All language subtitles for Benson s07e01 Benson the Hero
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,900 --> 00:00:46,240
They'll be ready to start the grand
opening ceremony in just a minute. Well,
2
00:00:46,240 --> 00:00:47,240
certainly hope so.
3
00:00:47,300 --> 00:00:50,640
Standing here with these big scissors, I
feel like Godzilla's man -cursed.
4
00:01:15,280 --> 00:01:16,280
Gee, I'm sorry.
5
00:01:18,140 --> 00:01:19,160
You're sorry?
6
00:01:20,440 --> 00:01:21,980
Stop this bum.
7
00:01:22,540 --> 00:01:25,440
Benson! You are a hero!
8
00:01:26,660 --> 00:01:29,700
What kind of a reward is that?
9
00:01:39,080 --> 00:01:40,080
Well,
10
00:01:40,820 --> 00:01:43,800
Benson, did you see this picture of
yourself in Cityscape magazine?
11
00:01:44,560 --> 00:01:45,318
Is that me?
12
00:01:45,320 --> 00:01:47,420
Yeah. Looks like Billy Dee Williams.
13
00:01:49,580 --> 00:01:50,580
Oh.
14
00:01:53,120 --> 00:01:55,040
You know, it really is amazing.
15
00:01:55,320 --> 00:01:59,800
Everywhere I turn, I hear your name and
I see your face.
16
00:02:00,180 --> 00:02:03,520
When is everyone going to finish fawning
over this man?
17
00:02:04,060 --> 00:02:08,400
I mean, it's been two months. You act as
if he brought us peace in our time.
18
00:02:09,940 --> 00:02:13,460
Clayton. Well, I'm sorry, sir. He
stopped a petty thief. I mean, the
19
00:02:13,460 --> 00:02:15,580
shows, the magazine articles, the
awards.
20
00:02:16,020 --> 00:02:19,080
What are we going to do next? Build him
a temple and bring him fruit?
21
00:02:21,700 --> 00:02:25,980
No, but you might consider throwing
yourself into a volcano on my behalf.
22
00:02:27,620 --> 00:02:28,760
Excuse me, Lieutenant Governor.
23
00:02:29,000 --> 00:02:32,140
Yes, young man, come in. Lieutenant
Governor Benson DuBois, right? Yes.
24
00:02:32,540 --> 00:02:34,620
Oh, Deputy Springer from Sheriff's
Department.
25
00:02:34,840 --> 00:02:36,140
Nice to see you. Hey, I voted for you.
26
00:02:36,650 --> 00:02:39,350
You're doing a great job. I really
admire you. Thank you very much. I've
27
00:02:39,350 --> 00:02:40,350
something for you.
28
00:02:41,510 --> 00:02:44,470
It's good to see a brother doing it. All
right. All right.
29
00:02:46,550 --> 00:02:49,370
Nice young man, huh? What is this?
Another award?
30
00:02:49,650 --> 00:02:52,410
Why don't we just perma -plaque the man
and be done with it?
31
00:03:00,030 --> 00:03:01,070
It's a subpoena.
32
00:03:01,570 --> 00:03:03,690
A subpoena? For what?
33
00:03:04,090 --> 00:03:06,230
Yeah, I'm being stupid. by Skippy Lee
White.
34
00:03:06,490 --> 00:03:09,470
You mean to say the robber you caught is
suing you?
35
00:03:09,830 --> 00:03:10,830
That's right.
36
00:03:11,850 --> 00:03:14,010
For a million and a half dollars.
37
00:03:14,470 --> 00:03:15,030
I
38
00:03:15,030 --> 00:03:28,430
can't
39
00:03:28,430 --> 00:03:31,470
believe you are letting Clayton... Act
as your attorney.
40
00:03:31,790 --> 00:03:35,250
Well, I always try to get the right man
for the right job. This lawsuit is
41
00:03:35,250 --> 00:03:37,270
stupid. Need I say more?
42
00:03:38,990 --> 00:03:39,990
Shh, here he comes.
