All language subtitles for Benson s06e09 Double Date
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,870 --> 00:00:45,590
Benson, let's see if I understand your
version of this lemon law.
2
00:00:45,810 --> 00:00:46,810
Good luck.
3
00:00:47,030 --> 00:00:48,030
Clayton, please.
4
00:00:49,190 --> 00:00:53,610
You would give the buyer of a new
automobile 90 days to discover any major
5
00:00:53,610 --> 00:00:58,050
defects. Right. Why should it take 90
days to discover a defect?
6
00:00:58,430 --> 00:01:02,830
Because unlike some people I know, cars
don't reveal their defects simply by
7
00:01:02,830 --> 00:01:03,830
opening their mouths.
8
00:01:06,570 --> 00:01:10,610
Look, if you don't want my input, just
say so. Thank you so much. I don't want
9
00:01:10,610 --> 00:01:11,610
your input.
10
00:01:12,350 --> 00:01:13,350
Wait a minute.
11
00:01:13,990 --> 00:01:17,270
I want everybody to have his say on this
lemon law.
12
00:01:18,250 --> 00:01:19,830
Clayton, let's hear your point of view.
13
00:01:23,450 --> 00:01:25,410
There's a well thought out argument.
14
00:01:25,850 --> 00:01:29,930
I can't take any more of this. You two
work this thing out.
15
00:01:30,170 --> 00:01:34,330
And I want to have a coherent bill here
on my desk tomorrow morning.
16
00:01:34,980 --> 00:01:36,380
You shall have it, sir.
17
00:01:36,880 --> 00:01:37,880
No problem.
18
00:01:38,720 --> 00:01:41,660
We'll work through lunch. No, you'll
work through lunch.
19
00:01:41,860 --> 00:01:43,040
I have a luncheon date.
20
00:01:43,480 --> 00:01:45,500
Uh -huh, uh -huh. You see what I have to
put up with?
21
00:01:46,900 --> 00:01:50,820
Perhaps you and I could go over this
during lunchtime. I have a luncheon
22
00:01:50,880 --> 00:01:51,880
too, Clayton.
23
00:01:52,600 --> 00:01:58,920
Well, it's not really a date. I'm
meeting Katie at school for lunch, and
24
00:01:58,920 --> 00:02:02,380
going to have a meeting with her
guidance counselor.
25
00:02:03,220 --> 00:02:04,340
Uh -uh.
26
00:02:08,520 --> 00:02:09,800
Having trouble at school?
27
00:02:10,120 --> 00:02:11,360
None of your beeswax.
28
00:02:13,560 --> 00:02:16,360
I'll just work on this by myself in my
office.
29
00:02:17,220 --> 00:02:18,220
Alone.
30
00:02:18,540 --> 00:02:19,540
Order lunch.
31
00:02:20,480 --> 00:02:25,740
I'm sorry about that, sir, but...
Clayton could put the gray back in
32
00:02:25,740 --> 00:02:26,740
hair.
33
00:02:41,290 --> 00:02:42,290
Me, I know.
34
00:02:44,550 --> 00:02:48,950
Anyway, we'll get you a good draft on
this Lemon Law bill. I know you got a
35
00:02:48,950 --> 00:02:53,070
on your mind with the problem with Katie
and all. Oh, it's not really a problem,
36
00:02:53,150 --> 00:02:57,930
but I tell you the truth, I wish I were
half as bright as Katie is.
37
00:02:58,230 --> 00:02:59,550
Don't worry, sir, you are.
38
00:03:16,650 --> 00:03:17,710
Ros, have you seen Linda?
39
00:03:19,530 --> 00:03:21,090
Linda? Linda Wilson.
40
00:03:21,450 --> 00:03:26,130
Oh, isn't she that pretty lady travel
agent you've been dating for the last
41
00:03:26,130 --> 00:03:30,350
months? Right. Have you seen her? Of
course I have seen her. Otherwise, how
42
00:03:30,350 --> 00:03:31,670
could I have described her?
43
00:03:32,590 --> 00:03:35,130
Have you seen her today? I'm having
lunch with her.
