All language subtitles for Benson s05e11 Unlisted Love
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,260 --> 00:00:46,260
Yes, this is her.
2
00:00:46,760 --> 00:00:50,160
Oh, well, that is good news. Thank you
for calling.
3
00:00:50,360 --> 00:00:51,360
All right.
4
00:00:52,400 --> 00:00:54,100
My pants will be back Wednesday.
5
00:00:57,360 --> 00:01:01,040
What could be taking so long?
6
00:01:01,400 --> 00:01:02,740
Well, maybe they broke the zipper.
7
00:01:05,220 --> 00:01:09,340
I am not talking about the pants. I am
talking about the appropriations
8
00:01:09,340 --> 00:01:11,440
committee. Could we just drop the pants?
9
00:01:14,510 --> 00:01:15,510
Whatever turns you on.
10
00:01:16,950 --> 00:01:19,430
I just hope they elect Tom Wembley
chairman.
11
00:01:19,810 --> 00:01:21,830
Well, I'll be happy with anyone except
Tyler.
12
00:01:22,350 --> 00:01:26,330
Benson, you can take my word for it.
Tyler does not stand a chance.
13
00:01:27,450 --> 00:01:28,750
Well, I guess you guys heard.
14
00:01:28,950 --> 00:01:29,950
Tyler won.
15
00:01:31,170 --> 00:01:32,170
Where'd you hear that?
16
00:01:32,470 --> 00:01:34,730
It was on the news bulletin just before
General Hospital.
17
00:01:35,150 --> 00:01:38,070
That's going to make it tough to get the
unemployment extension passed.
18
00:01:38,480 --> 00:01:42,820
You'll make everything tougher. He has
opposed me on every issue. Sir, I think
19
00:01:42,820 --> 00:01:45,880
you're just going to have to put all
that in the past. Now, my suggestion is
20
00:01:45,880 --> 00:01:50,160
that we throw a little cocktail party,
congratulate him, start things off on
21
00:01:50,160 --> 00:01:50,878
right foot.
22
00:01:50,880 --> 00:01:53,800
Yeah, I could get some pictures of the
two of you being real buddy -buddy. I'll
23
00:01:53,800 --> 00:01:55,540
invite some columnists. We'll get
coverage on it.
24
00:01:55,860 --> 00:01:59,420
I don't know. What do you think, Bunsen?
Well, I really don't see any point in
25
00:01:59,420 --> 00:02:01,980
buttering up that bird brain. He's
always been a stumbling block.
26
00:02:02,360 --> 00:02:03,880
He's just going to have to work around
him.
27
00:02:04,260 --> 00:02:05,260
Bunsen.
28
00:02:06,420 --> 00:02:07,139
Come in.
29
00:02:07,140 --> 00:02:11,650
Hi. I'm from the phone company. We're
installing a new switchboard, and I need
30
00:02:11,650 --> 00:02:13,930
to run some lines in here. It'll just
take a few minutes.
31
00:02:14,170 --> 00:02:15,550
Oh, come on in.
32
00:02:15,850 --> 00:02:17,710
Take as many minutes as you like.
33
00:02:18,430 --> 00:02:20,970
Governor, I'll put out the standard
release on Tyler's election.
34
00:02:21,190 --> 00:02:22,430
We're pleased, et cetera, et cetera.
35
00:02:23,810 --> 00:02:24,668
That's it.
36
00:02:24,670 --> 00:02:26,970
Hmm? That's it. What is it?
37
00:02:27,310 --> 00:02:28,990
You know who that is?
38
00:02:29,490 --> 00:02:30,490
Who, her? Yeah.
39
00:02:30,730 --> 00:02:32,050
It's a telephone repair lady.
40
00:02:32,310 --> 00:02:35,250
No, that is Betty Braxton. We went to
high school together.
41
00:02:35,630 --> 00:02:36,619
Oh, yeah? Yeah.
42
00:02:36,620 --> 00:02:38,700
About Senator Tyler, how do you want to
handle it?
