All language subtitles for Benson s05e15 In All the Wrong Places
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,180 --> 00:00:44,260
Admit it. Miss Kraut seems strange.
2
00:00:44,880 --> 00:00:46,860
Admit it. I'll shout it from the
rooftop.
3
00:00:48,440 --> 00:00:51,480
Ben, can you demand if I use your
typewriter, do you? No, go ahead, Katie.
4
00:00:51,720 --> 00:00:55,820
Listen, next time you're in the kitchen,
give her a good hard look. Will you do
5
00:00:55,820 --> 00:00:59,000
that for me? I sure will. I've got a few
thick days coming.
6
00:01:01,920 --> 00:01:02,920
Where's Denise?
7
00:01:03,220 --> 00:01:04,920
Oh, she went to her doctor's
appointment.
8
00:01:05,340 --> 00:01:06,340
What are you doing, honey?
9
00:01:06,480 --> 00:01:09,560
Oh, I'm typing up a bunch of junk I've
got to do. What kind of junk?
10
00:01:09,950 --> 00:01:11,450
I'm the co -chairman of our school
dance.
11
00:01:11,810 --> 00:01:15,190
Uh, Katie, before Denise left, did she
say anything about the revenue subsidy
12
00:01:15,190 --> 00:01:18,210
file? Just a minute, Bunsen. Did you say
school dance?
13
00:01:18,690 --> 00:01:20,870
Yeah. You mean boys and girls?
14
00:01:21,890 --> 00:01:23,130
Don't start, Dad.
15
00:01:23,730 --> 00:01:26,350
Well, anyway, did Denise mention... Just
a minute, Bunsen.
16
00:01:27,350 --> 00:01:30,270
Are you planning to go to this dance,
Catherine?
17
00:01:30,710 --> 00:01:32,390
Dad, I'm the co -chairman.
18
00:01:32,590 --> 00:01:34,730
Well, if I could just have... Just a
minute, Bunsen.
19
00:01:36,230 --> 00:01:38,650
That doesn't make you old enough to
date.
20
00:01:39,360 --> 00:01:42,600
I'm not dating. You just go there and
dance with whoever's there.
21
00:01:42,840 --> 00:01:43,840
You mean boys.
22
00:01:45,940 --> 00:01:51,440
Governor, this is all very interesting,
but I believe the revenue subsidy file.
23
00:01:51,700 --> 00:01:52,658
It's on your desk.
24
00:01:52,660 --> 00:01:53,458
Thank you.
25
00:01:53,460 --> 00:01:56,580
Benson, when you were 14, did you dance
with girls?
26
00:01:57,060 --> 00:02:03,560
I did a lot more than just... Who can
remember?
27
00:02:05,780 --> 00:02:07,840
Hi, Benson. Thanks for letting me use
your bathroom.
28
00:02:08,120 --> 00:02:09,139
Sure, young man. Who are you?
29
00:02:10,460 --> 00:02:12,180
Winston Lewis, one of Katie's friends.
30
00:02:12,600 --> 00:02:13,720
Haven't she ever mentioned me?
31
00:02:14,200 --> 00:02:15,159
Winston Lewis.
32
00:02:15,160 --> 00:02:16,019
Let me think.
33
00:02:16,020 --> 00:02:17,380
She talks about you all the time.
34
00:02:17,900 --> 00:02:19,880
Oh, yeah. You're the kid who ate the
paste.
35
00:02:22,600 --> 00:02:25,020
He was fourth grade. Everybody ate
paste.
36
00:02:26,680 --> 00:02:30,400
Well, when I was in the fourth grade,
only the rich kids ate paste.
37
00:02:31,660 --> 00:02:33,640
Well, it was nice to meet you. Same
here.
38
00:02:34,100 --> 00:02:37,280
By the way, do you know anybody driving
to Springfield on Saturday?
39
00:02:38,060 --> 00:02:39,060
Not offhand. Why?
40
00:02:39,100 --> 00:02:39,959
What do you mean?
41
00:02:39,960 --> 00:02:42,020
Katie said you were going to the opening
of the state fair.
42
00:02:42,480 --> 00:02:44,280
Oh, right, right. Is that Saturday?
43
00:02:44,540 --> 00:02:47,320
Yeah. I need to catch a ride. I'll split
the gas with you.
44
00:02:47,540 --> 00:02:48,540
Oh, you don't have to do that.