43
00:03:40,410 --> 00:03:41,650
Hi, Clayton. Sir?
44
00:03:42,870 --> 00:03:45,390
Good luck with F. Lee Dumkoff.
45
00:03:46,870 --> 00:03:50,650
Well, Benson, I have plotted a brilliant
strategy for your defense.
46
00:03:50,890 --> 00:03:54,190
Well, one thing, Clayton. During the
hearing, don't get clever.
47
00:03:54,970 --> 00:03:59,410
Benson, what are you worried about?
There is no way I can lose this case.
48
00:03:59,840 --> 00:04:02,300
I'm sure there's a way. I just don't
want you to stumble upon it.
49
00:04:03,900 --> 00:04:07,880
Did you find out who's representing
Skippy D. White? Yes, I found out. I do
50
00:04:07,880 --> 00:04:13,080
homework. It's an attorney named Robert
Charles Walker. I never heard of him.
51
00:04:13,100 --> 00:04:15,500
Obviously, some neophyte trying to make
a name for himself.
52
00:04:16,260 --> 00:04:18,720
I'm going to chew him up and spit him
out.
53
00:04:19,380 --> 00:04:21,040
All right, boys.
54
00:04:21,880 --> 00:04:22,880
That's enough now.
55
00:04:23,400 --> 00:04:24,540
All right, now, y 'all.
56
00:04:24,760 --> 00:04:29,500
It's all over with now. Who was that?
57
00:04:29,760 --> 00:04:30,800
Oh, no, it's him.
58
00:04:31,120 --> 00:04:31,759
It's who?
59
00:04:31,760 --> 00:04:33,180
It's Nevada Bob.
60
00:04:34,040 --> 00:04:35,460
Bob. Bob.
61
00:04:36,600 --> 00:04:37,600
Who is it?
62
00:04:37,740 --> 00:04:42,600
That's Nevada Bob Walker. Don't you
recognize him, Vincent? His picture was
63
00:04:42,600 --> 00:04:44,440
the cover of First and Magazine.
64
00:04:44,820 --> 00:04:45,820
Come on.
65
00:04:47,820 --> 00:04:49,560
Will you be quiet?
66
00:04:50,420 --> 00:04:53,200
Is that the guy who was on TV and sued
Canada?
67
00:04:53,540 --> 00:04:54,540
And won.
68
00:05:00,720 --> 00:05:01,720
I'm fine. Yes.
69
00:05:02,520 --> 00:05:04,780
How about that, LeVon and Bob Walker?
Yes.
70
00:05:05,300 --> 00:05:06,300
Narf!
71
00:05:29,870 --> 00:05:30,870
Vincent Dubois.
72
00:05:31,230 --> 00:05:34,710
Well, I'm Nevada Bob Walker. Maybe you
heard me.
73
00:05:34,950 --> 00:05:38,390
Yes, yes. As a matter of fact, we were
just talking about you. Nice outfit.
74
00:05:39,230 --> 00:05:46,110
Now, Mr. Dubois, before we get started,
I just wanted you to know that I'm not
75
00:05:46,110 --> 00:05:49,950
taking one red cent to handle this young
man's case. No, sir.
76
00:05:50,250 --> 00:05:53,790
Oh, that's very admirable. What are you
doing it for?
77
00:05:54,650 --> 00:05:58,410
Well, I'm writing a book.
78
00:05:59,490 --> 00:06:01,710
And I'm looking for a big finish.
79
00:06:03,070 --> 00:06:04,070
What's it got to do with me?
80
00:06:04,330 --> 00:06:06,650
Well, I've been following your career,
Mr.
81
00:06:06,850 --> 00:06:11,670
DuBois, and the people of this state
look upon you as an honorable man, a man
82
00:06:11,670 --> 00:06:15,670
integrity. Well, thank you very much,
but I'm just trying to do my job. Well,
83
00:06:15,730 --> 00:06:19,790
they made a hero out of you and put you
up on a kind of pedestal.
