
che riceviamo sulla vicenda Sacharov
165
00:19:39,042 --> 00:19:42,332
o sui nostri rapporti
con l'Unione Sovietica
166
00:19:42,500 --> 00:19:47,666
che dobbiamo rispondere a chi
ci accusa d'essere antidemocratici?
167
00:19:47,833 --> 00:19:49,874
Grazie.
168
00:19:54,167 --> 00:19:58,291
Procedo a rispondere
a queste ultime domande.
169
00:19:58,458 --> 00:20:01,291
Partirei dalla domanda
della compagna.
170
00:20:01,458 --> 00:20:06,999
Noi abbiamo condannato
la persecuzione di Sacharov
171
00:20:07,542 --> 00:20:11,541
così come condanniamo
le persecuzioni di tutti i dissidenti
172
00:20:11,875 --> 00:20:13,749
ad Est e ad Ovest.
173
00:20:13,917 --> 00:20:20,041
Il Partito Comunista ltaliano
si è sviluppato ed è cresciuto
174
00:20:20,208 --> 00:20:24,916
prendendo in mano la bandiera
della libertà e della democrazia.
175
00:20:25,083 --> 00:20:30,082
Per noi il comunismo altro non è
176
00:20:30,250 --> 00:20:34,999
che la realizzazione piena
di tutte le libertà dell'individuo.
177
00:20:35,167 --> 00:20:38,082
Tranne sfruttare altri esseri umani
178
00:20:38,250 --> 00:20:41,582
perché questa
distrugge tutte le altre libertà.
179
00:20:47,792 --> 00:20:51,207
Per quanto riguarda
il compromesso storico
180
00:20:51,375 --> 00:20:54,082
noi abbiamo questo assillo
181
00:20:54,250 --> 00:20:57,916
di evitare che si crei
una spaccatura nel Paese.
182
00:20:58,083 --> 00:21:01,291
Questo può essere molto pericoloso
183
00:21:01,458 --> 00:21:04,541
per le sorti
della nostra democrazia.
184
00:21:04,708 --> 00:21:06,916
Per intenderci
185
00:21:07,083 --> 00:21:11,582
non permettere che si ripeta
ciò che è accaduto in Cile.
186
00:21:11,750 --> 00:21:14,499
Applausi
187
00:21:14,667 --> 00:21:17,374
Per quanto riguarda il compagno
188
00:21:17,542 --> 00:21:22,499
che parlava di un affievolimento
del nostro spirito combattivo.
189
00:21:22,667 --> 00:21:30,707
Cercare un dialogo con la DC
non significa fare delle concessioni
190
00:21:30,875 --> 00:21:33,916
ai dirigenti reazionari della DC
191
00:21:34,083 --> 00:21:37,374
ai capitalisti,
ai nostri nemici di classe.
192
00:21:37,542 --> 00:21:44,041
Anzi, loro vorrebbero
la divisione del Paese.
193
00:21:44,208 --> 00:21:47,374
Per questo
noi dobbiamo lottare
194
00:21:47,542 --> 00:21:50,832
per l'unità
di tutte le forze popolari.
195
00:21:54,583 --> 00:21:58,749
Lui è Musolesi,
segretario di sezione di Camerlona.
196
00:21:58,917 --> 00:22:02,832
Stanno costruendo
la loro terza casa del popolo.
197
00:22:03,000 --> 00:22:07,749
La quarantasettesima della nostra
federazione. Volete vederla?
198
00:22:07,917 --> 00:22:12,957
- Volentieri, non so... - Domani
abbiamo segreteria, meglio di no.
199
00:22:13,125 --> 00:22:17,332
Mi spiace. La prossima volta.
I lavori come vanno?
200
00:22:17,500 --> 00:22:20,832
Bene. Manca il bagno,
dobbiamo imbiancare...
201
00:22:21,000 --> 00:22:25,374
- Sono 150 metri quadrati,
c'è I'orto... - Anche I'orto?
202
00:22:25,542 --> 00:22:29,291
Ma ce la facciamo
a fare il compromesso con la DC
203
00:22:29,458 --> 00:22:34,207
ora che Fanfani vuole
togliere il divorzio e i fascisti...
204
00:22:34,375 --> 00:22:37,457
Basta con il divorzio!
Ne parla sempre.
205
00:22:37,625 --> 00:22:40,457
Non sopporta più sua moglie.
206
00:22:40,625 --> 00:22:44,957
- Ma dove vado?
- È la moglie che vuole divorziare.
207
00:22:45,125 --> 00:22:50,457
Qui non so in quanti lascerebbero
il diritto di divorzio a noi donne.
208
00:22:50,625 --> 00:22:54,874
Intanto però nel nostro Paese
c'è una legge sul divorzio
209
00:22:55,042 --> 00:22:57,707
e dobbiamo difenderla
in tutti i modi.
210
00:22:57,875 --> 00:23:01,874
Chi propone addirittura
un referendum per abrogarla
211
00:23:02,042 --> 00:23:07,666
ha intenzione di spaccare il Paese
e non dobbiamo permetterglielo.
212
00:23:11,083 --> 00:23:14,166
- Buongiorno, Nilde.
- Ciao, Enrico.
213
00:23:15,750 --> 00:23:18,374
- Allora...
- Come stai?
214
00:23:19,750 --> 00:23:22,124
Mah, meglio, grazie.
215
00:23:23,875 --> 00:23:26,332
Abbiamo fatto
ogni verifica in Parlamento
216
00:23:26,500 --> 00:23:30,416
non si può evitare
il referendum sul divorzio.
217
00:23:30,583 --> 00:23:34,374
Fanfani ha pronta
la dichiarazione per domattina.
218
00:23:35,542 --> 00:23:39,124
Porterà la DC
ad allearsi con i fascisti.
219
00:23:39,292 --> 00:23:42,124
- Questo succederà.
- E noi diciamolo.
220
00:23:42,375 --> 00:23:44,457
Accettiamo la sfida.
221
00:23:44,625 --> 00:23:49,999
Diremo che la famiglia deve fondarsi
su un sentimento, non su una legge.
222
00:23:50,417 --> 00:23:54,624
- La società è più avanti
di quanto pensi Fanfani. - Sì, ma...
223
00:23:54,792 --> 00:23:59,082
Anche di quanto pensano
molti uomini qui nel partito.
224
00:24:02,750 --> 00:24:08,624
Il sì alla mozione di una legge
225
00:24:08,792 --> 00:24:13,999
che ha avuto la pretensione
di portare libertà all'Italia
226
00:24:14,167 --> 00:24:17,666
ha portato alla distruzione
della famiglia italiana.
227
00:24:17,833 --> 00:24:20,332
(Tv) Divorzio chiama divorzio...
228
00:24:20,500 --> 00:24:22,499
Caffè?
229
00:24:22,667 --> 00:24:24,582
Sì.
230
00:24:24,750 --> 00:24:27,416
Beh, che stai facendo?
231
00:24:27,583 --> 00:24:31,499
Cerco una banconota
che avevo messo in un libro
232
00:24:31,667 --> 00:24:34,791
e non ricordo più quale.
- Che banconota?
233
00:24:34,958 --> 00:24:38,416
- Erano 50.000 lire.
- Mettile in banca.
234
00:24:38,583 --> 00:24:43,082
In banca. È una vecchia
tradizione dei compagni sassaresi.
235
00:24:43,250 --> 00:24:45,666
Non si fidavano delle banche.
236
00:24:45,833 --> 00:24:48,749
- Vuoi zucchero, zia?
- No, grazie.
237
00:24:48,917 --> 00:24:52,499
Sapete che ha sognato papà
I'altra notte?
238
00:24:52,667 --> 00:24:55,416
Fanfani, lo chiamava nel sonno.
239
00:24:55,583 --> 00:24:58,832
- Che dicevo?
- "Fanfani! Farabutto!"
240
00:24:59,000 --> 00:25:01,166
Sembravi spaventato.
241
00:25:01,333 --> 00:25:05,416
Da piccolo vostro papà
non aveva paura di niente.
242
00:25:05,583 --> 00:25:10,832
Non voleva mai stare a casa,
non gli piacevano i quartieri alti.
243
00:25:11,000 --> 00:25:16,249
Stava sempre nei vicoli del centro,
nei posti peggiori di Sassari.
244
00:25:16,417 --> 00:25:20,541
Tutto il giorno al bar
a giocare d'azzardo, a poker...
245
00:25:20,708 --> 00:25:23,332
- Erano quelli i giochi.
- Apollo.
246
00:25:25,750 --> 00:25:27,999
Imitano il sardo
247
00:25:28,167 --> 00:25:32,124
Lo hanno anche arrestato
con i suoi amici comunisti.
248
00:25:32,292 --> 00:25:37,457
- Era per il pane, non per le carte.
- Ti hanno comunque arrestato.
249
00:25:37,625 --> 00:25:42,916
- Giocavi alla Rivoluzione Francese.
- Faceva Robespierre. - Sempre.
250
00:25:43,083 --> 00:25:46,207
Il giacobino, eri un "impiccababbu".
251
00:25:48,667 --> 00:25:53,832
- E finiscila! - Chi avrebbe detto
che diventavi segretario!
252
00:25:54,000 --> 00:25:57,999
Infatti. Pensavo di aver sposato
solo un funzionario.
253
00:25:58,167 --> 00:26:02,041
"Un grigio funzionario di partito."
Lo dici sempre.
254
00:26:02,208 --> 00:26:04,374
Non è vero.
255
00:26:04,542 --> 00:26:08,207
Credo che gli operai
sono contrari al referendum.
256
00:26:08,375 --> 00:26:11,666
I soldi che si spendono
per il referendum
257
00:26:11,833 --> 00:26:17,582
si potrebbero utilizzare per fare
scuole, ospedali e altre cose.
258
00:26:17,750 --> 00:26:21,832
Non c'è una palestra,
una scuola, asili nido
259
00:26:22,000 --> 00:26:25,582
non c'è nulla dove i bambini
possano a giocare.
260
00:26:25,750 --> 00:26:28,874
(Nel mezzo
di questa crisi economica)
261
00:26:29,042 --> 00:26:32,957
(I'ltalia aveva proprio bisogno
di questa prova? )
262
00:26:34,042 --> 00:26:37,874
(Di che si preoccupa
oggi la gente? )
263
00:26:38,042 --> 00:26:40,666
(Di abrogare il divorzio)
264
00:26:40,833 --> 00:26:43,624
(o del costo dell'olio, del pane)
265
00:26:43,792 --> 00:26:46,791
(di pasta, latte e affitti? )
266
00:26:48,750 --> 00:26:51,541
(Si tratta di dire no)
267
00:26:51,708 --> 00:26:55,999
(non solo all'abolizione
di un diritto fondamentale)
268
00:26:56,167 --> 00:26:58,374
(come quello del divorzio)
269
00:26:59,458 --> 00:27:04,874
(ma anche a un grave tentativo
di divisione dei lavoratori)
270
00:27:05,042 --> 00:27:07,124
(e delle forze popolari.)
271
00:27:07,292 --> 00:27:12,291
(in coro) # Se poi per malasorte
il matrimonio non funziona
272
00:27:12,458 --> 00:27:16,207
# non abbiamo nessuna scelta
273
00:27:16,375 --> 00:27:19,916
# la famiglia è schiavitù.
274
00:27:20,083 --> 00:27:23,791
# Noi appena siamo nate
275
00:27:23,958 --> 00:27:27,332
# ci troviamo già sposate.
276
00:27:27,500 --> 00:27:30,832
# La catena spezzeremo
277
00:27:31,000 --> 00:27:34,457
# della nostra schiavitù!
278
00:27:36,750 --> 00:27:38,832
Urla ed esultanze
279
00:27:56,542 --> 00:28:01,749
La legge sul divorzio,
approvata tre anni fa dal Parlamento
280
00:28:01,917 --> 00:28:05,207
resterà in vigore nel nostro Paese
281
00:28:05,583 --> 00:28:08,791
lo hanno deciso
più di 19 milioni di italiani.
