All language subtitles for Benson s05e18 Beauty and the Beef
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,020 --> 00:00:44,120
What are you doing in here?
2
00:00:44,640 --> 00:00:48,560
I'm going to get a cup of coffee. Well,
get it and get out. I don't want you
3
00:00:48,560 --> 00:00:50,280
lollygagging around my kitchen.
4
00:00:51,920 --> 00:00:54,780
Okay. I don't want to hang around here
anyway.
5
00:00:55,360 --> 00:00:57,800
If I could get coffee somewhere else, I
would.
6
00:00:58,140 --> 00:00:59,760
Would you just get out?
7
00:01:01,860 --> 00:01:03,660
Would it bother you if I stayed?
8
00:01:04,340 --> 00:01:05,960
Yeah. Good.
9
00:01:08,360 --> 00:01:10,480
Oh, Benson, just the man I want to see.
10
00:01:16,460 --> 00:01:17,520
Today is your lucky day.
11
00:01:17,980 --> 00:01:19,780
I can see that gleam in your eye, Pete.
12
00:01:20,100 --> 00:01:23,380
You want me to do some dumb talk show or
some useless interview?
13
00:01:24,060 --> 00:01:25,220
Dumb? Useless?
14
00:01:25,800 --> 00:01:27,300
That's what you think of the work I do,
huh?
15
00:01:28,100 --> 00:01:30,900
Fine, I'll get somebody else to judge
the beauty pageant. Beauty pageant?
16
00:01:32,480 --> 00:01:34,720
On the other hand, you need some help.
17
00:01:35,020 --> 00:01:36,020
I'll tell them that you accept.
18
00:01:37,020 --> 00:01:38,018
Accept what?
19
00:01:38,020 --> 00:01:39,020
A Nobel Prize.
20
00:01:39,180 --> 00:01:40,380
Don't tell me you didn't get one.
21
00:01:40,940 --> 00:01:43,620
He's gonna be a judge of the Miss
Capital City beauty pageant.
22
00:01:44,180 --> 00:01:45,180
And you're not.
23
00:01:47,440 --> 00:01:53,200
The sacrifices I make for this job?
Right, right. You stick with that story.
24
00:01:54,860 --> 00:01:59,060
I think the whole idea of a beauty
pageant is disgusting.
25
00:01:59,280 --> 00:02:01,800
Thank you, Miss Sour Grapes.
26
00:02:02,880 --> 00:02:04,900
He's here. He's here.
27
00:02:05,120 --> 00:02:06,620
Just act natural.
28
00:02:07,260 --> 00:02:08,259
Hi,
29
00:02:11,039 --> 00:02:12,700
Gretchen. Hi, Denise.
30
00:02:21,070 --> 00:02:22,070
There you go.
31
00:02:22,510 --> 00:02:23,530
Thank you, Buck.
32
00:02:23,870 --> 00:02:25,150
My pleasure, Gretchen.
33
00:02:25,750 --> 00:02:27,790
You look real nice today.
34
00:02:28,350 --> 00:02:31,210
Oh, well, I... I'll catch you in two
weeks.
35
00:02:31,470 --> 00:02:34,510
If you need me for anything, my number's
on the cooler.
36
00:02:42,490 --> 00:02:43,490
Really?
37
00:02:46,870 --> 00:02:48,050
The two of you?
38
00:02:48,640 --> 00:02:52,200
I find this kind of behavior revolting.
Oh, really?
39
00:02:52,820 --> 00:02:56,020
Really. Oh, it's okay for you guys to do
it, huh?
40
00:02:57,500 --> 00:03:00,960
Well, thank you, Kraus, for the coffee
and the floor show.
41
00:03:01,240 --> 00:03:02,240
What do you mean?
42
00:03:02,420 --> 00:03:04,140
What do I mean? You and Denise.
43
00:03:05,000 --> 00:03:11,040
You have no room to talk, Benson. At
least I have some personal interest in
44
00:03:11,040 --> 00:03:13,720
Buck. You just want to look at pretty
girls.
45
00:03:14,080 --> 00:03:15,960
That's right. There's nothing wrong with
looking.
46
00:03:16,950 --> 00:03:20,890
Right, and there's nothing wrong with me
looking at gorgeous men.
