All language subtitles for Benson s06e05 The Election
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,060 --> 00:01:06,940
In the last episode of Benson... Is
Benson running for lieutenant governor
2
00:01:06,940 --> 00:01:09,060
he not? I'm running, I'm running.
3
00:01:09,420 --> 00:01:15,320
Worth Lakewood influences a lot of big
contributors. One word from him could
4
00:01:15,320 --> 00:01:21,580
this campaign in the black. You're an
unknown, under -financed black
5
00:01:21,640 --> 00:01:22,640
You don't have many options.
6
00:01:22,900 --> 00:01:26,920
You can take your money, your politics,
and your big -shot attitude and stuff
7
00:01:26,920 --> 00:01:29,180
them in a trash bag because you're
talking garbage.
8
00:01:29,540 --> 00:01:30,540
How you doing, buddy?
9
00:01:30,990 --> 00:01:32,850
Well, not too good, according to the
late edition.
10
00:01:33,570 --> 00:01:34,790
They say I'm finished.
11
00:01:46,210 --> 00:01:47,210
Who's there?
12
00:01:47,310 --> 00:01:48,310
What?
13
00:01:49,530 --> 00:01:50,530
Freeze, dirtbag!
14
00:01:51,110 --> 00:01:52,110
Oh,
15
00:01:52,350 --> 00:01:53,350
look at that!
16
00:01:53,930 --> 00:01:54,908
Who's there?
17
00:01:54,910 --> 00:01:58,210
Oh, you made me rip my $800 tuxedo.
18
00:01:58,890 --> 00:01:59,970
Clayton, is that you?
19
00:02:00,290 --> 00:02:03,630
Of course it's me. Who else could afford
clothes this expensive?
20
00:02:04,550 --> 00:02:08,550
Oh, look at this. My tuxedo is ruined.
21
00:02:09,229 --> 00:02:13,230
It's your own fault. Everyone knows that
the proper attire for breaking in is a
22
00:02:13,230 --> 00:02:14,550
turtleneck and a stocking mask.
23
00:02:15,490 --> 00:02:21,070
I wasn't breaking in. I'd lost my key. I
hope you realize what your outburst
24
00:02:21,070 --> 00:02:23,130
tonight does for our election chances.
25
00:02:23,490 --> 00:02:27,690
Yes, I realize what my outburst has done
to my election chances.
26
00:02:28,280 --> 00:02:29,960
Don't you want to win this thing?
27
00:02:30,260 --> 00:02:31,280
Of course I want to win.
28
00:02:31,980 --> 00:02:34,600
But not if I have to owe people like
Worth Lakewood.
29
00:02:34,920 --> 00:02:36,300
Maybe this isn't the time.
30
00:02:36,860 --> 00:02:39,940
You are not going to drop out of this
campaign.
31
00:02:40,420 --> 00:02:43,060
I didn't say I was dropping out. I may
drop out and I may not.
32
00:02:43,460 --> 00:02:45,780
Well, I wish you'd make up your mind.
You're beginning to sound like a
33
00:02:45,780 --> 00:02:46,780
politician.
34
00:02:48,120 --> 00:02:50,360
Great, Clayton. Hit a man when he's
down.
35
00:02:52,260 --> 00:02:54,800
Who the hell could that be at this time
of night?
36
00:02:57,390 --> 00:02:59,290
I don't know. Maybe it's a burglar with
manners.
37
00:03:03,310 --> 00:03:04,249
Good evening.
38
00:03:04,250 --> 00:03:07,970
Can I help you? Good evening, Mr.
Dubois. My name is Max Logan from radio
39
00:03:07,970 --> 00:03:10,210
station WOTA. All right.
40
00:03:10,830 --> 00:03:13,110
We met at some function, I think.
41
00:03:13,390 --> 00:03:15,610
Yeah, it was the annual pet rodeo.
42
00:03:16,530 --> 00:03:18,630
Yeah, we judged the frog triathlon.
43
00:03:20,910 --> 00:03:21,910
Hop on in.
44
00:03:25,390 --> 00:03:30,410
So, what brings station WOTA out at this
time of night? I'd like to talk to you
45
00:03:30,410 --> 00:03:31,410
about your campaign.
46
00:03:32,030 --> 00:03:36,770
Hold the phone. Mr. Dubois will answer
no questions concerning tonight's
47
00:03:37,050 --> 00:03:40,150
It's all right, Clayton. Max Logan isn't
a reporter. He owns the station.