44
00:03:35,330 --> 00:03:36,790
Oh, there's big news.
45
00:03:37,030 --> 00:03:39,870
Perhaps we should notify Associated
Press.
46
00:03:40,690 --> 00:03:42,710
Have you seen her or not?
47
00:03:43,130 --> 00:03:45,710
I don't like being teased, do you,
Benson?
48
00:03:46,010 --> 00:03:49,170
So it's a little different when the shoe
is on the other foot.
49
00:03:49,370 --> 00:03:50,850
In your case, it would be the other
hook.
50
00:03:54,010 --> 00:03:57,010
Just for that, I'm not going to tell you
where she is.
51
00:03:57,350 --> 00:03:58,410
Oh, hi, honey.
52
00:03:59,310 --> 00:04:01,570
There you are.
53
00:04:01,810 --> 00:04:03,870
See, I don't need your help.
54
00:04:04,770 --> 00:04:08,630
Where have you been? I was fixing my
hair. I wanted to look beautiful for
55
00:04:08,770 --> 00:04:09,770
Oh, well, that's okay.
56
00:04:10,070 --> 00:04:11,410
Because I have some bad news.
57
00:04:11,950 --> 00:04:15,540
Rita! Wait a minute, wait a minute. You
weren't going to tell him till I was out
58
00:04:15,540 --> 00:04:16,119
of here.
59
00:04:16,120 --> 00:04:19,779
You told her before you told me? What is
this bad news? Hey, I'm still in the
60
00:04:19,779 --> 00:04:20,959
room. Other than that.
61
00:04:23,320 --> 00:04:25,380
I have to break our lunch date.
62
00:04:25,660 --> 00:04:28,000
What, again? That's the second time this
week.
63
00:04:28,300 --> 00:04:32,300
My best friend from college, Jill
Griffith, is landing in 20 minutes, and
64
00:04:32,300 --> 00:04:33,700
haven't seen her in five years.
65
00:04:33,960 --> 00:04:37,740
You understand, don't you? Oh, sure, I
understand. Yeah, you want to see your
66
00:04:37,740 --> 00:04:39,280
friend. That makes sense.
67
00:04:39,610 --> 00:04:42,650
I'll see you tonight. Well, I don't
really want to leave Jill to fend for
68
00:04:42,650 --> 00:04:44,910
herself her first night in town and
everything.
69
00:04:45,270 --> 00:04:46,630
I tell you what, why don't we get her a
date?
70
00:04:46,850 --> 00:04:48,850
Ah, great idea. Who can you get?
71
00:04:49,070 --> 00:04:52,610
Me? Why don't you get her a date? I
don't know anyone who could make it on
72
00:04:52,610 --> 00:04:53,610
short notice.
73
00:04:53,750 --> 00:04:56,490
Well, I suppose I could call the prison
and see who they let out.
74
00:04:57,910 --> 00:05:02,950
Come on, Jill's my best friend, and a
favor for her is a favor for me, and a
75
00:05:02,950 --> 00:05:06,150
favor for me could prove to be a favor
for you.
76
00:05:06,410 --> 00:05:07,450
Well, I don't...
77
00:05:08,780 --> 00:05:11,860
I just want you to know I'm just doing
this for the favors.
78
00:05:15,340 --> 00:05:16,440
Oh, that's enough.
79
00:05:16,680 --> 00:05:17,680
Hi, Linda. Hi, Governor.
80
00:05:17,780 --> 00:05:20,760
I'll see you when I get home from
school. Okay. Oh, hey, Governor.
81
00:05:21,160 --> 00:05:22,160
Are you free tonight?
82
00:05:22,400 --> 00:05:23,420
Yeah, I think so. Why?
83
00:05:24,260 --> 00:05:25,400
Uh, want to go to movies?
84
00:05:25,900 --> 00:05:27,500
Hey, that sounds like fun.
85
00:05:27,820 --> 00:05:28,820
Yeah, we could double date.
86
00:05:29,500 --> 00:05:31,400
Oh, gee, I don't know who I'd call.
87
00:05:31,660 --> 00:05:33,460
Well, Linda's friend Jill needs an
escort.