47
00:03:21,190 --> 00:03:24,690
That's right, that's right. Go right
ahead. Just don't frighten them.
48
00:03:33,170 --> 00:03:34,170
Vincent, Vincent.
49
00:03:35,810 --> 00:03:37,110
Tell me honestly.
50
00:03:38,710 --> 00:03:41,090
Do you think I'm too old for Buck?
51
00:03:41,410 --> 00:03:44,310
Well, it's none of my business. But
yeah.
52
00:03:47,210 --> 00:03:51,230
I just keep wondering what a man like
Buck sees in someone like me.
53
00:04:01,010 --> 00:04:02,830
I haven't the foggiest idea.
54
00:04:03,730 --> 00:04:06,410
I guess I'm feeling a little insecure.
55
00:04:06,870 --> 00:04:09,890
He's not the kind of guy who usually
falls for me.
56
00:04:10,210 --> 00:04:12,630
You're just as desirable as the next
woman.
57
00:04:23,950 --> 00:04:26,970
I'm getting out of here while my ego is
still intact. Excuse me.
58
00:04:27,250 --> 00:04:32,230
Okay, ladies, just come right in here
and make yourself comfortable.
59
00:04:33,310 --> 00:04:34,310
Hiya, Vincent.
60
00:04:39,190 --> 00:04:45,790
I'm Popeye the
61
00:04:45,790 --> 00:04:46,790
Sailor Man.
62
00:04:48,150 --> 00:04:52,390
So, who are all your friends, Pete?
Well, these are some of the contestants,
63
00:04:52,390 --> 00:04:53,390
I'm showing them around the city.
64
00:04:53,760 --> 00:04:56,580
This is Mr. Benson Dubois. Let's have a
big Miss Capital City smile.
65
00:04:59,880 --> 00:05:00,880
My, my, my.
66
00:05:01,520 --> 00:05:04,020
Look at all those lovely teeth.
67
00:05:05,620 --> 00:05:12,060
Now, Benson, listen, I was wondering if
you... Oh, my goodness, this is
68
00:05:12,060 --> 00:05:13,060
wonderful.
69
00:05:16,760 --> 00:05:18,660
Still waters run deep.
70
00:05:20,320 --> 00:05:21,880
Still waters run fast.
71
00:05:23,050 --> 00:05:24,250
Benson, do you know Estelle?
72
00:05:24,610 --> 00:05:25,970
Apparently not as well as you do.
73
00:05:26,950 --> 00:05:30,270
Are you in this beauty package? Yes. I'm
Miss Lumber Merchant.
74
00:05:34,470 --> 00:05:36,870
Estelle's father is my old Navy buddy.
75
00:05:37,190 --> 00:05:38,790
Good old Reggie.
76
00:05:39,290 --> 00:05:42,630
He saved my life in Okinawa. Did I ever
tell you that story?
77
00:05:43,010 --> 00:05:45,010
Well, I've got to get these girls
moving. No, no, no.
78
00:05:45,390 --> 00:05:47,610
You will love this story.
79
00:05:47,990 --> 00:05:48,990
Uh, Benson.
80
00:05:50,790 --> 00:05:51,790
Benson.
81
00:05:56,450 --> 00:06:02,410
Uh, Benson, I, uh, was just passing by
on my way to the hardware store. I
82
00:06:02,410 --> 00:06:06,790
thought I'd stop by and see if you
needed anything.
83
00:06:07,710 --> 00:06:10,430
Oh, come to think of it, Clayton, why
don't you pick me up a bucket of grout?
84
00:06:12,910 --> 00:06:15,970
Oh, well, girls, there's an awful lot of
sites still left to see, so let's get
85
00:06:15,970 --> 00:06:16,970
back to that bus, okay?
86
00:06:17,310 --> 00:06:19,070
Give my love to you, Daddy. I will.
87
00:06:19,510 --> 00:06:20,510
Go.
88
00:06:28,810 --> 00:06:30,930
But you look awfully familiar.
89
00:06:32,350 --> 00:06:34,630
That's a very old line.
90
00:06:36,470 --> 00:06:40,410
But I don't care.
91
00:06:40,850 --> 00:06:42,210
You're kind of cute.
92
00:06:48,910 --> 00:06:49,910
Well,
93
00:06:51,090 --> 00:06:53,190
when you got it.