84
00:06:20,110 --> 00:06:26,570
Ah, well. Yeah, if I could knock you off
of that pedestal, that'd be a feather
85
00:06:26,570 --> 00:06:28,010
in my cap, wouldn't it?
86
00:06:29,960 --> 00:06:31,700
What is it you're trying to say?
87
00:06:32,200 --> 00:06:37,500
Mr. Du Bois, I'm saying that I'm going
to make a mockery of you and everything
88
00:06:37,500 --> 00:06:40,140
you stand for, and I'm going to enjoy
it.
89
00:06:41,860 --> 00:06:44,180
It's been real nice talking to you.
90
00:06:45,320 --> 00:06:51,080
All rise. County court now in session.
The Honorable Edmund J. Harper
91
00:06:51,500 --> 00:06:52,500
Be seated.
92
00:06:54,900 --> 00:06:58,640
Now, this is a preliminary hearing into
the matter. of Mr.
93
00:06:58,920 --> 00:07:04,740
Horace Skippy Lee White versus the
Honorable Benson Dubois, Lieutenant
94
00:07:04,740 --> 00:07:08,460
of the State. Your Honor, Your Honor,
may I approach the bench?
95
00:07:08,840 --> 00:07:10,840
Would you mind waiting until I'm
finished?
96
00:07:11,180 --> 00:07:12,680
It's very important.
97
00:07:13,280 --> 00:07:15,300
Oh, well then, come on in.
98
00:07:18,420 --> 00:07:23,660
I hope we're not in for another one of
your exhilarating performances, Dubois.
99
00:07:23,900 --> 00:07:24,900
No, no, not me.
100
00:07:25,880 --> 00:07:27,340
You see, I've got a little problem.
101
00:07:27,640 --> 00:07:29,960
Clayton, my lawyer, he's not feeling
well.
102
00:07:30,700 --> 00:07:33,760
Is there anything you can do for me? May
I get another lawyer?
103
00:07:34,000 --> 00:07:35,180
You can get a continuance.
104
00:07:35,440 --> 00:07:38,780
Oh, good, good. I can have you back in
this courtroom in 18 months.
105
00:07:39,220 --> 00:07:43,320
In 18 months? Well, I can't have this
thing hanging over my head for that
106
00:07:43,380 --> 00:07:44,380
Is that the best you can do?
107
00:07:44,800 --> 00:07:45,920
Take it or leave it.
108
00:07:46,520 --> 00:07:49,080
Well, I guess I'll just have to take it.
109
00:07:49,740 --> 00:07:51,240
I'll just have to handle the case
myself.
110
00:07:53,180 --> 00:07:54,960
You're in a tough spot, Dubois.
111
00:07:57,500 --> 00:08:01,980
Mr. Dubois has decided to act as his own
attorney this afternoon.
112
00:08:28,680 --> 00:08:32,240
Now, may we continue with the
proceedings? Mr. Walker, your opening
113
00:08:32,320 --> 00:08:33,320
please.
114
00:08:33,600 --> 00:08:38,220
Your Honor, I'm not a real smart man.
115
00:08:39,340 --> 00:08:44,600
It seems clear to me that we've got
ourselves a real simple case here.
116
00:08:45,320 --> 00:08:46,460
Over here, Mr.
117
00:08:46,720 --> 00:08:47,720
Du Bois.
118
00:08:47,780 --> 00:08:53,680
Now, he's a successful man, a powerful
man, a man of influence and position.
119
00:08:54,140 --> 00:08:56,540
Yeah, but I'm not a man with a million
and a half dollars.
120
00:08:58,440 --> 00:09:01,320
You have Mr. Skippy Lee White, who
hasn't been as fortunate as Mr.
121
00:09:01,560 --> 00:09:02,359
Du Bois.
122
00:09:02,360 --> 00:09:04,780
He has no family, no guidance.
123
00:09:05,120 --> 00:09:11,740
He's a man unable to pull himself up by
his own bootstraps. Because, frankly,
124
00:09:11,980 --> 00:09:13,100
he has no boots.
