All language subtitles for Benson s07e07 Flight of the Dodo 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,110 --> 00:00:45,029
Morning, Benson.
2
00:00:45,030 --> 00:00:45,669
Morning, Governor.
3
00:00:45,670 --> 00:00:47,930
Beautiful day for golf. Yes, it is.
4
00:00:48,510 --> 00:00:49,550
Who's out for it?
5
00:00:50,010 --> 00:00:53,270
Blabbermouth. I am not playing golf with
Krause.
6
00:00:54,530 --> 00:00:58,150
No, Tommy Young, you know, the assistant
golf pro at the country club.
7
00:00:58,370 --> 00:01:01,790
Oh, yeah, the world's largest consumer
of mint green leisure clothing.
8
00:01:03,570 --> 00:01:04,569
Clayton's bloody.
9
00:01:04,610 --> 00:01:07,910
Who won the 1978 Idaho Invitational?
10
00:01:08,950 --> 00:01:11,650
Would you show me that grip again,
Tommy?
11
00:01:11,950 --> 00:01:13,130
You two want to be alone?
12
00:01:13,410 --> 00:01:14,630
Oh, put it in a pocket.
13
00:01:15,370 --> 00:01:18,710
Is Sports ready to go out and drop a few
weeds today?
14
00:01:19,370 --> 00:01:22,930
I wonder what's keeping Clayton. Where
is this golf course he's taking us to
15
00:01:22,930 --> 00:01:24,190
anyway? It's a surprise.
16
00:01:24,530 --> 00:01:26,930
Well, Endicott says it's a great course.
17
00:01:27,290 --> 00:01:29,690
How come you guys know about this
surprise and I don't?
18
00:01:31,930 --> 00:01:32,970
What the hell is that?
19
00:01:33,330 --> 00:01:35,270
That is Clayton and his helicopter.
20
00:01:35,980 --> 00:01:39,800
He's got to take us across the state to
the Indian Mounds Country Club.
21
00:01:40,140 --> 00:01:42,340
That's not a surprise. That's two
surprises.
22
00:01:42,660 --> 00:01:44,920
When did Clayton learn how to fly a
helicopter?
23
00:01:45,140 --> 00:01:47,900
Last summer. He's been dying to take me
out for a ride.
24
00:01:48,120 --> 00:01:50,160
That IndyCut, classy guy.
25
00:01:50,700 --> 00:01:53,840
Imagine flying us 250 miles to play
golf.
26
00:01:54,280 --> 00:01:58,360
Hey, some dodo bird just blew garbage
all over the place.
27
00:01:58,720 --> 00:02:00,960
Is there any reason to yell at me, Mrs.
Cassidy?
28
00:02:01,820 --> 00:02:03,120
Here's the dodo bird now.
29
00:02:04,720 --> 00:02:09,060
Hey. You just blew garbage all over the
place. What are you going to do about
30
00:02:09,060 --> 00:02:10,479
it? Nothing.
31
00:02:10,860 --> 00:02:14,660
Not the way we aviators are. We live
life on the edge and the devil take the
32
00:02:14,660 --> 00:02:17,360
hindmost. What is he talking about?
33
00:02:17,680 --> 00:02:20,520
I think that scarf has cut off the blood
supply to his brain.
34
00:02:21,880 --> 00:02:26,160
Well, in just 90 minutes, we'll be
touching down at Indian Mounds.
35
00:02:26,480 --> 00:02:31,200
Oh, this is going to be such fun. I
can't believe you guys are going in a
36
00:02:31,200 --> 00:02:32,860
helicopter with this bozo.
37
00:02:34,330 --> 00:02:37,570
Gretchen, Gretchen, Gretchen, there is
nothing to be concerned about. Do you
38
00:02:37,570 --> 00:02:39,010
think I'd be doing this if it were
dangerous?
39
00:02:39,210 --> 00:02:41,130
Think of all I have to live for.
40
00:02:42,090 --> 00:02:43,530
I'm coming up empty, Clayton.
41
00:02:44,250 --> 00:02:45,250
All right.
42
00:02:45,350 --> 00:02:46,710
Let's go, whirlybirds.
43
00:02:48,610 --> 00:02:53,270
Come on, Benson. Indian Mounds is one of
the most... Almost as challenging as
44
00:02:53,270 --> 00:02:56,410
the Boise Municipal. You know, I took
the 78 Invitational there.
