All language subtitles for Benson s07e21 Friends and Enemies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,910 --> 00:00:47,750 I can't believe the party would do this to Benson. 2 00:00:48,090 --> 00:00:50,330 Well, it came as a complete shock to me. 3 00:00:50,570 --> 00:00:53,210 Oh, wait a minute. Here's the convention news. 4 00:00:53,530 --> 00:00:56,150 Now, here's what happened last night at the convention hall. 5 00:00:56,430 --> 00:01:02,370 Ladies and gentlemen, I give you the next governor of our beautiful state, 6 00:01:02,650 --> 00:01:05,930 Lieutenant Governor Benson DuBois. 7 00:01:17,390 --> 00:01:20,430 Look at him. He was so happy at that moment. 8 00:01:20,850 --> 00:01:22,070 We all were. 9 00:01:22,990 --> 00:01:27,130 Benjamin Dubois was stunned moments later by the announcement of the party's 10 00:01:27,130 --> 00:01:28,230 choice for lieutenant governor. 11 00:01:28,670 --> 00:01:30,730 Oh, I can't look. 12 00:01:31,930 --> 00:01:37,110 Ladies and gentlemen, the nominee for lieutenant governor, Senator Leonard 13 00:01:37,110 --> 00:01:38,110 Tyler. 14 00:01:50,840 --> 00:01:52,800 Congratulations on your nomination, Chief. 15 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 Mm -hmm. 16 00:01:55,360 --> 00:01:57,300 Sorry about the rest of it. Mm -hmm. 17 00:01:58,340 --> 00:02:03,840 I don't know why they had to dabble you with that fleas bucket, Tyler. He's such 18 00:02:03,840 --> 00:02:04,900 a little reptile. 19 00:02:05,900 --> 00:02:07,540 All across, you're too kind. 20 00:02:09,380 --> 00:02:12,740 Reptile or not, now you can't blame the party. He's very aggressive. 21 00:02:13,180 --> 00:02:16,300 Well, so is Daffy Duck, but you wouldn't want him as Lieutenant Governor. 22 00:02:19,240 --> 00:02:22,260 is not the right word. He's politically astute. 23 00:02:22,700 --> 00:02:23,700 Daffy Duck? 24 00:02:24,980 --> 00:02:26,880 No, Senator Tyler. 25 00:02:27,400 --> 00:02:28,900 Well, let's face it, Diane. 26 00:02:29,500 --> 00:02:33,540 The man called in all his favors. He weaseled his way into the nomination. 27 00:02:33,940 --> 00:02:36,800 I believe that's the definition of politically astute. 28 00:02:38,600 --> 00:02:42,380 Okay, so I'm stuck with Tyler. I'm not gonna let it bother me. The people know 29 00:02:42,380 --> 00:02:43,860 me. They know my record. 30 00:02:44,120 --> 00:02:46,220 Who my running mate is shouldn't matter. 31 00:02:46,440 --> 00:02:51,080 Oh, Benson, don't be naive. That Tyler is going to be an albacore around your 32 00:02:51,080 --> 00:02:52,080 neck. 33 00:02:53,240 --> 00:02:55,440 I believe that's albatross. 34 00:02:56,820 --> 00:02:58,720 I don't care what it is. It stinks. 35 00:03:00,960 --> 00:03:02,780 Let's look on the bright side of this. 36 00:03:03,500 --> 00:03:05,840 The party nominated me for governor. 37 00:03:06,540 --> 00:03:08,660 Yeah, that Mr. 38 00:03:08,880 --> 00:03:10,620 Tyler is going to bring in some votes. 39 00:03:11,000 --> 00:03:13,060 I know I voted for him last election. 40 00:03:13,770 --> 00:03:16,170 Well, how could you vote for a guy like that? 41 00:03:16,410 --> 00:03:17,410 I had to. 42 00:03:17,810 --> 00:03:19,190 He gave me $20. 