43
00:02:39,140 --> 00:02:41,320
You were on the fence. She was the
cheerleader.
44
00:02:41,780 --> 00:02:42,780
Oh, yeah? Yeah.
45
00:02:43,100 --> 00:02:44,600
I hugged my pom -poms.
46
00:02:47,160 --> 00:02:50,680
Uh, could we get back to Tyler's
cocktail party?
47
00:02:50,940 --> 00:02:53,680
We didn't say anything about giving him
a cocktail party. Could you fellows hold
48
00:02:53,680 --> 00:02:55,380
that thought for just a minute?
49
00:02:55,840 --> 00:02:56,840
Excuse me.
50
00:02:56,960 --> 00:02:58,280
Oh, uh, yes.
51
00:02:58,760 --> 00:03:03,040
I'm Gene Gatling. You don't remember me,
do you? Oh, sure, you're the governor.
52
00:03:03,540 --> 00:03:04,840
No, no, that's not it.
53
00:03:05,100 --> 00:03:06,440
We went to Crandall High together.
54
00:03:07,160 --> 00:03:12,000
Yeah, I was kind of short. I had braces
on my teeth and a crew cut that sort of
55
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
leaned over to the left.
56
00:03:13,180 --> 00:03:14,180
Wait a minute.
57
00:03:14,420 --> 00:03:16,140
Wait a minute. I do remember.
58
00:03:16,520 --> 00:03:19,220
You were secretary of the student
council.
59
00:03:19,620 --> 00:03:20,780
Two years running.
60
00:03:21,100 --> 00:03:23,040
And you took your sister to the prom.
61
00:03:26,980 --> 00:03:28,280
Two years running.
62
00:03:29,540 --> 00:03:32,920
Listen, buddy, I hope you're not
embarrassed by this, but...
63
00:03:33,290 --> 00:03:35,370
I sure had a big crush on you back then.
64
00:03:35,810 --> 00:03:36,810
Really? Yeah.
65
00:03:39,850 --> 00:03:42,670
This is ridiculous. He should be taking
care of business.
66
00:03:42,870 --> 00:03:44,830
Looks to me like he is taking care of
business.
67
00:03:46,690 --> 00:03:49,190
Well, I always thought of you as Mike's
girl.
68
00:03:49,450 --> 00:03:50,450
Yeah, Mike.
69
00:03:50,690 --> 00:03:51,710
We got married.
70
00:03:52,190 --> 00:03:53,330
Oh, that's too bad.
71
00:03:54,530 --> 00:03:55,670
I mean, congratulations.
72
00:03:56,970 --> 00:03:58,290
But now we're divorced.
73
00:03:58,590 --> 00:03:59,750
Oh, well, congratulations.
74
00:04:02,640 --> 00:04:03,640
That's too bad.
75
00:04:05,120 --> 00:04:09,680
I hate to interrupt this little class
reunion, but I do have a very tight
76
00:04:09,680 --> 00:04:10,680
schedule.
77
00:04:10,980 --> 00:04:13,780
I'll be with you when I'm done, Clayton,
not before.
78
00:04:14,520 --> 00:04:17,140
I guess that sort of loosened up your
schedule, didn't it?
79
00:04:18,680 --> 00:04:20,079
I'm done here anyway.
80
00:04:22,380 --> 00:04:23,920
Maybe we could talk later.
81
00:04:24,200 --> 00:04:25,200
Oh, I'd like that.
82
00:04:27,560 --> 00:04:28,560
Oh, Governor?
83
00:04:28,660 --> 00:04:30,700
Gene. Gene? Yeah.
84
00:04:31,230 --> 00:04:35,010
I just wanted to tell you, you turned
out real nice.
85
00:04:40,190 --> 00:04:41,410
So, what about Tyler?
86
00:04:42,030 --> 00:04:43,470
Brunson, I'm in love.