45
00:02:56,910 --> 00:02:59,910
I'll never forget, I was down six
strokes, see, and I came from behind.
46
00:02:59,930 --> 00:03:02,890
yeah, that's a wonderful story. This
reminds me of my Uncle Ralph.
47
00:03:03,110 --> 00:03:06,570
He had a stroke. Come on, let's get in
the helicopter where we can't hear each
48
00:03:06,570 --> 00:03:07,570
other.
49
00:03:07,950 --> 00:03:10,910
You boys have a very good time now.
50
00:03:11,250 --> 00:03:12,250
Bye.
51
00:03:13,390 --> 00:03:16,030
How can they give that guy a license to
fly?
52
00:03:16,730 --> 00:03:18,650
He hasn't got the right stuff.
53
00:03:19,390 --> 00:03:20,890
He doesn't have any stuff.
54
00:03:21,150 --> 00:03:22,630
You can't inherit stuff.
55
00:03:34,090 --> 00:03:35,089
No, wait, wait.
56
00:03:35,090 --> 00:03:36,510
You get it.
57
00:03:36,770 --> 00:03:38,030
Oh, I get it.
58
00:03:38,410 --> 00:03:39,410
You getting it? Yeah.
59
00:04:22,000 --> 00:04:23,900
Look at that beautiful elm tree.
60
00:04:25,020 --> 00:04:28,440
If we get any closer, it'll be an elm
corsage.
61
00:04:29,420 --> 00:04:32,460
All right, let's see. We want to go
east.
62
00:04:32,760 --> 00:04:34,140
Here we go.
63
00:04:35,580 --> 00:04:36,840
Clayton, this is north.
64
00:04:37,200 --> 00:04:38,380
It is not.
65
00:04:38,840 --> 00:04:40,420
Look at the compass.
66
00:04:40,700 --> 00:04:44,680
Huh? Oh. Well, then east must be this
way.
67
00:04:45,700 --> 00:04:50,040
This must be how Columbus discovered the
West Indies.
68
00:04:53,770 --> 00:04:56,990
What all came down to a birdie on 18th?
What?
69
00:04:57,270 --> 00:04:58,270
A birdie.
70
00:04:58,470 --> 00:04:59,470
Where?
71
00:05:00,010 --> 00:05:02,510
Oh, she handles like a dream, doesn't
she, Benson?
72
00:05:02,850 --> 00:05:04,910
Ask me that once we're back on the
ground.
73
00:05:05,250 --> 00:05:07,030
Can you do tricks here, Clayton?
74
00:05:07,250 --> 00:05:09,750
Governor, please. I was just asking.
75
00:05:10,170 --> 00:05:14,490
Oh, Benson, you'd be surprised how easy
it is to fly one of these babies.
76
00:05:14,850 --> 00:05:19,010
Go on, take the stick. I don't want the
stick, Clayton. Ah, come on, Benson, be
77
00:05:19,010 --> 00:05:22,930
a sport. Take the stick. I don't want
the stick. It's all yours.
78
00:05:28,810 --> 00:05:30,610
Take the stick back, Clayton.
79
00:05:30,950 --> 00:05:32,410
Don't take it, Clayton.
80
00:05:33,810 --> 00:05:35,150
Oh, this is fun.
81
00:05:35,430 --> 00:05:38,210
If you think it's so much fun, you come
up here and take the stick.
82
00:05:38,650 --> 00:05:42,150
Oh, okay, but we'll have to change seats
on the sit -down.
83
00:05:46,630 --> 00:05:47,630
What was that?
84
00:05:48,850 --> 00:05:50,310
Seems to be a little engine trouble.
85
00:05:50,790 --> 00:05:52,070
What'd you do now, sport?
86
00:05:52,350 --> 00:05:53,890
I didn't do anything, Tommy.
87
00:05:54,550 --> 00:05:55,750
Clayton? I got it.
88
00:05:59,690 --> 00:06:00,890
Why is it so quiet?
89
00:06:02,090 --> 00:06:03,430
Mayday. Mayday.
90
00:06:03,830 --> 00:06:05,090
Does that answer your question?
91
00:06:05,410 --> 00:06:10,650
This is November Tango 2 -2. No, no, no,
no, no. It's November 2 -2. No, no.
92
00:06:10,810 --> 00:06:13,190
November 2 -2. Oh, damn it. I forgot my
number.
93
00:06:13,450 --> 00:06:14,450
Talk later.