282
00:28:08,958 --> 00:28:11,999
Ce lo offrono
dei compagni qua fuori.
283
00:28:12,167 --> 00:28:14,041
Ecco.
Esultanze
284
00:28:14,208 --> 00:28:17,666
- Evviva!
- Evviva! - Prendete.
285
00:28:20,625 --> 00:28:24,249
- In Russia si può divorziare?
- Certo.
286
00:28:24,417 --> 00:28:26,374
Anche in America.
287
00:28:26,542 --> 00:28:31,207
Quando viene il socialismo,
uno ricco deve restituire tutto?
288
00:28:31,375 --> 00:28:35,499
Intanto non ci saranno più
le disuguaglianze di ora.
289
00:28:36,583 --> 00:28:40,624
Noi al partito
prendiamo tutti lo stesso stipendio.
290
00:28:40,792 --> 00:28:46,124
L'extra come deputati lo restituiamo
al partito, al 48% o tutto.
291
00:28:46,292 --> 00:28:50,416
- Se uno non fa niente?
- Tutti devono fare qualcosa
292
00:28:50,583 --> 00:28:55,791
ciascuno secondo le sue capacità,
a ciascuno secondo i suoi bisogni.
293
00:28:55,958 --> 00:28:59,916
- Questo è il Vangelo,
molto prima di Marx. - Sì, sì.
294
00:29:00,083 --> 00:29:02,249
- Salame.
- Grazie.
295
00:29:03,583 --> 00:29:07,624
Ma se qualcuno fa qualcosa di buono,
va premiato.
296
00:29:07,792 --> 00:29:10,666
Non per forza con i soldi, Bianca.
297
00:29:12,000 --> 00:29:15,874
Così si alimenta solo
l'istinto alla competizione
298
00:29:16,042 --> 00:29:20,832
che poi è ciò
su cui si fonda il capitalismo.
299
00:29:21,875 --> 00:29:25,457
Il socialismo si fonda
sulla collaborazione
300
00:29:25,625 --> 00:29:27,874
tra le genti e i popoli.
301
00:29:28,042 --> 00:29:36,124
I soldi servono solo a farti credere
che c'è uno che ha vinto, il ricco
302
00:29:37,417 --> 00:29:40,249
e tutti i poveri che hanno perso.
303
00:29:40,417 --> 00:29:42,457
Voci indistinte
304
00:29:57,167 --> 00:30:03,499
Compagni, siamo di fronte
alla prima vittoria laica di massa
305
00:30:03,667 --> 00:30:06,832
della storia
della nostra Repubblica.
306
00:30:07,000 --> 00:30:11,666
Con un grande concorso di popolo,
di lavoratori
307
00:30:13,083 --> 00:30:16,582
comprese
le grandi masse di cattolici
308
00:30:16,750 --> 00:30:21,082
come dimostrano i risultati
del Veneto e della Sicilia.
309
00:30:22,542 --> 00:30:31,249
Questo ci conferma che quella
della ricerca di intese più larghe
310
00:30:32,417 --> 00:30:35,791
con tutte le forze popolari
e antifasciste
311
00:30:35,958 --> 00:30:42,999
è una via percorribile che dimostra
di offrire i primi risultati.
312
00:30:43,167 --> 00:30:47,166
Nel mondo cattolico
ci sono forze con cui dialogare
313
00:30:47,333 --> 00:30:50,166
ma dobbiamo farle uscire dalla DC.
314
00:30:50,333 --> 00:30:53,166
Non possiamo cambiare questo Paese
315
00:30:53,333 --> 00:30:56,874
insieme a quelli
che governano da trent'anni.
316
00:30:57,042 --> 00:31:01,707
Ma la sconfitta di Fanfani
adesso potrebbe dare forza
317
00:31:01,875 --> 00:31:06,041
a quella parte della DC
con la quale possiamo dialogare.
318
00:31:06,208 --> 00:31:10,291
Ma se ci mettiamo a trattare
con la DC per governare
319
00:31:10,458 --> 00:31:13,207
ci mettono in trappola.
- Non è così.
320
00:31:13,375 --> 00:31:18,749
Scusate l'interruzione, compagni,
ma c'è stato un attentato.
321
00:31:18,917 --> 00:31:21,291
Una bomba a Brescia
322
00:31:21,458 --> 00:31:25,832
pare ci siano morti e feriti,
Pecchioli ha più notizie.
323
00:31:26,000 --> 00:31:28,957
Secondo i compagni di Brescia
324
00:31:29,125 --> 00:31:33,541
alla fine del corteo antifascista
dei sindacati
325
00:31:33,708 --> 00:31:37,791
proprio durante il comizio
in Piazza della Loggia
326
00:31:37,958 --> 00:31:39,916
è esplosa una bomba.
327
00:31:40,083 --> 00:31:42,832
Per ora ci sono quattro morti.
328
00:31:43,917 --> 00:31:47,916
Ci sono molti feriti
di cui parecchi in fin di vita.
329
00:31:48,083 --> 00:31:50,999
La manifestazione era stata indetta
330
00:31:51,167 --> 00:31:55,874
in risposta ai molti attentati
avvenuti contro case del popolo
331
00:31:56,042 --> 00:31:58,291
e sezioni del nostro partito
332
00:31:58,458 --> 00:32:02,666
di gruppi fascisti
che erano già sotto indagine.
333
00:32:02,833 --> 00:32:05,374
E la reazione dei compagni?
334
00:32:05,542 --> 00:32:08,374
I compagni
hanno mantenuto la calma
335
00:32:08,542 --> 00:32:11,499
ma la vigilanza democratica
è massima.
336
00:32:11,667 --> 00:32:15,291
Apprezzo il comportamento
dei compagni di Brescia
337
00:32:15,458 --> 00:32:17,457
ma sono preoccupato.
338
00:32:17,625 --> 00:32:19,499
Non si può non esserlo
339
00:32:19,667 --> 00:32:25,541
per il fatto che quando la legalità
democratica è rotta dai fascisti
340
00:32:25,708 --> 00:32:28,124
ci si scorda dell'impotenza
341
00:32:28,292 --> 00:32:31,374
di 50 anni fa,
agli esordi del fascismo.
342
00:32:31,542 --> 00:32:34,457
A Brescia c'è una sede del fascio!
343
00:32:34,625 --> 00:32:38,041
Se fosse subissata
dal furore del popolo
344
00:32:38,208 --> 00:32:43,499
i fascisti finalmente capirebbero
che non siamo quelli di 50 anni fa
345
00:32:43,667 --> 00:32:46,291
non siamo quelli che tacciono.
346
00:32:46,458 --> 00:32:49,999
Non si può essere sempre
sicuri e sereni
347
00:32:50,167 --> 00:32:52,999
che la democrazia comunque regga.
348
00:32:53,167 --> 00:32:55,124
Voci indistinte
349
00:34:10,000 --> 00:34:13,082
Dopo Brescia devi stare più attento.
350
00:34:13,250 --> 00:34:16,916
Due persone di scorta
sono necessarie.
351
00:34:17,083 --> 00:34:20,582
Franceschini
è un bravissimo compagno.
352
00:34:20,750 --> 00:34:22,666
Ha fatto la resistenza
353
00:34:22,833 --> 00:34:26,332
e ha accompagnato Di Vittorio
per molti anni.
354
00:34:26,500 --> 00:34:31,582
- Dovrò viaggiare seduto dietro,
come in taxi? - Penso di sì.
355
00:34:33,125 --> 00:34:35,207
C'è un'altra cosa.
356
00:34:36,250 --> 00:34:39,207
Devo mandare una risposta domani.
357
00:34:47,000 --> 00:34:49,416
Invece tu che volevi dirmi?
358
00:34:57,333 --> 00:34:59,499
Musica lirica
359
00:35:03,292 --> 00:35:05,416
Compagno Cossutta
360
00:35:05,583 --> 00:35:10,707
vanno introdotti dei cambiamenti
strutturali nei rapporti con Mosca.
361
00:35:10,875 --> 00:35:13,124
Dovrò sostituirti.
362
00:35:14,375 --> 00:35:17,791
Pensavo di proporre
Cervetti al tuo posto
363
00:35:17,958 --> 00:35:20,874
e di offrire a te gli enti locali.
364
00:35:25,583 --> 00:35:29,499
In vista delle amministrative,
è un ruolo delicato
365
00:35:29,667 --> 00:35:32,999
serve un compagno di esperienza.
366
00:35:33,167 --> 00:35:35,166
Stai attento, Enrico.
367
00:35:35,333 --> 00:35:40,666
Perdere la protezione di Mosca ora
potrebbe essere molto pericoloso.
368
00:35:42,000 --> 00:35:44,124
Musica lirica
369
00:36:12,917 --> 00:36:16,916
Facciamo prima il comizio
ad Ancona e poi a Bologna
370
00:36:17,083 --> 00:36:21,832
così confermiamo l'incontro
con Agnelli mercoledì pomeriggio.
371
00:36:22,875 --> 00:36:25,707
È una richiesta di Confindustria
372
00:36:25,875 --> 00:36:30,541
è importante che i vertici
industriali vogliano incontrarci.
373
00:36:35,042 --> 00:36:38,124
- Le sigarette.
- Grazie. - Prego.
374
00:36:38,292 --> 00:36:41,791
Questa è la zona
dove lavorava tuo padre, no?
375
00:36:41,958 --> 00:36:46,624
Qua dietro c'erano le officine,
ci lavorava quando ero piccolo.
376
00:36:46,792 --> 00:36:50,999
- Ma non era ferroviere?
- Prima lavorava in fabbrica.
377
00:36:51,167 --> 00:36:55,249
Hanno cominciato i licenziamenti
e si è ferito apposta
378
00:36:55,417 --> 00:36:57,749
così ha preso la cassa mutua.
379
00:36:57,917 --> 00:37:00,874
Digli tutta la storia della soda...
380
00:37:01,042 --> 00:37:06,124
Per riprendere la cassa mutua apriva
la ferita con la soda caustica.
381
00:37:06,292 --> 00:37:09,707
Dice che non faceva male,
ma mi sa di sì.
382
00:37:09,875 --> 00:37:13,166
Si chiudeva in bagno,
sentivamo gli strilli.
383
00:37:13,333 --> 00:37:15,291
- Ciao.
- Compagno.
384
00:37:15,458 --> 00:37:17,624
- La sapevi?
- Sì.
385
00:37:17,792 --> 00:37:20,166
Voci indistinte
386
00:37:26,750 --> 00:37:29,124
Segretario, posso baciarti?
387
00:37:29,292 --> 00:37:31,291
Sei meraviglioso!
388
00:37:34,000 --> 00:37:36,624
Una cosa importante.
389
00:37:36,792 --> 00:37:41,374
C'è solo un campo da calcio,
il Comune vuole costruirci sopra.
390
00:37:41,542 --> 00:37:44,707
Pensavamo
a una forma di lotta eccezionale.
391
00:37:44,875 --> 00:37:48,249
Volevamo occupare Via Tiburtina.
È troppo?
392
00:37:48,417 --> 00:37:52,291
Occupate e il partito
vi sarà vicino, il partito...
393
00:37:52,458 --> 00:37:54,499
Urla ed esultanze
394
00:37:58,958 --> 00:38:02,124
Fateci sapere, teneteci informati.
395
00:38:02,292 --> 00:38:05,624
(in coro) Enrico! Enrico! Enrico!
396
00:38:38,208 --> 00:38:43,582
Zia Ines ha detto che a Stintino
hai portato quattro bambini in bici.
397
00:38:43,750 --> 00:38:45,749
Avevo vent'anni.
398
00:38:46,833 --> 00:38:50,832
Se vinciamo le elezioni,
carichi in bici anche noi?
399
00:38:51,000 --> 00:38:53,082
No, Maria, direi di no.