88
00:05:34,080 --> 00:05:36,220
Oh, blind date, huh?
89
00:05:36,560 --> 00:05:40,110
Well... Listen, I just remembered I've
got something I have to do.
90
00:05:42,430 --> 00:05:45,010
What? A government business, you know.
91
00:05:45,610 --> 00:05:47,070
Top secret. Bull feathers.
92
00:05:48,630 --> 00:05:50,510
You just don't want to go on a blind
date.
93
00:05:50,990 --> 00:05:52,210
What does she look like?
94
00:05:52,710 --> 00:05:53,830
What does she look like, sweetheart?
95
00:05:54,050 --> 00:05:56,430
She's bright, sweet, has a great
personality.
96
00:05:58,690 --> 00:05:59,690
Forget it.
97
00:06:01,930 --> 00:06:03,330
Good luck, Gunson.
98
00:06:04,360 --> 00:06:08,540
Why did you let him off the hook? I
didn't let him off the hook. Bright,
99
00:06:08,700 --> 00:06:10,880
great personality. Everybody knows that
means ugly.
100
00:06:12,580 --> 00:06:16,240
Benson, she's not ugly. She's a former
Miss Iowa.
101
00:06:17,320 --> 00:06:20,960
Whoops, I gotta get to the airport. If
you happen to find a date for Jill, give
102
00:06:20,960 --> 00:06:21,819
a call.
103
00:06:21,820 --> 00:06:24,460
Otherwise, I'll see you when I see you.
104
00:06:26,260 --> 00:06:29,140
Find a blind date this late in the
afternoon.
105
00:06:30,040 --> 00:06:31,920
You're not supposed to find a fool like
that.
106
00:06:32,760 --> 00:06:33,760
Benson?
107
00:06:47,630 --> 00:06:52,610
Well, since you're not rushing off on a
date, I wonder if you'd deign to help me
108
00:06:52,610 --> 00:06:53,950
with this proposal of yours.
109
00:06:54,750 --> 00:06:55,750
Sure.
110
00:06:57,630 --> 00:07:03,870
Clayton, how would you like to go on a
date with a former Miss Iowa?
111
00:07:07,350 --> 00:07:09,310
In exchange for what?
112
00:07:11,110 --> 00:07:12,130
No exchange.
113
00:07:13,190 --> 00:07:16,170
Linda's friend Jill is in town. She
needs an escort.
114
00:07:18,520 --> 00:07:23,480
You want me to go on a blind date with a
former Miss Iowa?
115
00:07:24,820 --> 00:07:25,820
What year?
116
00:07:29,380 --> 00:07:30,380
Gee, I don't know.
117
00:07:31,360 --> 00:07:32,360
Uh -huh.
118
00:07:34,760 --> 00:07:38,120
That's okay. Forget it. I'll get
somebody else. No, I'll do it. No, I
119
00:07:38,120 --> 00:07:41,000
you to do it. No, no, I'm going to do
it. I don't want you to. No, no, I am
120
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
willing to take the chance.
121
00:07:42,830 --> 00:07:46,930
Okay. I just want it clearly understood
that I'm only doing this as a courtesy
122
00:07:46,930 --> 00:07:47,929
to you.
123
00:07:47,930 --> 00:07:51,070
Oh, thank you so much. No, no, don't
mention it.
124
00:07:51,330 --> 00:07:53,350
I certainly won't. You owe me.
125
00:07:53,730 --> 00:07:55,210
We'll work in my office.
126
00:07:57,870 --> 00:08:01,270
Why did you even ask him for?
127
00:08:02,730 --> 00:08:05,730
I'm losing it. That's what it is. I'm
losing it. Nah.
128
00:08:06,550 --> 00:08:08,910
One night I would claim, how bad could
it be?
129
00:08:24,910 --> 00:08:28,590
I really wish you hadn't fixed me up
with this guy. I didn't fix you up.
130
00:08:28,590 --> 00:08:29,590
fixed you up.
131
00:08:29,730 --> 00:08:33,510
The only reason I fixed her up was
because you forced me to fix her up.