94
00:07:00,170 --> 00:07:04,330
Girl, imagine that. I owe my life to
him, you know. Yeah, you mentioned that.
95
00:07:04,630 --> 00:07:09,070
Boy, she has turned into quite a beauty,
hasn't she? She certainly has.
96
00:07:09,690 --> 00:07:11,970
Wouldn't it be nice if she won?
97
00:07:15,190 --> 00:07:16,830
Well, let's keep our fingers crossed.
98
00:07:18,890 --> 00:07:22,690
Oh, I just remembered. You were going to
be one of the judges, right?
99
00:07:23,610 --> 00:07:25,990
Oh, I just remembered.
100
00:07:27,240 --> 00:07:29,340
I gotta get a car. Today's Buckwheat's
birthday.
101
00:07:31,520 --> 00:07:32,520
Can't see you there.
102
00:07:41,280 --> 00:07:42,860
Benson, Benson.
103
00:07:43,860 --> 00:07:45,240
Mind if I join you?
104
00:07:45,560 --> 00:07:46,560
Yes.
105
00:07:47,360 --> 00:07:48,360
Good.
106
00:07:48,760 --> 00:07:51,520
Benson, there are a couple of things we
should discuss.
107
00:07:52,240 --> 00:07:53,240
What things?
108
00:07:53,540 --> 00:07:56,540
Oh, you know, business, philosophy.
109
00:07:56,780 --> 00:08:01,140
ramifications of the fiscal year,
nuclear proliferation.
110
00:08:02,620 --> 00:08:03,620
Tawny.
111
00:08:05,660 --> 00:08:06,920
What's a tawny?
112
00:08:08,680 --> 00:08:14,280
Tawny from the beauty pageant. The one
who's crazy about me.
113
00:08:15,120 --> 00:08:19,260
Oh, Clayton, you know, I can't discuss
any of the contestants.
114
00:08:19,920 --> 00:08:22,460
Of course. I understand.
115
00:08:22,860 --> 00:08:25,280
And I respect your integrity.
116
00:08:25,860 --> 00:08:27,480
Good. You're a man of honor.
117
00:08:27,940 --> 00:08:28,940
Thank you.
118
00:08:29,460 --> 00:08:32,240
Anything special you want for your
birthday?
119
00:08:34,919 --> 00:08:39,380
Clayton, I know you think of the pageant
as a joke, but I can assure you that
120
00:08:39,380 --> 00:08:43,919
the contestants take it seriously, the
organizers take it seriously, and I take
121
00:08:43,919 --> 00:08:44,920
it very seriously.
122
00:08:47,080 --> 00:08:48,680
Come on, Jensen.
123
00:08:49,300 --> 00:08:51,380
This isn't a presidential election.
124
00:08:51,620 --> 00:08:54,920
I mean, people rig those contests all
the time.
125
00:08:55,910 --> 00:08:58,930
You know, I've always thought of you as
a jerk.
126
00:09:01,410 --> 00:09:04,270
But I see I'll have to revise my
opinion. You're a weasel.
127
00:09:06,490 --> 00:09:07,490
Fine, fine.
128
00:09:08,450 --> 00:09:09,770
Ruin my midlife.
129
00:09:10,010 --> 00:09:11,530
You don't have a midlife.
130
00:09:14,590 --> 00:09:15,590
Hi, Benson.
131
00:09:15,750 --> 00:09:16,750
Hi, Jacob.
132
00:09:17,590 --> 00:09:18,590
Why aren't you in school?
133
00:09:18,910 --> 00:09:20,270
I wasn't feeling too good.
134
00:09:20,530 --> 00:09:21,530
What's the matter?
135
00:09:27,080 --> 00:09:28,120
Do you think I'm beautiful?
136
00:09:28,960 --> 00:09:29,960
Sure.
137
00:09:30,080 --> 00:09:32,440
But isn't this a talk you should be
having with your dad?
138
00:09:33,260 --> 00:09:37,820
I can't. Anytime I bring up anything
that has to do with sex, Dad gets jumpy.
139
00:09:37,960 --> 00:09:39,760
Well, talk to Miss Krause. Well, maybe
not.
140
00:09:42,980 --> 00:09:44,400
It's about the beauty contest.
