All language subtitles for Benson s07e06 1000000 an Hour
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,410 --> 00:00:43,930
Move it, move it, move it, move it, move
it.
2
00:00:44,290 --> 00:00:47,170
Mrs. Cassidy, where is my cake? I don't
see my cake anywhere.
3
00:00:47,450 --> 00:00:49,330
It's in the kitchen. It'll be out in a
minute.
4
00:00:50,070 --> 00:00:53,750
And what about these sandwiches? Why do
they have crusts on them?
5
00:00:55,230 --> 00:00:56,350
Because they're on bread.
6
00:00:58,870 --> 00:01:01,490
Well, the crusts should have been
removed.
7
00:01:02,030 --> 00:01:05,209
Well, I'll just apologize for your
incompetence at the press conference.
8
00:01:06,190 --> 00:01:09,750
Well, I'm getting out of here. If you
suddenly get murdered, I don't want to
9
00:01:09,750 --> 00:01:10,750
a suspect.
10
00:01:12,170 --> 00:01:14,890
Thank you, thank you. That's very
gracious.
11
00:01:15,090 --> 00:01:18,030
Thank you, thank you. What are you
doing?
12
00:01:18,430 --> 00:01:19,850
I'm having a press conference.
13
00:01:22,850 --> 00:01:23,850
How's it going?
14
00:01:24,770 --> 00:01:27,630
It hasn't started. There's no one here
yet.
15
00:01:27,870 --> 00:01:28,990
Oh, you noticed that?
16
00:01:30,170 --> 00:01:32,230
What is this press conference about,
anyway?
17
00:01:33,210 --> 00:01:37,970
You'll just have to wait and read the
headlines like everyone else. Clayton, I
18
00:01:37,970 --> 00:01:39,370
don't want to pull rank on you.
19
00:01:41,050 --> 00:01:43,350
rank. You're only the acting governor.
20
00:01:43,690 --> 00:01:47,070
Be that as it may, I think you'd better
tell me what this press conference is
21
00:01:47,070 --> 00:01:47,708
all about.
22
00:01:47,710 --> 00:01:50,310
You know, I know what you're trying to
do. You want to come in at the last
23
00:01:50,310 --> 00:01:52,210
moment and hog all the credit.
24
00:01:52,430 --> 00:01:59,290
Credit for what? Credit for... You
honestly believe I'm so naive that
25
00:01:59,290 --> 00:02:00,290
I'd fall for that?
26
00:02:00,390 --> 00:02:01,390
Yes.
27
00:02:01,830 --> 00:02:03,710
What is the press conference about?
28
00:02:04,030 --> 00:02:05,250
More crusty sandwiches.
29
00:02:08,199 --> 00:02:11,720
think it's appropriate to discuss
government business in front of the
30
00:02:11,860 --> 00:02:16,020
Well, maybe you think it's appropriate
to discuss your resignation in front of
31
00:02:16,020 --> 00:02:17,020
the help.
32
00:02:17,550 --> 00:02:21,150
Then when the people of this state find
out that I am responsible for an $8
33
00:02:21,150 --> 00:02:24,770
million surplus, I am going to be a
hero.
34
00:02:25,070 --> 00:02:26,750
What $8 million surplus?
35
00:02:27,070 --> 00:02:30,470
In the state budget, and I am the budget
director.
36
00:02:31,290 --> 00:02:32,510
Temporary budget director.
37
00:02:32,970 --> 00:02:38,990
No, no, no, no. Not after I announce the
$8 million surplus. And I did it. Me,
38
00:02:39,310 --> 00:02:40,310
me, me.
39
00:02:40,640 --> 00:02:43,820
Well, I see you've gotten over the fear
of blowing your own horn.
40
00:02:44,060 --> 00:02:45,840
Me? Honk. Me?
41
00:02:46,140 --> 00:02:47,140
Honk. Me, me.
42
00:02:47,340 --> 00:02:48,319
Honk, honk.
43
00:02:48,320 --> 00:02:50,420
Benson, pull over. I need to talk to
you.
44
00:02:52,820 --> 00:02:57,420
There is a federal auditor from the
general accounting department here to
45
00:02:57,420 --> 00:02:59,460
you. What does he want to see me about?
46
00:02:59,680 --> 00:03:01,760
It's me, but you can be sure it's bad
news.
47
00:03:02,180 --> 00:03:03,260
Oh, not necessarily.