132
00:08:33,909 --> 00:08:36,309
I didn't force you to fix her up with
him.
133
00:08:36,590 --> 00:08:38,890
Well, he hasn't arrived yet, so maybe
there's no problem.
134
00:08:39,150 --> 00:08:40,669
Why don't you try giving him a call?
135
00:08:40,950 --> 00:08:41,950
Forget it.
136
00:08:42,070 --> 00:08:44,230
I don't mind being a third wheel.
137
00:08:49,570 --> 00:08:50,570
Benson!
138
00:09:03,310 --> 00:09:04,310
I can't go out there.
139
00:09:05,150 --> 00:09:06,150
Why not?
140
00:09:06,470 --> 00:09:07,470
Look at her.
141
00:09:08,250 --> 00:09:09,290
She's gorgeous.
142
00:09:10,870 --> 00:09:12,590
What's the problem? Opposites attract.
143
00:09:12,870 --> 00:09:13,870
Come on.
144
00:09:14,530 --> 00:09:17,050
What if she rejects me?
145
00:09:17,350 --> 00:09:19,450
Then she'll be showing an amazing amount
of taste.
146
00:09:22,250 --> 00:09:23,630
Benson, I am serious.
147
00:09:24,110 --> 00:09:27,330
She can't reject you. You're pointing
them to crack the third.
148
00:09:29,170 --> 00:09:30,550
You're absolutely right.
149
00:09:33,000 --> 00:09:35,020
What's not to like about an Endicott?
150
00:09:36,040 --> 00:09:38,080
I'm glad he didn't wait around for the
answer.
151
00:09:39,220 --> 00:09:41,660
Hello there, I'm Clayton Endicott III.
152
00:09:41,920 --> 00:09:42,960
You must be Jill.
153
00:09:43,220 --> 00:09:44,220
Yes, I am.
154
00:09:47,040 --> 00:09:50,420
It's obvious that Iowa has a lot more to
offer than corn.
155
00:09:53,260 --> 00:09:55,600
I wish we could say the same thing about
you.
156
00:09:57,560 --> 00:09:59,300
Is he going to be that way all evening?
157
00:09:59,560 --> 00:10:02,480
No, a little later. he'd become truly
obnoxious.
158
00:10:04,260 --> 00:10:08,940
So, what film are we seeing this
evening?
159
00:10:09,260 --> 00:10:13,400
Quiet Screams. It's the biggest thriller
of the year. They say you can't guess
160
00:10:13,400 --> 00:10:14,259
the ending.
161
00:10:14,260 --> 00:10:16,660
Oh, an American film.
162
00:10:17,220 --> 00:10:18,240
Here we go.
163
00:10:19,620 --> 00:10:26,560
I don't know. I just find American films
so... so... Commercial.
164
00:10:27,100 --> 00:10:28,100
Exactly.
165
00:10:28,740 --> 00:10:32,860
Hollywood has produced some great films.
Right, Benson? I just go to the movies
166
00:10:32,860 --> 00:10:33,860
for fun.
167
00:10:35,580 --> 00:10:37,860
I'll tell you whose films are marvelous.
168
00:10:38,400 --> 00:10:39,900
Wolfgang Bedenschleppen.
169
00:10:40,600 --> 00:10:43,780
Who? You are into Bedenschleppen?
170
00:10:44,560 --> 00:10:49,460
He is a genius. Benson, Benson, have you
ever seen My Uncle from Bucharest?
171
00:10:49,940 --> 00:10:56,740
Is that the film about the janitor who
lives in a cellar and falls in
172
00:10:56,740 --> 00:10:57,740
love with a rat?
173
00:11:00,080 --> 00:11:02,360
went to see it? Well, no, no. It was on
cable.
174
00:11:04,020 --> 00:11:07,880
A masterpiece. I mean, didn't you just
want to reach out and take that janitor
175
00:11:07,880 --> 00:11:08,880
into your arms?
176
00:11:09,300 --> 00:11:10,640
Better him than his girlfriend.
177
00:11:13,700 --> 00:11:14,840
Benson is impossible.