45
00:02:49,260 --> 00:02:51,340
I'll be happy to give you a lift if your
folks don't mind.
46
00:02:51,700 --> 00:02:53,540
It's just me and my mom. She won't mind.
47
00:02:53,780 --> 00:02:55,600
Okay, then I'll pick you up Saturday
around 11.
48
00:02:56,060 --> 00:02:57,580
11? The fair opens at 9.
49
00:02:58,300 --> 00:03:00,780
Yeah, but it takes a couple of hours to
get there. You don't want me to pick you
50
00:03:00,780 --> 00:03:04,240
up at 7, do you? You're right. We should
beat the traffic. Pick me up at 6.
51
00:03:07,340 --> 00:03:09,500
Why don't I just pick you up at five and
we'll go fishing?
52
00:03:12,320 --> 00:03:14,740
Tell you what, I'll be ready when you
get there. Good.
53
00:03:15,220 --> 00:03:17,100
You do know the first is over to
midnight.
54
00:03:17,600 --> 00:03:20,680
And you do know that your ride will be
leaving at eight.
55
00:03:23,520 --> 00:03:24,880
Okay, see you. All right.
56
00:03:31,520 --> 00:03:32,940
Please, honey, you're not listening.
57
00:03:33,200 --> 00:03:34,660
Now, this would save us a lot of money.
58
00:03:34,920 --> 00:03:36,420
I don't care. It's a dumb idea.
59
00:03:37,300 --> 00:03:40,200
Vincent, would you explain to Denise the
benefits of owning a motorcycle?
60
00:03:40,480 --> 00:03:44,160
You want me to explain to a pregnant
woman the benefits of owning a
61
00:03:44,740 --> 00:03:47,840
Well, it's not for her. It's for me.
We're going to still have her car. We're
62
00:03:47,840 --> 00:03:50,240
going to still have your car because
we're not getting a motorcycle.
63
00:03:50,820 --> 00:03:54,360
Vincent, tell her what it's like roaring
down the highway with the wind in your
64
00:03:54,360 --> 00:03:55,920
hair and bugs in your teeth.
65
00:03:59,900 --> 00:04:01,860
Oh, no motorcycle.
66
00:04:03,700 --> 00:04:05,520
Great. Bugs in your teeth.
67
00:04:06,940 --> 00:04:08,260
Couldn't you have said something good?
68
00:04:08,580 --> 00:04:11,460
Well, I could have told her that your
head's so hard you won't need a helmet.
69
00:04:13,020 --> 00:04:14,060
Thanks a lot, pal.
70
00:04:17,519 --> 00:04:18,519
Benson!
71
00:04:19,060 --> 00:04:20,100
Are you alone?
72
00:04:20,720 --> 00:04:23,340
Oh, good grief. I let a frying pan into
the nut bowl.
73
00:04:24,800 --> 00:04:26,860
What do you want? Benson, Benson.
74
00:04:28,180 --> 00:04:31,100
I think someone is trying to kill me.
75
00:04:32,360 --> 00:04:34,220
What? It's my dream.
76
00:04:34,560 --> 00:04:36,640
It's my dream, too, but it's not likely
to happen.
77
00:04:41,140 --> 00:04:43,360
No, no, no. You don't understand.
78
00:04:43,640 --> 00:04:45,680
It's Clayton. It's Clayton.
79
00:04:45,980 --> 00:04:49,900
For the last three nights, I have dreamt
that he's going to kill me.
80
00:04:50,180 --> 00:04:51,420
Why would Clayton want to kill you?
81
00:04:51,740 --> 00:04:56,620
When a man breaks into your room with a
chainsaw, you don't have time for polite
82
00:04:56,620 --> 00:04:57,620
conversation.
83
00:04:58,260 --> 00:05:00,020
Oh, that's ridiculous, Krauss.
84
00:05:00,430 --> 00:05:03,570
Clayton isn't going to try to kill you
with a chainsaw. The man can barely
85
00:05:03,570 --> 00:05:04,730
handle a nail clipper.
86
00:05:06,170 --> 00:05:09,150
Ah, Miss Cross, there you are. Do you
have the keys to the tool shed?
87
00:05:09,650 --> 00:05:12,230
The tool shed.
88
00:05:12,550 --> 00:05:13,990
The tool shed.
89
00:05:14,750 --> 00:05:19,430
What is wrong with that woman?