43 00:03:21,770 --> 00:03:24,910 Of course, now, I'm not going to be that easy this year. 44 00:03:29,250 --> 00:03:33,990 Well, obviously, we're just going to have to minimize Tyler's effect upon 45 00:03:33,990 --> 00:03:38,270 campaign. I suppose the only way we could really do that is tie him up and 46 00:03:38,270 --> 00:03:39,390 him in a dark room. 47 00:03:40,970 --> 00:03:41,970 No. 48 00:03:42,140 --> 00:03:43,140 I guess we could. 49 00:03:44,120 --> 00:03:45,260 Good morning, everyone. 50 00:03:45,820 --> 00:03:47,200 You see this bumper sticker? 51 00:03:47,720 --> 00:03:50,220 Tyler and Dubois, like salt and pepper. 52 00:03:53,460 --> 00:03:56,020 Who gave him permission to use my name? 53 00:03:56,240 --> 00:04:00,020 Actually, I don't think it's bad. I've always thought of you as a sort of man 54 00:04:00,020 --> 00:04:01,780 for all seasonings. 55 00:04:05,940 --> 00:04:06,940 You get it? 56 00:04:07,100 --> 00:04:09,320 Clayton, only a moron could fail to get it. 57 00:04:10,040 --> 00:04:11,800 Oh, you're a man for all seasonings? 58 00:04:19,410 --> 00:04:23,750 opinion, Tyler's nomination is not going to hurt your candidacy one little bit. 59 00:04:23,790 --> 00:04:25,250 You are a winner, sir. 60 00:04:26,350 --> 00:04:27,350 Sir? 61 00:04:27,650 --> 00:04:28,650 Yes, sir. 62 00:04:28,970 --> 00:04:33,590 The fact is that your opponent, Senator Gate, is way behind in the polls. You 63 00:04:33,590 --> 00:04:35,430 are going to be the next governor, sir. 64 00:04:35,770 --> 00:04:39,410 Well, thank you, Clayton, from your mouth to God's ears. 65 00:04:40,870 --> 00:04:45,750 I must tell you, I've been buttered up before, but never basted. 66 00:04:50,810 --> 00:04:51,810 Sir. 67 00:04:52,550 --> 00:04:54,930 So, what would you like me to do with this bumper sticker? 68 00:04:59,350 --> 00:05:00,770 Never mind. I'll think of something. 69 00:05:02,210 --> 00:05:03,250 Back to work. 70 00:05:03,890 --> 00:05:08,770 Oh, by the way, have you two set a wedding date? The press is anxious for 71 00:05:08,770 --> 00:05:09,770 announcement. 72 00:05:10,410 --> 00:05:11,410 Spring. 73 00:05:11,830 --> 00:05:12,870 Spring would be good. 74 00:05:13,130 --> 00:05:15,010 Good. Then we'll announce it in the spring. 75 00:05:16,650 --> 00:05:17,649 Then when? 76 00:05:17,650 --> 00:05:18,650 Summer. 77 00:05:18,830 --> 00:05:23,810 Vincent. Well, let me know as soon as you two love bugs decide. 78 00:05:25,030 --> 00:05:26,250 Did you hear that, sweetheart? 79 00:05:27,410 --> 00:05:28,450 Two love bugs. 80 00:05:28,750 --> 00:05:29,750 Mm -hmm. 81 00:05:30,290 --> 00:05:34,410 You know, I don't think you're taking our wedding very seriously. Yes, I am, 82 00:05:34,490 --> 00:05:36,530 too. I take things like this very seriously. 83 00:05:37,270 --> 00:05:39,170 It's just, you know, how would it look? 84 00:05:40,570 --> 00:05:44,970 Candidate for governor marries his campaign manager. It might be a conflict 85 00:05:44,970 --> 00:05:47,210 interest. What conflict of interest? 86 00:05:47,790 --> 00:05:50,090 I just want to know when we're getting married. 87 00:05:50,290 --> 00:05:53,230 Well, you see, that's what you're interested in. That's why there's a 88 00:05:54,510 --> 00:05:55,650 You've got to run, sweetheart. 89 00:05:58,190 --> 00:05:58,590 And, 90 00:05:58,590 --> 00:06:05,590 Katie, as 91 00:06:05,590 --> 00:06:08,010 soon as Benson's elected, we'll go back to the lumber mill. 92 00:06:08,490 --> 00:06:11,610 You know, there are days up there when nothing ever happens. 