400
00:38:56,917 --> 00:38:59,249
Che bello? Che cos'è?
401
00:38:59,417 --> 00:39:02,207
Un grigio funzionario.
402
00:39:02,375 --> 00:39:06,374
- Un grigio funzionario?
- Lo faccio vedere a papà.
403
00:39:06,542 --> 00:39:09,624
Enrico... Un grigio funzionario.
404
00:39:10,667 --> 00:39:12,916
- Sarei io?
(ridendo) Sì.
405
00:39:13,083 --> 00:39:16,249
L'ha fatto Laura?
I capelli non sono male.
406
00:39:16,417 --> 00:39:18,999
Beh... Adesso lo incorniciamo.
407
00:39:25,583 --> 00:39:27,624
Voci non udibili
408
00:39:33,625 --> 00:39:38,624
- Sappiamo qualcosa? - Non ancora.
- A Perugia siamo al 41%.
409
00:39:38,792 --> 00:39:42,499
- A Torino siamo al 40.
- Bene. - La DC al 25.
410
00:39:42,667 --> 00:39:46,249
- Bene. - Non abbiamo
mai fatto il 40 a Torino.
411
00:39:46,417 --> 00:39:49,666
Nel '46 con Coggiola facemmo il 33%.
412
00:39:49,833 --> 00:39:53,499
- Gran compagno, Coggiola.
- Sette punti in più.
413
00:39:53,667 --> 00:39:56,499
Eravamo alla liberazione di Torino.
414
00:39:56,667 --> 00:40:00,457
Sulle colline di Alpette,
eravamo stremati.
415
00:40:00,625 --> 00:40:03,749
- Si è addormentato...
- Abbiamo Caserta.
416
00:40:03,917 --> 00:40:06,957
- Definitivi?
- Definitivi e ottimi.
417
00:40:07,125 --> 00:40:10,999
Mentre dormiva,
un contadino ci regalò un pollo...
418
00:40:11,167 --> 00:40:12,999
Napoli!
419
00:40:13,167 --> 00:40:17,832
Noi siamo quasi al 35 e la DC al 28.
420
00:40:18,000 --> 00:40:22,041
- Anche Sassari?
- No, aspetta. - Cagliari al 40.
421
00:40:22,208 --> 00:40:24,832
Coggiola non si svegliava
422
00:40:25,000 --> 00:40:28,332
e abbiamo mangiato il pollo
senza dirglielo.
423
00:40:28,500 --> 00:40:32,249
- Neanche quando era sindaco?
- Men che meno.
424
00:40:32,417 --> 00:40:36,541
A Sassari abbiamo raddoppiato
i voti, siamo al 27!
425
00:40:37,625 --> 00:40:41,124
A Genova 40%,
a Palermo guadagniamo il 7%
426
00:40:41,292 --> 00:40:43,582
ad Arezzo oltre il 40_%.!
427
00:40:45,542 --> 00:40:49,291
(in coro) # Bandiera rossa
la trionferà!
428
00:40:49,458 --> 00:40:53,374
# Evviva il comunismo
e la libertà! #
429
00:40:55,583 --> 00:40:57,832
(insieme) Vai, Enrico!
430
00:40:58,000 --> 00:41:01,874
Beh, direi che non sta andando male.
431
00:41:02,042 --> 00:41:04,541
Urla ed esultanze
432
00:41:04,708 --> 00:41:14,708
Voci non udibili
433
00:41:39,000 --> 00:41:42,124
(radio) L'avanzata
del Partito Comunista
434
00:41:42,292 --> 00:41:48,749
può fare paura solo ai corrotti
e ai prepotenti del nostro Paese.
435
00:41:48,917 --> 00:41:51,457
Ma non può destare timori
436
00:41:51,625 --> 00:41:55,957
in coloro che credono
nella garanzia di tutte le libertà.
437
00:41:57,625 --> 00:42:01,291
- Bianca si mette sulla canna...
- E io dietro.
438
00:42:01,458 --> 00:42:05,541
- Ma non siete più bambini!
- Ce la facciamo, papà.
439
00:42:05,708 --> 00:42:09,082
- Ci proviamo?
- Solo lei? Non è giusto.
440
00:42:09,250 --> 00:42:12,999
- Avevi quattro anni
quando ti portavo. - Va beh.
441
00:42:13,167 --> 00:42:16,624
- Allora fermati, no?
- Ci proviamo?
442
00:42:47,583 --> 00:42:50,374
- Dove andate? Maria!
- Sì?
443
00:42:51,667 --> 00:42:54,624
Aiutatemi! Dài, tieni.
444
00:42:54,792 --> 00:42:58,041
Dobbiamo bloccarla, altrimenti...
445
00:42:59,292 --> 00:43:01,332
Ecco, dài.
446
00:43:01,500 --> 00:43:06,124
Come hai imparato tu a nuotare?
Ti ha insegnato la nonna?
447
00:43:07,333 --> 00:43:09,749
La nonna era malata, lo sai.
448
00:43:09,917 --> 00:43:12,124
Non poteva fare il bagno.
449
00:43:12,292 --> 00:43:15,124
Quanti anni avevi quando è morta?
450
00:43:15,292 --> 00:43:17,624
- Ne avevo 14.
- Come me.
451
00:43:18,667 --> 00:43:22,499
- Eh, sì.
- Ma sapevi che poi non guariva?
452
00:43:26,667 --> 00:43:30,416
Le portavo un bicchiere di latte
tutti i giorni.
453
00:43:30,583 --> 00:43:33,791
Era la mia medicina
per farla guarire
454
00:43:33,958 --> 00:43:36,499
ma purtroppo non ha funzionato.
455
00:43:36,667 --> 00:43:40,666
Deve essere molto difficile
crescere senza mamma.
456
00:43:40,833 --> 00:43:45,791
Maria, qualsiasi cosa succede
nella vita, bisogna andare avanti.
457
00:43:47,833 --> 00:43:52,207
Comunque, una volta
nessuno ti insegnava a nuotare.
458
00:43:53,458 --> 00:43:56,874
Come facevano?
Ti buttavano in acqua così!
459
00:43:57,042 --> 00:43:59,041
Ridono
460
00:44:06,750 --> 00:44:08,832
Voci non udibili
461
00:44:45,208 --> 00:44:50,541
Buongiorno!
462
00:44:50,708 --> 00:44:53,291
- Buongiorno!
- Ciao, ragazzi.
463
00:44:54,833 --> 00:44:56,999
Buongiorno!
464
00:44:57,167 --> 00:44:59,249
Buona festa!
465
00:45:02,208 --> 00:45:04,332
Allora?
466
00:45:07,750 --> 00:45:09,916
Buongiorno!
467
00:45:10,083 --> 00:45:13,082
Che meraviglia qua!
Arriva un odore...
468
00:45:13,250 --> 00:45:16,082
- Buona festa a tutti.
- Alla salute.
469
00:45:16,250 --> 00:45:18,207
Urla
470
00:45:18,375 --> 00:45:23,874
Compagne e compagni,
in molti si sono chiesti
471
00:45:24,042 --> 00:45:29,874
da dove derivi la grandissima
partecipazione alle Feste dell'Unità
472
00:45:31,708 --> 00:45:36,999
che quest'anno hanno avuto
oltre 20 milioni di presenze!
473
00:45:37,167 --> 00:45:39,249
Urla ed esultanze
474
00:45:41,083 --> 00:45:45,749
Qui si vivono rapporti di tipo nuovo
475
00:45:47,000 --> 00:45:49,582
fondati sulla solidarietà
476
00:45:49,750 --> 00:45:52,957
e di questo la gente ha sete.
477
00:45:54,583 --> 00:45:56,999
Quasi quanto ha bisogno
478
00:45:57,167 --> 00:46:01,291
di soddisfare le sue esigenze
di benessere materiale.
479
00:46:07,875 --> 00:46:11,832
Siamo ormai di fronte
alla crisi storica...
480
00:46:13,125 --> 00:46:16,499
e strutturale del capitalismo.
481
00:46:17,583 --> 00:46:21,416
I suoi valori
si sono trasformati in disvalori.
482
00:46:22,917 --> 00:46:25,874
L'egoismo di gruppo e individuale.
483
00:46:27,458 --> 00:46:29,916
La corsa al consumismo.
484
00:46:31,083 --> 00:46:34,082
La degradazione della persona umana
485
00:46:34,250 --> 00:46:37,457
a puro strumento
di un'attività produttiva
486
00:46:37,625 --> 00:46:42,999
frantumata,
ideata e appropriata da altri!
487
00:46:43,167 --> 00:46:47,457
È oggi necessario quindi
uscire fuori
488
00:46:48,625 --> 00:46:53,291
dalla logica degli automatici
meccanismi del mercato.
489
00:46:53,458 --> 00:46:59,707
Solo così,
percorrendo una via diversa
490
00:46:59,875 --> 00:47:01,832
la nostra via
491
00:47:02,875 --> 00:47:09,582
noi in ltalia e negli altri Paesi
di capitalismo avanzato
492
00:47:09,750 --> 00:47:12,416
possiamo giungere al socialismo!
493
00:47:12,583 --> 00:47:14,707
Urla ed esultanze
494
00:47:27,833 --> 00:47:33,207
La rinuncia dei compagni francesi
e spagnoli è stata una delusione.
495
00:47:34,750 --> 00:47:39,832
- Conosci il russo, compagna?
- Purtroppo no, compagno Ponomarev.
496
00:47:40,000 --> 00:47:42,291
Prima volta a Mosca?
497
00:47:42,458 --> 00:47:45,457
È la prima volta in una delegazione
498
00:47:45,625 --> 00:47:50,457
ma ero già venuta per il Festival
della Gioventù. - Perfetto.
499
00:47:50,625 --> 00:47:52,582
Parla in russo
500
00:47:52,750 --> 00:47:55,457
- Bentornata.
- Grazie, compagno.
501
00:47:55,625 --> 00:47:58,999
Domani parlerà
il compagno Breznev.
502
00:47:59,167 --> 00:48:03,749
Il vostro saluto in plenaria
è previsto per il terzo giorno
503
00:48:03,917 --> 00:48:07,457
e dovrà durare venti minuti.
Può andare bene?
504
00:48:08,792 --> 00:48:11,249
Se avete stabilito questo...
505
00:48:11,417 --> 00:48:15,832
Quando potremo avere il discorso
per la traduzione?
506
00:48:16,000 --> 00:48:18,082
Il tempo di prepararlo.
507
00:48:19,208 --> 00:48:22,207
Ditemi voi
entro quando va consegnato.
508
00:48:22,375 --> 00:48:27,249
Prendetevi il vostro tempo.
Lo vogliamo ottimo in ogni parola.
509
00:48:29,250 --> 00:48:31,374
Non oltre mercoledì.
510
00:48:46,708 --> 00:48:48,749
Rullo di tamburi
511
00:49:29,333 --> 00:49:31,666
Cantano canzone in russo
512
00:50:14,375 --> 00:50:16,707
Cantano in coro in russo
513
00:51:22,292 --> 00:51:27,332
- Qualcuno dice che sembra Stalin
con i baffi sopra gli occhi. - Sì.
514
00:52:03,833 --> 00:52:05,874
Applausi
515
00:53:02,917 --> 00:53:07,832
Cervetti, c'è una cosa importante
che devi fare qui a Mosca...
516
00:53:09,167 --> 00:53:11,916
e dovrai parlarne solo con me.
517
00:53:21,208 --> 00:53:23,749
- Non sarà facile.
- Lo so.
518
00:53:24,792 --> 00:53:27,957
Se ne occupa Ponomarev direttamente.
519
00:53:29,833 --> 00:53:33,207
Però credo che il momento
è quello giusto.
520
00:53:34,250 --> 00:53:38,499
La media della quota tessere
è salita quasi del 30%..
521
00:53:38,667 --> 00:53:42,124
Abbiamo superato
1,7 milioni di iscritti.