90
00:05:19,850 --> 00:05:21,750
If I knew, I'd win a Nobel Prize.
91
00:05:24,190 --> 00:05:27,690
I'm building some shelves in my
apartment this weekend. I wanted to
92
00:05:27,690 --> 00:05:30,090
tools. The gardener has a key. Oh,
thanks.
93
00:05:30,310 --> 00:05:33,690
Oh, incidentally, if you're not busy on
Saturday... I am. Would you like to? No.
94
00:05:33,850 --> 00:05:34,850
Fine.
95
00:05:39,390 --> 00:05:40,369
Hi, Benson.
96
00:05:40,370 --> 00:05:41,370
Oh, hi, Katie.
97
00:05:41,750 --> 00:05:46,190
Winston. Oh, great. My dress came. I've
got to go try it on. Don't forget we've
98
00:05:46,190 --> 00:05:48,390
got to buy decorations today. I'll be
right back.
99
00:05:48,610 --> 00:05:49,610
See you later, Benson.
100
00:05:49,690 --> 00:05:50,609
All right, sir.
101
00:05:50,610 --> 00:05:51,610
So, how are you doing?
102
00:05:51,630 --> 00:05:55,640
Fine. I really had a great time
Saturday, Benson. Thanks a lot.
103
00:05:55,880 --> 00:05:56,880
So did I.
104
00:05:57,060 --> 00:05:58,960
Sorry you got sick on the roller
coaster.
105
00:06:01,080 --> 00:06:05,000
I didn't get sick on the roller coaster.
I told you that. You looked sick to me
106
00:06:05,000 --> 00:06:06,660
in that noise you made.
107
00:06:09,140 --> 00:06:10,140
What noise?
108
00:06:10,360 --> 00:06:13,520
You know, when we went over the top of
the hill, you went, whoa.
109
00:06:18,120 --> 00:06:19,680
Can we talk about something else?
110
00:06:21,800 --> 00:06:24,580
Sure. I'd like to take you out to dinner
to pay you back.
111
00:06:24,800 --> 00:06:27,420
Oh, you don't have to do that. I want
to. I really do.
112
00:06:27,680 --> 00:06:28,680
Okay. When?
113
00:06:28,820 --> 00:06:31,820
Tonight. Tonight it is. What are you up
for, burgers or pizza?
114
00:06:32,120 --> 00:06:35,080
How about a real home -cooked meal?
Where would we get that?
115
00:06:35,340 --> 00:06:36,079
At home.
116
00:06:36,080 --> 00:06:37,260
All right, talk to Mom.
117
00:06:37,500 --> 00:06:38,820
She said you could come over for dinner.
118
00:06:40,340 --> 00:06:41,340
Okay.
119
00:06:43,080 --> 00:06:43,959
What time?
120
00:06:43,960 --> 00:06:44,960
About 6 .30.
121
00:06:45,100 --> 00:06:46,280
That's good. All right.
122
00:06:55,600 --> 00:06:57,280
Clayton going into the tool shed.
123
00:06:58,340 --> 00:07:01,880
Well, so what, Krause? He's just going
to put some shelves up in his closet.
124
00:07:01,880 --> 00:07:06,040
yeah, sure. That's what the guy in
Psycho said. I'm just going to put some
125
00:07:06,040 --> 00:07:07,260
shelves up in the shower.
126
00:07:13,900 --> 00:07:17,380
Why don't you put some shelves up in
that empty space you call your head?
127
00:07:21,200 --> 00:07:23,960
Better get washed up, honey. Mr. Dubois
will be here pretty soon.
128
00:07:24,160 --> 00:07:25,220
What are we having for dinner?
129
00:07:25,500 --> 00:07:28,460
Tuna casserole. Tuna casserole?
130
00:07:28,980 --> 00:07:30,420
Mom, where's your imagination?
131
00:07:31,100 --> 00:07:34,540
It's in the casserole along with
everything else in the kitchen. Now,
132
00:07:34,540 --> 00:07:35,540
get moving.
133
00:07:36,500 --> 00:07:37,500
I got it.
134
00:07:40,440 --> 00:07:41,440
Good evening.
135
00:07:41,760 --> 00:07:42,760
How are you doing, Winston?
136
00:07:43,000 --> 00:07:43,819
Hi, Vincent.
137
00:07:43,820 --> 00:07:45,760
I mean, Mr. Dubois. Want a martini?
138
00:07:46,040 --> 00:07:47,040
Not in the hallway.