93 00:06:13,190 --> 00:06:14,190 I'll bet. 94 00:06:15,190 --> 00:06:16,270 Then you know what we'll do? 95 00:06:17,160 --> 00:06:18,160 I'm afraid to ask. 96 00:06:18,700 --> 00:06:23,300 We'll put on our hip boots, go down to the mud flats, and go frogging. 97 00:06:24,600 --> 00:06:26,140 Sounds really special, Dad. 98 00:06:28,980 --> 00:06:30,380 Am I interrupting anything? 99 00:06:30,880 --> 00:06:33,000 Just another frogging day at the mud flat. 100 00:06:34,020 --> 00:06:39,220 Come on in, Clayton. What can I do for you? Sir, I have... a startling piece of 101 00:06:39,220 --> 00:06:43,020 news. I was just at the law club. I overheard a conversation concerning you. 102 00:06:43,220 --> 00:06:50,140 Me? Yes, Judge Bennett was discussing the Constitution, and he said that you 103 00:06:50,140 --> 00:06:53,680 could run for a third term. 104 00:06:54,300 --> 00:06:55,980 Really? That's impossible. 105 00:06:56,480 --> 00:06:57,860 And that's what I told the judge. 106 00:06:58,180 --> 00:07:00,520 So what did he say? He said, you're not a member. Get out of here. 107 00:07:03,820 --> 00:07:04,820 I went to the library. 108 00:07:05,100 --> 00:07:07,620 I checked the Constitution, and he is right. 109 00:07:09,100 --> 00:07:12,320 Clayton! Sir, it was a very large book. I didn't want to check it. 110 00:07:17,240 --> 00:07:21,940 No party candidate shall serve more than two terms as governor. I have served 111 00:07:21,940 --> 00:07:24,840 two terms. Clayton, I don't know what you're talking about. Sir, sir, the 112 00:07:24,840 --> 00:07:30,060 operative word is party candidate. The first term, you were a party candidate. 113 00:07:30,260 --> 00:07:32,280 The second time, you ran as an independent. 114 00:07:35,200 --> 00:07:40,980 Yeah. Sir, don't you see? You can run for another term as an independent. 115 00:07:44,620 --> 00:07:46,460 My, my, my. 116 00:07:48,900 --> 00:07:50,720 A third term. 117 00:07:51,240 --> 00:07:53,100 Yes, yes, yes. 118 00:07:54,860 --> 00:08:00,040 And, sir, since I brought you this information, perhaps I could be your 119 00:08:00,040 --> 00:08:01,040 lieutenant governor. 120 00:08:06,840 --> 00:08:07,900 Think about it. 121 00:08:08,320 --> 00:08:09,320 No, no. 122 00:08:12,300 --> 00:08:13,300 We'll talk later. 123 00:08:16,080 --> 00:08:17,080 Well, what do you think? 124 00:08:17,660 --> 00:08:20,660 Oh, what an intriguing idea. Third term. 125 00:08:21,680 --> 00:08:23,660 I'd be the first man in the state to do that. 126 00:08:23,920 --> 00:08:27,860 Oh, Dad, could we? I mean, that would be great. I could graduate from CCH with 127 00:08:27,860 --> 00:08:29,220 my friends and I could go to the prom. 128 00:08:29,520 --> 00:08:33,059 But, honey, I'd be running against Bentham. Would that bother you? 129 00:08:35,530 --> 00:08:36,530 He'll understand. 130 00:08:41,789 --> 00:08:44,010 Well, it's something to think about. 131 00:08:53,370 --> 00:08:54,630 Hey, Benson! 132 00:08:54,950 --> 00:08:56,190 You wanted to see me? 133 00:08:56,690 --> 00:09:00,810 Yes. It's about this article in the newspaper here. Get a couple pictures of 134 00:09:00,810 --> 00:09:01,810 this. 135 00:09:03,670 --> 00:09:04,670 What about it? 136 00:09:05,200 --> 00:09:06,200 I don't like it. 137 00:09:07,240 --> 00:09:08,240 What part? 138 00:09:08,280 --> 00:09:09,280 All of it. 139 00:09:10,000 --> 00:09:12,720 Especially the part about the Tyler Poverty Program. 