94
00:07:03,720 --> 00:07:05,100
First time I ever did that.
95
00:07:06,060 --> 00:07:07,480
Is everybody all right?
96
00:07:07,880 --> 00:07:09,760
I whacked my head pretty good.
97
00:07:10,280 --> 00:07:11,880
I think I swallowed my gum.
98
00:07:12,440 --> 00:07:15,120
Do you have a first aid kit?
99
00:07:15,400 --> 00:07:17,780
It's under the seat. I'll call in our
position.
100
00:07:18,020 --> 00:07:20,840
Our position is somewhere in the middle
of a vast desert.
101
00:07:21,720 --> 00:07:26,580
Actually, this isn't a desert. See, this
is an arid plain.
102
00:07:28,020 --> 00:07:30,340
Officially, we don't have deserts in
this state.
103
00:07:30,720 --> 00:07:31,699
Officially, huh?
104
00:07:31,700 --> 00:07:32,700
Are you all right?
105
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
Yeah, I'm fine.
106
00:07:34,140 --> 00:07:37,300
Well, then knock it off. The last thing
we need is a lesson in topography.
107
00:07:38,800 --> 00:07:39,800
Bad news.
108
00:07:40,120 --> 00:07:41,660
The radio doesn't work.
109
00:07:41,900 --> 00:07:43,000
The radio doesn't work.
110
00:07:43,660 --> 00:07:45,040
How did you know that?
111
00:07:45,300 --> 00:07:47,920
Haven't you ever been to the movies? The
radio never works.
112
00:07:48,200 --> 00:07:49,600
Well, don't take that attitude.
113
00:07:49,820 --> 00:07:51,040
You had the stick.
114
00:07:51,340 --> 00:07:52,340
I didn't want the stick.
115
00:07:52,560 --> 00:07:55,200
If you weren't qualified, you shouldn't
have had the stick.
116
00:07:55,440 --> 00:07:56,600
Wish I had a stick now.
117
00:07:57,740 --> 00:08:00,860
All right, all right, let's not make a
big thing out of this. The radio was
118
00:08:00,860 --> 00:08:02,480
probably damaged when we landed.
119
00:08:02,720 --> 00:08:04,660
You call what we just did a landing?
120
00:08:04,940 --> 00:08:07,360
Oh, I suppose you could have done
better.
121
00:08:07,580 --> 00:08:12,700
Rather than dropping like a rock. We did
not drop like a rock. We auto -rotated.
122
00:08:12,840 --> 00:08:14,060
We crashed.
123
00:08:14,480 --> 00:08:20,120
Oh, calm down. There's an old saying,
any landing you can walk away from is a
124
00:08:20,120 --> 00:08:21,120
good landing.
125
00:08:21,660 --> 00:08:23,080
Oh! What happened?
126
00:08:23,320 --> 00:08:25,300
What happened? What'd you do?
127
00:08:25,960 --> 00:08:26,960
Twisted my ankle.
128
00:08:27,260 --> 00:08:28,219
Can you walk?
129
00:08:28,220 --> 00:08:29,480
Oh, here, let me get this.
130
00:08:29,740 --> 00:08:31,000
It won't take the weight.
131
00:08:31,320 --> 00:08:32,319
Try that.
132
00:08:32,780 --> 00:08:34,900
I don't know. Think a free iron would be
better.
133
00:08:35,260 --> 00:08:36,679
What? It's longer.
134
00:08:37,840 --> 00:08:38,840
Here, sir.
135
00:08:40,280 --> 00:08:42,059
Oh, oh, that's much better.
136
00:08:42,360 --> 00:08:43,840
I'm going to look around over here.
137
00:08:44,760 --> 00:08:45,760
I'll check the bird.
138
00:08:46,000 --> 00:08:48,600
Gee, fellas, I'm really sorry about the
ankle.
139
00:08:48,860 --> 00:08:50,640
Oh, my head doesn't feel so good either,
you know.
140
00:08:50,920 --> 00:08:53,640
Here, I'll take a look at it. No, it's
all right, all right. I'm fine, I'm
141
00:09:16,910 --> 00:09:18,250
Well, there's no blood.
142
00:09:19,270 --> 00:09:20,290
There's a bump.
143
00:09:21,230 --> 00:09:23,130
Oh, here's another bump.
144
00:09:23,990 --> 00:09:26,250
Maybe they're just your natural head
bumps.
145
00:09:28,390 --> 00:09:29,830
See anything familiar?