139
00:07:48,740 --> 00:07:49,980
Oh, yeah, come on in.
140
00:07:57,580 --> 00:07:58,219
Hello, Benson.
141
00:07:58,220 --> 00:07:59,400
It's nice to see you again.
142
00:07:59,600 --> 00:08:00,600
Nice to see you, Carol.
143
00:08:00,680 --> 00:08:02,240
That's a great jacket, Benson.
144
00:08:02,500 --> 00:08:04,960
You mean Mr. Dubois? Don't you think
that's a great jacket, Mom?
145
00:08:05,160 --> 00:08:09,180
Oh, I think it's a very nice jacket,
Winston. Well, thank you very much. I
146
00:08:09,180 --> 00:08:10,200
everybody likes ice cream.
147
00:08:10,440 --> 00:08:13,400
Mom made this dress, you know. Oh,
that's a wonderful dress.
148
00:08:13,660 --> 00:08:14,660
The ice cream's running.
149
00:08:14,840 --> 00:08:16,420
Oh, I'll take it and put it in the
freezer.
150
00:08:16,700 --> 00:08:17,920
Here, I'll put it away.
151
00:08:29,200 --> 00:08:32,179
Well, I can get acquainted from here.
It's more comfortable over here.
152
00:08:32,559 --> 00:08:33,559
Okay.
153
00:08:37,720 --> 00:08:40,860
I'll be back, but not too quickly.
154
00:08:44,140 --> 00:08:46,220
Boy, he's really excited tonight.
155
00:08:46,520 --> 00:08:47,800
It's because you're here.
156
00:08:51,240 --> 00:08:54,120
Winston, it's too dark, huh?
157
00:08:54,400 --> 00:08:56,220
Unless we're going to develop pictures.
158
00:09:00,170 --> 00:09:01,170
lights back on.
159
00:09:03,770 --> 00:09:08,650
Can I get you something to drink? Beer
will be fine. Great. I better go take
160
00:09:08,650 --> 00:09:09,650
care of dinner.
161
00:09:11,150 --> 00:09:12,910
Honey, try to behave yourself.
162
00:09:14,990 --> 00:09:16,010
Do you like music?
163
00:09:16,290 --> 00:09:18,070
Yeah. Mom loves music.
164
00:09:18,410 --> 00:09:20,910
And can she dance? She loves to dance.
165
00:09:22,130 --> 00:09:23,690
Should I be making a list?
166
00:09:25,750 --> 00:09:26,750
No.
167
00:09:27,070 --> 00:09:29,690
You know, she'd probably have a great
time.
168
00:09:30,030 --> 00:09:33,330
school dance well why don't you get her
to be a chaperone chaperones going
169
00:09:33,330 --> 00:09:40,290
couples are you trying to get me to take
your
170
00:09:40,290 --> 00:09:47,170
mom to your school dance come on you
171
00:09:47,170 --> 00:09:52,150
two salads on mom business just had a
great idea he wants to take you to my
172
00:09:52,150 --> 00:09:54,430
school dance i didn't exactly say that
173
00:09:55,570 --> 00:09:58,950
Winston, now, if you're not going to
behave yourself, you're going to have
174
00:09:58,950 --> 00:10:00,150
dinner in your room, okay?
175
00:10:00,730 --> 00:10:01,750
I'm sorry, Benson.
176
00:10:01,970 --> 00:10:05,250
Well, that's all right, Carol. It isn't
every day that I get invited to a junior
177
00:10:05,250 --> 00:10:08,470
high school dance. But I wouldn't dream
of taking up your time.
178
00:10:08,710 --> 00:10:09,950
I'll demand volunteers.
179
00:10:10,610 --> 00:10:13,870
Winston, it's not another word.
180
00:10:14,330 --> 00:10:16,490
Carol, I'd be delighted to take you to
the dance.
181
00:10:16,750 --> 00:10:20,410
Benson, you don't have to do that. Well,
it's not because I have to. It'll be a
182
00:10:20,410 --> 00:10:21,410
lot of fun.
183
00:10:21,590 --> 00:10:23,430
Besides, if you're there, he'll be
happy.
184
00:10:23,690 --> 00:10:25,570
And you know you love to see me happy.
185
00:10:26,710 --> 00:10:28,330
Thank you, Benson. I'd love to.
186
00:10:29,010 --> 00:10:33,510
And, Winston, you and I are going to
have a little chat later on.