178
00:11:16,000 --> 00:11:20,400
I mean, it's better than this piece of
tripe, 112 dull minutes to get to some
179
00:11:20,400 --> 00:11:21,400
trick ending.
180
00:11:21,680 --> 00:11:25,560
Well, the critics seem to be impressed
by the trick ending. Oh, give me a
181
00:11:26,110 --> 00:11:27,790
Everybody knows who the killer is.
182
00:11:28,010 --> 00:11:29,550
Well, I don't know who the killer is.
183
00:11:29,770 --> 00:11:32,330
Well, just use your eyes. Look at the
poster.
184
00:11:32,950 --> 00:11:34,890
You don't have to be a rocket scientist.
185
00:11:35,510 --> 00:11:39,710
Anybody can tell that the nun and the
cab driver are the same guy.
186
00:11:39,990 --> 00:11:43,890
He is the one who's been killing off all
the street mimes.
187
00:11:44,250 --> 00:11:47,890
Why do you think it's called Quiet
Screams?
188
00:11:49,390 --> 00:11:50,810
We better get out of here.
189
00:11:51,530 --> 00:11:55,770
A mob is forming. Come on. No, no, this
is the killer. I'm telling you, don't
190
00:11:55,770 --> 00:11:56,729
waste your money.
191
00:11:56,730 --> 00:11:57,990
Cab driver's the killer.
192
00:11:58,430 --> 00:12:02,790
Well, look at it this way. You don't
know the beginning and the middle. Two
193
00:12:02,790 --> 00:12:03,790
of three ain't bad.
194
00:12:12,070 --> 00:12:15,430
Katie, I've been thinking about that
meeting that we had with your guidance
195
00:12:15,430 --> 00:12:18,820
counselor. You know, Dad, I really want
to be in that accelerated studies
196
00:12:18,820 --> 00:12:23,220
program. Honey, I know you do, and I
think you're bright enough and you're
197
00:12:23,220 --> 00:12:26,080
mature enough to be able to handle it,
so you have my permission.
198
00:12:26,340 --> 00:12:27,219
Oh, great.
199
00:12:27,220 --> 00:12:29,680
And I'm sure that you'll do very well.
200
00:12:30,040 --> 00:12:32,080
I just hope those nerds know how to
party.
201
00:12:35,080 --> 00:12:40,100
Thank you, thank you, thank you, my
friend. Thank you for changing my life.
202
00:12:40,100 --> 00:12:41,920
tell me, how can I thank you enough?
203
00:12:42,200 --> 00:12:43,780
Go away, go away.
204
00:12:47,720 --> 00:12:52,320
Oh, Catherine, Catherine, Catherine, the
world is a beautiful place. The sun
205
00:12:52,320 --> 00:12:55,160
shines, birds sing, flowers bloom.
206
00:12:55,580 --> 00:12:56,580
Nuts hatch.
207
00:12:58,600 --> 00:13:02,400
I take it the blind date went all right.
Oh, sir.
208
00:13:03,800 --> 00:13:06,380
She is a goddess.
209
00:13:07,960 --> 00:13:10,260
You didn't tell me she was a goddess.
210
00:13:14,250 --> 00:13:17,250
I don't want to talk about yesterday.
Yesterday was the last day of the other
211
00:13:17,250 --> 00:13:18,550
part of my life. I'm moving on.
212
00:13:19,830 --> 00:13:23,670
And before anyone moves on, I have an
announcement to make.
213
00:13:24,750 --> 00:13:28,530
Next week, Jill is leaving for Greece.
214
00:13:28,910 --> 00:13:30,170
Who's Jill?
215
00:13:31,170 --> 00:13:32,170
Who's the goddess?
216
00:13:32,930 --> 00:13:35,530
All I was told was that she had a great
personality.
217
00:13:36,670 --> 00:13:41,610
When Jill leaves, I am going with her.
218
00:13:42,730 --> 00:13:43,990
Clayton, you can't...
219
00:13:44,490 --> 00:13:47,690
run off on vacation because some girl
catches your fancy.