48
00:03:03,760 --> 00:03:08,160
Oh, you often was the last time anyone
from the federal government showed up
49
00:03:08,160 --> 00:03:09,160
with good news.
50
00:03:10,450 --> 00:03:12,930
Congratulations, you have not been
drafted.
51
00:03:14,070 --> 00:03:17,830
Good news, we have enough money. Don't
send any more taxes.
52
00:03:21,590 --> 00:03:22,590
Immigration.
53
00:03:25,530 --> 00:03:27,050
Not funny, Benson.
54
00:03:28,650 --> 00:03:30,130
Where are your papers?
55
00:03:30,390 --> 00:03:33,030
Oh, you know I'm a citizen now.
56
00:03:33,450 --> 00:03:36,030
What did you do during the war?
57
00:03:46,089 --> 00:03:46,989
It's Mr.
58
00:03:46,990 --> 00:03:50,350
Berger. Well, how do you do, Mr. Berger?
I'm Lieutenant Governor Benson Dubois.
59
00:03:50,490 --> 00:03:51,950
Mr. Dubois? Yes. Have a seat.
60
00:03:52,250 --> 00:03:53,250
Thank you.
61
00:03:55,790 --> 00:03:58,610
Now, how can I help you?
62
00:03:59,210 --> 00:04:00,210
Kind of serious.
63
00:04:00,370 --> 00:04:02,550
Seems you people have an $8 million
surplus.
64
00:04:03,030 --> 00:04:04,390
Well, yes, yes, we do, yes.
65
00:04:04,770 --> 00:04:06,230
I hope that's not a federal offense.
66
00:04:11,210 --> 00:04:14,830
that when the federal government sends
you money for certain expenditures, we
67
00:04:14,830 --> 00:04:17,970
expect you to expend it. Well, I can
certainly understand that.
68
00:04:18,209 --> 00:04:22,890
I guess some good budget management this
year allowed us to save a few bucks. I
69
00:04:22,890 --> 00:04:23,890
don't care who's at fault.
70
00:04:25,050 --> 00:04:26,870
I'm here to help you solve the problem.
71
00:04:27,530 --> 00:04:31,230
Well, I didn't realize there was a
problem.
72
00:04:31,850 --> 00:04:33,110
The problem is this.
73
00:04:33,570 --> 00:04:38,520
If you don't spend the money this
year... Next year, we'll be forced to
74
00:04:38,520 --> 00:04:40,340
your funding by $8 million.
75
00:04:41,280 --> 00:04:42,720
Oh, I see.
76
00:04:43,060 --> 00:04:46,140
If I don't spend it, I don't get it. You
got it.
77
00:04:47,440 --> 00:04:49,980
Well, that's pretty chintzy.
78
00:04:51,300 --> 00:04:54,560
The federal government is not chintzy.
79
00:04:55,280 --> 00:04:56,860
Maybe this will help you understand.
80
00:04:57,760 --> 00:05:04,460
If I give you eight apples and you don't
eat eight apples... then why should I
81
00:05:04,460 --> 00:05:06,220
give you eight more apples?
82
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
Simple enough?
83
00:05:08,620 --> 00:05:12,580
Don't talk down to me, Buster. You'll be
eating apples.
84
00:05:12,900 --> 00:05:13,900
Oh,
85
00:05:16,140 --> 00:05:20,880
Kraus, Kraus, Kraus.
86
00:05:21,160 --> 00:05:22,160
Behave yourself.
87
00:05:24,140 --> 00:05:25,960
Why don't you get Mr.
88
00:05:26,260 --> 00:05:27,360
Burger a cup of coffee?
89
00:05:27,760 --> 00:05:28,760
No.
90
00:05:29,420 --> 00:05:30,920
I don't like him.
91
00:05:36,490 --> 00:05:39,410
Mind her, Mr. Berger. She's not really
housebroken yet.
92
00:05:40,850 --> 00:05:42,510
Please, have a seat again. Here.
93
00:05:43,470 --> 00:05:47,250
Now, insofar as this $8 million surplus
is concerned, I don't really think we'll
94
00:05:47,250 --> 00:05:52,570
have a problem spending it. I'll do it
all according to Rule 72A. Good. There
95
00:05:52,570 --> 00:05:55,890
a current supplement to Rule 72A.
96
00:05:56,510 --> 00:06:00,070
This is the supplement? The original
rule was only one paragraph.