187
00:10:34,190 --> 00:10:36,450
Excuse me, Benson. I'm going to get
dinner. Sit down.
188
00:10:37,050 --> 00:10:38,050
Well,
189
00:10:38,290 --> 00:10:39,290
Benson, what do you think?
190
00:10:39,390 --> 00:10:42,270
I think when you and your mom have that
chat, you better put a book in your
191
00:10:42,270 --> 00:10:43,270
pants.
192
00:10:53,780 --> 00:10:55,460
I'm not taking it back. You are.
193
00:10:55,740 --> 00:10:57,140
What is going on?
194
00:10:57,340 --> 00:10:58,740
We were looking at my motorcycle.
195
00:10:59,020 --> 00:11:01,960
He's taking it back. I'm not taking it
back. Why should I take it back? Because
196
00:11:01,960 --> 00:11:04,740
the way you drive, you'll splatter
yourself all over the highway.
197
00:11:06,820 --> 00:11:08,200
She has a point, Pete.
198
00:11:09,800 --> 00:11:10,800
I see.
199
00:11:11,220 --> 00:11:15,100
You think I'm incompetent. You think I'm
a wimp, a jerk.
200
00:11:15,380 --> 00:11:16,740
No, I don't think that.
201
00:11:17,040 --> 00:11:18,640
Yeah? Well, think again.
202
00:11:25,070 --> 00:11:26,070
He has a point, Denise.
203
00:11:27,690 --> 00:11:29,730
I had to go and marry a daredevil.
204
00:11:30,190 --> 00:11:31,910
Oh, by the way, you have a visitor.
205
00:11:32,190 --> 00:11:33,190
So do you.
206
00:11:36,750 --> 00:11:37,709
Oh, hi, Benson.
207
00:11:37,710 --> 00:11:38,509
Hi, Winston.
208
00:11:38,510 --> 00:11:41,570
I just wanted to check and make sure you
were still coming to the dance tonight.
209
00:11:41,770 --> 00:11:42,729
Oh, sure, I'm coming.
210
00:11:42,730 --> 00:11:44,150
Good, I washed your car.
211
00:11:44,470 --> 00:11:45,470
You washed my car?
212
00:11:46,190 --> 00:11:48,050
And this is for you to give to my mom.
213
00:11:48,390 --> 00:11:51,070
Oh, how thoughtful of me.
214
00:11:54,550 --> 00:11:59,310
Winston, I think Katie wants to see you
before you go. Thanks, Miss Krause. She
215
00:11:59,310 --> 00:12:00,650
had to dance, Benson. Okay, Winston.
216
00:12:01,610 --> 00:12:02,610
Benson, Benson.
217
00:12:02,990 --> 00:12:04,970
I dreamt about Clayton again.
218
00:12:06,130 --> 00:12:10,570
Krause, I don't want to hear about it.
Now I am positive the man is plotting to
219
00:12:10,570 --> 00:12:11,509
kill me.
220
00:12:11,510 --> 00:12:12,890
Please don't tease me this way.
221
00:12:16,110 --> 00:12:17,110
Fine.
222
00:12:17,370 --> 00:12:18,229
Ignore it.
223
00:12:18,230 --> 00:12:20,290
I am prepared to defend myself.
224
00:12:34,960 --> 00:12:36,200
Just returning these scissors.
225
00:12:36,660 --> 00:12:38,400
Do you know what this is all about?
226
00:12:39,020 --> 00:12:40,020
Yes.
227
00:12:53,000 --> 00:12:54,200
Miss Grouse.
228
00:12:54,420 --> 00:12:55,980
Who is it?
229
00:12:56,560 --> 00:12:57,880
Governor Gatling.
230
00:13:00,680 --> 00:13:01,940
Miss Grouse.
231
00:13:03,370 --> 00:13:06,130
don't like to pry, but you've been very
jumpy lately.
232
00:13:06,590 --> 00:13:09,870
Well, I'm afraid to fall asleep.
233
00:13:10,350 --> 00:13:11,350
Why?
234
00:13:11,530 --> 00:13:12,630
I dream.
235
00:13:14,050 --> 00:13:16,450
Everybody dreams.
236
00:13:17,310 --> 00:13:19,470
Yeah, well, my dreams come true.
237
00:13:20,050 --> 00:13:21,750
You don't believe that.
238
00:13:22,010 --> 00:13:23,010
Oh, yeah?