220
00:13:48,050 --> 00:13:50,210
Sir, she caught more than my fancy.
221
00:13:53,130 --> 00:13:57,530
No, no, I am giving you six days'
notice.
222
00:13:58,310 --> 00:13:59,310
I resign.
223
00:13:59,810 --> 00:14:02,230
I'm out of here. I am history.
224
00:14:03,910 --> 00:14:05,030
I'm tickled pink.
225
00:14:06,990 --> 00:14:08,310
I know you can't tell.
226
00:14:24,330 --> 00:14:27,630
Hang on to it for me, will you, babes?
Oh, come on, sweetheart. Let's go next
227
00:14:27,630 --> 00:14:29,050
door to the steakhouse and have dinner.
228
00:14:29,250 --> 00:14:30,550
I told Jill I'd meet her here.
229
00:14:30,790 --> 00:14:34,170
Well, we'll sit by the window. When we
see her, she can join us. I don't want
230
00:14:34,170 --> 00:14:35,390
shop. What do you think of this?
231
00:14:35,650 --> 00:14:38,750
Fabulous. Buy it and let's get out of
here. I have to try it on first. Here,
232
00:14:38,850 --> 00:14:39,850
hold this.
233
00:14:44,810 --> 00:14:50,630
60 bucks for what? It's an undershirt.
234
00:14:52,510 --> 00:14:53,510
I can wear this.
235
00:14:59,849 --> 00:15:03,710
Nothing. Cross, what are you doing here?
What am I doing here? What are you
236
00:15:03,710 --> 00:15:07,550
doing here? It's a woman's dress shop.
So, I repeat, what are you doing here?
237
00:15:08,870 --> 00:15:09,870
Hi, Gretchen.
238
00:15:10,070 --> 00:15:11,070
Oh, Linda.
239
00:15:11,430 --> 00:15:13,070
Thank goodness you are here.
240
00:15:13,850 --> 00:15:17,010
Otherwise... I don't even want to think
about otherwise.
241
00:15:18,030 --> 00:15:21,630
What are you talking about? I don't
know. I don't think anyone's ever known.
242
00:15:21,630 --> 00:15:22,309
you ready?
243
00:15:22,310 --> 00:15:24,190
Oh, I'm sorry I'm late.
244
00:15:24,410 --> 00:15:27,230
I had to change cabs. Three... time.
Clayton again?
245
00:15:27,510 --> 00:15:30,410
Yes. What's with him? I wish I knew.
246
00:15:30,710 --> 00:15:33,310
Can we discuss this lover spat over a
steak?
247
00:15:33,630 --> 00:15:36,670
Your buddy has made my life a living
hell.
248
00:15:36,930 --> 00:15:38,390
Yeah, well, that's one of his skills.
249
00:15:39,650 --> 00:15:42,630
I've never met a more obnoxious man in
my life.
250
00:15:42,930 --> 00:15:44,390
That's Clayton, all right.
251
00:15:45,350 --> 00:15:48,790
A fight already? I thought you two were
practically naming the babies.
252
00:15:49,050 --> 00:15:50,050
Baby?
253
00:15:50,510 --> 00:15:51,510
With him?
254
00:15:53,230 --> 00:15:56,250
I would rather die a lonely woman in a
house full of cats.
255
00:15:57,970 --> 00:15:59,810
Have you thought of calling the police?
256
00:16:00,110 --> 00:16:01,110
The police?
257
00:16:01,230 --> 00:16:06,190
Jill, he followed you into a
supermarket, started reciting Rod
258
00:16:06,190 --> 00:16:07,970
bullhorn. Now that's harassment.
259
00:16:08,450 --> 00:16:09,590
Can we go have dinner?
260
00:16:09,950 --> 00:16:11,110
I am not hungry.
261
00:16:11,370 --> 00:16:12,490
I am starving.
262
00:16:13,150 --> 00:16:17,450
If you ask me, you got her into this
mess, you should get her out of it.
263
00:16:18,130 --> 00:16:19,130
She has a point.
264
00:16:19,290 --> 00:16:22,820
No, she doesn't. Well, after all...