97
00:06:01,530 --> 00:06:04,530
I'd read it if I were you. Sure, I'll
curl up with it tonight.
98
00:06:07,210 --> 00:06:08,210
It's your budget.
99
00:06:08,970 --> 00:06:11,090
Well, I've done my job.
100
00:06:12,610 --> 00:06:13,630
One word of advice.
101
00:06:14,230 --> 00:06:16,830
I wouldn't let any of this get out to
the press.
102
00:06:21,590 --> 00:06:23,790
Boy, Clayton's really going to make a
fool of himself.
103
00:06:26,350 --> 00:06:29,250
I'll stop him as soon as I've read the
supplement.
104
00:06:32,690 --> 00:06:33,690
Nah.
105
00:06:43,850 --> 00:06:47,970
Where is Clayton? Oh, he'll be right
back. He's in the bathroom rehearsing
106
00:06:47,970 --> 00:06:49,190
speech in front of the mirror.
107
00:06:51,090 --> 00:06:53,810
Well, that's good. You can't get a
tougher audience than that.
108
00:06:55,150 --> 00:06:57,290
Well, I better go get his stupid cake.
109
00:06:59,430 --> 00:07:00,430
Boss, why are you here?
110
00:07:01,610 --> 00:07:04,270
I want to be here when Clayton hits the
fan.
111
00:07:07,050 --> 00:07:09,770
You have a real mean streak, you know
that?
112
00:07:10,010 --> 00:07:11,230
Yeah. So?
113
00:07:11,740 --> 00:07:13,720
So, it's your most endearing quality.
114
00:07:15,160 --> 00:07:18,500
Ladies and gentlemen, ladies and
gentlemen, if I may have your attention.
115
00:07:18,880 --> 00:07:22,880
As you know, I have a major announcement
to make, so if I may have your
116
00:07:22,880 --> 00:07:24,520
attention. Uh, Mr.
117
00:07:24,980 --> 00:07:29,160
Endercott, before you get their
attention, could I get your attention?
118
00:07:29,720 --> 00:07:33,200
What are you doing trying to get into my
limelight?
119
00:07:33,800 --> 00:07:37,880
I'm not trying to get in your limelight.
I'm trying to keep you from getting
120
00:07:37,880 --> 00:07:39,400
your butt burned. Get down.
121
00:07:41,160 --> 00:07:45,580
Excuse me, ladies and gentlemen. Some
annoying government business has just
122
00:07:45,580 --> 00:07:49,980
up. I'll be right back with my major
announcement. What is it? There is a
123
00:07:49,980 --> 00:07:52,200
federal auditor in my office.
124
00:07:52,980 --> 00:07:54,500
Auditor? Yes, yes.
125
00:07:54,760 --> 00:07:56,840
He has a problem with the surplus.
126
00:07:57,440 --> 00:07:58,560
A problem?
127
00:07:59,140 --> 00:07:59,879
That's right.
128
00:07:59,880 --> 00:08:01,980
You cannot announce it to the press.
129
00:08:02,700 --> 00:08:08,220
Cannot? But I have to say something.
I've alerted the networks. I have hors d
130
00:08:08,220 --> 00:08:11,240
'oeuvres. I have a cake. I have crusty
sandwiches.
131
00:08:12,560 --> 00:08:16,820
What is this major announcement? What
are we waiting for here?
132
00:08:21,060 --> 00:08:22,960
Krauss, give the guy a break, huh?
133
00:08:23,900 --> 00:08:25,660
Benson, what am I going to do?
134
00:08:25,980 --> 00:08:28,540
Do what you usually do. Weasel out of
it.
135
00:08:29,870 --> 00:08:31,830
So lonely in middle management.
136
00:08:34,210 --> 00:08:39,169
Ladies and gentlemen, concerning that
major announcement, I... No, no, no, no,
137
00:08:39,169 --> 00:08:41,130
no, not the cake, not the cake.
138
00:08:41,690 --> 00:08:42,690
Help me!
139
00:09:09,260 --> 00:09:10,260
I'm ruined.
140
00:09:14,280 --> 00:09:15,800
What is so funny?
141
00:09:18,240 --> 00:09:20,600
What is this political cartoon?
142
00:09:20,860 --> 00:09:26,480
You are on a little ship labeled career
and it is sinking in a sea of surplus.