87
00:04:45,750 --> 00:04:49,050
Good grief. Can you give me a break over
here? The girl was just in here two
88
00:04:49,050 --> 00:04:51,990
minutes. You couldn't be in love. I
didn't even get her phone number. I'll
89
00:04:51,990 --> 00:04:56,550
right back. What about Tyler? I still
think the cocktail party is the best
90
00:04:56,750 --> 00:04:58,350
Oh, I think it's a wonderful idea. It's
wonderful.
91
00:05:01,000 --> 00:05:03,980
Finally, the man is making some sense.
He's beginning to think like me.
92
00:05:04,900 --> 00:05:06,600
Clayton, the man isn't thinking at all.
93
00:05:08,000 --> 00:05:10,300
Come to think of it, there is some
similarity.
94
00:05:17,000 --> 00:05:21,400
Where is the governor? Here's the
governor just in time. Governor Gatling,
95
00:05:21,460 --> 00:05:22,460
Senator Tyler.
96
00:05:22,820 --> 00:05:26,360
Senator, nice to see you. Nice to see
you, too.
97
00:05:27,020 --> 00:05:28,380
Now, I guess we're both liars.
98
00:05:32,120 --> 00:05:33,120
Very amusing.
99
00:05:34,960 --> 00:05:36,600
Hasn't he got a great sense of humor?
100
00:05:36,860 --> 00:05:37,860
No.
101
00:05:39,020 --> 00:05:42,520
Senator, I don't think you've met my
friend Betty Braxton. Betty, this is
102
00:05:42,520 --> 00:05:43,520
Senator Leonard Tyler.
103
00:05:43,800 --> 00:05:45,500
It's a pleasure to meet you, Senator
Tyler.
104
00:05:45,840 --> 00:05:48,020
I'll bet you say that to all the
senators.
105
00:05:49,060 --> 00:05:51,620
Betty, shall I get you a glass of punch?
Oh, thank you, Gene.
106
00:05:52,920 --> 00:05:55,980
Anyway, Dubois, I understand you're
still pushing for that unemployment
107
00:05:55,980 --> 00:06:00,120
extension. Senator, there are a lot of
people out there who need our help. I
108
00:06:00,120 --> 00:06:03,000
assume you've read the most recent
unemployment statistics?
109
00:06:03,460 --> 00:06:05,160
You want to know how to cut those
figures in half?
110
00:06:05,440 --> 00:06:08,920
Get the housewives out of the job
market. Oh, that's a good idea.
111
00:06:09,260 --> 00:06:11,740
Why should families eat three meals a
day anyway?
112
00:06:13,340 --> 00:06:14,340
Benson!
113
00:06:15,360 --> 00:06:17,500
Women have the right to work, too.
114
00:06:17,920 --> 00:06:18,920
Betty!
115
00:06:20,300 --> 00:06:22,720
But they don't have to work. That's why
they have husbands.
116
00:06:23,060 --> 00:06:24,060
Leonard!
117
00:06:25,460 --> 00:06:27,640
Suppose the woman doesn't have a
husband.
118
00:06:28,220 --> 00:06:30,880
Then maybe she should start working on
her figure, sweetie.
119
00:06:44,140 --> 00:06:48,940
It was an accident.
120
00:06:49,740 --> 00:06:51,100
Senator, let me in.
121
00:06:53,720 --> 00:06:56,440
This bimbo just threw a drink on me.
122
00:06:56,800 --> 00:07:00,020
Bimbo? Now, here's your punch. Bad
timing, Governor.
123
00:07:06,060 --> 00:07:08,040
What happened? What did I miss?
124
00:07:08,820 --> 00:07:10,040
Somebody's going to pay for this.
125
00:07:11,260 --> 00:07:13,720
Senator, Senator, wait, wait for me.
126
00:07:15,620 --> 00:07:17,680
Well, that's our show for tonight,
folks.
127
00:07:19,530 --> 00:07:21,030
Thanks for coming. Drive safely.
128
00:07:27,530 --> 00:07:31,030
I don't want to hear any more about what
Betty did last night.
129
00:07:31,310 --> 00:07:36,070
Sir, I don't think you can afford to
associate with someone who reflects
130
00:07:36,070 --> 00:07:37,090
on this administration.