522
00:53:42,292 --> 00:53:47,624
Entrerà in vigore la legge sul
finanziamento pubblico ai partiti.
523
00:53:47,792 --> 00:53:49,791
Appunto
524
00:53:49,958 --> 00:53:53,541
il momento potrebbe essere
quello buono.
525
00:53:57,208 --> 00:53:59,957
Quanto tempo
hai vissuto in Russia?
526
00:54:00,125 --> 00:54:02,874
Eh, ci ho vissuto cinque anni.
527
00:54:03,042 --> 00:54:08,041
Sono arrivato qui che ne avevo 23,
ho conosciuto qui mia moglie.
528
00:54:09,417 --> 00:54:12,291
E ti manca la Russia ogni tanto?
529
00:54:12,458 --> 00:54:15,874
Mi manca essere giovane,
ma non la Russia.
530
00:54:17,375 --> 00:54:20,666
Anche se mi ricordo
quando andavo al Bolshoi
531
00:54:20,833 --> 00:54:24,999
e nei palchi
c'erano i lavoratori, gli operai...
532
00:54:26,792 --> 00:54:31,916
Le donne del popolo guardavano
il balletto mangiando cetriolini.
533
00:54:41,750 --> 00:54:43,916
Parlano russo
534
00:54:50,125 --> 00:54:52,916
- Come sta?
- Bene.
535
00:54:53,083 --> 00:54:55,124
Traduce in russo
536
00:54:55,292 --> 00:54:57,249
Prego.
537
00:55:00,375 --> 00:55:02,457
Parla in russo
538
00:55:04,917 --> 00:55:07,999
Quindi il Governo
è entrato in crisi?
539
00:55:08,167 --> 00:55:13,457
Sì, il Presidente della Repubblica
ha indetto le elezioni anticipate.
540
00:55:13,625 --> 00:55:15,624
Traduce in russo
541
00:55:19,083 --> 00:55:21,166
Parla in russo
542
00:55:23,000 --> 00:55:26,249
Questo aggraverà
anche la crisi economica.
543
00:55:26,417 --> 00:55:31,249
Sì. D'altronde il Governo
della Democrazia Cristiana
544
00:55:31,417 --> 00:55:34,332
non stava ponendo
chissà quale rimedio.
545
00:55:34,500 --> 00:55:36,499
Traduce in russo
546
00:55:41,625 --> 00:55:43,666
Parla in russo
547
00:55:43,833 --> 00:55:45,749
Pensate di vincere?
548
00:55:45,917 --> 00:55:47,916
Beh, ci proviamo.
549
00:55:48,083 --> 00:55:50,707
Traduce in russo
550
00:55:54,375 --> 00:55:56,582
Parla in russo
551
00:55:58,250 --> 00:56:01,166
Se vincete, che pensate di fare?
552
00:56:02,208 --> 00:56:05,916
Quali che siano
i nostri risultati elettorali
553
00:56:06,083 --> 00:56:10,166
il nostro obiettivo
è formare un governo unitario.
554
00:56:10,333 --> 00:56:12,374
Coinvolgeremo anche la DC
555
00:56:12,542 --> 00:56:16,916
per evitare che la NATO
interferisca con il nostro Paese.
556
00:56:17,083 --> 00:56:19,082
Traduce in russo
557
00:56:28,167 --> 00:56:30,207
Parla in russo
558
00:56:39,208 --> 00:56:43,666
Compagno Berlinguer,
non criticheremo le vostre scelte
559
00:56:43,833 --> 00:56:46,999
come il cosiddetto "Eurocomunismo".
560
00:56:47,167 --> 00:56:49,332
Parla in russo
561
00:56:57,958 --> 00:57:02,124
E anche voi, in nome
dell'internazionalismo proletario
562
00:57:02,292 --> 00:57:06,624
non dovete criticare
le nostre azioni e scelte qui.
563
00:57:08,625 --> 00:57:10,666
Pala in russo
564
00:57:11,750 --> 00:57:16,041
- Tutto il mondo ci ascolta.
- Sì, sì, lo so bene.
565
00:57:28,417 --> 00:57:31,041
- Posso?
- Ma certo.
566
00:57:32,125 --> 00:57:34,457
Allora...
567
00:57:34,625 --> 00:57:40,041
"Cari compagni, questo congresso,
così importante per i comunisti"
568
00:57:40,208 --> 00:57:44,207
"è seguito con grande interesse
dall'opinione pubblica"
569
00:57:44,375 --> 00:57:49,207
"e da tutti coloro che lottano
per il socialismo e per la pace."
570
00:57:50,583 --> 00:57:56,374
"È nostra convinzione, l'esperienza
di questi anni lo conferma"
571
00:57:56,542 --> 00:58:01,457
"che i progressi
verso la distensione internazionale"
572
00:58:02,500 --> 00:58:05,374
"creano condizioni più favorevoli"
573
00:58:05,542 --> 00:58:08,957
"all'affermazione
del diritto di ogni popolo"
574
00:58:09,125 --> 00:58:12,749
"a decidere liberamente
del proprio avvenire."
575
00:58:12,917 --> 00:58:16,499
- Va bene?
- Si potrebbe dire...
576
00:58:16,667 --> 00:58:21,749
"Decidere del proprio avvenire
nella solidarietà internazionale."
577
00:58:21,917 --> 00:58:26,041
Se posso, compagno Cervetti,
non occorre, si capisce.
578
00:58:26,208 --> 00:58:30,416
Ma poi arrivano tutte le parti
dove saranno contenti.
579
00:58:30,583 --> 00:58:34,791
Tranquillo, c'è la parte
sulla crisi dell'imperialismo.
580
00:58:36,042 --> 00:58:38,541
Oh, c'è questo che è nuovo.
581
00:58:40,000 --> 00:58:44,291
Noi ci battiamo
per una società socialista
582
00:58:44,458 --> 00:58:47,332
che sia il momento più alto
583
00:58:47,500 --> 00:58:51,582
dello sviluppo
di tutte le conquiste democratiche.
584
00:58:53,583 --> 00:58:56,416
E garantisca il rispetto
585
00:58:56,583 --> 00:59:00,207
di tutte le libertà
individuali e collettive.
586
00:59:01,292 --> 00:59:05,749
Delle libertà religiose,
delle libertà della cultura
587
00:59:05,917 --> 00:59:08,749
delle arti e delle scienze.
588
00:59:10,833 --> 00:59:15,582
Pensiamo che in Italia
si possa e si debba...
589
00:59:17,083 --> 00:59:20,374
non solo avanzare
verso il socialismo.
590
00:59:20,542 --> 00:59:24,582
Si deve anche costruire
la società socialista
591
00:59:24,750 --> 00:59:28,291
con il contributo di forze politiche
592
00:59:29,500 --> 00:59:34,624
di organizzazioni
e di partiti diversi.
593
00:59:36,875 --> 00:59:44,332
La classe operaia può e deve
affermare la sua funzione storica...
594
00:59:46,167 --> 00:59:49,416
in un sistema pluralista...
595
00:59:51,000 --> 00:59:53,082
e democratico.
596
00:59:55,958 --> 01:00:00,541
Buon lavoro, dunque,
compagni e compagne delegati.
597
01:00:00,708 --> 01:00:04,207
Buon lavoro
e un augurio fraterno a voi
598
01:00:04,375 --> 01:00:09,291
a tutti i comunisti e a tutti
i popoli dell'Unione Sovietica.
599
01:00:25,167 --> 01:00:30,291
Tv: Berlinguer è stato
il meno applaudito del Congresso.
600
01:00:30,458 --> 01:00:36,041
Per i russi, gli applausi scoccano
dopo ogni capoverso importante.
601
01:00:36,208 --> 01:00:39,624
Berlinguer
ha avuto due soli applausi.
602
01:00:39,792 --> 01:00:45,207
Quando ha detto che il PCI
ha 1.7 milioni di iscritti
603
01:00:45,375 --> 01:00:50,332
e quando ha omaggiato il
sacrificio del popolo sovietico.
604
01:00:50,500 --> 01:00:54,999
"Berlinguer non ha criticato
l'Unione Sovietica direttamente"
605
01:00:55,167 --> 01:00:59,999
"ma ha rimarcato chiaramente
una linea indipendente da Mosca."
606
01:01:01,042 --> 01:01:03,749
"Ne aveva già parlato in ltalia"
607
01:01:03,917 --> 01:01:09,874
"ma è la prima volta che ha chiarito
questi punti a Mosca, al Cremlino."
608
01:01:10,042 --> 01:01:14,207
- Guarda qua.
- Vediamo come reagiscono i russi.
609
01:01:14,375 --> 01:01:16,791
Eh, vabbè.
610
01:01:16,958 --> 01:01:22,457
Hanno sconfitto Napoleone e Hitler,
sopporteranno anche questa, no?
611
01:01:22,625 --> 01:01:24,624
- Vuoi?
- Sì, grazie.
612
01:01:24,792 --> 01:01:27,499
Stamattina, mentre venivo qui...
613
01:01:28,875 --> 01:01:32,499
un compagno
mi ha fermato e mi ha chiesto
614
01:01:32,667 --> 01:01:36,749
se i russi adesso
sono amici o nemici.
615
01:01:36,917 --> 01:01:41,124
Sono degli amici
che stiamo aiutando a cambiare.
616
01:01:41,292 --> 01:01:44,124
I problemi di Allende sono iniziati
617
01:01:44,292 --> 01:01:48,416
quando ha nazionalizzato le miniere
togliendole agli americani.
618
01:01:48,583 --> 01:01:54,416
Ha sbagliato, ma sennò a che serviva
un governo socialista?
619
01:01:54,583 --> 01:01:57,999
Serviva, ma doveva farlo
più gradualmente.
620
01:01:58,167 --> 01:02:01,082
Tv: Paolo VI ha condannato
le politiche
621
01:02:01,250 --> 01:02:04,207
avverse alla nostra
concezione di vita.
622
01:02:04,375 --> 01:02:07,166
Il riferimento al PCl è evidente.
623
01:02:07,333 --> 01:02:12,874
Se vinciamo, che ci lasceranno fare
i poteri finanziari e industriali?
624
01:02:13,042 --> 01:02:15,749
Sono loro che hanno il capitale.
625
01:02:15,917 --> 01:02:18,457
Noi pensiamo a crescere
626
01:02:18,625 --> 01:02:22,416
con la nostra guerra di posizione,
per dirla con Gramsci
627
01:02:22,583 --> 01:02:26,749
verso la democrazia progressiva
di cui parlava Togliatti.
628
01:02:26,917 --> 01:02:31,499
- È un cammino... - Segretario,
volevo farti una domanda.
629
01:02:31,667 --> 01:02:35,207
Marabini, delegato
dei ferrovieri di Corticella.
630
01:02:35,375 --> 01:02:40,374
- Piacere, dimmi. - Spesso nei treni
trovo ragazzi senza biglietto.
631
01:02:40,542 --> 01:02:44,457
Dicono che non hanno soldi
e devo fargli la multa.
632
01:02:44,625 --> 01:02:48,207
Ma i giovani
non dovrebbero pagare il treno
633
01:02:48,375 --> 01:02:52,624
a 16 anni dovresti viaggiare,
vedere le città senza soldi.
634
01:02:52,792 --> 01:02:55,374
Gli fai o no la multa?
635
01:02:56,625 --> 01:02:59,332
A volte no. Sbaglio, segretario?
636
01:02:59,500 --> 01:03:01,874
Non so, lo chiedi a me?
637
01:03:02,042 --> 01:03:06,707
- Sei tu il segretario.
- Ma tu sei il ferroviere, scusa...
638
01:03:08,792 --> 01:03:13,082
C'è stato un attentato a Genova,
le Brigate Rosse.
639
01:03:14,208 --> 01:03:21,041
Tv: Il grave attentato è costato
la vita a Francesco Coco
640
01:03:21,208 --> 01:03:24,332
e a un brigadiere di polizia...