239
00:13:23,070 --> 00:13:26,970
I dreamt that they would make Hawaii a
state.
240
00:13:27,610 --> 00:13:28,630
You do?
241
00:13:30,730 --> 00:13:33,710
And I dreamt that a man would walk on
the moon.
242
00:13:34,270 --> 00:13:35,330
I see.
243
00:13:35,690 --> 00:13:40,010
Well, actually, in my dream, it was a
monkey that walked, but it's the same
244
00:13:40,010 --> 00:13:41,010
principle.
245
00:13:42,430 --> 00:13:46,910
Well, I hope you're wrong about dreams
coming true, because last night I dreamt
246
00:13:46,910 --> 00:13:50,710
that Katie ran off with a boy who looked
like Jack Palance.
247
00:13:52,430 --> 00:13:55,530
Well, it wouldn't hurt to keep an eye on
her.
248
00:13:56,410 --> 00:13:58,550
But now you will excuse me.
249
00:13:58,940 --> 00:14:02,360
I'm going to go to my room and nail my
window shut.
250
00:14:04,300 --> 00:14:07,140
I should have sent Katie to an all
-girls school.
251
00:14:09,700 --> 00:14:13,400
Oh, hi, Vincent. Listen, I gotta run
over to the dance. I'll see you later.
252
00:14:13,600 --> 00:14:14,600
Why are you going so early?
253
00:14:14,780 --> 00:14:18,380
Well, I want to see if there are any
dark corners on the dance floor.
254
00:14:19,800 --> 00:14:20,800
Dark corners, huh?
255
00:14:21,360 --> 00:14:23,240
Well, yeah, I better get a move on.
256
00:14:23,940 --> 00:14:28,100
I gotta change. Oh, shoot, I left
Winston's corsage in my desk.
257
00:14:29,500 --> 00:14:31,760
Winston's wearing a corsage to the back?
258
00:14:32,560 --> 00:14:34,580
No, no, no, no, no. He bought it for me.
259
00:14:39,140 --> 00:14:41,740
You're wearing a corsage to the back?
260
00:14:42,620 --> 00:14:45,180
Don't you have some dark corners you
want to check on?
261
00:14:46,640 --> 00:14:47,640
I'll see you later.
262
00:14:49,260 --> 00:14:52,840
Oh, uh, Benson, have you seen Miss
Krause? No, I've been spared.
263
00:15:00,460 --> 00:15:01,439
Miss Krause.
264
00:15:01,440 --> 00:15:02,440
Help!
265
00:15:07,800 --> 00:15:09,640
Help! Help!
266
00:15:10,360 --> 00:15:11,360
Help! Help!
267
00:15:11,500 --> 00:15:13,860
Wait a minute here.
268
00:15:14,140 --> 00:15:16,400
What are you yelling help about?
269
00:15:16,900 --> 00:15:18,840
You have me pinned to the table.
270
00:15:20,040 --> 00:15:23,740
Why are you yelling help? Because you
are trying to kill me.
271
00:15:24,580 --> 00:15:28,160
Why would I try to kill you? Because you
don't like me.
272
00:15:28,900 --> 00:15:33,960
Well... You don't like me either, but
you're not trying to kill me. Are you?
273
00:15:34,440 --> 00:15:38,680
You mean you're really not going to hack
me up with a chainsaw?
274
00:15:39,900 --> 00:15:41,080
Of course not.
275
00:15:41,360 --> 00:15:45,380
Oh, brother. Is this going to be hard to
explain?
276
00:15:48,120 --> 00:15:50,400
Well, I see you two made up.
277
00:16:12,650 --> 00:16:13,650
Look at that couple over there.
278
00:16:14,810 --> 00:16:16,890
That's Winston's math teacher and our
husband.
279
00:16:17,310 --> 00:16:21,130
Oh, I wish I'd known that earlier. I
just told him to stop nicking in the
280
00:16:21,130 --> 00:16:22,130
hallway.
281
00:16:23,490 --> 00:16:26,350
Hey, you know you don't want to spend
all your time here.
282
00:16:26,850 --> 00:16:28,410
The wrestling room's open.
283
00:16:28,730 --> 00:16:30,470
What a shame I didn't bring my trunks.
284
00:16:32,790 --> 00:16:37,330
I think there's a blow phone coming up
in case you two want to dance.
285
00:16:37,550 --> 00:16:38,550
Thank you.