140 00:09:13,840 --> 00:09:14,759 What's wrong with it? 141 00:09:14,760 --> 00:09:16,560 What is the Tyler Poverty Program? 142 00:09:17,600 --> 00:09:18,600 I don't know. 143 00:09:20,260 --> 00:09:21,420 It's just a title, you know. 144 00:09:21,980 --> 00:09:24,320 I want the poor people to think I'm going to do something for them. 145 00:09:26,920 --> 00:09:30,080 Kraus, you want to do something for the poor people of this state? 146 00:09:31,180 --> 00:09:32,580 Sure. Move. 147 00:09:36,810 --> 00:09:37,830 Did you get him out of here? 148 00:09:38,630 --> 00:09:39,630 Gladly. 149 00:09:41,590 --> 00:09:43,010 No, you idiot! 150 00:09:43,270 --> 00:09:45,030 No! Hello, Leonard. 151 00:09:50,250 --> 00:09:52,590 Little, uh, strategy meeting? 152 00:09:52,930 --> 00:09:54,490 Yes. He's gone! 153 00:09:56,070 --> 00:09:57,330 That's my strategy. 154 00:09:58,530 --> 00:09:59,530 What's up? 155 00:10:00,770 --> 00:10:01,770 Oh, nothing. 156 00:10:02,790 --> 00:10:04,370 What? Benson. 157 00:10:06,860 --> 00:10:13,660 Did you know that according to the Constitution, I could have run for 158 00:10:13,660 --> 00:10:14,920 a third time? 159 00:10:15,740 --> 00:10:19,500 Oh, no, that's not correct, sir. The Constitution states that you can only 160 00:10:19,500 --> 00:10:21,300 twice. As a party candidate. 161 00:10:22,440 --> 00:10:25,840 Oh, I see. Yes, you did. You ran as an independent once. 162 00:10:27,240 --> 00:10:28,240 So what's your point? 163 00:10:29,360 --> 00:10:32,680 Well, theoretically, see, I can run again. 164 00:10:33,800 --> 00:10:34,880 It's a loophole. 165 00:10:36,160 --> 00:10:40,140 Theoretically. Yeah, but it's in the Constitution. Our forefathers wrote it 166 00:10:40,140 --> 00:10:42,960 way. Oh, yeah, but I don't think that's what they intended. 167 00:10:43,260 --> 00:10:45,540 Oh, no, of course not. That's why they call it a loophole. 168 00:10:48,740 --> 00:10:51,180 So, are you planning to use this loophole? 169 00:10:52,800 --> 00:10:58,260 Yeah, I'm gonna run again, Bunsen. 170 00:11:00,580 --> 00:11:01,980 Is that a problem to you? 171 00:11:04,270 --> 00:11:08,130 Well, it's not going to change my vote, if that's what you mean. 172 00:11:09,770 --> 00:11:11,310 It may change mine. 173 00:11:12,850 --> 00:11:14,530 I think you should consider this. 174 00:11:15,150 --> 00:11:20,130 If we run against each other, we could wind up splitting the vote. Listen, 175 00:11:20,210 --> 00:11:23,930 Bunsen, I can understand you being disappointed. Who wouldn't be? 176 00:11:24,370 --> 00:11:27,890 No, well, disappointed is when I can't find a taxi cab. 177 00:11:29,330 --> 00:11:31,410 You mustn't think of this as... 178 00:11:31,790 --> 00:11:36,050 as me running against you. I mean, it's just politics. 179 00:11:37,410 --> 00:11:41,510 And besides that, you'll have plenty of other chances. It's very early in your 180 00:11:41,510 --> 00:11:42,510 political career. 181 00:11:43,990 --> 00:11:47,270 Are you suggesting that I'm going to lose? 182 00:11:49,310 --> 00:11:53,670 Well, let's be realistic, Benson. I mean, how can you win? 183 00:11:54,350 --> 00:11:56,290 I'm a two -term incumbent. 184 00:11:57,160 --> 00:12:01,120 Yeah, but I've got an 11 -week head start on you. But I'm the incumbent. 