131
00:07:37,750 --> 00:07:39,490
Then I guess that means you'll have to
resign.
132
00:07:41,110 --> 00:07:44,930
Well, we're the headline in Capital
Channel today.
133
00:07:45,210 --> 00:07:46,230
Let me see that.
134
00:07:48,100 --> 00:07:51,880
Governor Gatling's newest flame made a
splash last night.
135
00:07:52,440 --> 00:07:57,080
Unfortunately, the splash was a drink
thrown in Senator Tyler's face. The
136
00:07:57,080 --> 00:07:58,740
senator made a quick exit.
137
00:07:59,060 --> 00:08:00,360
And a large puddle.
138
00:08:01,860 --> 00:08:02,860
Don't laugh.
139
00:08:02,880 --> 00:08:05,260
The guys in the press room are calling
this Bettygate.
140
00:08:07,160 --> 00:08:08,320
Warning, Governor.
141
00:08:08,820 --> 00:08:09,579
I've heard enough.
142
00:08:09,580 --> 00:08:14,460
If you're going to find your dates in
the yellow pages, next time look under T
143
00:08:14,460 --> 00:08:15,460
for Tack.
144
00:08:17,260 --> 00:08:19,180
This will be filed under G for garbage.
145
00:08:20,160 --> 00:08:25,580
I care about Betty, and nothing is going
to come between us. Not you, not the
146
00:08:25,580 --> 00:08:27,480
press, and not this office.
147
00:08:28,020 --> 00:08:29,420
How do you like that, bucko?
148
00:08:30,020 --> 00:08:31,600
I like it, I like it.
149
00:08:32,059 --> 00:08:37,460
Any other opinions, Pete?
150
00:08:37,919 --> 00:08:40,220
Oh, I don't have any opinions, Governor.
I'm married.
151
00:08:41,000 --> 00:08:44,720
Well, Branson, do you have anything to
say about Betty Gate?
152
00:08:45,610 --> 00:08:47,310
Not at this point in time.
153
00:09:15,560 --> 00:09:18,180
Nothing, just sitting up here reading
with my feet propped up.
154
00:09:18,400 --> 00:09:19,400
Yeah.
155
00:09:20,680 --> 00:09:21,680
What?
156
00:09:21,960 --> 00:09:22,960
Yeah.
157
00:09:23,880 --> 00:09:24,880
Yeah, sure.
158
00:09:24,920 --> 00:09:25,920
Come on over.
159
00:09:26,900 --> 00:09:27,920
That's all right. Take your time.
160
00:10:00,910 --> 00:10:01,970
Don't you like Betty?
161
00:10:02,910 --> 00:10:05,870
Sure, I like Betty. What? You just
slammed the door in her face.
162
00:10:08,210 --> 00:10:09,210
Oh.
163
00:10:10,310 --> 00:10:11,630
Hi. Hi.
164
00:10:12,030 --> 00:10:15,890
Gene said that since we were in the
neighborhood, you'd be insulted if we
165
00:10:15,890 --> 00:10:16,629
drop by.
166
00:10:16,630 --> 00:10:20,290
Oh, well, thank you for sparing my
feelings.
167
00:10:21,410 --> 00:10:22,710
Come on in. Thank you.
168
00:10:23,430 --> 00:10:25,790
Can I get something to drink?
169
00:10:26,030 --> 00:10:28,990
Oh, I'd love a diet soda. Oh, okay.
Well, come on, sit down. Have a seat.
170
00:10:30,730 --> 00:10:31,349
night, Clay?
171
00:10:31,350 --> 00:10:32,510
Oh, thank you very much.
172
00:10:33,730 --> 00:10:34,830
Can I help?
173
00:10:42,290 --> 00:10:45,090
Listen, I hope this isn't too much of an
imposition.
174
00:10:45,390 --> 00:10:47,030
Oh, no, no, no, no. It's no imposition.
175
00:10:47,250 --> 00:10:49,190
I thought you guys were going to the
movies.