641
01:03:24,500 --> 01:03:29,249
Siamo in grado di darvi
una testimonianza di poco fa.
642
01:03:29,417 --> 01:03:34,749
Signor Romeo, a quanta distanza
dal negozio è avvenuto il fatto?
643
01:03:34,917 --> 01:03:37,166
Circa 150 metri.
644
01:03:37,333 --> 01:03:40,624
Onorevole Berlinguer,
un articolo sostiene
645
01:03:40,792 --> 01:03:44,749
che nella tragica vicenda
sarebbe coinvolto
646
01:03:44,917 --> 01:03:50,041
un Paese comunista molto legato
a Mosca, la Cecoslovacchia.
647
01:03:50,208 --> 01:03:53,999
Avete qualche informazione
in proposito?
648
01:03:54,167 --> 01:03:58,416
Guardi, questa sua domanda
mi stupisce non poco.
649
01:03:59,458 --> 01:04:04,249
Non siamo i rappresentanti
dell'Unione Sovietica in Italia.
650
01:04:04,417 --> 01:04:08,957
Noi chiediamo conto
al nostro Governo di che cosa sa...
651
01:04:10,000 --> 01:04:13,999
dei servizi segreti italiani,
americani
652
01:04:14,167 --> 01:04:17,041
e di qualsiasi altro Paese.
653
01:04:17,208 --> 01:04:21,916
Noi comunisti abbiamo sempre
combattuto questi gruppi
654
01:04:22,083 --> 01:04:24,957
da chiunque siano sovvenzionati.
655
01:04:25,125 --> 01:04:30,041
Onorevole Berlinguer,
se il PCI vincesse le elezioni
656
01:04:30,208 --> 01:04:34,291
l'Italia rimarrebbe
all'interno del Patto Atlantico?
657
01:04:34,458 --> 01:04:37,582
Siamo sempre stati chiari
su questo punto
658
01:04:37,750 --> 01:04:42,082
non vogliamo che l'Italia
esca dal Patto Atlantico.
659
01:04:42,250 --> 01:04:47,291
Noi rivendichiamo,
ed è qui che mettiamo l'accento
660
01:04:47,458 --> 01:04:52,374
che la relazione tra Stati Uniti
e Italia sia fondata...
661
01:04:54,167 --> 01:04:58,666
sul rispetto reciproco,
sull'uguaglianza.
662
01:04:58,833 --> 01:05:04,457
Sulla non ingerenza negli affari
interni del nostro Paese.
663
01:05:06,292 --> 01:05:09,749
Perché vede, lì ad Est
664
01:05:09,917 --> 01:05:15,166
forse vorrebbero che facessimo
il socialismo come piace a loro.
665
01:05:15,333 --> 01:05:17,707
Ma qui, ad Ovest
666
01:05:17,875 --> 01:05:21,916
non vorrebbero nemmeno
farci cominciare il socialismo
667
01:05:22,083 --> 01:05:24,166
qui, nella libertà.
668
01:05:56,875 --> 01:06:00,999
La verità è che ai nostri avversari
farebbe comodo
669
01:06:01,167 --> 01:06:05,666
se noi fossimo
pedissequi imitatori di modelli.
670
01:06:06,750 --> 01:06:11,332
Ma disgraziatamente per loro
noi non Io siamo!
671
01:06:11,500 --> 01:06:15,707
E questa è una ragione fondamentale
della nostra forza
672
01:06:15,875 --> 01:06:20,374
tra le masse lavoratrici
dei vari strati della popolazione.
673
01:06:20,542 --> 01:06:22,499
Urla ed esultanze
674
01:06:23,833 --> 01:06:26,249
E voi, giovani ragazzi...
675
01:06:27,583 --> 01:06:29,791
potete essere certi...
676
01:06:30,833 --> 01:06:36,832
che su questa strada
noi andremo avanti...
677
01:06:38,375 --> 01:06:44,916
con ancora maggiore determinazione,
slancio ed audacia!
678
01:06:45,083 --> 01:06:47,041
(insieme) Bravo!
679
01:06:50,167 --> 01:06:55,041
Non da utopisti
che inseguono le chimere.
680
01:06:56,708 --> 01:07:02,624
Non da estremisti
dalle velleitarie fughe in avanti.
681
01:07:02,792 --> 01:07:09,291
Non da schematici,
schiavi della lettera del marxismo.
682
01:07:09,458 --> 01:07:14,916
Ma neppure da opportunisti,
che si acconciano al presente
683
01:07:15,083 --> 01:07:20,166
e compiono solo azioni di piccolo
cabotaggio lungo le coste.
684
01:07:20,333 --> 01:07:27,749
Noi vogliamo affrontare le sconfinate
distese del mare che ci sta davanti
685
01:07:27,917 --> 01:07:30,541
per raggiungere approdi nuovi
686
01:07:30,708 --> 01:07:35,374
alla lotta per fare avanzare
l'Italia, I'Europa, l'umanità!
687
01:07:35,542 --> 01:07:37,707
Applausi ed esultanze
688
01:07:42,500 --> 01:07:46,041
Tv: Oggi è lunedì, lunedì 21.
689
01:07:46,208 --> 01:07:51,582
L'appuntamento, come sempre,
è davanti alle Botteghe Oscure.
690
01:07:51,750 --> 01:07:54,916
È una tradizione,
e anche una sfida.
691
01:07:55,083 --> 01:07:58,999
L'ufficio elettorale del PCl
riesce a fornire
692
01:07:59,167 --> 01:08:03,041
ai romani per strada
e alle redazioni dei giornali
693
01:08:03,208 --> 01:08:08,124
un quadro preciso dei risultati
prima del Ministero degli lnterni.
694
01:08:15,958 --> 01:08:19,374
È un buon ragazzo, ma non ce la fa.
695
01:08:19,542 --> 01:08:23,832
Entra in cabina e scrive:
"Andreotti vagone di merda."
696
01:08:24,000 --> 01:08:28,916
In Liguria li abbiamo superati,
prendiamo il 38%.
697
01:08:30,083 --> 01:08:32,832
A Genova addirittura quasi 50.
698
01:08:33,000 --> 01:08:35,957
È 49,8, 81 .000 voti.
699
01:08:37,625 --> 01:08:40,166
Il padre è andato con lui
700
01:08:40,333 --> 01:08:44,541
gli ha detto di uscire
in cinque secondi. - Si è fidato?
701
01:08:44,708 --> 01:08:50,124
- "Andreotti vagone di merda"
è lungo. - Poi sono due schede!
702
01:08:50,292 --> 01:08:55,666
Anche a Salerno più 5,2%
e a Napoli siamo sopra il 40.
703
01:08:55,833 --> 01:08:59,499
La Democrazia Cristiana
resiste, però.
704
01:08:59,667 --> 01:09:04,124
- Anzi, avanza di mezzo punto.
- Anche a Latina crescono.
705
01:09:04,292 --> 01:09:07,582
Sì, crescono anche loro, sono al 37
706
01:09:07,750 --> 01:09:12,582
ma noi cresciamo ben di più.
Siamo al 34%, 8 punti in più.
707
01:09:12,750 --> 01:09:16,749
(folla, in coro) # È ora,
è ora, è ora di cambiare!
708
01:09:16,917 --> 01:09:19,582
# Il PCI deve governare!
709
01:09:19,750 --> 01:09:23,124
# È ora, è ora, è ora di cambiare!
710
01:09:23,292 --> 01:09:26,166
# Il PCI deve governare! #
711
01:09:26,333 --> 01:09:28,291
Applausi ed esultanze
712
01:09:32,833 --> 01:09:38,207
(in coro) Enrico! Enrico!
Enrico! Enrico! Enrico!
713
01:09:43,917 --> 01:09:49,166
Compagni e compagne,
in termini strettamente numerici...
714
01:09:50,333 --> 01:09:57,457
noi passiamo ormai a rappresentare,
stabilmente, con radici profonde
715
01:09:58,500 --> 01:10:00,791
un terzo dell'elettorato.
716
01:10:01,917 --> 01:10:05,082
Un italiano su tre vota comunista.
717
01:10:05,250 --> 01:10:07,624
Applausi ed esultanze
718
01:10:15,458 --> 01:10:18,416
Urla della folla in lontananza
719
01:10:57,000 --> 01:11:02,124
< Il presidente Moro mi ritiene
la persona più adatta all'incarico.
720
01:11:02,292 --> 01:11:06,249
La pensano così
anche oltreoceano e alla Santa Sede.
721
01:11:06,417 --> 01:11:08,999
Mi auguro non si sbaglino.
722
01:11:09,167 --> 01:11:14,499
Dovremo fare scelte impopolari,
vista la crisi nel Paese.
723
01:11:14,667 --> 01:11:16,624
Già...
724
01:11:26,083 --> 01:11:32,124
Dato il vostro eccellente rapporto
con gli elettori, me ne complimento
725
01:11:32,292 --> 01:11:36,541
non posso pensare di affrontare
I'impresa senza di voi.
726
01:11:37,667 --> 01:11:42,666
Non posso chiedervi di sostenere
il mio Governo, sarebbe disdicevole
727
01:11:42,833 --> 01:11:47,541
ma forse io posso aspettarmi
che non Io contrastiate.
728
01:11:49,417 --> 01:11:53,332
Che cosa ci state proponendo?
Un'astensione?
729
01:11:53,500 --> 01:11:55,457
Beh...
730
01:11:57,000 --> 01:12:01,166
Ci suggeriscono di chiamarla
una "non sfiducia".
731
01:12:01,333 --> 01:12:03,707
Sì, vabbè.
732
01:12:03,875 --> 01:12:05,916
È più interessante.
733
01:12:07,167 --> 01:12:11,332
Pensavamo inoltre
di proporvi per la prima volta...
734
01:12:12,375 --> 01:12:15,457
la presidenza di una Camera.
735
01:12:15,625 --> 01:12:18,499
È un'occasione di collaborazione
736
01:12:18,667 --> 01:12:21,791
tra i nostri partiti,
le forze popolari.
737
01:12:21,958 --> 01:12:26,666
Peccato che capiti in un momento
di contingenze così difficili
738
01:12:26,833 --> 01:12:29,332
ma spero di convincerla.
739
01:12:29,500 --> 01:12:31,957
Non deve convincere me
740
01:12:33,208 --> 01:12:38,457
ma tutti i lavoratori italiani
che il nostro partito rappresenta.
741
01:12:39,875 --> 01:12:42,374
È bella la base dei partiti.
742
01:12:43,583 --> 01:12:48,916
Mi mancano i comizi nelle province,
le cene nelle sezioni...
743
01:12:49,083 --> 01:12:53,874
Passiamo troppo tempo
in queste vecchie vie di Roma.
744
01:12:58,583 --> 01:13:02,499
Beh, noi vi faremo
delle richieste precise...
745
01:13:04,000 --> 01:13:06,124
sul programma.
746
01:13:06,292 --> 01:13:10,707
La nostra posizione dipenderà
da quanto saranno recepite.
747
01:13:12,208 --> 01:13:15,166
La nostra priorità
sono delle riforme
748
01:13:15,333 --> 01:13:18,416
che riteniamo necessarie
per il Paese.
749
01:13:19,542 --> 01:13:23,624
Per realizzarle
siamo convinti si possa collaborare.
750
01:13:24,958 --> 01:13:28,749
Come, peraltro,
abbiamo già fatto in anni passati
751
01:13:28,917 --> 01:13:33,916
con lo statuto dei lavoratori,
la riforma dello stato di famiglia.
752
01:13:35,125 --> 01:13:38,957
Ho parlato di lei
con un giornalista giapponese.
753
01:13:39,125 --> 01:13:43,041
- Sì? - Ha fatto più domande
su di lei che su di me.
754
01:13:43,208 --> 01:13:46,791
Questo è il vostro momento,
è innegabile.