185 00:12:01,620 --> 00:12:02,800 I've got the party support. 186 00:12:03,180 --> 00:12:04,460 But I'm the incumbent. 187 00:12:05,220 --> 00:12:06,720 I'm way ahead in the polls. 188 00:12:07,120 --> 00:12:09,060 But I'm the incumbent. 189 00:12:09,740 --> 00:12:13,760 Is that going to be your campaign slogan? But I'm the incumbent. 190 00:12:16,240 --> 00:12:17,500 That's not a bad idea. 191 00:12:20,860 --> 00:12:24,420 Well, I can't say that I'm... 192 00:12:26,120 --> 00:12:27,120 Happy about this? 193 00:12:27,840 --> 00:12:31,080 I'm not either, Bunsen, but I gotta do it. 194 00:12:32,460 --> 00:12:34,580 I guess we'll just have to make the best of it. 195 00:12:35,300 --> 00:12:36,820 Yeah, I guess we will. 196 00:12:40,260 --> 00:12:41,260 Good luck. 197 00:12:41,820 --> 00:12:44,060 Oh, good luck. 198 00:12:58,540 --> 00:13:02,600 the latest Cat TV phone survey, Governor Gatling has been gaining steadily on 199 00:13:02,600 --> 00:13:06,340 Lieutenant Governor Dubois since his announcement six days ago that he would 200 00:13:06,340 --> 00:13:08,020 for an unprecedented third term. 201 00:13:08,240 --> 00:13:12,280 It is this reporter's opinion that this match will go the distance, all 15 202 00:13:12,280 --> 00:13:16,100 rounds, as these two popular candidates duke it out to the finish. 203 00:13:16,360 --> 00:13:18,140 This is Jose K. Smith reporting. 204 00:13:19,760 --> 00:13:22,140 Well, I'm putting my money on Benson. 205 00:13:22,360 --> 00:13:23,980 Yeah, well, I'm putting my money on Dad. 206 00:13:24,280 --> 00:13:26,040 Well, I'm keeping my money in my pocket. 207 00:13:29,070 --> 00:13:30,550 Don't you care who wins? 208 00:13:30,950 --> 00:13:33,950 It doesn't matter. I'm civil service. I'll always have a job. 209 00:13:36,310 --> 00:13:39,610 Yeah, but you have feelings about it, don't you? Of course I have feelings. 210 00:13:40,270 --> 00:13:44,090 But my brain tells my feelings, stay out of this, Rose. 211 00:13:45,610 --> 00:13:47,250 And that's the Cassidy plan. 212 00:13:54,830 --> 00:13:55,830 Hello. 213 00:13:57,900 --> 00:13:58,900 What's with him? 214 00:13:59,080 --> 00:14:03,440 Well, see, the race is so close that he doesn't know who to kiss up to. 215 00:14:06,860 --> 00:14:08,860 I heard that, Kraus. 216 00:14:09,940 --> 00:14:11,780 Miss Kraus to you. 217 00:14:12,700 --> 00:14:14,640 Don't get snooty with me. 218 00:14:14,940 --> 00:14:20,040 You better watch it, Clayton. I could end up being chief of staff to the next 219 00:14:20,040 --> 00:14:21,540 governor. You? 220 00:14:22,280 --> 00:14:23,280 You. 221 00:14:23,900 --> 00:14:24,900 You. 222 00:14:26,479 --> 00:14:28,560 Better start practicing your pucker, Clayton. 223 00:14:29,280 --> 00:14:33,340 Look here, young lady. I have had it up to here with these... Good morning. 224 00:14:33,920 --> 00:14:34,960 These whiskers. 225 00:14:36,320 --> 00:14:39,100 Why am I bothering you with that? I'll just go shave. 226 00:14:40,040 --> 00:14:43,740 Clayton? Yes, sir? Got to get to the CCC of C. 227 00:14:45,280 --> 00:14:46,280 CCC. 228 00:14:46,640 --> 00:14:51,000 Oh, the Capital City Chamber of Commerce. CCC. 229 00:14:51,580 --> 00:14:52,580 I see. 230 00:14:52,720 --> 00:14:54,140 I'll go bring the car in, sir. 231 00:14:59,030 --> 00:15:00,170 Good morning, Brother. 232 00:15:00,390 --> 00:15:01,390 Good morning, Governor. 