48
00:03:40,610 --> 00:03:43,170
What? You're Media Max.
49
00:03:43,650 --> 00:03:44,650
That's what they call me.
50
00:03:44,790 --> 00:03:47,310
Well, what brings you out? You own City
View Magazine.
51
00:03:48,770 --> 00:03:49,770
I know.
52
00:03:49,970 --> 00:03:52,910
Well, as I was saying... And that's
Spanish language newspaper.
53
00:03:53,770 --> 00:03:54,770
Prince Libre.
54
00:03:55,130 --> 00:03:56,990
That means free press.
55
00:03:58,270 --> 00:04:02,270
I know what it means, Clayton. Why don't
you get yourself some coffee, eh?
56
00:04:03,610 --> 00:04:07,810
What do you know, Media Max?
57
00:04:10,550 --> 00:04:12,130
Clayton. Oh, right, right.
58
00:04:13,430 --> 00:04:14,490
So why are you here?
59
00:04:14,990 --> 00:04:18,390
Mr. Dubois, I understand you've gotten
yourself into a little jam.
60
00:04:18,730 --> 00:04:22,650
Well, I may have gotten myself into a
little jam, but you guys in the press
61
00:04:22,650 --> 00:04:23,710
it all out of proportion.
62
00:04:24,220 --> 00:04:27,500
Sure, you blow your cool in front of a
bunch of TV cameras and a half dozen
63
00:04:27,500 --> 00:04:31,560
microphones and the press is to blame.
Don't talk logic to me. I'm in a bad
64
00:04:31,560 --> 00:04:34,240
mood. Well, don't yell at me. I came
here to help you.
65
00:04:34,480 --> 00:04:36,500
In that case, I'm sorry.
66
00:04:37,580 --> 00:04:41,640
Well, well, well, what brings the great
Media Max to our humble campaign
67
00:04:41,640 --> 00:04:45,120
headquarters? Actually, I came here to
talk about your campaign. As I said
68
00:04:45,120 --> 00:04:46,700
before, I'd like to help.
69
00:04:46,920 --> 00:04:49,320
So, Mr. Logan, what do you have in mind?
70
00:04:49,790 --> 00:04:53,690
I've been watching your campaign, and it
occurs to me that your use of the media
71
00:04:53,690 --> 00:04:55,430
has been rather amateurish.
72
00:04:56,450 --> 00:04:58,710
Amateurish? Just who the hell do you
think you are?
73
00:04:59,210 --> 00:05:00,370
Media Max, remember?
74
00:05:02,190 --> 00:05:05,870
I'm on your side, fellas. I'd like to
help you put your message across.
75
00:05:06,150 --> 00:05:07,470
Great. What's your proposal?
76
00:05:07,950 --> 00:05:10,050
To donate the use of my radio station.
77
00:05:10,310 --> 00:05:11,209
We accept.
78
00:05:11,210 --> 00:05:13,090
To put together some advertising spots.
79
00:05:13,350 --> 00:05:14,049
We accept.
80
00:05:14,050 --> 00:05:16,650
And a few bucks to buy airtime. We
accept.
81
00:05:17,120 --> 00:05:19,260
Clayton, put the desperation on hold.
82
00:05:21,100 --> 00:05:25,120
I already got myself into trouble once
tonight with this question, but I'm
83
00:05:25,120 --> 00:05:26,120
to ask it again anyway.
84
00:05:26,700 --> 00:05:28,400
Do you expect anything in return?
85
00:05:28,740 --> 00:05:31,380
That's a fair question, and the answer
is yes.
86
00:05:31,780 --> 00:05:37,320
What? I want to help put that man in
office who said the main responsibility
87
00:05:37,320 --> 00:05:41,140
government is to do for the people what
they cannot do for themselves.
88
00:05:42,040 --> 00:05:45,820
I'm afraid that's not going to happen.
Why not? Well, the man who said it was
89
00:05:45,820 --> 00:05:46,820
Abraham Lincoln.
90
00:05:58,650 --> 00:06:02,830
But I heard you say it at the press
club. Look, I borrowed it from Lincoln.
91
00:06:02,830 --> 00:06:03,890
that a problem for you?
92
00:06:05,810 --> 00:06:10,970
No, Mr. Dubois. As long as you believe
in those words, my offer still stands.