125
00:09:13,740 --> 00:09:15,840
He sold his gun and bought boots.
126
00:09:16,860 --> 00:09:23,840
Your Honor, I'm going to prove that this
lieutenant governor is a scofflaw,
127
00:09:23,980 --> 00:09:28,000
a vigilante, a common thug.
128
00:09:28,240 --> 00:09:33,500
sitting in the seat of power, dispensing
his justice like a king of Egypt.
129
00:09:33,980 --> 00:09:36,200
Well, that don't go.
130
00:09:36,460 --> 00:09:39,320
Not in this U .S. of A. No, sir.
131
00:09:41,460 --> 00:09:43,600
I want to thank you for listening.
132
00:09:45,860 --> 00:09:47,560
What? What?
133
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
Now what?
134
00:09:49,160 --> 00:09:50,860
Your opening statement, please.
135
00:09:51,360 --> 00:09:52,360
Oh.
136
00:09:57,580 --> 00:10:01,780
Mr. Skippy Lee White is a man who makes
a living by pointing a gun at people and
137
00:10:01,780 --> 00:10:05,840
taking their money. I did what any
normal citizen would do. I stopped him.
138
00:10:05,880 --> 00:10:07,120
That's all I have to say.
139
00:10:10,340 --> 00:10:11,340
That's it?
140
00:10:11,400 --> 00:10:13,860
That's your response to the kings of
Egypt?
141
00:10:14,360 --> 00:10:15,540
Well, it was short.
142
00:10:16,720 --> 00:10:18,240
May we continue, please?
143
00:10:19,120 --> 00:10:21,280
Your Honor, Mr.
144
00:10:21,480 --> 00:10:25,590
White... is seeking one and one -half
million dollars in punitive compensation
145
00:10:25,590 --> 00:10:32,030
for Mr. Du Bois, who's deprived my
client of his civil rights, specifically
146
00:10:32,030 --> 00:10:33,029
right to work.
147
00:10:33,030 --> 00:10:36,450
The man is an armed robber. It's against
the law for him to work.
148
00:10:37,410 --> 00:10:39,870
Your Honor, I'd like to call my first
witness.
149
00:10:40,250 --> 00:10:41,630
Good. Let's move it along.
150
00:10:42,050 --> 00:10:44,330
I call Miss Gretchen Craft to the stand.
151
00:10:49,770 --> 00:10:53,930
You're going to testify against me?
Well, I have no choice, Benson. They
152
00:10:53,930 --> 00:10:55,110
a lapini in the hallway.
153
00:10:57,150 --> 00:10:58,190
A sapini?
154
00:10:58,510 --> 00:11:03,250
Yeah. Call Miss Gretchen Krause to the
stand. Yeah, yeah. All right, all right.
155
00:11:05,790 --> 00:11:06,870
Raise your right hand.
156
00:11:07,310 --> 00:11:08,310
Right.
157
00:11:09,170 --> 00:11:12,790
Do you swear that everything you are
about to say is the truth? The whole
158
00:11:12,790 --> 00:11:13,790
and nothing but the truth?
159
00:11:13,950 --> 00:11:16,830
I object, Your Honor. That question
calls for a conclusion.
160
00:11:18,510 --> 00:11:20,970
Krause. The question calls for an
answer.
161
00:11:21,270 --> 00:11:23,370
I always tell the truth.
162
00:11:23,670 --> 00:11:24,850
Good. You're sworn.
163
00:11:25,250 --> 00:11:26,370
Now sit down, please.
164
00:11:26,630 --> 00:11:27,449
Thank you.
165
00:11:27,450 --> 00:11:32,770
Now, Miss Krause, you were an eyeball
witness to everything that happened,
166
00:11:32,770 --> 00:11:33,770
you not?
167
00:11:34,210 --> 00:11:35,210
Yeah.
168
00:11:35,570 --> 00:11:39,390
And I'll bet those pretty blue eyes saw
everything.