233 00:15:01,970 --> 00:15:03,350 Well, you won't be asleep. 234 00:15:03,950 --> 00:15:06,650 No, I was down at... No, 235 00:15:07,890 --> 00:15:10,910 I had some things to attend to. Oh, things to attend to, huh? 236 00:15:11,190 --> 00:15:13,190 Yes, yes, things to attend to. 237 00:15:14,050 --> 00:15:17,570 Oh, okay. I'll see you later. Okay, where are you off to? 238 00:15:18,270 --> 00:15:22,830 Oh, I've got some things to attend to. Good, then I'll see you later. Yeah. 239 00:15:23,090 --> 00:15:25,040 Dad? Could you drop me off at school? 240 00:15:25,320 --> 00:15:28,520 Sure, honey. It's right on my way to the Chamber of Commerce. Oh, darn it! 241 00:15:29,940 --> 00:15:30,980 I'll pay for that. 242 00:15:34,600 --> 00:15:36,480 So what's this about the Chamber of Commerce? 243 00:15:37,020 --> 00:15:41,520 Uh, well, uh... The governor is making a speech there. 244 00:15:41,800 --> 00:15:43,240 I thought I was making a speech there. 245 00:15:43,520 --> 00:15:45,620 Yeah, you were, but something came up. 246 00:15:46,040 --> 00:15:47,040 What? 247 00:15:47,260 --> 00:15:48,580 The governor's speech. 248 00:15:49,260 --> 00:15:50,460 You mean I've been cancelled? 249 00:15:50,720 --> 00:15:52,520 Well, no, no... Not canceled, exactly. 250 00:15:52,720 --> 00:15:54,840 Just rescheduled. To when? 251 00:15:55,520 --> 00:15:56,820 Six weeks from tonight. 252 00:15:58,340 --> 00:15:59,980 Actually, it's four weeks from tonight. 253 00:16:00,940 --> 00:16:04,700 Yeah, yeah, well, the timing is a little off, but I'm working on it. 254 00:16:04,940 --> 00:16:07,460 That means you work on you. You're a little off. 255 00:16:09,140 --> 00:16:10,760 Ah, Benson, there you are. 256 00:16:11,020 --> 00:16:12,040 I've got some news. 257 00:16:12,440 --> 00:16:13,399 What is it? 258 00:16:13,400 --> 00:16:16,120 Look, I know you've said no to a debate so far. 259 00:16:16,340 --> 00:16:17,340 Yes, and that still goes. 260 00:16:17,760 --> 00:16:21,140 What if I were to tell you the governor is reversing his position on the water 261 00:16:21,140 --> 00:16:23,080 issue? I wouldn't believe you. 262 00:16:23,360 --> 00:16:26,320 Neither would I. The governor is a wonderful man. 263 00:16:27,320 --> 00:16:30,180 Krause is right. The governor wouldn't change his mind on something this 264 00:16:30,180 --> 00:16:33,480 important. Your source must be wrong. Who is it? The governor. 265 00:16:34,040 --> 00:16:35,340 It doesn't make any sense. 266 00:16:35,720 --> 00:16:38,400 Yes, it does make sense. He's running from behind. 267 00:16:38,840 --> 00:16:41,400 His campaign funds are low, and these people can help him. 268 00:16:42,040 --> 00:16:43,400 Yeah, but at what cost? 269 00:16:43,760 --> 00:16:45,820 Don't debate me, Benson. Debate him. 270 00:16:46,760 --> 00:16:47,760 Hmm. 271 00:16:48,160 --> 00:16:49,980 So, he wants to play hardball. 272 00:16:51,100 --> 00:16:54,340 Well, well, well, welcome to the big leagues, Benson. 273 00:16:54,980 --> 00:16:57,460 Krause, the minute the governor gets back, make me an appointment with him. 274 00:16:57,680 --> 00:16:59,320 Diane, set up that debate. 275 00:17:13,740 --> 00:17:16,720 This crowd said you wanted to see me. Yes. What can I do for you? 276 00:17:16,940 --> 00:17:18,180 I'll tell you what you can do for me. 277 00:17:19,480 --> 00:17:22,440 You can tell me why you decided to flip -flop on that water issue. 