Clayton is your friend. He's not my
265
00:16:22,880 --> 00:16:23,880
I never liked him.
266
00:16:26,440 --> 00:16:28,880
Well, do me a favor. Just tell him to
back off.
267
00:16:29,120 --> 00:16:30,120
Why does it have to be me?
268
00:16:30,260 --> 00:16:33,200
You're the one who let him on talking
about bed and sleeping, washing your
269
00:16:33,200 --> 00:16:34,860
clothes. That's not true.
270
00:16:35,080 --> 00:16:38,840
He snuck up on me in the laundromat and
threw his shorts into my spin cycle.
271
00:16:40,540 --> 00:16:42,380
Benson, you got the girl in trouble.
272
00:16:42,580 --> 00:16:43,680
Do the right thing.
273
00:16:44,830 --> 00:16:48,170
Okay, here's what I can do. I can talk
to Clayton and tell him to back off.
274
00:16:48,190 --> 00:16:49,250
that's all I can do, Jill.
275
00:16:49,510 --> 00:16:52,530
Thanks, honey. I appreciate that. Now,
can I buy you dinner?
276
00:16:52,730 --> 00:16:55,370
What about Jill and Gretchen? I don't
want to buy them dinner.
277
00:16:55,930 --> 00:16:57,490
That sounds like fun.
278
00:16:58,110 --> 00:16:59,210
Especially not Krause.
279
00:17:00,130 --> 00:17:01,130
Let's go.
280
00:17:02,990 --> 00:17:06,650
Aren't you coming? No, come here. Let me
tell you something. The night out with
281
00:17:06,650 --> 00:17:09,990
the girls is not what I had in mind. You
know what I mean? Well, this can give
282
00:17:09,990 --> 00:17:12,010
you the chance to have that chat with
your buddy.
283
00:17:14,119 --> 00:17:15,119
See you later.
284
00:17:15,579 --> 00:17:18,540
What I hate is they keep calling him my
buddy. He ain't my buddy.
285
00:17:22,280 --> 00:17:23,800
What are you looking at?
286
00:17:25,160 --> 00:17:26,160
You want to have dinner?
287
00:17:27,260 --> 00:17:28,260
You want to have dinner?
288
00:17:29,020 --> 00:17:30,020
You want to have dinner?
289
00:17:40,000 --> 00:17:42,800
Well, you certainly took your time.
290
00:17:43,950 --> 00:17:49,910
so important it couldn't wait until
tomorrow i saw jill jill yeah i ran into
291
00:17:49,910 --> 00:17:55,170
at the mall at the mall she was at the
mall she gave me the slip
292
00:17:55,170 --> 00:18:01,790
it's a little game we play clayton
293
00:18:01,790 --> 00:18:08,010
i know what's been going on what are you
talking about you're bothering this
294
00:18:08,010 --> 00:18:09,010
woman day
295
00:18:12,680 --> 00:18:13,680
What's your point?
296
00:18:13,880 --> 00:18:15,420
You're harassing her.
297
00:18:16,460 --> 00:18:17,980
You call it harassment?
298
00:18:18,520 --> 00:18:19,800
I call it affection.
299
00:18:21,000 --> 00:18:22,920
Yeah? Well, she's gonna call the police.
300
00:18:24,880 --> 00:18:25,880
Police?
301
00:18:26,460 --> 00:18:27,460
Why?
302
00:18:28,020 --> 00:18:32,080
It's not like I'm some sort of weirdo.
I'm just trying to win her over.
303
00:18:32,580 --> 00:18:35,540
How? By throwing your skivvies into her
spin cycle?
304
00:18:38,240 --> 00:18:39,740
I thought it was sort of cute.
305
00:18:40,540 --> 00:18:42,120
She thinks it's sick.
306
00:18:43,880 --> 00:18:45,840
Tell you, the woman despises you.
307
00:18:46,160 --> 00:18:47,160
Sure, now.
308
00:18:48,960 --> 00:18:53,780
Well, after I get her alone in Greece...
Clayton, you gotta leave the woman
309
00:18:53,780 --> 00:18:57,720
alone. You gotta stop harassing her.