143
00:09:38,600 --> 00:09:42,020
What are we going to do about some
money? Well, I was just looking at this
144
00:09:42,020 --> 00:09:45,860
supplement here, and I think if we can
find an appropriate way to spend the
145
00:09:45,860 --> 00:09:47,360
money... What was that?
146
00:09:47,620 --> 00:09:48,620
Oh, sorry, Dad.
147
00:09:48,840 --> 00:09:49,840
Was that the governor?
148
00:09:50,160 --> 00:09:51,400
Quick, hide the newspapers.
149
00:09:54,400 --> 00:09:55,880
Governor. Governor.
150
00:10:10,990 --> 00:10:13,110
Sunburned. Fell asleep on the beach.
151
00:10:14,970 --> 00:10:17,190
What happened to his hair?
152
00:10:18,150 --> 00:10:21,710
He couldn't sit down in a limo, so I had
to stand up to the sunroof.
153
00:10:24,190 --> 00:10:25,870
Like being in a parade.
154
00:10:27,350 --> 00:10:29,270
55 miles an hour.
155
00:10:31,150 --> 00:10:32,990
You scared me there for a moment.
156
00:10:33,910 --> 00:10:36,370
I thought Don King had lost his tan.
157
00:10:41,290 --> 00:10:42,169
Laugh, Benson.
158
00:10:42,170 --> 00:10:43,390
Well, you won't be laughing long.
159
00:10:44,110 --> 00:10:47,550
Benson, don't bother the governor. Can't
you see he's in pain?
160
00:10:47,930 --> 00:10:49,850
What do you want me to do, wait until he
starts peeling?
161
00:10:50,990 --> 00:10:52,970
Just about the eight million dollars.
162
00:10:53,310 --> 00:10:54,310
He knows.
163
00:10:54,910 --> 00:10:55,950
It was on the radio.
164
00:10:56,230 --> 00:10:57,270
Every five minutes.
165
00:10:57,550 --> 00:11:00,190
Well, everything's under control here.
166
00:11:00,550 --> 00:11:03,750
Well, definitely everything's under
control here.
167
00:11:03,950 --> 00:11:07,650
And we can spend the money. We can
definitely spend the money.
168
00:11:08,690 --> 00:11:10,010
So, what's the plan?
169
00:11:10,590 --> 00:11:11,590
Take it, Benson.
170
00:11:13,410 --> 00:11:14,610
Thank you, Clayton.
171
00:11:15,270 --> 00:11:19,850
Well, Governor, what we need to do is
investigate ways in which we can spend
172
00:11:19,850 --> 00:11:23,550
money, do some committee reports, get
some studies.
173
00:11:23,830 --> 00:11:25,130
Excuse my interrupting.
174
00:11:25,650 --> 00:11:27,510
One thing I think you're overlooking.
175
00:11:27,750 --> 00:11:28,469
What's that?
176
00:11:28,470 --> 00:11:31,610
We have to spend the money by the end of
the fiscal year.
177
00:11:32,630 --> 00:11:33,630
Oh.
178
00:11:35,610 --> 00:11:37,070
And that is?
179
00:11:38,090 --> 00:11:42,970
Tomorrow. So, we have by the end of
business tomorrow to spend the money.
180
00:11:43,950 --> 00:11:47,230
Eight million dollars in eight hours.
181
00:11:47,790 --> 00:11:49,730
Well, that's a million dollars an hour.
182
00:11:50,170 --> 00:11:51,690
Well, I think we can spend it.
183
00:11:51,950 --> 00:11:54,230
We can definitely spend it.
184
00:11:54,610 --> 00:11:55,610
You sure?
185
00:11:55,630 --> 00:11:56,750
Positive. Definitely.
186
00:11:57,750 --> 00:11:59,070
So, what's the plan?
187
00:11:59,350 --> 00:12:00,450
Take it, Clayton.
188
00:12:12,680 --> 00:12:14,660
There's got to be a way to spend this
money.
189
00:12:15,940 --> 00:12:17,040
I've got it.
190
00:12:18,100 --> 00:12:19,100
Potholes.
191
00:12:20,580 --> 00:12:22,420
We got enough potholes.
192
00:12:22,700 --> 00:12:24,540
No, we fill them up.
193
00:12:25,380 --> 00:12:26,520
With the money?
194
00:12:28,160 --> 00:12:30,240
Oh, forget the potholes.
195
00:12:30,700 --> 00:12:31,659
Ta -da!
196
00:12:31,660 --> 00:12:32,660
Good news.