93
00:06:11,370 --> 00:06:14,370
In that case, in my own words, we
accept. Great.
94
00:06:15,890 --> 00:06:18,790
Well, let's get out of here. Buy you
guys a couple of beers. I'll lock up.
95
00:06:19,190 --> 00:06:20,630
You couldn't have come at a better time,
you know?
96
00:06:20,950 --> 00:06:21,869
I know.
97
00:06:21,870 --> 00:06:23,390
But don't thank me now. I haven't done
anything.
98
00:06:23,870 --> 00:06:24,870
Okay.
99
00:06:25,630 --> 00:06:27,310
Looks like we're still in this one, huh?
100
00:06:27,610 --> 00:06:28,610
You're damn right we are.
101
00:06:37,350 --> 00:06:41,470
I'm sorry I keep messing up this promo.
I need a few minutes to relax.
102
00:06:42,410 --> 00:06:44,890
That's all right. Go ahead. We've got to
change the tape anyway.
103
00:07:02,060 --> 00:07:03,060
talk at once.
104
00:07:03,080 --> 00:07:05,300
Oh, Ben Finney's absolutely right.
105
00:07:05,880 --> 00:07:09,640
I'm the campaign manager. I should talk
first. Wait a minute. I'm in charge of
106
00:07:09,640 --> 00:07:14,040
scheduling. I say who goes first. Oh,
I'm the senior statesman in the room.
107
00:07:14,280 --> 00:07:16,300
Hey, whatever happened to out of the
mouth of babe?
108
00:07:16,820 --> 00:07:19,040
Well, I'm the candidate. Perhaps I
should go first.
109
00:07:19,920 --> 00:07:21,380
Well, all in favor, say aye.
110
00:07:21,960 --> 00:07:22,960
Aye.
111
00:07:24,540 --> 00:07:26,840
Well, thank you for that ringing
endorsement.
112
00:07:28,080 --> 00:07:29,960
Now, we all know what the problem is.
113
00:07:31,760 --> 00:07:33,840
knows your opponent and nobody knows
you.
114
00:07:34,920 --> 00:07:35,920
Basically, that's it.
115
00:07:37,860 --> 00:07:40,680
But these radio spots that you're doing
should help.
116
00:07:40,900 --> 00:07:43,660
Oh, yeah, the radio spots should help.
You know, I think we've got a bigger
117
00:07:43,660 --> 00:07:48,620
problem. Now, the public perceives Tyler
as a veteran politician, a guy who
118
00:07:48,620 --> 00:07:52,640
knows the ropes. They see you as a
newcomer. That is what our research
119
00:07:52,740 --> 00:07:56,480
and the only remedy is to go head -to
-head with Tyler, and he's already
120
00:07:56,480 --> 00:07:57,480
to debate.
121
00:07:57,620 --> 00:07:59,800
Well, there's got to be some way we can
get to him.
122
00:08:00,490 --> 00:08:03,230
Uh, Vincent, we're ready to try that
spot again.
123
00:08:03,490 --> 00:08:04,449
Okay, Max, sure.
124
00:08:04,450 --> 00:08:07,530
Uh, okay, keep thinking about it. We've
got to get to Tyler.
125
00:08:08,370 --> 00:08:09,370
Okay,
126
00:08:13,130 --> 00:08:14,130
here goes nothing.
127
00:08:14,590 --> 00:08:17,330
Don't worry about it. There's plenty of
tape on the new reel.
128
00:08:17,910 --> 00:08:21,930
Listen, nobody expects you to be a
professional announcer, so relax.
129
00:08:22,530 --> 00:08:24,190
Okay, okay, I'm ready.
130
00:08:24,630 --> 00:08:27,910
Vincent Dubois, political promo, take
87.
131
00:08:40,490 --> 00:08:41,510
Paper's rolling. Okay.
132
00:08:41,809 --> 00:08:43,150
Uh, hello there.
133
00:08:43,409 --> 00:08:45,710
Uh, would you like a new voice in
government?
134
00:08:45,930 --> 00:08:46,930
Cut.
135
00:08:47,110 --> 00:08:53,550
How many times do I have to tell you?
You can't rattle the paper. Oh, just
136
00:08:53,550 --> 00:08:56,930
it on the stage. Yeah, I forgot, I
forgot. Okay, I forgot.