755
01:13:46,958 --> 01:13:50,624
Anche in America
i democratici sembrano favoriti
756
01:13:50,792 --> 01:13:55,749
e l'aria dovrebbe farsi
a voi più confacente. - Speriamo.
757
01:13:55,917 --> 01:13:59,041
Carter è un bravissimo imprenditore.
758
01:13:59,208 --> 01:14:03,624
Si occupa di arachidi, se non erro,
occupazione curiosa.
759
01:14:04,750 --> 01:14:09,749
Il Presidente Ford e la moglie Betty
sono persone straordinarie
760
01:14:09,917 --> 01:14:13,749
ma il cambiamento
è il sale della democrazia.
761
01:14:16,375 --> 01:14:20,916
E quando potremo avere
il piacere di una sua risposta?
762
01:14:22,125 --> 01:14:26,166
Sua, del partito
e dei lavoratori, naturalmente.
763
01:14:26,333 --> 01:14:31,124
Sì, naturalmente dipenderà
dalla nostra discussione interna.
764
01:14:32,708 --> 01:14:37,624
Comunque il compagno Tatò
non mancherà di tenervi aggiornati.
765
01:14:37,792 --> 01:14:43,291
Il dottor Tatò sa
che colleziono bustine da zucchero.
766
01:14:43,458 --> 01:14:46,249
- Posso?
- Certamente.
767
01:14:48,250 --> 01:14:53,082
- Grazie ancora per I'ospitalità.
- Si figuri. - Segretario...
768
01:14:53,250 --> 01:14:57,582
Dottor Tatò, casa sua
è ogni volta davvero confortevole.
769
01:15:31,292 --> 01:15:33,374
Inspira
770
01:15:40,458 --> 01:15:42,541
Sospira
771
01:16:07,417 --> 01:16:12,166
Compagno Ingrao,
abbiamo una grande responsabilità.
772
01:16:13,750 --> 01:16:16,957
Possiamo iniziare
a cambiare l'Italia.
773
01:16:17,125 --> 01:16:18,999
Con Andreotti?
774
01:16:19,167 --> 01:16:22,666
Nessuno di noi può tirarsi indietro.
775
01:16:22,833 --> 01:16:27,832
Abbiamo pensato di proporti
alla presidenza della Camera.
776
01:16:34,417 --> 01:16:37,041
Nessuno può tirarsi indietro.
777
01:16:44,583 --> 01:16:47,541
Signor Presidente,
onorevoli colleghi
778
01:16:47,708 --> 01:16:52,832
comincio dicendo che questo Governo
è lungi dal soddisfarci.
779
01:16:53,000 --> 01:16:56,832
Ha caratteristiche tali
da comportare di per sé
780
01:16:57,000 --> 01:17:00,541
e per la pletoricità
della sua struttura
781
01:17:00,708 --> 01:17:05,124
ma soprattutto per l'incertezza
del suo indirizzo politico
782
01:17:05,292 --> 01:17:08,457
un voto contrario da parte nostra.
783
01:17:08,625 --> 01:17:12,666
C'è però un fatto nuovo
per la nostra vita politica.
784
01:17:14,083 --> 01:17:19,707
La responsabilità
di dare un governo al nostro Paese
785
01:17:20,750 --> 01:17:26,124
pur rimanendo alla DC,
è anche responsabilità nostra
786
01:17:26,292 --> 01:17:29,749
del Partito Comunista ltaliano.
787
01:17:35,208 --> 01:17:39,582
Tutti sanno infatti
che se noi votassimo contro
788
01:17:39,750 --> 01:17:42,749
il Governo cadrebbe all'istante.
789
01:17:42,917 --> 01:17:45,541
Ecco come stanno oggi le cose.
790
01:17:47,958 --> 01:17:53,582
Per questo abbiamo deciso,
onorevoli colleghi...
791
01:17:54,708 --> 01:17:57,041
di astenerci.
792
01:17:57,208 --> 01:18:01,624
Se avessimo deciso
di impedirne la nascita
793
01:18:01,792 --> 01:18:05,166
si sarebbe fatto il gioco
di ben altre forze
794
01:18:05,333 --> 01:18:09,374
che hanno cercato
e cercano di impedire in Italia
795
01:18:09,542 --> 01:18:14,332
l'avanzata di una prospettiva
di unità delle masse popolari.
796
01:18:14,500 --> 01:18:16,541
Applausi
797
01:18:18,833 --> 01:18:24,499
È ora che si cessi di considerare
come un'anomalia
798
01:18:24,667 --> 01:18:27,874
I'ascensione
delle classi lavoratrici.
799
01:18:28,042 --> 01:18:32,332
Una volta erano le plebi,
le classi subalterne
800
01:18:32,500 --> 01:18:36,499
ma sono ormai maturate
per assurgere nell'unità
801
01:18:36,667 --> 01:18:39,582
alla guida politica della nazione.
802
01:19:02,083 --> 01:19:05,541
Dove andiamo?
Dobbiamo passare in latteria.
803
01:19:05,708 --> 01:19:09,707
Non era il caso.
Dobbiamo cambiare strada ogni tanto.
804
01:19:09,875 --> 01:19:12,124
Al latte ci ho pensato io.
805
01:19:13,625 --> 01:19:15,707
Ah.
806
01:19:17,583 --> 01:19:19,874
Come volete.
807
01:19:21,042 --> 01:19:23,082
Cori indistinti
808
01:19:52,500 --> 01:19:57,957
- Sei riuscito a parlare con Moro?
< Gli ho fatto avere un messaggio.
809
01:19:58,125 --> 01:20:01,374
È una cosa che va fatta
il prima possibile.
810
01:20:01,542 --> 01:20:05,749
< Sa che vuoi incontrarlo.
Avrò notizie a breve. - Dài.
811
01:20:05,917 --> 01:20:09,374
< Ci vediamo dopo pranzo?
- Mangio e arrivo.
812
01:20:09,542 --> 01:20:12,874
< Buon pranzo.
- Anche a te. Ciao, Luciano.
813
01:20:17,875 --> 01:20:20,124
Papà, prendi il pane?
814
01:20:20,292 --> 01:20:22,291
Sì.
815
01:20:25,958 --> 01:20:30,374
- Allora? Questa manifestazione?
Siete andati? - Sì.
816
01:20:31,542 --> 01:20:34,374
- C'era gente?
- Sì, un botto.
817
01:20:34,542 --> 01:20:38,541
Studenti, Indiani Metropolitani
e Autonomia Operaia.
818
01:20:39,667 --> 01:20:42,291
Però noi non stavamo con loro.
819
01:20:43,333 --> 01:20:48,249
- C'era uno slogan contro il partito
e contro di te. - Immagino.
820
01:20:48,417 --> 01:20:52,666
- "Governo Berlingotti,
aggiustati i fagotti." - Bianca!
821
01:20:52,833 --> 01:20:58,249
Non siamo al Governo, ma possiamo
avviare riforme di grande rilevanza.
822
01:20:58,417 --> 01:21:00,457
Giusto, papà?
823
01:21:00,625 --> 01:21:02,791
Con Andreotti?
824
01:21:02,958 --> 01:21:06,624
Sì, facendo pressioni
sul Governo Andreotti.
825
01:21:07,708 --> 01:21:13,041
C'erano tanti giovani in piazza.
Dovete capirli, non sono criminali.
826
01:21:13,208 --> 01:21:17,082
Nessuno dice
che siano tutti criminali.
827
01:21:17,250 --> 01:21:20,416
C'è un uso diffuso della violenza
828
01:21:20,583 --> 01:21:24,166
e questo
non è assolutamente accettabile.
829
01:21:25,625 --> 01:21:29,999
Allora i giacobini,
la Resistenza, Il Vietnam?
830
01:21:30,167 --> 01:21:34,166
Marco, direi che sono cose
un po' diverse.
831
01:21:36,000 --> 01:21:40,041
E la tua rivolta del pane?
Che differenza c'è?
832
01:21:40,208 --> 01:21:42,707
Marco, dammi il piatto.
833
01:21:48,708 --> 01:21:51,791
Non capisco da che parte stai, papà.
834
01:21:51,958 --> 01:21:54,541
Sempre dalla stessa, Marco...
835
01:21:55,792 --> 01:21:57,791
da almeno trent'anni.
836
01:21:59,375 --> 01:22:03,374
Il punto è che Andreotti,
assieme ad Agnelli
837
01:22:03,542 --> 01:22:07,041
vuole applicare
un forcing sulle esportazioni.
838
01:22:07,208 --> 01:22:11,916
- Riduzione del costo del lavoro,
aumento dei consumi. - Come sempre.
839
01:22:12,083 --> 01:22:17,749
Lo sviluppo può avvenire solo
con un mutamento nel tipo di consumi
840
01:22:17,917 --> 01:22:21,707
non carità, ma servizi sociali veri.
841
01:22:21,875 --> 01:22:26,832
Sanità, trasporti, edilizia
sovvenzionata, un piano agricolo.
842
01:22:27,000 --> 01:22:29,582
Facciamo fatica a spiegarlo.
843
01:22:29,750 --> 01:22:33,291
Le proteste e la violenza crescono.
844
01:22:33,458 --> 01:22:37,166
- Continuiamo a spiegarlo.
- Un messaggio di Moro.
845
01:22:37,333 --> 01:22:39,499
Penso che sia importante.
846
01:22:44,292 --> 01:22:46,457
Sentiamo.
847
01:22:47,625 --> 01:22:52,957
"Barca, capisco le preoccupazioni,
ma c'è bisogno di tempo."
848
01:22:53,125 --> 01:22:58,624
"Riferisci a Berlinguer che non è
ancora il momento di incontrarci"
849
01:22:58,792 --> 01:23:02,082
"Andreotti
potrebbe sentirsi scavalcato."
850
01:23:02,250 --> 01:23:06,082
"Cordiali saluti,
credimi tuo, Aldo Moro."
851
01:23:09,917 --> 01:23:12,457
Dobbiamo rispondergli
852
01:23:12,625 --> 01:23:17,999
che il nostro sostegno al Governo
non può essere dato per scontato.
853
01:23:19,083 --> 01:23:22,916
Dice che non è il momento,
non dice che non può.
854
01:23:23,083 --> 01:23:25,124
Voci indistinte
855
01:23:59,125 --> 01:24:02,124
Musica lenta dal giradischi
856
01:24:31,417 --> 01:24:33,541
Sospira
857
01:24:48,625 --> 01:24:51,791
Ieri ho sognato che ero in montagna.
858
01:24:53,833 --> 01:24:55,957
Faceva freddo.
859
01:24:58,000 --> 01:25:01,791
Dovevo fare entrare
una mandria di mucche bianche
860
01:25:02,875 --> 01:25:06,332
grasse, lente
861
01:25:06,500 --> 01:25:08,541
dentro a un recinto.
862
01:25:11,000 --> 01:25:13,082
Ma tu non c'eri.
863
01:25:17,167 --> 01:25:19,916
Io invece ho sognato mia madre.
864
01:25:20,083 --> 01:25:22,041
Mm?
865
01:25:22,208 --> 01:25:24,249
E come stava?
866
01:25:26,167 --> 01:25:28,249
Non lo ricordo bene.
867
01:25:30,458 --> 01:25:33,624
Musica di pianoforte
dal giradischi
868
01:25:33,792 --> 01:25:35,916
Sospira
869
01:25:47,667 --> 01:25:49,749
Voci non udibili
870
01:26:08,208 --> 01:26:11,166
Sparo
871
01:26:11,333 --> 01:26:13,707
Urla
872
01:26:15,958 --> 01:26:18,999
Sparo
873
01:26:19,167 --> 01:26:20,791
Spari e sirene
874
01:26:22,542 --> 01:26:24,916
Vetri infranti
875
01:26:37,208 --> 01:26:39,541
Urla
876
01:26:39,708 --> 01:26:41,666
Spari e sirene
877
01:26:54,083 --> 01:26:56,624
Buonasera.