146
00:09:30,350 --> 00:09:31,350
Oh, yeah, yeah, yeah.
147
00:09:31,690 --> 00:09:32,690
Dirt.
148
00:09:33,210 --> 00:09:37,170
Miles and miles and miles of dirt.
149
00:09:37,650 --> 00:09:40,110
Well, I figured out what brought the
chopper down.
150
00:09:40,510 --> 00:09:44,850
Gravity. A ruptured fuel line. And when
we hit...
151
00:09:45,240 --> 00:09:49,080
We snapped the pitch link. What does
that mean in everyday language?
152
00:09:49,400 --> 00:09:50,400
It's broken.
153
00:09:52,040 --> 00:09:53,120
Sums it up for me.
154
00:09:54,400 --> 00:09:58,340
Well, I better get these umbrellas out
of here.
155
00:09:58,580 --> 00:09:59,700
There's some shade.
156
00:10:01,240 --> 00:10:03,120
Otherwise, we'll bake in the sun.
157
00:10:19,010 --> 00:10:24,330
Yeah. You like our movie? I can't. I'm
semi -grounded. Well, come on. We'll ask
158
00:10:24,330 --> 00:10:25,189
your dad.
159
00:10:25,190 --> 00:10:26,190
Oh, he's not home yet.
160
00:10:26,930 --> 00:10:27,930
He's not?
161
00:10:28,170 --> 00:10:29,530
Huh. How strange.
162
00:10:30,370 --> 00:10:33,670
Well, I'll just call over to Indian Moms
and leave a message.
163
00:10:34,070 --> 00:10:36,190
Great. Well, adios, ladies.
164
00:10:36,470 --> 00:10:37,690
I'm off to the Lariat.
165
00:10:38,330 --> 00:10:40,610
You mean that country and western bar?
Yeah.
166
00:10:41,459 --> 00:10:45,860
I've always been a sucker for a man who
wears leather. Of course, nowadays, so
167
00:10:45,860 --> 00:10:47,000
are the men who wear leather.
168
00:10:48,160 --> 00:10:50,640
Well, hasta luego, wranglers.
169
00:10:51,640 --> 00:10:52,640
Hello.
170
00:10:57,060 --> 00:10:59,340
I'd like to leave a message for Governor
Gatling.
171
00:11:00,620 --> 00:11:04,780
Well, how do I know where he is? If he's
done with his stupid game of golf, he's
172
00:11:04,780 --> 00:11:05,780
probably having dinner.
173
00:11:07,320 --> 00:11:09,440
He didn't?
174
00:11:12,360 --> 00:11:13,360
Are you sure?
175
00:11:15,680 --> 00:11:16,680
Yeah, yeah, yeah.
176
00:11:17,820 --> 00:11:18,820
What's the matter?
177
00:11:21,380 --> 00:11:23,840
But they never showed up at Indian
Mound.
178
00:11:26,100 --> 00:11:27,340
I'm gonna call the police.
179
00:11:47,530 --> 00:11:48,530
What are you doing?
180
00:11:49,130 --> 00:11:50,130
Building a fire.
181
00:11:50,790 --> 00:11:52,110
Gets chilly out here.
182
00:11:52,410 --> 00:11:53,490
Yeah, right here?
183
00:11:54,170 --> 00:11:58,590
I would prefer to build it in my
fireplace at home, but thought this
184
00:11:58,590 --> 00:11:59,590
more convenient.
185
00:12:00,550 --> 00:12:02,450
Take a deep breath.
186
00:12:05,670 --> 00:12:06,670
Smell anything?
187
00:12:08,050 --> 00:12:09,050
Yeah.
188
00:12:09,310 --> 00:12:10,310
Yeah, I do.
189
00:12:11,459 --> 00:12:12,740
It's something familiar.
190
00:12:13,080 --> 00:12:15,580
It's kind of pungent, but it's not
unpleasant.
191
00:12:16,100 --> 00:12:18,720
It'll be real unpleasant if you strike a
match.
192
00:12:19,480 --> 00:12:20,480
It's gasoline.
193
00:12:22,320 --> 00:12:23,320
Oh.
194
00:12:23,700 --> 00:12:24,700
Right,
195
00:12:24,920 --> 00:12:26,740
right, right. So why don't you do it
over there?
196
00:12:34,160 --> 00:12:35,160
Benson,
197
00:12:36,660 --> 00:12:37,660
we have a problem.