137
00:08:58,410 --> 00:09:01,190
Dubois promo, take 88.
138
00:09:03,770 --> 00:09:04,770
I heard that.
139
00:09:05,150 --> 00:09:06,150
Slowly.
140
00:09:07,330 --> 00:09:08,330
Hello?
141
00:09:08,650 --> 00:09:10,270
Would you like a new voice in
government?
142
00:09:11,130 --> 00:09:12,590
My name is Benson Boudoir.
143
00:09:18,050 --> 00:09:19,050
What you laughing about?
144
00:09:19,110 --> 00:09:20,350
You said Boudoir.
145
00:09:22,950 --> 00:09:26,010
I didn't say Benson Boudoir. Yes, you
did. I didn't say no Boudoir. You're
146
00:09:26,010 --> 00:09:28,190
crazy. I said Benson Boudoir.
147
00:09:29,830 --> 00:09:33,030
There's not enough air in these little
rooms, is there? Okay, come on, come on,
148
00:09:33,030 --> 00:09:33,849
come on.
149
00:09:33,850 --> 00:09:34,950
We're getting a little punchy.
150
00:09:35,790 --> 00:09:37,890
Dubois promo, take 88.
151
00:09:38,790 --> 00:09:39,810
We just did, 88.
152
00:09:40,910 --> 00:09:43,550
I know, but I didn't want to take a
chance on running out of numbers.
153
00:09:56,550 --> 00:10:02,850
I'd love to give you some slack on this,
Archbishop, but Mr. Dubois cannot be
154
00:10:02,850 --> 00:10:04,890
there any earlier than one o 'clock.
155
00:10:06,970 --> 00:10:10,070
Thank you for your understanding and
support, Archbishop.
156
00:10:10,450 --> 00:10:11,850
Of course, that's your gig.
157
00:10:13,170 --> 00:10:14,170
Bye -bye.
158
00:10:15,010 --> 00:10:17,110
Hey, Benson, how's the speech going in
Burlington?
159
00:10:17,470 --> 00:10:19,010
Burlington? Is that where I was?
160
00:10:19,230 --> 00:10:21,210
I tell you, they're all beginning to run
together.
161
00:10:21,550 --> 00:10:23,790
Well, wherever I was, the speech went
great.
162
00:10:23,990 --> 00:10:24,649
That's good.
163
00:10:24,650 --> 00:10:29,850
Great? It was stunning. This man spoke
for 30 minutes without a prepared text.
164
00:10:29,950 --> 00:10:31,310
Had him in the palm of his hand.
165
00:10:34,370 --> 00:10:38,110
We are gaining on Tyler. We're only four
points behind on the latest poll. Let
166
00:10:38,110 --> 00:10:39,170
me see that. Listen to this.
167
00:10:39,470 --> 00:10:41,610
Dubois, tough fourth quarter competitor.
168
00:10:41,970 --> 00:10:43,570
I made the sports page. Let me see that.
169
00:10:43,810 --> 00:10:46,770
No, no, it's feedback, Colin. He's
already calling you a winner.
170
00:10:47,170 --> 00:10:48,049
Let me see that.
171
00:10:48,050 --> 00:10:49,050
Clayton, telephone.
172
00:11:04,240 --> 00:11:07,640
Get on the phone. Find out how I can
take credit for this Michael Jackson
173
00:11:07,840 --> 00:11:09,800
You got it, buddy. No, it's a joke.
174
00:11:11,440 --> 00:11:13,640
We got him on the ropes.
175
00:11:14,320 --> 00:11:17,980
We got who on the ropes? Tyler. That was
his campaign manager. He wants to
176
00:11:17,980 --> 00:11:21,520
debate. Great. When can we do it? Never.
I told him to kiss off.
177
00:11:22,980 --> 00:11:25,460
Well, put your pucker back on, Clayton.
I want that debate.
178
00:11:26,099 --> 00:11:30,080
Benson, it is one week before the
elections. You're coming on strong. Why
179
00:11:30,080 --> 00:11:33,780
that jerk a chance to score a point?
Because this is what we've been pushing
180
00:11:33,780 --> 00:11:34,639
since the beginning.
181
00:11:34,640 --> 00:11:39,000
That was when you were losing. Now
you've got momentum. I say lay back with
182
00:11:39,000 --> 00:11:40,260
big mo takeover.