278 00:17:22,839 --> 00:17:23,839 Flip -flop? 279 00:17:24,099 --> 00:17:25,099 Flip -flop. 280 00:17:25,119 --> 00:17:26,640 There's no flip -flop here. 281 00:17:27,300 --> 00:17:29,260 I thought we agreed on that issue. 282 00:17:30,000 --> 00:17:33,780 The farmers need that water, and you know it. Yes, I do indeed know it. I 283 00:17:33,780 --> 00:17:35,060 haven't abandoned the farmers. 284 00:17:35,480 --> 00:17:40,160 I've just adjusted my thinking to include what you call big business. 285 00:17:41,200 --> 00:17:42,260 Adjusted your thinking? Yeah. 286 00:17:43,150 --> 00:17:44,150 Flip -flop. 287 00:17:44,330 --> 00:17:45,610 It is not! 288 00:17:45,990 --> 00:17:50,950 I thought we had an agreement that we wouldn't allow any more big business in 289 00:17:50,950 --> 00:17:55,010 this state until we could afford to build that water recycling plant 290 00:17:55,410 --> 00:17:59,110 I'm well aware of the water recycling plant. I initiated it, if you recall. 291 00:17:59,610 --> 00:18:02,190 Then why are you turning your back on it? I'm not! 292 00:18:02,920 --> 00:18:04,240 I've got the perfect solution. 293 00:18:04,460 --> 00:18:07,720 Big business is going to help us finance that project. 294 00:18:07,940 --> 00:18:08,499 Oh, really? 295 00:18:08,500 --> 00:18:10,780 Yeah. And what did you have to promise them in return? 296 00:18:11,000 --> 00:18:12,120 A break on taxes? 297 00:18:12,360 --> 00:18:13,360 Rezoning, perhaps? 298 00:18:13,420 --> 00:18:14,960 I don't remember exactly. 299 00:18:16,160 --> 00:18:19,740 What do you want me to do? Call in Clayton and give you all the 300 00:18:20,660 --> 00:18:21,660 Yes. 301 00:18:25,680 --> 00:18:28,280 Would you send Mr. 302 00:18:28,520 --> 00:18:30,040 Endicott in here and... 303 00:18:30,570 --> 00:18:32,610 Ask him to bring the water recycling proposal. 304 00:18:33,070 --> 00:18:35,230 Big business sellout proposal, you mean. 305 00:18:35,530 --> 00:18:37,510 Benson, the people of the state need jobs. 306 00:18:37,830 --> 00:18:41,250 Without water, you won't have jobs, you won't have farms. This place will be a 307 00:18:41,250 --> 00:18:43,730 desert. There are jobs in the desert. 308 00:18:43,930 --> 00:18:45,530 Yes, looking for water. 309 00:18:47,610 --> 00:18:53,350 You wanted to see me, sir. Yes, Clayton. Do you recall, in general terms, our 310 00:18:53,350 --> 00:18:55,790 game plan on that water recycling proposal? 311 00:18:56,190 --> 00:18:57,190 Oh, yes, indeed, sir. Why? 312 00:18:57,630 --> 00:18:59,230 Well, Benson wants to know. 313 00:18:59,790 --> 00:19:00,790 In general terms. 314 00:19:00,990 --> 00:19:01,990 Well, 315 00:19:03,470 --> 00:19:07,050 we promised them a tax break and extensive rezoning. 316 00:19:08,310 --> 00:19:09,730 In general terms. 317 00:19:10,110 --> 00:19:12,670 No pledge on overlooking toxic waste? 318 00:19:13,230 --> 00:19:17,570 Oh, come on, Benson. You're really running toxic waste into the ground. 319 00:19:19,770 --> 00:19:24,390 I am not doing anything that you and I didn't agree on before. 320 00:19:24,750 --> 00:19:25,750 Yes, you are. 321 00:19:25,930 --> 00:19:27,050 And I'll prove it. 322 00:19:29,040 --> 00:19:31,800 You ever known me to flip -flop, Clayton? Yes, sir. 323 00:19:32,380 --> 00:19:33,380 No, sir. 324 00:19:34,680 --> 00:19:36,160 I don't know, sir. 325 00:19:36,820 --> 00:19:40,480 Rouse, could you come into my office, please? And please, bring your notes on 326 00:19:40,480 --> 00:19:41,319 that water issue. 