It's over, finished, kaput, done.
310
00:18:59,100 --> 00:19:00,460
What are you trying to say?
311
00:19:01,980 --> 00:19:02,980
Clayton.
312
00:19:04,500 --> 00:19:05,500
Okay.
313
00:19:06,320 --> 00:19:07,320
Okay, okay.
314
00:19:07,920 --> 00:19:09,160
Then you'll leave her alone?
315
00:19:09,440 --> 00:19:10,440
Yes.
316
00:19:10,500 --> 00:19:12,940
Yes, yes, yes, I will leave her.
317
00:19:19,830 --> 00:19:22,430
Once I was loved. Come on, Clayton.
318
00:19:22,630 --> 00:19:24,110
Even she dumped me.
319
00:19:25,030 --> 00:19:26,590
Didn't even send me a letter.
320
00:19:27,250 --> 00:19:28,810
Sent me a postcard.
321
00:19:29,290 --> 00:19:31,070
A dear John postcard?
322
00:19:32,870 --> 00:19:35,250
What is wrong with women?
323
00:19:36,130 --> 00:19:39,130
Have you ever considered that it might
be you?
324
00:19:41,810 --> 00:19:43,850
No, no, I find that hard to believe.
325
00:19:44,850 --> 00:19:47,530
Well, I think you better give it some
thought, man.
326
00:19:49,040 --> 00:19:52,420
Why are you so busy trying to impress
people if no one ever gets to know the
327
00:19:52,420 --> 00:19:53,420
real you?
328
00:19:54,520 --> 00:19:56,680
If they knew the real me, they'd hate
him, too.
329
00:19:56,920 --> 00:19:58,280
Then you've got nothing to lose.
330
00:19:59,060 --> 00:20:02,860
Take a chance. Open yourself up. Try to
be more sensitive to others.
331
00:20:04,260 --> 00:20:05,520
Because I'm ugly, isn't it?
332
00:20:06,640 --> 00:20:09,240
I don't think looks have anything to do
with it.
333
00:20:09,520 --> 00:20:12,980
Then you do think I'm ugly. Doesn't
matter what I think.
334
00:20:15,980 --> 00:20:19,600
Relax. Once in a while, maybe people
would get to see your good points.
335
00:20:20,960 --> 00:20:22,340
What good points?
336
00:20:26,020 --> 00:20:29,300
Vance, uh, please help me.
337
00:20:30,580 --> 00:20:35,020
Well, uh, you're, uh, you're witty.
338
00:20:37,900 --> 00:20:41,260
Witty? Mm -hmm. And, uh, intelligent.
339
00:20:42,720 --> 00:20:44,560
Witty and intelligent?
340
00:20:45,230 --> 00:20:48,330
Babe, it's hard enough saying these
things. Don't repeat them back to me.
341
00:20:53,510 --> 00:20:54,510
What else?
342
00:20:55,250 --> 00:20:57,470
And, uh, you're punctual.
343
00:20:59,530 --> 00:21:00,530
And?
344
00:21:00,790 --> 00:21:04,270
Well, I tell you what, once you act
those three out, and then maybe, you
345
00:21:04,290 --> 00:21:07,430
for a couple of days, then maybe along
the way we'll discover if you've got
346
00:21:07,430 --> 00:21:08,430
more, you know?
347
00:21:19,790 --> 00:21:25,690
has ever sat down with me and had a
serious talk.
348
00:21:26,130 --> 00:21:32,210
I really appreciate it. Mm -hmm. Well,
you know, I hope it was of some
349
00:21:32,210 --> 00:21:37,710
help. Oh, it was. Thank you. Thank you.
It was all right. Yes, yes. You're
350
00:21:37,710 --> 00:21:38,609
welcome. Benson.
351
00:21:38,610 --> 00:21:39,610
Hmm?
352
00:21:40,210 --> 00:21:42,870
Would you mind if... Never mind.
353
00:21:44,190 --> 00:21:45,190
What? What is it?
354
00:21:46,590 --> 00:21:48,350
Can I hug you? Oh, come on, man!
26349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.