183
00:11:41,220 --> 00:11:42,220
Governor, what do you think?
184
00:11:42,480 --> 00:11:46,000
Well, I don't know. These radio spots
have been very effective for you, and
185
00:11:46,000 --> 00:11:50,800
debating Tyler could be tricky. He is a
slippery little twerp. Well, I've just
186
00:11:50,800 --> 00:11:51,800
got to take my chances.
187
00:11:52,140 --> 00:11:53,300
Don't do it, Benson.
188
00:11:54,140 --> 00:11:56,900
I can't run from this fight. Do whatever
you think best.
189
00:11:58,100 --> 00:12:00,420
Clayton, call Tyler's people and tell
them I'm ready to debate.
190
00:12:00,620 --> 00:12:01,880
You go get him, Benson.
191
00:12:02,080 --> 00:12:05,740
That slippery little twerp's gonna
regret the day he ever heard the name
192
00:12:05,740 --> 00:12:06,740
Dubois.
193
00:12:24,810 --> 00:12:29,410
Well, any final questions, Bunton? No,
no, no. I'm ready. Good, good. Don't be
194
00:12:29,410 --> 00:12:30,610
nervous. No, I'm fine.
195
00:12:30,890 --> 00:12:31,890
Good, good.
196
00:12:33,110 --> 00:12:35,990
Of course, the television camera can
tell if you're nervous.
197
00:12:37,630 --> 00:12:39,030
I'm not nervous. Oh, good.
198
00:12:39,330 --> 00:12:40,330
That's good.
199
00:12:41,150 --> 00:12:42,850
Oh, and one other thing. Don't sweat.
200
00:12:45,070 --> 00:12:46,150
Sweaty people lose.
201
00:12:48,610 --> 00:12:49,690
Would you do me a favor?
202
00:12:50,130 --> 00:12:51,119
Yeah, sure.
203
00:12:51,120 --> 00:12:54,460
Have this conversation with Tyler and
see if you can make his shoulders as
204
00:12:54,460 --> 00:12:55,460
as mine.
205
00:12:57,960 --> 00:13:00,840
He does look very relaxed, doesn't he?
206
00:13:04,380 --> 00:13:07,040
Gentlemen, if you take your seats, I
think we're about ready to begin.
207
00:13:07,300 --> 00:13:08,300
Oh, wish me luck.
208
00:13:08,340 --> 00:13:10,620
You don't need it. Good, because I
didn't get it.
209
00:13:15,460 --> 00:13:19,420
Good evening, and welcome to the...
210
00:13:19,960 --> 00:13:21,420
Lieutenant Governor's Debate.
211
00:13:21,980 --> 00:13:24,680
I'm your moderator, and my name is
Harrison Fowler.
212
00:13:25,440 --> 00:13:29,780
The questions that I'm going to be
asking our candidates this evening have
213
00:13:29,780 --> 00:13:32,040
submitted by citizens from all over the
state.
214
00:13:32,300 --> 00:13:35,200
How long does this boring stuff go on?
215
00:13:35,840 --> 00:13:39,160
Shh. This bank holds the mortgage on our
house.
216
00:13:40,600 --> 00:13:41,920
And now for the candidates.
217
00:13:42,300 --> 00:13:47,780
On the left is the former state budget
director, Mr. Benson Dubois.
218
00:13:55,080 --> 00:13:58,980
And on the right is the distinguished
four -term state senator, Leonard Tyler.
219
00:14:04,160 --> 00:14:06,500
Our first question this evening is from
Mr.
220
00:14:06,700 --> 00:14:07,699
Carl Perlow.
221
00:14:07,700 --> 00:14:12,500
He asks, what do you plan to do about
this stinking economy?
222
00:14:13,360 --> 00:14:14,360
Mr. DuBois.
223
00:14:14,780 --> 00:14:17,480
Well, that's a fairly broad question.
224
00:14:18,120 --> 00:14:21,360
I suppose I can only answer by saying
that...
225
00:14:22,040 --> 00:14:25,900
As you know, economic matters are of
prime importance to me.
226
00:14:27,680 --> 00:14:28,680
Well,
227
00:14:28,940 --> 00:14:33,920
insofar as specific programs are
concerned, Mr. Fowler, let me point to
228
00:14:33,920 --> 00:14:37,200
record as budget director and the
diverse projects that I initiated. Thank
229
00:14:37,200 --> 00:14:38,200
very much.