176
00:10:49,430 --> 00:10:51,250
Well, yeah, we want some privacy.
177
00:10:51,570 --> 00:10:53,890
Oh. I thought you'd come over here.
178
00:10:55,670 --> 00:10:57,950
Listen, it's not what you think.
179
00:10:58,250 --> 00:10:59,250
I'm not thinking anything.
180
00:11:00,040 --> 00:11:05,040
You think that I'm afraid to be seen in
public with Betty because of what that
181
00:11:05,040 --> 00:11:07,740
got -up column said, aren't you? No, I
thought you came over here for privacy.
182
00:11:08,300 --> 00:11:10,080
That's right. That's all we want is
privacy.
183
00:11:10,760 --> 00:11:11,960
Whatever you say.
184
00:11:17,060 --> 00:11:18,060
Okay, here.
185
00:11:18,140 --> 00:11:19,180
Thank you. Sure.
186
00:11:48,300 --> 00:11:50,000
I haven't seen a good movie in ages.
187
00:11:50,980 --> 00:11:53,760
Would you two be upset if I went to the
movies?
188
00:11:54,640 --> 00:11:55,640
No.
189
00:11:56,020 --> 00:11:57,020
No.
190
00:11:57,680 --> 00:11:58,680
No.
191
00:11:59,820 --> 00:12:00,820
Good.
192
00:12:01,140 --> 00:12:02,340
Then that's what I'll do.
193
00:12:03,100 --> 00:12:06,520
I'll just go over here and get my coat
and jacket out of the closet.
194
00:12:21,360 --> 00:12:22,680
See, I got my keys.
195
00:12:24,460 --> 00:12:25,980
I got my wallet.
196
00:12:26,440 --> 00:12:27,440
Excuse me.
197
00:12:28,240 --> 00:12:29,240
Keys.
198
00:12:29,700 --> 00:12:32,840
You guys have a good time. Of course, I
don't need to tell you that.
199
00:12:33,280 --> 00:12:35,880
I should be pulling into the driveway.
200
00:13:17,130 --> 00:13:19,470
Life easy, showing up at 11 o 'clock.
201
00:13:20,130 --> 00:13:21,430
Don't start with me, Krause.
202
00:13:21,770 --> 00:13:24,170
I'm angry, irritable, and in pain.
203
00:13:25,750 --> 00:13:28,990
Last night I stubbed my toe on a
petrified gumdrop.
204
00:13:32,550 --> 00:13:35,950
Well, I don't know what you're talking
about, but it sounds kinky.
205
00:13:37,310 --> 00:13:38,450
No, it's not kinky.
206
00:13:38,690 --> 00:13:41,170
I went to the movies last night and I
forgot my shoes.
207
00:13:43,980 --> 00:13:46,640
I bet you just want people to look at
your feet.
208
00:13:49,180 --> 00:13:51,500
Where'd you get your brain? A mail order
catalog?
209
00:13:58,100 --> 00:13:59,680
So what was the movie about?
210
00:14:00,140 --> 00:14:01,400
Oh, I don't know. It was an Italian.
211
00:14:01,700 --> 00:14:05,600
Something about an old guy with a
bicycle who gives an electric train to a
212
00:14:15,150 --> 00:14:16,150
Steal his horn.
213
00:14:17,570 --> 00:14:19,170
Well, I don't remember that part.
214
00:14:20,070 --> 00:14:23,970
When I stubbed my toe, I started
hollering and they asked me to leave in
215
00:14:23,970 --> 00:14:24,970
languages.
216
00:14:26,230 --> 00:14:27,230
Hi, Benson.
217
00:14:27,410 --> 00:14:29,490
Gee, I'm so sorry that I'm late.
218
00:14:29,710 --> 00:14:32,070
Don't apologize to him. He just came in
himself.
219
00:14:32,430 --> 00:14:33,430
Don't worry about it, Denise.
220
00:14:33,970 --> 00:14:35,890
I'm going to be in my office. I got any
appointments?
221
00:14:36,170 --> 00:14:37,670
Not until three.