327 00:19:41,320 --> 00:19:44,300 You know, you've changed since you started running for governor. 328 00:19:44,600 --> 00:19:45,600 Would anyone like tea? 329 00:19:46,540 --> 00:19:47,720 What do you mean, changed? 330 00:19:47,920 --> 00:19:50,440 He means flip -flop. Shut up, Clayton. 331 00:19:51,360 --> 00:19:53,680 All I'm trying to do is protect the people of this state. 332 00:19:54,170 --> 00:19:59,050 Not a day goes by that the people of this state have not been foremost in my 333 00:19:59,050 --> 00:20:00,050 mind and heart. 334 00:20:00,070 --> 00:20:02,670 That is beautiful, sir. Shut up, Clayton. 335 00:20:03,430 --> 00:20:05,430 Wait a minute. He works for me. 336 00:20:05,790 --> 00:20:06,790 Thank you, sir. 337 00:20:06,950 --> 00:20:07,950 Shut up, Clayton. 338 00:20:09,070 --> 00:20:10,190 Anyone for tea? 339 00:20:10,870 --> 00:20:14,810 Benson, here are those notes you asked for. Thank you, Cross. 340 00:20:15,930 --> 00:20:18,350 Here, read it and weep. You read it. 341 00:20:18,770 --> 00:20:19,770 Okay. 342 00:20:20,080 --> 00:20:24,520 I agree with you, Benson. We should never compromise our position on taxes 343 00:20:24,520 --> 00:20:26,660 rezoning to get this plant constructed. 344 00:20:26,880 --> 00:20:29,580 Are these the notes you took, Miss Krause? 345 00:20:29,800 --> 00:20:30,800 Yes, they are. 346 00:20:30,900 --> 00:20:34,760 I don't appreciate your attitude on this either, Miss Krause. What? What did I 347 00:20:34,760 --> 00:20:37,480 do? I'd stay out of this if I were you. 348 00:20:37,780 --> 00:20:40,860 Well, you're not me, and you can keep your little opinions to yourself. 349 00:20:42,580 --> 00:20:43,580 Tea, anyone? 350 00:20:44,880 --> 00:20:45,880 Come on, Governor. 351 00:20:46,440 --> 00:20:48,780 This has gone far enough. No, it has not. 352 00:20:49,390 --> 00:20:51,450 You accused me of selling out. 353 00:20:51,930 --> 00:20:53,190 And you haven't apologized. 354 00:20:53,570 --> 00:20:54,209 That's right. 355 00:20:54,210 --> 00:20:55,210 No, it isn't. 356 00:20:55,390 --> 00:20:58,290 You have sold out. And I'm not going to apologize. 357 00:20:58,710 --> 00:21:01,210 That's right. No, it isn't. Anyone for tea? 358 00:21:01,530 --> 00:21:04,230 I will never, ever sell out. 359 00:21:04,750 --> 00:21:06,050 And I want your apology. 360 00:21:06,310 --> 00:21:08,750 You're not going to get one from me. All right, all right. 361 00:21:09,350 --> 00:21:10,350 That's it. 362 00:21:10,970 --> 00:21:12,230 Friends, no more. 363 00:21:13,150 --> 00:21:15,310 You are never to speak to me again. 364 00:21:16,490 --> 00:21:17,710 And neither am I. 365 00:21:23,560 --> 00:21:24,940 Is that what you really want? 366 00:21:25,760 --> 00:21:26,760 Yes. 367 00:21:27,860 --> 00:21:28,960 Fine. Terrific. 368 00:21:29,300 --> 00:21:32,100 We'll just let the voters decide who runs the state. 369 00:21:32,300 --> 00:21:33,460 Come on, Clayton! 370 00:21:35,940 --> 00:21:37,020 See you at the polls. 371 00:21:37,600 --> 00:21:39,660 Let's go, Miss Krause. We've got a meeting. 372 00:21:43,980 --> 00:21:46,780 Well, they're just not a tea crowd. 27184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.