230
00:14:39,060 --> 00:14:41,240
I have no idea what he just said.
231
00:14:41,660 --> 00:14:42,920
Yeah, neither does he.
232
00:14:44,420 --> 00:14:47,540
Senator Tyler, what do you plan to do
about the economy?
233
00:14:48,000 --> 00:14:49,560
I'm going to do whatever it takes.
234
00:14:50,330 --> 00:14:52,570
This is a great state, full of great
people.
235
00:14:53,090 --> 00:14:55,790
And we can pull ourselves out of this
slump.
236
00:15:00,770 --> 00:15:05,390
Our next question comes from a Miss
Candy Fresnel of Mount Ivy.
237
00:15:06,250 --> 00:15:08,310
Senator, I will address this question to
you first.
238
00:15:08,730 --> 00:15:11,510
She writes, I hear so much about
unemployment.
239
00:15:12,010 --> 00:15:14,590
How many people actually work in this
state?
240
00:15:15,010 --> 00:15:16,350
About half of them.
241
00:15:21,010 --> 00:15:26,530
No, in all seriousness, we all care
deeply about unemployment.
242
00:15:27,030 --> 00:15:30,250
And I stand behind the working man 1
,000%.
243
00:15:30,250 --> 00:15:37,050
Mr. DuBois? Thank you, Mr.
244
00:15:37,130 --> 00:15:41,370
Fowler. I think the senator is taking
the problem of unemployment far too
245
00:15:41,370 --> 00:15:45,060
lightly. Seems to me that what the
people of this state want to know is
246
00:15:45,060 --> 00:15:48,920
government plans to do for those people
who for one reason or another cannot
247
00:15:48,920 --> 00:15:54,360
work. Now in the past we've devoted our
energies on social welfare issues to
248
00:15:54,360 --> 00:15:59,260
protecting political turf and dispersed
our benefits according to the relative
249
00:15:59,260 --> 00:16:00,600
muscle of the claimants.
250
00:16:00,960 --> 00:16:06,840
We ought to now be devoting our energies
to determine where there is a real need
251
00:16:06,840 --> 00:16:10,700
and to discover what government can do
to help.
252
00:16:19,880 --> 00:16:23,680
And I really want to hear the senator's
view on this issue.
253
00:16:24,120 --> 00:16:28,260
Well, Mr. Dubois, before I can respond,
I'll need a translator to tell me what
254
00:16:28,260 --> 00:16:29,260
you just said.
255
00:16:30,700 --> 00:16:34,560
I'm aware, Senator, that I may be a
little long -winded and perhaps a little
256
00:16:34,560 --> 00:16:35,560
complex for you.
257
00:16:39,180 --> 00:16:43,440
But at least I'm attempting to address
the issue rather than perform some worn
258
00:16:43,440 --> 00:16:44,580
-out vaudeville routine.
259
00:16:45,200 --> 00:16:49,160
Mr. Dubois, you can rant and rave all
you want. The voters of this state don't
260
00:16:49,160 --> 00:16:50,580
want a bunch of giveaway programs.
261
00:16:51,100 --> 00:16:54,360
Senator, your statement is a perfect
example of the real problem.
262
00:16:54,620 --> 00:16:58,280
For you, politics is nothing more than a
matter of tactics and techniques.
263
00:16:58,520 --> 00:17:01,020
I don't see any real commitment to
solutions.
264
00:17:01,420 --> 00:17:05,060
Your only commitment seems to be to
seeking re -election.
265
00:17:05,400 --> 00:17:09,180
You could be called the one commitment
candidate, too. In what way, Senator?
266
00:17:10,020 --> 00:17:13,800
It's very obvious, Mr. Dubois, that you
are the black candidate.
267
00:17:17,930 --> 00:17:23,490
It's also equally obvious, Senator
Tyler, that you are the bald candidate.
268
00:17:32,390 --> 00:17:38,350
But I wouldn't for one minute assume
that your constituency consists entirely
269
00:17:38,350 --> 00:17:40,150
bald people, although that's possible.
270
00:17:44,070 --> 00:17:45,550
It's also clear...
271
00:17:45,790 --> 00:17:50,150
Senator, that what you are doing by
labeling my candidacy is trying to
272
00:17:50,150 --> 00:17:53,170
attention from the real issues rather
than dealing with their substance.