286
00:16:42,060 --> 00:16:42,999
Have you seen Katie?
287
00:16:43,000 --> 00:16:44,200
No, not in the last few minutes.
288
00:16:44,480 --> 00:16:46,640
Did you know that the wrestling room is
open?
289
00:16:52,480 --> 00:16:54,140
Thanks, but we're waiting for a slow
dance.
290
00:16:56,540 --> 00:16:58,300
I can't find Katie anywhere.
291
00:16:59,940 --> 00:17:00,940
What are you doing now?
292
00:17:01,360 --> 00:17:02,360
Counting the boys.
293
00:17:04,940 --> 00:17:05,940
Hi, Dad.
294
00:17:06,040 --> 00:17:07,040
What are you doing?
295
00:17:07,720 --> 00:17:08,900
Keeping time to the music.
296
00:17:11,760 --> 00:17:13,420
I think that boy over there is trying to
get your attention.
297
00:17:13,760 --> 00:17:16,560
Yeah, he wants me to dance with him.
Ignore him, Katie.
298
00:17:18,599 --> 00:17:19,880
Why? He's sort of cute.
299
00:17:21,079 --> 00:17:22,920
Cute boys are not for you.
300
00:17:24,619 --> 00:17:26,339
You mean no boys are for me.
301
00:17:26,780 --> 00:17:28,000
It's just a dance.
302
00:17:28,319 --> 00:17:29,940
Oh, I don't know. What do you think,
Ransom?
303
00:17:30,140 --> 00:17:31,160
Looks like a dance to me.
304
00:17:32,800 --> 00:17:35,320
Well, I guess you're right. Why don't
you go ahead and dance?
305
00:17:35,700 --> 00:17:36,700
Thanks.
306
00:17:39,800 --> 00:17:40,800
I can't look.
307
00:17:41,330 --> 00:17:43,510
What's she doing now, Bunsen? Carol,
would you like to dance?
308
00:17:43,730 --> 00:17:44,730
Love it.
309
00:17:46,950 --> 00:17:51,650
Tell you one thing.
310
00:17:51,890 --> 00:17:54,550
Junior high school dances haven't
changed much since we were kids.
311
00:17:54,790 --> 00:17:56,030
Yeah, well, it's changed a little bit.
312
00:17:56,330 --> 00:17:57,330
Oh.
313
00:17:57,630 --> 00:17:59,650
Those chaperones are a lot younger than
I remember.
314
00:18:10,410 --> 00:18:12,690
Mrs. Lewis, I do believe you're flirting
with me.
315
00:18:12,950 --> 00:18:14,830
No, there's something in my eye.
316
00:18:20,390 --> 00:18:21,390
There,
317
00:18:23,710 --> 00:18:24,970
I think you've got it out.
318
00:18:32,950 --> 00:18:34,710
Let's get out of here before it gets
dangerous.
319
00:18:38,110 --> 00:18:39,350
So good to see you again.
320
00:18:41,830 --> 00:18:45,070
Listen, Benson, I've been acting like an
old scotch shirt.
321
00:18:45,390 --> 00:18:47,990
I'm just trying to keep Katie a little
girl.
322
00:18:48,270 --> 00:18:49,710
My little girl.
323
00:18:51,170 --> 00:18:55,190
I know that she has to grow up, but it's
so hard to let go.
324
00:18:58,650 --> 00:19:00,570
Governor, do let go. My arm is asleep.
325
00:19:03,610 --> 00:19:04,750
She'll be all right.
326
00:19:05,950 --> 00:19:10,030
Sure, she'll be fine. She knows what
she's doing. She knows a lot more than I
327
00:19:10,030 --> 00:19:11,030
at her age.
328
00:19:14,860 --> 00:19:17,540
I better go lock up the wrestling room.
329
00:19:18,820 --> 00:19:22,060
Hey, congratulations, Miss Lewis Benson.
I just heard.
330
00:19:22,300 --> 00:19:23,039
Heard what?
331
00:19:23,040 --> 00:19:24,640
That the two of you are getting married.
332
00:19:25,980 --> 00:19:27,400
The whole school knows.
333
00:19:27,720 --> 00:19:30,840
How did you hear that? I am going to
kill him.
334
00:19:31,600 --> 00:19:33,060
Maybe I better go look for Dad.
335
00:19:33,740 --> 00:19:34,800
How could he?