169
00:11:40,030 --> 00:11:44,130
You bet your bobsled these peepers don't
miss a trick, cowboy.
170
00:11:45,870 --> 00:11:48,840
So you witnessed the entire... By
incident.
171
00:11:49,420 --> 00:11:54,360
Absolutely. Now, Miss Krause, you're a
very attractive woman.
172
00:11:54,880 --> 00:11:57,300
I object, Miss Leading the Witness.
173
00:11:59,180 --> 00:12:01,000
One, two, three.
174
00:12:05,540 --> 00:12:07,680
Where was I?
175
00:12:08,200 --> 00:12:11,840
You were telling about how attractive I
am.
176
00:12:13,000 --> 00:12:14,940
Yes, ma 'am, so I was.
177
00:12:16,080 --> 00:12:20,740
Now, tell me, are you sure... that you
weren't watching your reflection in the
178
00:12:20,740 --> 00:12:24,360
store window. Nobody could blame you.
No, no, no.
179
00:12:24,680 --> 00:12:25,960
I saw everything.
180
00:12:26,180 --> 00:12:29,020
As a matter of fact, I told Benson to
watch out.
181
00:12:29,240 --> 00:12:30,400
So you won, Mr.
182
00:12:30,620 --> 00:12:31,620
DuBois. Yeah.
183
00:12:31,920 --> 00:12:36,520
Well, thank you very much, Miss Krause.
You've been a charming witness.
184
00:12:38,400 --> 00:12:40,860
Oh, there's one thing more.
185
00:12:41,140 --> 00:12:44,700
You know the lieutenant governor pretty
well, don't you?
186
00:12:44,940 --> 00:12:45,940
Oh, yeah.
187
00:12:46,320 --> 00:12:50,460
Would you say that he was a quick
thinker? The quickest.
188
00:12:51,340 --> 00:12:53,540
So, in other words, you warned Mr.
189
00:12:53,760 --> 00:12:58,900
Du Bois, and thinking quickly, he
formulated a plan to assault my client.
190
00:12:59,140 --> 00:13:00,540
Wait a minute. I didn't say that.
191
00:13:00,840 --> 00:13:01,860
There you have it, Your Honor.
192
00:13:02,280 --> 00:13:03,280
Premeditated assault.
193
00:13:03,680 --> 00:13:08,880
This hulking bully planned an attack on
my client with his blunt scissors.
194
00:13:09,240 --> 00:13:13,080
Hulking bully, Your Honor. I can prove
beyond a shadow of a doubt that I'm in
195
00:13:13,080 --> 00:13:14,080
terrible shape.
196
00:13:14,500 --> 00:13:15,920
No further questions.
197
00:13:17,200 --> 00:13:18,200
Order, please.
198
00:13:19,080 --> 00:13:20,520
Your witness, Mr.
199
00:13:20,740 --> 00:13:21,740
DeVos.
200
00:13:22,800 --> 00:13:25,760
Miss Krause. Yeah?
201
00:13:27,790 --> 00:13:31,890
I have no questions, Your Honor.
Vincent, you can't let him get away with
202
00:13:31,930 --> 00:13:33,530
He forced me to tell the truth.
203
00:13:33,790 --> 00:13:37,350
Yeah, but I have nothing to ask you.
Vincent, you have to discredit me or to
204
00:13:37,350 --> 00:13:38,650
make me look like a fool.
205
00:13:38,950 --> 00:13:41,850
Well, it's a tempting offer, Krauss, but
this is the time for us to be having
206
00:13:41,850 --> 00:13:42,850
fun.
207
00:13:45,910 --> 00:13:50,250
Now, Miss Cassidy, can you tell me, have
you ever seen Mr.
208
00:13:50,510 --> 00:13:52,230
DuBois lose his temper?
209
00:13:52,710 --> 00:13:55,270
Hey, don't play hardball with me, Pally.
210
00:13:57,260 --> 00:14:00,900
I refuse to answer on the grounds that
it might get Benson into trouble.