141
00:09:45,380 --> 00:09:46,560
What about the beauty contest?
142
00:09:46,800 --> 00:09:48,760
Well, I don't know. It's all kind of
confusing.
143
00:09:49,040 --> 00:09:52,080
I mean, beauty contests are, you know,
kind of gross.
144
00:09:52,800 --> 00:09:54,760
But I think it would be neat to be Miss
America.
145
00:09:55,160 --> 00:09:56,940
Yeah, well, I know what you mean, Katie.
146
00:09:57,180 --> 00:09:59,560
A lot of people think that beauty
pageants are stupid.
147
00:10:00,200 --> 00:10:01,119
Don't you?
148
00:10:01,120 --> 00:10:04,220
Not really. I think it's a chance for
those girls to get a college
149
00:10:04,400 --> 00:10:05,540
maybe get a career started.
150
00:10:06,020 --> 00:10:08,220
I don't think people have a right to
question their motives.
151
00:10:08,640 --> 00:10:10,540
Then how come people are always putting
them down?
152
00:10:10,740 --> 00:10:11,740
I don't know.
153
00:10:12,460 --> 00:10:13,880
I don't have all the answers.
154
00:10:14,360 --> 00:10:15,460
You did when I was ten.
155
00:10:15,720 --> 00:10:17,580
Well, that's because the questions were
simpler.
156
00:10:19,380 --> 00:10:23,660
Katie, what are you doing down here?
You're supposed to be upstairs, Nick.
157
00:10:24,860 --> 00:10:25,860
for talking to Benson.
158
00:10:26,140 --> 00:10:27,420
Thanks, Benson. Sure.
159
00:10:30,380 --> 00:10:31,700
Were you expecting an army?
160
00:10:32,940 --> 00:10:35,080
Buck is coming over for lunch.
161
00:10:39,800 --> 00:10:40,800
For lunch?
162
00:10:41,000 --> 00:10:44,960
Looks more like he's coming over for the
winter.
163
00:10:47,460 --> 00:10:50,600
He happens to have a very hearty
appetite.
164
00:10:50,960 --> 00:10:52,340
Well, he should. He's a growing boy.
165
00:10:54,160 --> 00:10:56,080
Is that a crack about my age?
166
00:10:56,440 --> 00:10:59,400
Oh, come on, Cross. If you're going to
date these children, you can't be all
167
00:10:59,400 --> 00:11:00,400
that sensitive about it.
168
00:11:01,580 --> 00:11:03,400
Yeah, I guess you're right.
169
00:11:04,900 --> 00:11:09,160
Benson, do you think we have a chance?
170
00:11:09,500 --> 00:11:10,920
Not as long as you're seeing Buck.
171
00:11:15,400 --> 00:11:17,220
You know what I mean.
172
00:11:17,960 --> 00:11:23,640
I think Buck likes me, and I like him,
but we are from two different worlds.
173
00:11:24,140 --> 00:11:25,140
Yeah, bucks from Earth.
174
00:11:28,720 --> 00:11:30,280
Would you get serious?
175
00:11:31,300 --> 00:11:36,200
I mean, for instance, he likes the
boogie, I like the warts.
176
00:11:36,880 --> 00:11:40,020
He likes French fries, I like French
food.
177
00:11:40,280 --> 00:11:42,080
He likes you, you like him.
178
00:11:42,360 --> 00:11:44,800
What is your point? Oh, I don't know.
179
00:11:45,400 --> 00:11:49,260
Maybe I'm making too much out of this.
It could be he's just looking for a
180
00:11:49,260 --> 00:11:52,900
friend. You know, you can analyze one of
these relationships right out of
181
00:11:52,900 --> 00:11:54,160
existence. Right, right.
182
00:11:54,740 --> 00:11:59,720
If a buddy is what he wants, that's what
I'll be. I'll just be his buddy. Good
183
00:11:59,720 --> 00:12:00,659
plan, Kraus.
184
00:12:00,660 --> 00:12:01,880
Just be his buddy.
185
00:12:03,340 --> 00:12:05,100
Oh, and Gretchen. Yeah?
186
00:12:05,980 --> 00:12:09,040
If you have other needs, you know where
I am.