336
00:19:35,160 --> 00:19:37,620
Where is that? No, I see him.
337
00:19:38,180 --> 00:19:39,720
Do you mind if I talk to him first?
338
00:19:40,080 --> 00:19:41,080
No, go ahead.
339
00:19:41,260 --> 00:19:43,640
Benson, I'm very sorry about this.
340
00:19:43,860 --> 00:19:45,460
Oh, how does one be sorry about Carol?
341
00:19:48,020 --> 00:19:49,020
Winston.
342
00:19:49,260 --> 00:19:53,340
Oh, hi, Benson. How's the date going?
Isn't Mom great? She certainly is.
343
00:19:53,620 --> 00:19:54,940
Sit down. I want to talk to you.
344
00:19:55,600 --> 00:20:00,900
Have you been telling people that your
mother and I are going to get married?
345
00:20:01,280 --> 00:20:03,120
Well, I didn't exactly say that.
346
00:20:03,720 --> 00:20:05,140
What did you exactly say?
347
00:20:06,500 --> 00:20:09,700
Well, I think I said something like,
you'll be a great dad.
348
00:20:10,410 --> 00:20:12,550
You and Mom like each other a lot. And
who knows?
349
00:20:13,330 --> 00:20:14,330
I know.
350
00:20:16,110 --> 00:20:18,090
Winston, your mother and I are not going
to get married.
351
00:20:18,350 --> 00:20:19,610
You mean there's no chance?
352
00:20:20,010 --> 00:20:22,950
Well, there's always some chance. But if
I were you, I wouldn't rush out and
353
00:20:22,950 --> 00:20:23,950
rent a tuxedo.
354
00:20:24,430 --> 00:20:25,450
She's a great cook.
355
00:20:25,670 --> 00:20:26,670
Did I tell you that?
356
00:20:26,790 --> 00:20:27,790
Yeah.
357
00:20:28,450 --> 00:20:30,410
Look, I know you want your mother to be
happy.
358
00:20:30,730 --> 00:20:33,570
I wasn't just thinking of her. I was
thinking of me.
359
00:20:34,050 --> 00:20:35,090
I love Mom.
360
00:20:35,330 --> 00:20:36,630
She can't be a dad.
361
00:20:39,470 --> 00:20:42,470
Come on, he can point to them and say,
that's my old man.
362
00:20:43,090 --> 00:20:44,090
Yeah.
363
00:20:45,270 --> 00:20:47,310
It's a shame things don't work out the
way we want them to.
364
00:20:47,910 --> 00:20:50,290
My dad and I are going to do so much
together.
365
00:20:51,230 --> 00:20:52,230
Yeah.
366
00:20:53,650 --> 00:20:55,150
My dad died when I was young.
367
00:20:55,750 --> 00:20:57,170
Then you ought to know what it's like.
368
00:20:57,590 --> 00:20:58,690
I do know what it's like.
369
00:20:59,330 --> 00:21:01,330
But I guess you got to learn the same
things that I learned.
370
00:21:02,290 --> 00:21:03,770
There's no such thing as an instant
father.
371
00:21:04,930 --> 00:21:07,630
But you and I can do some of the things
that a father and a son would do.
372
00:21:10,800 --> 00:21:11,800
Certainly.
373
00:21:11,940 --> 00:21:13,660
You're going to teach me how to drive a
car?
374
00:21:13,960 --> 00:21:15,200
As soon as your feet touch the pedal.
375
00:21:17,460 --> 00:21:20,680
Can you get the governor to open the
wrestling room? As soon as you're old
376
00:21:20,680 --> 00:21:21,680
enough to vote.
377
00:21:23,060 --> 00:21:24,220
You're okay, Benson.
378
00:21:24,520 --> 00:21:25,700
You're an okay guy yourself.
379
00:21:26,900 --> 00:21:29,100
There's the sunglasses I'm going to play
for you and Mom.
380
00:21:30,560 --> 00:21:32,380
I hate to see it go to waste.
381
00:21:32,800 --> 00:21:34,920
Mom does like to dance.
382
00:21:36,440 --> 00:21:37,440
I have an idea.
383
00:21:38,040 --> 00:21:39,560
I'm way ahead of you, Benson.
384
00:21:40,170 --> 00:21:43,230
If you'll excuse me, I'm going to go
dance with my mom.
385
00:21:43,690 --> 00:21:44,690
Alrighty.
27879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.