198
00:12:37,880 --> 00:12:39,520
Oh, what? It just occurred to you?
199
00:12:40,880 --> 00:12:42,420
This is a new problem.
200
00:12:42,720 --> 00:12:44,920
Good. I was beginning to get bored by
the old one.
201
00:12:45,420 --> 00:12:46,680
Take that attitude.
202
00:12:46,880 --> 00:12:48,720
We're all in the same boat here.
203
00:12:49,320 --> 00:12:52,880
Clayton, only you could stand in the
middle of an arid desert and think boat.
204
00:12:53,440 --> 00:12:54,440
What's the problem?
205
00:12:54,620 --> 00:12:56,540
You remember that first aid course?
206
00:12:57,580 --> 00:12:58,920
Yeah, the one you and I took together?
207
00:12:59,200 --> 00:13:01,740
Hmm. The one I graduated with honors.
208
00:13:02,120 --> 00:13:04,160
Well, you should have. You took the
instructor to dinner.
209
00:13:05,140 --> 00:13:06,140
What is the problem?
210
00:13:06,920 --> 00:13:09,760
Now, Tommy is experiencing...
211
00:13:11,440 --> 00:13:13,080
Nausea. What do you mean?
212
00:13:14,100 --> 00:13:20,300
I mean he's, uh, disgorging the contents
of his stomach.
213
00:13:20,780 --> 00:13:24,320
You mean he's... Uh, yes, yes, mm -hmm.
214
00:13:25,260 --> 00:13:27,280
Well, that's not good. He could
dehydrate.
215
00:13:27,480 --> 00:13:30,220
Yeah, it's also a sign of concussion.
216
00:13:30,540 --> 00:13:31,540
Will you take a look at him?
217
00:13:31,800 --> 00:13:33,460
Yeah, sure. Uh, Governor.
218
00:13:33,700 --> 00:13:35,800
Huh? Start the fire without me.
219
00:13:36,060 --> 00:13:37,680
For God's sake, try not to fall in.
220
00:13:38,480 --> 00:13:39,820
Thanks, sir. Yes.
221
00:13:40,600 --> 00:13:42,540
Sound travels in the desert.
222
00:13:43,380 --> 00:13:44,440
Oh, sorry.
223
00:13:44,900 --> 00:13:50,060
Benson, thanks for helping with this.
You know, even though I graduated with
224
00:13:50,060 --> 00:13:55,880
honors, just between you and me, I only
feel confident with a rubber dummy.
225
00:13:57,020 --> 00:13:58,020
Go for it.
226
00:13:58,480 --> 00:14:01,420
That way, if the relationship fails, you
can always use her as an eraser.
227
00:14:05,940 --> 00:14:07,660
So, how you doing, Tommy?
228
00:14:08,040 --> 00:14:09,280
That's a stupid question.
229
00:14:09,820 --> 00:14:11,520
I'm barfing my guts out.
230
00:14:14,480 --> 00:14:15,480
How's your head?
231
00:14:16,220 --> 00:14:17,220
It hurts.
232
00:14:18,760 --> 00:14:19,760
Look, I'm okay.
233
00:14:19,840 --> 00:14:20,920
Leave me alone, huh?
234
00:14:21,180 --> 00:14:22,720
Okay, okay, sport. Okay.
235
00:14:25,580 --> 00:14:27,740
I think you better keep an eye on him.
236
00:14:27,960 --> 00:14:29,720
Try not to let him fall asleep.
237
00:14:30,080 --> 00:14:31,720
Well, how do you propose I do that?
238
00:14:32,340 --> 00:14:35,260
Talk to him about the Idaho
Invitational.
239
00:14:44,880 --> 00:14:45,920
So what's going on?
240
00:14:46,160 --> 00:14:48,720
Looks like Tommy's crack on the head is
worse than we thought.
241
00:14:49,240 --> 00:14:53,120
Oh, I hope not. There isn't a medical
facility for miles around here.
242
00:14:53,440 --> 00:14:56,080
There aren't any facilities for miles
around here.
243
00:14:56,460 --> 00:14:58,140
That's why they call it uncivilized.
244
00:14:59,060 --> 00:15:00,060
What is this?
245
00:15:00,420 --> 00:15:03,200
Well, it'll be a fire when I get it
finished.
246
00:15:03,440 --> 00:15:05,640
It's going to be a shopping mall when
you get it finished.
247
00:15:07,100 --> 00:15:08,880
Why don't you start small and add to it?