878
01:26:56,792 --> 01:26:59,291
Segretario, benvenuto.
879
01:26:59,458 --> 01:27:02,999
Mi rendo conto
di averla fatta aspettare molto.
880
01:27:03,167 --> 01:27:06,874
- Grazie per la pazienza.
- L'urgenza non è mia
881
01:27:07,042 --> 01:27:09,582
ma di tutto il Paese.
882
01:27:09,750 --> 01:27:12,457
- Prego.
- Grazie.
883
01:27:12,625 --> 01:27:14,624
- Aldo.
- Luciano.
884
01:27:20,000 --> 01:27:23,166
Casa di Tullio, che ci ospita
885
01:27:23,333 --> 01:27:28,541
è sempre accogliente e confortevole,
ma soprattutto la più sicura.
886
01:27:29,875 --> 01:27:34,291
La trasformazione del PCl
in questi ultimi anni
887
01:27:34,458 --> 01:27:36,499
mi trova molto colpito.
888
01:27:36,667 --> 01:27:40,957
Non nascondo che avrei voluto
fare altrettanto con la DC.
889
01:27:41,125 --> 01:27:43,499
Per ora non ci sono riuscito
890
01:27:43,667 --> 01:27:47,207
ma, come lei sa,
confido nella pazienza.
891
01:27:48,708 --> 01:27:54,707
La Casa Bianca ha una conoscenza
più matura del vostro partito.
892
01:27:54,875 --> 01:27:58,916
Hanno studiato bene,
stanno facendo passi avanti
893
01:27:59,083 --> 01:28:01,457
cambiamenti significativi.
894
01:28:01,625 --> 01:28:06,457
Carter è all'inizio del suo mandato,
vedremo che succederà.
895
01:28:07,708 --> 01:28:13,124
Ma hanno ancora la stessa paura,
che hanno anche a Mosca.
896
01:28:13,292 --> 01:28:16,041
L'effetto domino in altri Paesi.
897
01:28:16,208 --> 01:28:20,749
Non accettano che siano altri
a modificare i pesi del mondo.
898
01:28:20,917 --> 01:28:25,541
Eppure non ho dubbi,
il tempo farà superare gli indugi
899
01:28:25,708 --> 01:28:29,582
e renderà possibile un periodo
di responsabilità condivisa.
900
01:28:29,750 --> 01:28:33,832
Sì, io direi che questi tempi
andrebbero accelerati
901
01:28:35,208 --> 01:28:38,207
visto quello che stiamo vivendo.
902
01:28:38,375 --> 01:28:41,541
Va dato un orizzonte
di stabilità al Paese
903
01:28:41,708 --> 01:28:45,166
per difenderlo
dalle pressioni eversive.
904
01:28:46,625 --> 01:28:49,624
C'è un'insoddisfazione profonda...
905
01:28:50,708 --> 01:28:54,332
che esige un'innovazione profonda.
906
01:28:54,500 --> 01:28:57,791
Insoddisfazione
che riguarda soprattutto...
907
01:28:58,833 --> 01:29:01,207
i ceti più giovani
908
01:29:01,375 --> 01:29:03,374
come i nostri figli.
909
01:29:05,083 --> 01:29:09,041
Caro Enrico...
Posso chiamarla Enrico?
910
01:29:09,208 --> 01:29:11,332
Certamente.
911
01:29:11,500 --> 01:29:16,832
È vero, se perdete consenso
a favore dell'estremismo
912
01:29:17,000 --> 01:29:21,707
è un problema dell'Italia intera,
non solo del Partito Comunista.
913
01:29:21,875 --> 01:29:26,916
Ho cercato di spiegarlo
ai miei amici, anche i più cari
914
01:29:27,083 --> 01:29:30,624
ma la mia al momento
è una posizione isolata.
915
01:29:31,708 --> 01:29:35,041
Viviamo in una democrazia zoppa,
bloccata
916
01:29:36,500 --> 01:29:41,416
che qualcuno dei suoi amici
si impegna a tenere bloccata.
917
01:29:41,583 --> 01:29:46,207
Solo con un vero governo
di unità nazionale, insieme
918
01:29:46,375 --> 01:29:51,166
che allarghi la base del consenso
e della partecipazione popolare
919
01:29:51,333 --> 01:29:53,791
possiamo fare uscire il Paese
920
01:29:53,958 --> 01:29:57,166
dalla crisi economica,
sociale e politica.
921
01:29:58,250 --> 01:30:03,999
Dobbiamo fermare l'inflazione,
riformare i servizi pubblici
922
01:30:04,167 --> 01:30:09,541
la giustizia, dare il via
al servizio sanitario nazionale.
923
01:30:10,583 --> 01:30:13,707
In molti non sarebbero d'accordo.
924
01:30:13,875 --> 01:30:18,541
Ne abbiamo due blindate
di colore diverso.
925
01:30:18,708 --> 01:30:20,666
Ma da dove vengono?
926
01:30:20,833 --> 01:30:24,791
Da un'officina di Pisa,
le fa un compagno.
927
01:30:24,958 --> 01:30:27,124
Ma le fa solo per voi?
928
01:30:27,292 --> 01:30:30,041
Beh, è un compagno... Sì, certo.
929
01:30:31,375 --> 01:30:36,291
A questo punto, non ci resta
che fare cadere il Governo Andreotti
930
01:30:36,458 --> 01:30:38,874
aprire una crisi.
931
01:30:39,042 --> 01:30:42,624
Poi o entriamo nella maggioranza
932
01:30:42,792 --> 01:30:45,707
e la democrazia italiana si sblocca
933
01:30:45,875 --> 01:30:49,166
o temo che questo Paese
scivolerà nel buio.
934
01:30:49,333 --> 01:30:52,582
Ancora un po' di pazienza,
pochi mesi.
935
01:30:54,542 --> 01:30:57,332
"La nostra pazienza è illimitata"
936
01:30:57,500 --> 01:31:00,416
"ma non passiva e inerte"
937
01:31:00,583 --> 01:31:02,666
diceva Gramsci.
938
01:31:04,167 --> 01:31:06,374
- Buonasera.
- Buonasera.
939
01:31:10,500 --> 01:31:13,832
Buonasera.
Abbiamo fatto tardi, mi spiace.
940
01:31:14,000 --> 01:31:16,916
Non si preoccupi, siamo abituati.
941
01:31:17,083 --> 01:31:19,749
- Arrivederci.
- Arrivederci.
942
01:31:34,292 --> 01:31:36,332
Rombo del motore
943
01:33:08,500 --> 01:33:13,957
Senti che dicono gli americani
che avete fatto cadere il Governo.
944
01:33:14,125 --> 01:33:18,499
"Stati Uniti e Italia
hanno in comune valori democratici"
945
01:33:18,667 --> 01:33:23,332
"e non riteniamo che i comunisti
condividano tali valori."
946
01:33:23,500 --> 01:33:27,541
- Che dovremmo rispondere?
- "Vaffanculo." - Maria...
947
01:33:27,708 --> 01:33:30,791
- "Vaffanculo."
- Ehi! - Giusto.
948
01:33:30,958 --> 01:33:33,249
Ma dove siamo?
949
01:33:33,417 --> 01:33:36,749
Abbiamo qualche libro
di Rosa Luxemburg?
950
01:33:38,125 --> 01:33:40,791
Certo che li abbiamo.
951
01:33:40,958 --> 01:33:43,249
Che cosa ti serve?
952
01:33:44,958 --> 01:33:49,707
Aspetta... Rosa Luxemburg...
953
01:33:54,458 --> 01:33:58,999
Rosa Luxemburg... Dov'era?
954
01:33:59,167 --> 01:34:03,041
Ma era ovvio!
"L'accumulazione del capitale"!
955
01:34:04,125 --> 01:34:08,082
Era qui che... Ecco, eccoli.
956
01:34:08,250 --> 01:34:10,707
Stavo diventando matto.
957
01:34:10,875 --> 01:34:13,749
"L'accumulazione del capitale"!
958
01:34:13,917 --> 01:34:17,541
Ragazzi,
domenica andiamo a pranzo fuori.
959
01:34:18,875 --> 01:34:21,832
L'hai trovata!
Fischietta
960
01:34:24,458 --> 01:34:28,957
L'avevo messa
ne "L'accumulazione del capitale".
961
01:34:29,125 --> 01:34:33,499
"L'accumulazione del capitale",
poi l'ho dimenticato.
962
01:34:38,125 --> 01:34:41,499
- Tu preferisci il poker, vero?
- Sì.
963
01:34:41,667 --> 01:34:44,707
A scacchi
è quasi impossibile bluffare.
964
01:34:44,875 --> 01:34:49,499
L'unico grande bluffatore
è Mikhail Tal, il Mago di Riga.
965
01:34:50,583 --> 01:34:54,082
Attacca sacrificando i pezzi,
sembra perdere
966
01:34:54,250 --> 01:34:58,957
ma mette in difficoltà l'avversario,
crea confusione, innervosisce.
967
01:34:59,125 --> 01:35:01,291
E poi vince sempre.
968
01:35:02,542 --> 01:35:04,957
Per me sarebbe impensabile
969
01:35:05,125 --> 01:35:08,957
ho bisogno
di una strategia meno irruenta.
970
01:35:09,125 --> 01:35:12,207
Dove ha imparato a giocare a poker?
971
01:35:12,375 --> 01:35:15,291
A Sassari, nei circolini...
972
01:35:16,458 --> 01:35:20,457
dove si trovavano di notte
le persone poco perbene.
973
01:35:22,375 --> 01:35:26,082
Di nascosto da tutti,
un po' come noi ora.
974
01:35:27,958 --> 01:35:33,207
Vi ringrazio per la proposta,
ma non posso presiedere il Governo.
975
01:35:33,375 --> 01:35:37,582
Andreotti garantisce all'estero
e all'interno, io no.
976
01:35:39,042 --> 01:35:43,166
Avete accelerato gli eventi
facendo cadere il Governo
977
01:35:43,333 --> 01:35:47,749
ma non è detto che gli eventi
siano quelli che volete voi.
978
01:35:50,667 --> 01:35:52,707
In ogni modo
979
01:35:52,875 --> 01:35:57,624
credo che arrivati a questo punto
non si possa più aspettare.
980
01:35:57,792 --> 01:36:03,291
Parlerò ai parlamentari e proporrò
di farvi entrare nella maggioranza.
981
01:36:10,375 --> 01:36:14,624
Ovviamente
con punti di programma condivisi.
982
01:36:14,792 --> 01:36:18,124
- Da condividere.
- Da condividere, sì.
983
01:36:19,542 --> 01:36:20,042
Bene.
984
01:36:24,292 --> 01:36:28,499
- Gli uni contro gli altri
non possiamo nulla. - Certo.
985
01:36:28,667 --> 01:36:32,332
Sei venuto solo con l'autista,
senza scorta.
986
01:36:32,500 --> 01:36:35,541
Sì, per non dare troppo nell'occhio.
987
01:36:35,708 --> 01:36:39,541
Allora esco prima io
e voi tra dieci minuti.
988
01:36:39,708 --> 01:36:41,666
Va bene.
989
01:36:41,833 --> 01:36:43,874
Enrico.
990
01:36:47,958 --> 01:36:50,041
Aldo...
991
01:37:01,458 --> 01:37:03,582
È andata bene, no?
992
01:37:07,958 --> 01:37:10,082
Eh...
993
01:37:17,375 --> 01:37:22,874
Penso che saresti stato tu
il più adatto all'incarico, Aldo.
994
01:37:33,583 --> 01:37:36,374
Stanotte ho sognato Togliatti.
995
01:37:37,583 --> 01:37:39,707
Era vestito di grigio.
996
01:37:39,875 --> 01:37:44,291
Gli ho chiesto come stava
e lui mi ha risposto...
997
01:37:44,458 --> 01:37:47,541
"Lassù non mi hanno trattato male."