187
00:12:11,920 --> 00:12:12,920
Hi there, Gretchen.
188
00:12:14,280 --> 00:12:15,280
Buck,
189
00:12:15,900 --> 00:12:17,220
you're early.
190
00:12:17,440 --> 00:12:19,740
Lunch isn't ready yet. Oh, that's okay.
191
00:12:20,120 --> 00:12:26,980
Listen, I was just kind of thinking
that... What is it,
192
00:12:26,980 --> 00:12:27,980
Buck?
193
00:12:28,580 --> 00:12:30,360
I'm not real good with words.
194
00:12:30,900 --> 00:12:32,160
Is something wrong?
195
00:12:33,020 --> 00:12:37,200
No, I just... Well, I... Oh, help!
196
00:12:47,240 --> 00:12:49,700
Gee, the money system has changed since
I was a scout.
197
00:13:03,020 --> 00:13:07,520
Oh, Vincent, am I glad to see you. I
have to talk to you about Buck.
198
00:13:08,000 --> 00:13:10,100
Who died and made me dear Abby?
199
00:13:11,240 --> 00:13:14,680
No, no, no, this is not a problem. This
is good news.
200
00:13:15,240 --> 00:13:16,119
Thank God.
201
00:13:16,120 --> 00:13:17,120
What happened?
202
00:13:17,640 --> 00:13:19,900
I have decided to dump Buck.
203
00:13:21,760 --> 00:13:25,300
Congratulations. Wait a minute, wait a
minute. Don't you want to know why I'm
204
00:13:25,300 --> 00:13:26,680
dumping him? Not really.
205
00:13:27,000 --> 00:13:30,580
Well, I don't want you thinking I am
just doing this on a whim.
206
00:13:30,860 --> 00:13:33,000
I'm not thinking about you at all.
207
00:13:34,560 --> 00:13:40,000
See, once we got past all that physical
stuff, I realized I was only doing this
208
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
for my own ego.
209
00:13:41,300 --> 00:13:43,800
I don't want to spend the rest of my
life with this guy.
210
00:13:46,430 --> 00:13:50,810
Well, I'm sure you've made the right
decision, Kraus. Can I go to my office
211
00:13:51,510 --> 00:13:54,870
I'm going to tell him tonight at the
governor's reception.
212
00:13:55,090 --> 00:13:59,750
I just have to think of a delicate way
of doing it. Well, I have a suggestion.
213
00:13:59,910 --> 00:14:05,010
You could resign, leave town, and never
be heard from again.
214
00:14:06,450 --> 00:14:07,970
You'd like that, wouldn't you?
215
00:14:08,210 --> 00:14:09,210
Very much.
216
00:14:10,790 --> 00:14:14,150
Well, eat your heart out. It's not going
to happen.
217
00:14:16,200 --> 00:14:19,060
I've got to get out more, meet some
normal people.
218
00:14:20,120 --> 00:14:21,120
Hi, Benson.
219
00:14:21,200 --> 00:14:22,200
Too late.
220
00:14:23,720 --> 00:14:28,980
Listen, Benson, I had a really
interesting thought. If I had died in
221
00:14:28,980 --> 00:14:30,340
wouldn't be governor today.
222
00:14:31,100 --> 00:14:32,100
So?
223
00:14:33,000 --> 00:14:35,880
So if I weren't governor, you wouldn't
be budget director.
224
00:14:36,320 --> 00:14:37,320
So?
225
00:14:37,960 --> 00:14:44,620
So in a sense, you could say that we
both owe our jobs to Estelle's dad,
226
00:14:44,620 --> 00:14:45,620
Potter.
227
00:14:45,760 --> 00:14:49,840
And if Reggie Potter were in the
competition, I'd be tempted to vote for
228
00:14:50,140 --> 00:14:51,140
I'll see you later.
229
00:14:53,200 --> 00:14:55,460
Just not getting through to him.
230
00:15:17,740 --> 00:15:18,740
she something, huh?
231
00:15:19,640 --> 00:15:21,540
Personally, she looked pretty well fed
to me.
232
00:15:22,320 --> 00:15:24,040
Oh, he'll pay for that.
233
00:15:25,640 --> 00:15:27,660
What do you think of Estelle's talent,
huh?