197
00:12:33,000 --> 00:12:33,859
I hope so.
198
00:12:33,860 --> 00:12:34,779
Two words.
199
00:12:34,780 --> 00:12:37,400
They better be pips. Rapid transit.
200
00:12:39,120 --> 00:12:41,880
Now, hear me out. Picture this.
201
00:12:42,250 --> 00:12:47,850
A bullet train shooting through downtown
capital city at 250 miles an hour. We
202
00:12:47,850 --> 00:12:51,330
can start building it tomorrow at a cost
of $2 million per city block.
203
00:12:52,390 --> 00:12:54,950
Clayton, that would only cover four
blocks.
204
00:12:55,670 --> 00:12:58,270
Yeah, but it'll be a ride they'll never
forget.
205
00:13:06,450 --> 00:13:07,450
Hello?
206
00:13:09,690 --> 00:13:11,070
Oh, hey, babe. What's happening?
207
00:13:15,240 --> 00:13:16,240
the concert, yes.
208
00:13:16,320 --> 00:13:19,740
Uh -huh. Hold on just a minute. Uh,
Governor, it's for you.
209
00:13:23,360 --> 00:13:24,360
Hello?
210
00:13:25,220 --> 00:13:26,220
Oh,
211
00:13:26,800 --> 00:13:28,820
all right. I'll be right there.
212
00:13:30,380 --> 00:13:33,900
Senator Tyler wants to see me right away
in my office, Mr.
213
00:13:34,480 --> 00:13:35,880
Temporary Budget Director.
214
00:13:36,440 --> 00:13:40,260
He's really steamed up about that secret
surplus.
215
00:13:45,160 --> 00:13:48,620
Mr. Tyler, the governor hates him.
216
00:13:48,940 --> 00:13:50,580
It's all my fault.
217
00:13:50,800 --> 00:13:52,100
He's going to blame me.
218
00:13:56,120 --> 00:13:58,400
Clayton, will you stop whining? I've got
work to do here.
219
00:13:58,640 --> 00:13:59,900
Whining is my release.
220
00:14:00,100 --> 00:14:01,100
Whining is your religion.
221
00:14:04,260 --> 00:14:06,460
I've got it. I've got it.
222
00:14:06,980 --> 00:14:07,980
Space!
223
00:14:10,520 --> 00:14:11,700
This will be good.
224
00:14:15,150 --> 00:14:19,450
phone with a guy from NASA, and he is
willing to sell us an old satellite.
225
00:14:20,230 --> 00:14:21,470
See? Why didn't I tell you?
226
00:14:22,750 --> 00:14:25,170
Krauss, what on earth would we do with a
used satellite?
227
00:14:25,690 --> 00:14:28,010
We're going to explore space!
228
00:14:29,910 --> 00:14:32,890
Let's start by exploring the space
between your ears.
229
00:14:35,210 --> 00:14:38,670
Just forget it, Krauss. We're spending
the money on a bullet train.
230
00:14:38,970 --> 00:14:40,350
A bullet train?
231
00:14:44,720 --> 00:14:48,200
Let's put the satellite on the bullet
train and shoot it four blocks into
232
00:14:54,220 --> 00:14:55,220
Yes.
233
00:14:57,980 --> 00:14:59,080
Oh, yes, Governor.
234
00:15:00,500 --> 00:15:06,160
Yes, I'll tell him. Oh, sir, I would
like to just take this opportunity to
235
00:15:06,160 --> 00:15:12,640
out that technically this surplus
occurred during Benson's term as
236
00:15:12,640 --> 00:15:13,660
budget director.
237
00:15:14,240 --> 00:15:20,980
It's a problem which I inherited from
Benson, and Benson created the problem.
238
00:15:21,100 --> 00:15:23,260
Yes, sir. Yes, sir. I'll tell him. Yes,
sir.
239
00:15:24,520 --> 00:15:27,160
Governor wants to see you in his office
pronto.
240
00:15:28,940 --> 00:15:30,220
You are good, Clayton.
241
00:15:30,600 --> 00:15:34,100
You're extraordinary. This is the first
time I've ever seen anyone stabbed in
242
00:15:34,100 --> 00:15:35,380
the back right in front of their face.
243
00:15:42,280 --> 00:15:44,600
You wanted to see me? I asked nothing.
Come in.
244
00:15:46,460 --> 00:15:47,460
Sit down.