998
01:37:52,625 --> 01:37:54,707
Beh...
999
01:38:14,042 --> 01:38:17,582
Malfatti riconfermato, Stammati...
1000
01:38:17,750 --> 01:38:20,707
Non c'è un tecnico! Bisaglia!
1001
01:38:20,875 --> 01:38:25,582
"Omnia cum tempore", Enrico,
Moro ci ha dato delle garanzie.
1002
01:38:25,750 --> 01:38:27,874
Sì, ma non le mantiene!
1003
01:38:28,042 --> 01:38:31,874
È l'unica strada,
l'alternativa è rinunciare.
1004
01:38:32,042 --> 01:38:35,332
Hai fatto bene
a convocare la direzione
1005
01:38:35,500 --> 01:38:37,999
dopo il discorso di Andreotti.
1006
01:38:38,167 --> 01:38:41,332
Decideremo lì che cosa votare.
1007
01:38:41,500 --> 01:38:43,541
Squilli del telefono
1008
01:38:43,708 --> 01:38:45,874
Pronto? Sì?
1009
01:38:46,917 --> 01:38:49,416
Sì, è qui. Mi dica.
1010
01:38:57,792 --> 01:38:59,791
Moro...
1011
01:38:59,958 --> 01:39:01,999
C'è stato un agguato...
1012
01:39:03,375 --> 01:39:05,374
I'hanno rapito.
1013
01:39:05,542 --> 01:39:09,582
Tutti gli uomini della scorta
sono stati uccisi.
1014
01:39:09,750 --> 01:39:13,041
Radio: L'onorevole Aldo Moro
1015
01:39:13,208 --> 01:39:17,707
è stato rapito poco fa a Roma
da un commando di terroristi.
1016
01:39:17,875 --> 01:39:24,582
Inaudito episodio avvenuto davanti
all'abitazione del parlamentare.
1017
01:39:24,750 --> 01:39:29,666
I terroristi avrebbero sparato
contro la scorta del presidente
1018
01:39:29,833 --> 01:39:34,082
avrebbero poi caricato Moro
su una macchina
1019
01:39:34,250 --> 01:39:37,124
e si sarebbero allontanati.
1020
01:39:37,292 --> 01:39:39,832
Non sappiamo altro al momento.
1021
01:39:40,000 --> 01:39:44,291
Nel corso della mattina,
se ci collegheremo altre volte
1022
01:39:44,458 --> 01:39:47,041
interromperemo le trasmissioni.
1023
01:39:47,208 --> 01:39:50,166
La scorta dell'onorevole Moro...
1024
01:39:50,333 --> 01:39:53,749
Radio: Va a parlare
con il premier?
1025
01:39:53,917 --> 01:39:58,957
C'è una seduta straordinaria
del Consiglio dei Ministri.
1026
01:39:59,125 --> 01:40:03,207
Forse è banale chiederle
un'impressione sull'accaduto.
1027
01:40:03,375 --> 01:40:09,207
Siamo in stato di guerra
e bisogna predisporre tali misure.
1028
01:40:09,375 --> 01:40:11,499
Rumore di elicottero
1029
01:40:30,875 --> 01:40:32,999
Voci non udibili
1030
01:40:43,000 --> 01:40:46,791
Radio: "Stamattina abbiamo
sequestrato Aldo Moro"
1031
01:40:46,958 --> 01:40:51,541
"ed eliminato la guardia
del corpo. Brigate Rosse".
1032
01:40:51,708 --> 01:40:56,832
Questo il messaggio telefonato
alle 10,10 all'ANSA.
1033
01:41:07,667 --> 01:41:09,832
Sirene in lontananza
1034
01:42:00,958 --> 01:42:03,124
Sospira
1035
01:42:09,583 --> 01:42:11,791
E adesso che succede?
1036
01:42:14,292 --> 01:42:16,582
Non Io so.
1037
01:42:16,750 --> 01:42:18,874
Non so che cosa pensare.
1038
01:42:20,917 --> 01:42:24,499
Abbaio di cane
e rumore di elicottero
1039
01:42:31,875 --> 01:42:34,791
"Non so nulla"
1040
01:42:34,958 --> 01:42:39,874
"né del modo né di quanto accaduto
dopo il mio prelevamento."
1041
01:42:40,917 --> 01:42:47,124
"Ma è fuori discussione,
mi è stato detto con chiarezza"
1042
01:42:47,292 --> 01:42:50,999
"che sono considerato
un prigioniero politico"
1043
01:42:51,167 --> 01:42:56,999
"sottoposto ad un processo
come presidente della DC."
1044
01:42:58,042 --> 01:43:03,541
"Un processo diretto ad accertare
le mie trentennali responsabilità."
1045
01:43:10,500 --> 01:43:15,041
Le hanno fatte trovare
le Brigate Rosse con il comunicato.
1046
01:43:19,167 --> 01:43:24,124
È scritta a mano, le perizie
calligrafiche sono in corso.
1047
01:43:24,292 --> 01:43:26,707
È la sua scrittura.
1048
01:43:26,875 --> 01:43:30,582
Potrebbero averlo obbligato
a scrivere.
1049
01:43:30,750 --> 01:43:32,874
E noi come ci muoviamo?
1050
01:43:37,333 --> 01:43:39,541
Non possiamo trattare.
1051
01:43:39,708 --> 01:43:44,916
La democrazia non cede al ricatto
di un gruppo terroristico.
1052
01:43:48,083 --> 01:43:50,791
Non abbiamo scelta.
1053
01:43:56,500 --> 01:44:02,541
< Il sacrificio degli innocenti
in nome di un principio di legalità
1054
01:44:02,708 --> 01:44:07,041
mentre uno stato di necessità
dovrebbe indurre a salvarli
1055
01:44:07,208 --> 01:44:09,166
è inammissibile.
1056
01:44:13,792 --> 01:44:17,374
< Parlo anche
del Partito Comunista, il quale
1057
01:44:17,542 --> 01:44:21,957
pur nell'opportunità
di affermare esigenze di fermezza
1058
01:44:22,125 --> 01:44:25,707
non può dimenticare
che il mio prelevamento
1059
01:44:25,875 --> 01:44:30,457
è avvenuto mentre si andava
a consacrare il Governo
1060
01:44:30,625 --> 01:44:33,874
che mi ero tanto
adoperato a costituire.
1061
01:44:38,208 --> 01:44:42,874
< Possibile che siate tutti
d'accordo nel volere la mia morte
1062
01:44:43,042 --> 01:44:46,041
per una presunta ragion di Stato?
1063
01:45:23,000 --> 01:45:25,541
Io esco un po'.
1064
01:45:25,708 --> 01:45:27,707
- Ciao.
(insieme) Ciao.
1065
01:45:36,042 --> 01:45:38,124
Bianca...
1066
01:45:38,292 --> 01:45:40,374
Aspetta.
1067
01:45:40,542 --> 01:45:44,624
- Papà deve dirvi
una cosa importante. - Ora? - Sì.
1068
01:45:44,792 --> 01:45:46,916
Sì, Bianca.
1069
01:45:48,000 --> 01:45:51,832
Scusami, ma è importante
che ci siate tutti.
1070
01:45:54,417 --> 01:45:57,707
Penso che voi sappiate che Moro
1071
01:45:57,875 --> 01:46:00,707
se sono attendibili le sue lettere
1072
01:46:00,875 --> 01:46:04,874
sembra stia chiedendo
di trattare con i rapitori.
1073
01:46:05,958 --> 01:46:07,999
Ne parlano tutti
1074
01:46:08,167 --> 01:46:12,874
e in molti sono anche
d'accordo con questa possibilità.
1075
01:46:13,042 --> 01:46:18,207
Noi comunisti invece siamo contrari
e con noi tanti altri partiti.
1076
01:46:18,375 --> 01:46:22,374
D'altronde,
penso che voi sappiate bene
1077
01:46:22,542 --> 01:46:25,832
quanto la vita di un militante
1078
01:46:26,917 --> 01:46:32,791
sia sacrificata rispetto
alla causa per la quale lotta.
1079
01:46:32,958 --> 01:46:36,166
Quindi quello
che voglio dirvi è questo
1080
01:46:37,583 --> 01:46:41,374
e ne abbiamo
anche già parlato con mamma.
1081
01:46:41,542 --> 01:46:47,832
Nel caso dovesse succedere
anche a me, se fossi preso...
1082
01:46:49,875 --> 01:46:52,916
la mia volontà di uomo libero
1083
01:46:53,083 --> 01:46:56,791
è che non ci siano trattative
con i rapitori.
1084
01:47:00,000 --> 01:47:03,374
È importante
che lo sappiate anche voi...
1085
01:47:04,875 --> 01:47:07,332
e che ve Io ricordiate bene.
1086
01:47:10,083 --> 01:47:15,749
Soprattutto nel caso fossi io stesso
a chiedervi di fare il contrario.
1087
01:47:18,583 --> 01:47:21,041
Però non succederà, vero?
1088
01:47:24,000 --> 01:47:27,582
Che devo dirti, Marco?
Speriamo di no.
1089
01:47:58,333 --> 01:48:00,374
Sirene
1090
01:48:14,250 --> 01:48:17,666
Ehi, che succede? Ci sono novità?
1091
01:48:18,792 --> 01:48:20,791
Sì.
1092
01:48:20,958 --> 01:48:26,041
Hanno trovato il corpo di Moro
nel bagagliaio di una macchina.
1093
01:48:28,583 --> 01:48:32,249
Ce l'hanno lasciato qui sotto,
in Via Caetani.
1094
01:48:48,792 --> 01:48:58,792
Respira affannosamente
1095
01:50:16,875 --> 01:50:19,791
(Letizia, amore mio.)
1096
01:50:21,250 --> 01:50:26,707
(Penso spesso a come in questi anni
ti ho lasciata troppe volte da sola)
1097
01:50:26,875 --> 01:50:32,291
(anche quando avrei voluto dedicare
più tempo a te e ai nostri figli.)
1098
01:50:33,875 --> 01:50:36,916
(So che sai perché l'ho fatto)
1099
01:50:37,083 --> 01:50:40,082
(e perché devo continuare a farlo.)
1100
01:50:41,125 --> 01:50:45,582
(Ma so anche che vi ho privato
di qualcosa di importante)
1101
01:50:45,750 --> 01:50:50,791
(di momenti che non ci sono stati
e che non potranno tornare.)
1102
01:50:53,042 --> 01:50:57,749
(Ho scelto una vita
che rende difficile starmi a fianco)
1103
01:50:57,917 --> 01:51:03,249
(ma vorrei che tu sapessi
che anche quando non sono con voi)
1104
01:51:03,417 --> 01:51:05,749
(io con voi sono sempre.)
1105
01:51:07,167 --> 01:51:09,916
(Mentre ti scrivo queste parole)
1106
01:51:10,083 --> 01:51:15,041
(so che potresti criticarmi
e forse anche prendermi in giro.)
1107
01:51:16,708 --> 01:51:19,999
(Questo tuo continuo pungolarmi)
1108
01:51:20,167 --> 01:51:24,791
(è la più grande forma di amore
che io abbia mai ricevuto.)
1109
01:51:29,292 --> 01:51:34,166
(Tu non volevi sposare
il segretario del partito.)
1110
01:51:34,333 --> 01:51:38,707
(Io non so per quanti anni ancora
la mia vita sarà così)
1111
01:51:39,750 --> 01:51:44,707
(ma so che finché tu ci sarai,
nulla potrà farmi paura.)
1112
01:51:47,000 --> 01:51:50,666
(Perdonami per tutto quello
che non c'è stato.)
1113
01:51:50,833 --> 01:51:52,832
(E grazie.)
1114
01:51:56,500 --> 01:51:59,332
(Buon anniversario, amore mio.)
1115
01:51:59,500 --> 01:52:01,499
(Tuo, Enrico.)
1116
01:52:17,458 --> 01:52:27,458
Voci non udibili
89323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.