234
00:15:27,940 --> 00:15:29,920
The girl can juggle.
235
00:15:30,880 --> 00:15:36,080
Well, it's not how she juggles as much
as what she juggles. You're right.
236
00:15:37,280 --> 00:15:39,940
I've never seen anyone juggle frozen
chickens.
237
00:15:41,980 --> 00:15:45,960
Keep that in mind when you're marking
your ballot. I certainly will.
238
00:15:47,150 --> 00:15:51,790
Well, it looks like they're ready
backstage, and so am I, so... The
239
00:15:51,790 --> 00:15:53,070
competition! Maestro!
240
00:16:06,950 --> 00:16:09,250
Just can't wait any longer.
241
00:16:09,710 --> 00:16:12,270
Buck, I... I have to talk to you.
242
00:16:12,470 --> 00:16:13,870
Go ahead, Gretchen.
243
00:16:16,580 --> 00:16:19,760
Buck, could you look at me when I talk
to you?
244
00:16:23,280 --> 00:16:25,380
Would you use both eyes?
245
00:16:26,540 --> 00:16:27,840
What is it, Gretchen?
246
00:16:28,740 --> 00:16:31,660
Oh, never mind. I'll tell you later.
247
00:16:56,330 --> 00:16:57,490
That ends our swimsuit competition.
248
00:16:57,770 --> 00:16:58,770
Let's hear it, huh?
249
00:17:00,630 --> 00:17:01,630
Oh, yeah.
250
00:17:05,530 --> 00:17:08,210
How come they never have girls like that
where I swim?
251
00:17:10,170 --> 00:17:12,589
That's going to cost him one microwave
oven.
252
00:17:15,010 --> 00:17:16,010
Okay.
253
00:17:16,290 --> 00:17:20,810
Now, this next part of the contest gives
our contestants a chance to express
254
00:17:20,810 --> 00:17:25,109
themselves on issues of the day, and it
gives our judges a final chance to make
255
00:17:25,109 --> 00:17:26,109
their decisions.
256
00:17:26,300 --> 00:17:30,400
Let's start with Miss Downtown
Retailers. And here she is, Tony Sands.
257
00:17:34,700 --> 00:17:35,700
Hi, Tony.
258
00:17:36,020 --> 00:17:37,660
Now, Tony, here's your question.
259
00:17:38,860 --> 00:17:41,840
How would you achieve world peace?
260
00:17:45,420 --> 00:17:46,500
Thank you, Pete.
261
00:17:47,360 --> 00:17:53,760
I think we could achieve world peace if
people of all nations would just
262
00:17:53,760 --> 00:17:55,020
hold hands.
263
00:18:05,789 --> 00:18:09,870
All right, so she'll never work for the
State Department.
264
00:18:11,410 --> 00:18:16,290
Because if you're holding somebody's
hand, you can't be holding a gun.
265
00:18:20,670 --> 00:18:24,210
Makes as much sense as anything
Alexander Haig ever said.
266
00:18:39,210 --> 00:18:42,110
ladies, in spite of the results, you're
all winners.
267
00:18:47,830 --> 00:18:49,410
Having some fun now.
268
00:18:56,970 --> 00:18:57,970
Hello, Governor.
269
00:18:58,690 --> 00:18:59,690
Benson.
270
00:18:59,950 --> 00:19:00,970
I didn't see you.
271
00:19:03,870 --> 00:19:05,190
You didn't see me?
272
00:19:06,210 --> 00:19:08,470
You must be upset because Estelle didn't
win.
273
00:19:08,990 --> 00:19:11,210
Why should I be upset? What's done is
done.
274
00:19:11,830 --> 00:19:12,830
And you did it.
275
00:19:13,510 --> 00:19:16,430
You know, I'm trying to maintain a sense
of humor about this Estelle business,
276
00:19:16,570 --> 00:19:17,930
but I gotta say, you're out of line.
277
00:19:18,170 --> 00:19:19,650
I beg your pardon?
278
00:19:19,890 --> 00:19:23,430
No, I mean it. You're out of line. Now,
wait a minute, Penzo. I don't think you
279
00:19:23,430 --> 00:19:25,290
understand. I understand perfectly.
280
00:19:25,490 --> 00:19:28,330
You wanted me to sway this contest in
favor of Estelle.