273
00:17:54,830 --> 00:18:01,010
I put it to you, Senator.
274
00:18:01,990 --> 00:18:06,570
It is time for us to put our efforts
into restoring a sense of community to
275
00:18:06,570 --> 00:18:07,570
state.
276
00:18:07,730 --> 00:18:12,510
To create a politics more dedicated to
honesty and curiosity than to
277
00:18:12,510 --> 00:18:13,510
position.
278
00:18:13,660 --> 00:18:18,540
It's time to consider new approaches and
to allow ourselves to argue about them
279
00:18:18,540 --> 00:18:23,960
free of self -interest. And maybe then
we can stop denying that problems exist
280
00:18:23,960 --> 00:18:30,060
and begin to work together to achieve
solutions for the good of all the
281
00:18:43,480 --> 00:18:46,060
Well, Benson, the polls have been closed
for three hours now. I wish you'd hear
282
00:18:46,060 --> 00:18:47,060
some results real soon.
283
00:18:47,160 --> 00:18:49,040
I wish somebody would tell my stomach
that.
284
00:18:49,240 --> 00:18:51,460
I know exactly what you're going
through.
285
00:18:52,220 --> 00:18:53,300
You gonna tell me a story?
286
00:18:54,920 --> 00:18:55,920
Okay.
287
00:18:57,660 --> 00:19:00,260
Channel 8 has just predicted you the
winner.
288
00:19:00,460 --> 00:19:01,680
It's a good sign, isn't it, Benson?
289
00:19:01,900 --> 00:19:03,260
Well, not with those guys, Katie.
290
00:19:03,480 --> 00:19:05,680
They can't even predict when they're
gonna have a commercial.
291
00:19:07,260 --> 00:19:12,120
Uh, Benson, I, um... I wonder if I could
speak to you for a moment.
292
00:19:12,940 --> 00:19:13,940
In private.
293
00:19:19,020 --> 00:19:20,380
Yeah, what is it, please?
294
00:19:21,940 --> 00:19:26,920
Benson, we've been through a great deal
together during this campaign.
295
00:19:28,100 --> 00:19:29,100
So?
296
00:19:30,100 --> 00:19:35,880
I think it's fair to say that we've
grown to know each other better as
297
00:19:35,880 --> 00:19:36,880
individuals.
298
00:19:37,280 --> 00:19:38,280
And?
299
00:19:39,120 --> 00:19:42,060
And before the cheering starts and you
get...
300
00:19:42,800 --> 00:19:45,080
swept away in all the festivities.
301
00:19:45,820 --> 00:19:48,840
Just one thing I want you to know from
the bottom of my heart.
302
00:19:49,460 --> 00:19:50,399
What's that?
303
00:19:50,400 --> 00:19:51,400
You owe me.
304
00:19:53,600 --> 00:19:54,600
So what?
305
00:19:54,980 --> 00:19:56,020
I made you.
306
00:19:57,520 --> 00:19:58,780
You made me?
307
00:19:59,340 --> 00:20:02,320
Well, that's going to come as a big
surprise to my mother and father.
308
00:20:06,340 --> 00:20:09,940
Some bad news here. Channel 3 just
predicted Tyler to be the winner.
309
00:20:11,080 --> 00:20:16,600
Benson. I just want you to know that it
has been an honor working on your
310
00:20:16,600 --> 00:20:18,260
campaign. So?
311
00:20:19,980 --> 00:20:23,180
You've come a long way together, you and
I, Benson.
312
00:20:23,580 --> 00:20:24,580
And?
313
00:20:25,920 --> 00:20:31,240
And before this night is over, you may
be the new lieutenant governor.
314
00:20:32,600 --> 00:20:34,760
Well, thank you, Cross. That's very nice
to say.
315
00:20:35,480 --> 00:20:39,860
Unless, of course, Tyler stomps your
face into the dirt.
316
00:20:44,010 --> 00:20:45,610
Bavarian battle ax -
317
00:21:16,400 --> 00:21:17,400
I guess I should say something.
318
00:21:18,640 --> 00:21:20,520
Gee, I don't know what to say.
319
00:21:21,820 --> 00:21:28,460
Governor, friends, fellow campaign
workers, I just want you to know from
320
00:21:28,460 --> 00:21:30,080
bottom of my heart...
25187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.