245
00:15:49,300 --> 00:15:54,480
Senator Tyler just made it very clear to
me that if I want to maintain my good
246
00:15:54,480 --> 00:15:59,400
relations with the state legislature, I
must distance myself from this $8
247
00:15:59,400 --> 00:16:00,400
million.
248
00:16:01,180 --> 00:16:03,240
Distance yourself from the $8 million?
249
00:16:03,520 --> 00:16:08,080
Is that your euphemistic way of easing
my head onto the chopping block?
250
00:16:08,670 --> 00:16:14,350
No, Benson, no, no, of course not. Are
you sure you're not trying to get me to
251
00:16:14,350 --> 00:16:15,329
take the rap?
252
00:16:15,330 --> 00:16:20,410
No, Benson, I wouldn't do that. Of
course, if you want to volunteer, I'd
253
00:16:20,410 --> 00:16:21,410
consider it.
254
00:16:22,550 --> 00:16:25,130
Does that mean you'll do it? No, no.
255
00:16:26,070 --> 00:16:27,070
I think I'll pass.
256
00:16:28,210 --> 00:16:31,950
Benson, my old friend Benson.
257
00:16:33,670 --> 00:16:34,670
Ah.
258
00:16:35,930 --> 00:16:38,090
You were always the one to...
259
00:16:38,650 --> 00:16:40,630
Volunteer for these suicide missions?
260
00:16:42,170 --> 00:16:43,690
Not this time, Kimo Sabe.
261
00:16:45,290 --> 00:16:50,050
You should be the one to do this. You
caused the problem. No, no, no, wait a
262
00:16:50,050 --> 00:16:52,650
minute. You were the budget director.
You were the governor.
263
00:16:52,870 --> 00:16:55,450
You saved the money. And you passed the
law.
264
00:16:56,110 --> 00:16:59,590
I remember telling you last year that we
were going to have a problem with this
265
00:16:59,590 --> 00:17:03,750
surplus, but you said, no, no, we'll
cross that bridge when we come to it.
266
00:17:03,750 --> 00:17:06,470
here we are, and you want Benny to jump
in the river.
267
00:17:09,380 --> 00:17:12,560
Oh, I think I see your point, Benson.
268
00:17:14,380 --> 00:17:18,400
I was using you, wasn't I, to further my
own programs.
269
00:17:19,040 --> 00:17:20,260
And that is wrong.
270
00:17:21,300 --> 00:17:24,800
I'm sorry, Benson. I am sorry. It's my
responsibility.
271
00:17:25,780 --> 00:17:26,780
I'll do it.
272
00:17:27,859 --> 00:17:29,040
I'll jump in the river.
273
00:17:31,820 --> 00:17:33,780
No, you don't have to do that. No, no,
no.
274
00:17:34,020 --> 00:17:35,160
My responsibility.
275
00:17:35,740 --> 00:17:39,220
Look, I told you, I'll take the heat.
No, I don't want you to now, Benson.
276
00:17:39,440 --> 00:17:40,780
Oh, for goodness sake, don't pout.
277
00:17:41,280 --> 00:17:42,680
I told you, I'll do it.
278
00:17:43,020 --> 00:17:44,200
Thank you, Benson.
279
00:17:44,480 --> 00:17:46,700
I knew I could count on you.
280
00:17:48,340 --> 00:17:49,940
Good luck on your press conference.
281
00:17:50,240 --> 00:17:51,240
Oh, thanks.
282
00:17:52,240 --> 00:17:53,240
What press conference?
283
00:17:53,580 --> 00:17:55,820
It was the one you called for 5 o 'clock
today.
284
00:17:56,160 --> 00:17:57,600
I didn't call any press conference.
285
00:17:59,480 --> 00:18:00,840
Okay, never mind.
286
00:18:01,649 --> 00:18:07,130
i've already volunteered you got your
way give yourself a pat on the back
287
00:18:25,610 --> 00:18:28,370
But I see this as an opportunity to buy
some new school buses.
288
00:18:28,590 --> 00:18:31,490
No, I told you that's Section 2200
money.
289
00:18:31,730 --> 00:18:36,010
But we need new school buses. We're not
talking need. We're talking rules.
290
00:18:36,410 --> 00:18:40,870
I'm simply trying to find a way to spend
the money responsibly. You don't have
291
00:18:40,870 --> 00:18:41,870
to be responsible.
292
00:18:42,270 --> 00:18:43,970
That's why we've given you guidelines.