281
00:19:28,610 --> 00:19:31,130
I expect that sort of thing from
Clayton, but not from you.
282
00:19:31,530 --> 00:19:32,710
I'm like, Clayton?
283
00:19:33,350 --> 00:19:35,090
That's really a low blow.
284
00:19:37,520 --> 00:19:39,340
I was just trying to help a friend.
285
00:19:39,720 --> 00:19:41,000
By using a friend?
286
00:19:42,040 --> 00:19:45,540
Yeah. I guess that's what I was doing.
You're angry with me?
287
00:19:46,080 --> 00:19:47,180
Do I look happy?
288
00:19:48,180 --> 00:19:49,800
I'm really sorry, Benson.
289
00:19:50,060 --> 00:19:52,160
Like you said, I was out of line.
290
00:19:52,960 --> 00:19:54,640
I'll go congratulate the winner.
291
00:19:55,220 --> 00:19:57,600
Actually, the redhead was my first
choice, too.
292
00:19:59,880 --> 00:20:01,920
Hi. Could I ask you a favor?
293
00:20:02,250 --> 00:20:02,849
What's up?
294
00:20:02,850 --> 00:20:03,930
Yeah, I'm taking off.
295
00:20:04,130 --> 00:20:05,370
Tell Gretchen for me.
296
00:20:06,010 --> 00:20:07,710
Well, she's in the kitchen. Tell her
yourself.
297
00:20:08,050 --> 00:20:09,050
Oh, no, I can't do that.
298
00:20:09,270 --> 00:20:10,550
Tawny's the jealous type.
299
00:20:11,570 --> 00:20:15,230
Tawny? Yeah, can you really hit it off?
She's the one I'm leaving with.
300
00:20:16,270 --> 00:20:17,670
See you around the water cooler.
301
00:20:18,550 --> 00:20:20,230
Well, that does it. I'm getting out of
here.
302
00:20:21,830 --> 00:20:23,290
Benson, have you seen Buck?
303
00:20:24,170 --> 00:20:25,390
So close to freedom.
304
00:20:26,970 --> 00:20:30,190
Uh, Krause, can we go somewhere private?
305
00:20:30,590 --> 00:20:32,130
In your dreams, lover boy.
306
00:20:34,150 --> 00:20:37,590
Look, I don't know how to tell you this,
so I'm going to tell you straight out.
307
00:20:38,770 --> 00:20:40,750
Buck took off with another woman.
308
00:20:41,790 --> 00:20:44,670
Oh, how could he do this to me?
309
00:20:44,990 --> 00:20:48,550
Just when I was getting ready to break
the bad news to him.
310
00:20:49,090 --> 00:20:53,690
Look, Krauss, I'm sorry. I know how you
must feel. I mean, just once I would
311
00:20:53,690 --> 00:20:56,810
like to be the dumper instead of the
dumpee.
312
00:20:59,060 --> 00:21:00,560
Krauss, look at the bright side.
313
00:21:01,200 --> 00:21:05,120
For once you dealt with a relationship
like an adult. When things didn't go
314
00:21:05,120 --> 00:21:08,160
right, you thought it through and made
the right decision. That should make you
315
00:21:08,160 --> 00:21:09,160
feel good.
316
00:21:09,660 --> 00:21:13,980
Yeah. Now you mention it, I do feel
pretty good about myself.
317
00:21:14,520 --> 00:21:15,520
Yeah? See?
318
00:21:15,920 --> 00:21:18,360
You know something, Benson? It's ironic.
319
00:21:18,880 --> 00:21:24,160
You are the only man I've ever been able
to open up to to share my private
320
00:21:24,160 --> 00:21:25,160
thoughts with.
321
00:21:25,240 --> 00:21:26,240
And yet...
322
00:21:27,110 --> 00:21:28,750
I don't really like you.
323
00:21:33,350 --> 00:21:35,610
Somehow, I wish you did.
324
00:21:35,930 --> 00:21:36,829
Oh, really?
325
00:21:36,830 --> 00:21:42,050
Why? Well, you know, then we could get
to know each other, spend some time
326
00:21:42,050 --> 00:21:43,050
together.
327
00:21:43,170 --> 00:21:48,870
And then, when we were really close, I
could dump you.
23694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.