248
00:15:09,180 --> 00:15:10,180
Look, Benson.
249
00:15:10,700 --> 00:15:15,000
I'm building the fire. Why don't you
continue to look at the map?
250
00:15:15,380 --> 00:15:18,780
I'm simply trying to... And Clayton can
look after Tommy.
251
00:15:19,880 --> 00:15:23,120
But I'm just simply trying to...
Division of responsibility.
252
00:15:23,700 --> 00:15:25,420
See, that's the key to leadership.
253
00:15:26,200 --> 00:15:32,060
Otherwise, nobody's going to have any
fun at all around here. Fun? This is a
254
00:15:32,060 --> 00:15:33,200
helicopter crash.
255
00:15:33,800 --> 00:15:38,120
I didn't mean fun. I meant fun in the
sense of...
256
00:15:40,140 --> 00:15:42,520
Well, like those guys on Hogan's Heroes.
257
00:15:43,020 --> 00:15:47,400
If they hadn't gotten along, how much
fun would prison camp have been, huh?
258
00:15:48,840 --> 00:15:50,280
I honestly don't know.
259
00:15:50,860 --> 00:15:54,160
Well, think about it. I'd rather not.
I'd rather look at the map.
260
00:16:08,970 --> 00:16:13,090
hell is taking them so long to rescue
us? I think I have the answer to that
261
00:16:13,090 --> 00:16:14,090
right here.
262
00:16:15,010 --> 00:16:16,730
See those rocks over there?
263
00:16:17,050 --> 00:16:18,890
Yes, I see those rocks over there.
264
00:16:19,290 --> 00:16:20,890
See them here on the map?
265
00:16:22,170 --> 00:16:23,550
Yes, I see them on the map.
266
00:16:23,750 --> 00:16:25,690
Now let's look for the golf course.
267
00:16:26,090 --> 00:16:29,370
Oh, Benson, don't be ludicrous. I
couldn't see the golf course from here,
268
00:16:29,430 --> 00:16:31,670
especially at night. On the map.
269
00:16:32,550 --> 00:16:33,550
Huh?
270
00:16:35,830 --> 00:16:36,830
Okay.
271
00:16:37,050 --> 00:16:38,050
There it is.
272
00:16:38,450 --> 00:16:39,450
Oh.
273
00:16:40,230 --> 00:16:41,230
Oh, no.
274
00:16:41,310 --> 00:16:42,310
Oh, yes.
275
00:16:42,610 --> 00:16:44,850
We're about three fingers off course.
276
00:16:46,030 --> 00:16:51,550
Oh, my gosh. That's 70 miles, give or
take a finger.
277
00:16:51,770 --> 00:16:52,770
Oh.
278
00:16:53,890 --> 00:16:54,890
Oh.
279
00:17:03,190 --> 00:17:04,710
That's what I call a fire.
280
00:17:06,250 --> 00:17:07,470
So what's going on?
281
00:17:07,829 --> 00:17:12,170
Uh, I'll tell you what's going on. It's
very simple what's going on. We're
282
00:17:12,170 --> 00:17:13,170
doomed.
283
00:17:13,310 --> 00:17:14,430
What's he talking about?
284
00:17:14,750 --> 00:17:16,609
Huh? We're 70 miles off course.
285
00:17:19,010 --> 00:17:21,190
Clayton, for Pete's sake.
286
00:17:21,910 --> 00:17:23,430
Can't you do anything right?
287
00:17:24,710 --> 00:17:27,430
How could you fly us in the wrong
direction?
288
00:17:28,010 --> 00:17:32,650
Well, it's not necessarily my fault.
Benson could have done it. I drove the
289
00:17:32,650 --> 00:17:33,650
plane where you pointed.
290
00:17:34,770 --> 00:17:36,230
So what are we going to do now?
291
00:17:37,310 --> 00:17:43,290
Well, I say, for the time being, we stay
put, keep the fire going, hope somebody
292
00:17:43,290 --> 00:17:47,350
finds us. They're not going to find us.
They're looking in the wrong place.
293
00:17:47,950 --> 00:17:49,190
We have no food.
294
00:17:49,410 --> 00:17:50,510
We have no water.
295
00:17:51,050 --> 00:17:52,050
We're dead.
296
00:17:52,450 --> 00:17:53,450
We're doomed.
297
00:17:53,570 --> 00:17:54,570
We're done for.