211
00:14:01,480 --> 00:14:06,380
Mrs. Cassidy, you cannot plead the Fifth
Amendment on behalf of someone else.
212
00:14:07,300 --> 00:14:08,840
I can't? No.
213
00:14:12,060 --> 00:14:13,220
What was the question?
214
00:14:13,500 --> 00:14:14,760
We were talking about Mr.
215
00:14:14,980 --> 00:14:16,540
Du Bois' violent temper.
216
00:14:16,760 --> 00:14:17,699
I object.
217
00:14:17,700 --> 00:14:19,180
Counsel is drawing a conclusion.
218
00:14:19,600 --> 00:14:20,740
Sustained. All right.
219
00:14:24,170 --> 00:14:26,970
I withdraw the part about the violent
temper.
220
00:14:28,290 --> 00:14:32,510
Have you ever seen the lieutenant
governor do anything physical when he
221
00:14:32,510 --> 00:14:33,510
upset?
222
00:14:34,550 --> 00:14:39,190
Well, once when our television didn't
work right, Benson got real mad and
223
00:14:39,190 --> 00:14:41,730
it. I was trying to improve the
reception.
224
00:14:42,050 --> 00:14:44,390
Were you trying to improve Skippy Lee's
reception?
225
00:14:44,810 --> 00:14:48,510
Walker. Was there anything else you
remember, Miss Cassidy?
226
00:14:48,910 --> 00:14:52,270
Oh, yes. Well, I remember once he tried
to beat up his car.
227
00:14:52,880 --> 00:14:53,880
I beg pardon?
228
00:14:54,120 --> 00:14:59,400
Well, he got a flat tire on the
turnpike, and he hit it and kicked it,
229
00:14:59,400 --> 00:15:01,980
screamed out of something terrible.
230
00:15:03,640 --> 00:15:07,320
Well, thank you, Miss Cassidy. No
further questions.
231
00:15:07,960 --> 00:15:09,360
Your witness, Mr.
232
00:15:09,580 --> 00:15:10,580
DuPont.
233
00:15:10,860 --> 00:15:12,200
Mrs. Cassidy.
234
00:15:12,800 --> 00:15:17,140
Isn't it true that when I kicked the TV,
it had gone on the fridge during the
235
00:15:17,140 --> 00:15:19,100
middle of the fourth quarter of the
Super Bowl?
236
00:15:19,340 --> 00:15:20,319
You'll believe that's right.
237
00:15:20,320 --> 00:15:23,920
And when I kicked the car, weren't we
trying to get you to the airport to
238
00:15:23,920 --> 00:15:24,719
a flight?
239
00:15:24,720 --> 00:15:25,720
Yes, that's true.
240
00:15:25,880 --> 00:15:29,620
So isn't it possible that I had
perfectly good reasons for getting
241
00:15:29,900 --> 00:15:32,920
Sure, you always have a reason for going
on a rampage.
242
00:15:34,560 --> 00:15:36,040
No further questions.
243
00:15:36,380 --> 00:15:39,460
Like the time you threw that reporter in
the reflecting pool.
244
00:15:40,120 --> 00:15:41,730
No. further questions.
245
00:15:42,370 --> 00:15:45,570
I'm surprised that sucker didn't sue
you, too. No, I'm not.
246
00:15:49,930 --> 00:15:51,690
Cassidy, you may step down.
247
00:15:52,890 --> 00:15:53,890
Oh.
248
00:15:55,090 --> 00:15:56,230
Thank you, doll.
249
00:16:03,150 --> 00:16:05,570
We rest our case, Your Honor.
250
00:16:06,370 --> 00:16:07,450
Mr. Dubois?
251
00:16:08,090 --> 00:16:09,530
Would you like to present your case?
252
00:16:09,930 --> 00:16:13,810
Yes, Your Honor, I would. I'd like to
call one witness, Vincent Dubois.