293
00:18:44,490 --> 00:18:45,830
But I've read your guidelines.
294
00:18:46,190 --> 00:18:50,810
This state doesn't need a new Senate
commissary. And we don't need to
295
00:18:51,100 --> 00:18:54,920
The executive golf course. And we
certainly don't need new gold leaf on
296
00:18:54,920 --> 00:18:55,920
Capitol Dome.
297
00:18:56,260 --> 00:18:58,160
It's too bad. All of those would be
acceptable.
298
00:19:00,420 --> 00:19:04,140
Why do I get the feeling that you guys
would be happier if we spent the money
299
00:19:04,140 --> 00:19:05,480
$500 toilet seats?
300
00:19:07,340 --> 00:19:08,340
That was a low blow.
301
00:19:09,260 --> 00:19:10,260
We didn't do that.
302
00:19:10,640 --> 00:19:12,020
The Pentagon did that.
303
00:19:12,600 --> 00:19:16,580
We sent them hundreds of memos in
triplicate concerning that subject.
304
00:19:16,780 --> 00:19:18,960
Oh, good for you. That must have stopped
them gold.
305
00:19:21,770 --> 00:19:22,770
You don't want my help?
306
00:19:23,470 --> 00:19:24,610
I'll just be on my way.
307
00:19:26,250 --> 00:19:28,130
That's what I need, a sensitive
accountant.
308
00:19:30,430 --> 00:19:31,690
Benson? Yeah.
309
00:19:35,750 --> 00:19:40,970
The governor has informed me of your
courageous decision to take the fall for
310
00:19:40,970 --> 00:19:41,829
the surplus.
311
00:19:41,830 --> 00:19:46,410
Politically, I think it's an incredible
blunder, but personally, I want you to
312
00:19:46,410 --> 00:19:49,810
know from the bottom of my heart how
much I appreciate it.
313
00:19:51,310 --> 00:19:52,310
Thank you, Clayton.
314
00:19:53,150 --> 00:19:56,010
That speech made me queasy.
315
00:20:00,210 --> 00:20:01,330
That's a... Yeah.
316
00:20:02,070 --> 00:20:03,070
Oh.
317
00:20:06,130 --> 00:20:12,050
I just wanted you to know that I put on
this suit and I came down here to this
318
00:20:12,050 --> 00:20:14,130
press conference to give you moral
support.
319
00:20:15,210 --> 00:20:16,810
Dumbest thing I ever did.
320
00:20:18,430 --> 00:20:20,610
Well, thank you very much for your
support, Governor.
321
00:20:21,240 --> 00:20:25,760
It's perfectly all right. I'll be over
there supporting you. Okay, thank you.
322
00:20:28,040 --> 00:20:30,980
Ladies and gentlemen, ladies and
gentlemen, please.
323
00:20:34,660 --> 00:20:41,360
Now, as most of you must know by now, I
suppose, we have $8 million
324
00:20:41,360 --> 00:20:44,240
left over in the budget this year.
325
00:20:45,120 --> 00:20:48,740
Now, the federal government wants us to
spend that money on things we don't
326
00:20:48,740 --> 00:20:49,740
really...
327
00:20:51,850 --> 00:20:55,250
they can give us another eight million
dollars next year now if you ask me
328
00:20:55,250 --> 00:21:01,790
that's pretty damn silly but more
importantly it's weightful and you know
329
00:21:01,790 --> 00:21:06,430
pays for that waste not the federal
government not the state government but
330
00:21:06,430 --> 00:21:12,010
the taxpayers pay for that now the point
is it's our money government's got to
331
00:21:12,010 --> 00:21:17,290
learn to stop spending money just for
the sake of spending money somebody's
332
00:21:17,290 --> 00:21:18,490
to start putting the brakes on
333
00:21:19,310 --> 00:21:21,370
And this is as good a place as any to
start.
334
00:21:22,270 --> 00:21:25,590
So we're going to do something that's a
little off the beaten track.
335
00:21:25,850 --> 00:21:26,850
A little revolutionary.
336
00:21:27,730 --> 00:21:28,970
We're going to put the money in the
bank.
337
00:21:30,770 --> 00:21:32,610
The federal government can keep its $8
million.
338
00:21:34,210 --> 00:21:36,730
Maybe you'll be able to keep a little
money in your pocket, too, huh?
339
00:21:37,310 --> 00:21:39,450
Well, I'm sure we can all use it. That's
my decision.
25308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.