298
00:17:54,750 --> 00:17:58,270
We might as well dig a hole in the
ground, lie down in it, and throw dirt
299
00:17:58,270 --> 00:17:59,270
us. Shut up!
300
00:18:02,350 --> 00:18:03,169
Benson's right.
301
00:18:03,170 --> 00:18:04,230
We're going to stay here.
302
00:18:04,940 --> 00:18:06,500
We're gonna wait for dog.
303
00:18:08,180 --> 00:18:14,480
Anything else, Pletscher? Well, keep our
fingers crossed and pray that
304
00:18:14,480 --> 00:18:19,420
some of them meat -eating animals hiding
out there in the rocks don't consider
305
00:18:19,420 --> 00:18:20,480
us a takeout meal.
306
00:19:09,350 --> 00:19:10,350
Benson, Benson.
307
00:19:10,630 --> 00:19:11,650
What, what?
308
00:19:12,610 --> 00:19:13,730
I want to say goodbye.
309
00:19:14,650 --> 00:19:16,130
Okay, goodbye.
310
00:19:19,070 --> 00:19:20,070
Benson, Benson.
311
00:19:20,210 --> 00:19:21,210
You back already?
312
00:19:21,450 --> 00:19:24,290
I haven't left yet. I need to talk to
you.
313
00:19:24,510 --> 00:19:25,249
About what?
314
00:19:25,250 --> 00:19:26,250
I want to give you this.
315
00:19:27,130 --> 00:19:29,610
Okay, Clayton, thank you. I'm moved by
your generosity.
316
00:19:30,510 --> 00:19:31,510
It's my will.
317
00:19:32,250 --> 00:19:33,250
What?
318
00:19:33,670 --> 00:19:37,170
Hey, guys, could you take your
conversation someplace else?
319
00:19:37,630 --> 00:19:39,370
I'd be happy to take it anywhere else.
320
00:19:39,970 --> 00:19:41,110
Unfortunately, we're stuck.
321
00:19:41,930 --> 00:19:45,550
Look, I'm trying to sleep, and it's very
difficult.
322
00:19:45,930 --> 00:19:48,450
What's so important that can't wait
until in the morning?
323
00:19:48,950 --> 00:19:50,030
Clayton's leaving us.
324
00:19:50,910 --> 00:19:51,970
Where are you going?
325
00:19:52,930 --> 00:19:57,350
Sir, it has become more and more
apparent that we are not going to be
326
00:19:57,370 --> 00:19:59,310
and I've decided to go for help.
327
00:20:01,430 --> 00:20:03,210
Clayton, that's very dangerous.
328
00:20:03,810 --> 00:20:07,090
I think we should all stay here and wait
it out.
329
00:20:07,530 --> 00:20:10,050
Sir, I'm very confident that I can make
it.
330
00:20:10,270 --> 00:20:12,030
Then why'd you give me this wheel?
331
00:20:12,610 --> 00:20:16,530
Just trust me. This is the best way I'm
going to walk out.
332
00:20:16,830 --> 00:20:21,950
You can't go traipsing across the
desert. It gets very hot out there.
333
00:20:22,270 --> 00:20:26,650
I can make it, sir. I was a Marine. You
were a Marine lawyer.
334
00:20:27,290 --> 00:20:29,890
Listen, mister, I don't need your
permission.
335
00:20:30,590 --> 00:20:31,930
I'm going for help.
336
00:20:32,150 --> 00:20:33,670
What are you going to do for water?
337
00:20:33,930 --> 00:20:36,390
I'll suck on a cactus.
338
00:20:42,220 --> 00:20:43,220
luck, Clayton.
339
00:20:50,740 --> 00:20:52,160
Think we ought to stop him?
340
00:20:52,940 --> 00:20:54,260
No, I don't think so.
341
00:20:55,700 --> 00:20:56,780
Maybe he can make it.
342
00:20:58,240 --> 00:20:59,240
Let's hope so.
343
00:21:22,540 --> 00:21:24,060
I thought you said you were sleepy.
344
00:21:24,840 --> 00:21:26,100
I can't, no.
345
00:21:33,760 --> 00:21:36,060
How on earth did you find a harmonica
anyway?
346
00:21:36,440 --> 00:21:38,820
Oh, I always carry a harmonica when I
fly.
347
00:21:39,320 --> 00:21:40,620
You want to know why? No.
348
00:21:42,780 --> 00:21:43,820
Just keep playing.
24331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.