253
00:16:14,130 --> 00:16:16,070
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
254
00:16:16,610 --> 00:16:19,990
I'm willing to give you a little
latitude in this hearing, but I'm
255
00:16:20,030 --> 00:16:21,590
don't turn it into a carnival.
256
00:16:22,030 --> 00:16:23,830
Okay, Ned, just keep your robe on.
257
00:16:24,790 --> 00:16:26,330
I'm going to tell my side of the story.
258
00:16:27,690 --> 00:16:31,410
You swear to tell the truth, the whole
truth, and nothing but the truth? Yes, I
259
00:16:31,410 --> 00:16:32,490
do. You may proceed.
260
00:16:32,830 --> 00:16:33,830
Thank you, Your Honor.
261
00:16:34,530 --> 00:16:35,970
Now, Mr.
262
00:16:36,270 --> 00:16:37,270
Dubois.
263
00:16:41,960 --> 00:16:43,640
Did you mean to hurt Mr.
264
00:16:43,860 --> 00:16:44,860
Skippy Lee White?
265
00:16:49,120 --> 00:16:52,100
No, sir, I did not. Stay where you are.
266
00:16:53,320 --> 00:16:55,020
And no sideshows.
267
00:16:55,520 --> 00:16:56,520
Okay.
268
00:16:57,740 --> 00:17:00,780
Are you sorry that Mr. Skippy Lee White
got hurt?
269
00:17:03,080 --> 00:17:05,400
Any decent human being would be.
270
00:17:07,460 --> 00:17:10,079
Just answer the question, Mr. Dubois.
271
00:17:11,920 --> 00:17:13,980
I'm beginning to hear a calliope.
272
00:17:15,240 --> 00:17:17,400
Okay, okay. No further questions.
273
00:17:17,660 --> 00:17:19,280
Not so fast, Mr.
274
00:17:19,540 --> 00:17:20,540
Du Bois.
275
00:17:20,599 --> 00:17:22,720
Would you tell him that my name is Du
Bois?
276
00:17:23,440 --> 00:17:29,980
Senator, you're acting like a man who
was just standing in the mall, minding
277
00:17:29,980 --> 00:17:32,240
own business on the day in question.
278
00:17:32,520 --> 00:17:36,560
That's exactly what I was doing. If
that's so, then why were you armed?
279
00:17:36,820 --> 00:17:37,820
I wasn't armed.
280
00:17:37,880 --> 00:17:39,360
Oh, then what do you call these?
281
00:17:39,680 --> 00:17:41,420
Big scissors. What do you call it?
282
00:17:43,310 --> 00:17:46,190
A concealed weapon? Where did I hide
them? In my socks?
283
00:17:50,310 --> 00:17:52,390
No further questions, Your Honor.
284
00:17:53,230 --> 00:17:54,830
Dubois, you may step down.
285
00:17:55,290 --> 00:17:58,510
No, now, wait a minute. Wait a minute. I
didn't get to tell the whole story.
286
00:17:58,630 --> 00:18:00,570
Step down, Dubois. Those are the rules.
287
00:18:00,830 --> 00:18:05,590
No, this is a travesty. An armed robber
hauls me into court because I caught him
288
00:18:05,590 --> 00:18:06,409
too hard?
289
00:18:06,410 --> 00:18:08,830
This stinks, Dubois. This really stinks.
290
00:18:12,400 --> 00:18:17,080
the first time. This is a carnival and
you and I are right in the middle of the
291
00:18:17,080 --> 00:18:20,420
midway. One more outburst like that and
I'll hold you in contempt.
292
00:18:21,140 --> 00:18:22,320
How do you think it's going?
293
00:18:26,360 --> 00:18:33,120
And I would like to conclude by saying
that when Mr. Du Bois apprehended
294
00:18:33,120 --> 00:18:36,580
my client, he was not obeying the law.
295
00:18:36,820 --> 00:18:40,380
No, sir. He was taking it into his own
hands.
296
00:18:41,450 --> 00:18:46,290
Attitudes like that. And people like him
encourage vigilantism.
297
00:18:46,810 --> 00:18:51,350
There is no room in this good old U .S.
of A. for vigilantes.
298
00:18:51,710 --> 00:18:52,710
No, sir.
299
00:18:56,130 --> 00:18:58,990
I want to thank all you good people for
listening.
300
00:18:59,890 --> 00:19:01,090
Mr. DuBois.
301
00:19:02,630 --> 00:19:04,350
DuBois, your final arguments?
302
00:19:05,430 --> 00:19:06,430
Wish me luck.
303
00:19:06,870 --> 00:19:07,870
Good luck.
304
00:19:14,640 --> 00:19:17,000
Your Honor, I don't know where to begin.
305
00:19:17,840 --> 00:19:18,840
Oh.
306
00:19:20,280 --> 00:19:23,380
Now, I'm the first to admit that I don't
know much about lawsuits.
307
00:19:24,140 --> 00:19:27,200
But on the face of it, this one seems a
little off the mark.
308
00:19:28,240 --> 00:19:32,960
Now, I stop a man during the commission
of an armed robbery in broad daylight.
309
00:19:33,180 --> 00:19:38,300
I get all kinds of awards and medals.
People tell me what I did was a good
310
00:19:38,300 --> 00:19:40,600
thing. And the next thing I know, I'm
being sued.
311
00:19:41,060 --> 00:19:42,060
Why?
312
00:19:42,380 --> 00:19:43,580
It's a mystery to me.
313
00:19:44,270 --> 00:19:50,130
The only thing I can think of is that a
case like this allows an attorney like
314
00:19:50,130 --> 00:19:55,890
Mr. Nevada Bob Walker to work his magic,
cast his spell, to use the law to
315
00:19:55,890 --> 00:19:56,950
further his own interests.
316
00:19:57,450 --> 00:20:02,070
I submit, Your Honor, that Nevada Bob
Walker and his kind are holding a gun to
317
00:20:02,070 --> 00:20:06,790
the head of the American judicial
system, using technicalities in the law
318
00:20:06,790 --> 00:20:10,950
bullets to take pot shots at the
Constitution. And they do it simply to
319
00:20:10,950 --> 00:20:14,470
their pockets, pop up their egos, and
sell their books.
320
00:20:14,670 --> 00:20:16,870
It's all perfectly legal, Mr. DuBois.
321
00:20:17,250 --> 00:20:20,790
It may be legal, Mr. Walker, but it
ain't right. No, sir.
322
00:20:28,330 --> 00:20:29,289
All finished?
323
00:20:29,290 --> 00:20:30,290
Yeah, I'm happy.
324
00:20:32,930 --> 00:20:39,470
Ladies and gentlemen, after listening to
some very
325
00:20:39,470 --> 00:20:43,690
interesting witnesses, you'll be happy
to know that I've reached a decision.
326
00:20:44,950 --> 00:20:50,710
Mr. Dubois, you deserve a tremendous
amount of praise as a hero.
327
00:20:51,110 --> 00:20:55,690
Thank you, Your Honor. But as an
attorney, your skills leave a lot to be
328
00:20:55,690 --> 00:20:57,270
desired. What do you mean?
329
00:20:57,580 --> 00:20:58,860
Don't quit your day job.
330
00:21:01,120 --> 00:21:06,160
And as for you, Mr. Walker, your
greatest skill seems to be to whip the
331
00:21:06,160 --> 00:21:10,600
into a frenzy. And although that skill
should not influence a court of law, I
332
00:21:10,600 --> 00:21:13,420
realize that unfortunately sometimes it
does.
333
00:21:14,280 --> 00:21:15,280
Sometimes.
334
00:21:15,700 --> 00:21:16,880
But not today.
335
00:21:17,300 --> 00:21:18,820
This case is dismissed.
336
00:21:32,620 --> 00:21:33,900
You beat Nevada Bob.
337
00:21:37,060 --> 00:21:38,060
Snarf.
25372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.