222
00:14:37,870 --> 00:14:39,210
Good. Then I'll be sleeping.
223
00:14:47,500 --> 00:14:48,500
evict the gypsies.
224
00:14:50,600 --> 00:14:51,780
So is it nice?
225
00:14:52,000 --> 00:14:55,280
Oh, yeah. It's got four rooms and a
monkey cage.
226
00:14:55,600 --> 00:14:56,640
Oh, good.
227
00:14:57,320 --> 00:14:59,720
Then Pete can have an office at home.
228
00:15:06,300 --> 00:15:08,000
Tour starts at three o 'clock, buddy.
229
00:15:08,440 --> 00:15:10,280
Oh, how's it going, Dubois?
230
00:15:10,560 --> 00:15:12,720
Oh, Senator Tyler, what brings you to
the mansion?
231
00:15:13,080 --> 00:15:15,940
Oh, just trying to get the feel of the
place. You never know.
232
00:15:19,980 --> 00:15:21,580
or you just fall right over.
233
00:15:24,600 --> 00:15:25,740
That's funny, Dubois.
234
00:15:26,260 --> 00:15:28,620
Incidentally, we might get your
unemployment extension passed.
235
00:15:29,720 --> 00:15:32,920
Gatling invited me to your progressive
government club wing -ding tonight.
236
00:15:33,120 --> 00:15:34,900
I think I might just get a public
apology.
237
00:15:35,240 --> 00:15:37,040
As a trade -off for the unemployment
extension?
238
00:15:37,380 --> 00:15:39,580
Whatever. That's not the kind of thing
the governor does.
239
00:15:39,860 --> 00:15:42,460
Well, maybe you don't know the governor
as well as you think you do.
240
00:15:43,120 --> 00:15:44,120
See you tonight.
241
00:15:52,450 --> 00:15:53,450
Yeah, come in.
242
00:15:54,690 --> 00:15:58,990
Governor, can I talk to you a minute?
Oh, sure, Benton. Thank you so much for
243
00:15:58,990 --> 00:16:02,190
letting us have your apartment last
night. I'm sorry about your toe.
244
00:16:02,930 --> 00:16:07,630
Well, that's not what I want to talk
about. Oh, is it the dirty glasses we
245
00:16:07,630 --> 00:16:09,230
to clean up and we just forgot?
246
00:16:10,490 --> 00:16:12,970
Well, no, it's about Senator Tyler.
247
00:16:13,450 --> 00:16:15,770
I understand you invited him to the
meeting tonight?
248
00:16:16,270 --> 00:16:19,030
Yeah, we want to patch up some political
fences.
249
00:16:19,850 --> 00:16:22,070
Did you promise him a public apology?
250
00:16:22,390 --> 00:16:23,430
I didn't promise.
251
00:16:23,630 --> 00:16:27,950
I sort of indicated that during my
speech tonight that might be possible.
252
00:16:28,330 --> 00:16:30,070
Well, what do you have to apologize for?
253
00:16:31,490 --> 00:16:33,510
Betty did throw a drink on him.
254
00:16:34,110 --> 00:16:37,850
Two drinks for that matter, but I still
don't see what you have to apologize
255
00:16:37,850 --> 00:16:41,970
for. Is he going to apologize to her for
the things he said? Betty doesn't
256
00:16:41,970 --> 00:16:44,210
expect an apology. The senator does.
257
00:16:45,270 --> 00:16:47,070
I don't believe I'm hearing all this.
258
00:16:47,850 --> 00:16:48,930
Neither do I.
259
00:16:50,099 --> 00:16:51,660
Betty, I didn't know you were there.
260
00:16:52,820 --> 00:16:53,820
I'm sorry.
261
00:16:54,680 --> 00:16:59,040
You don't have to apologize to me, Gene,
and you don't have to apologize for me.
262
00:16:59,820 --> 00:17:02,100
Wait just a minute, Betty. I don't think
you understand.
263
00:17:02,540 --> 00:17:06,380
If I felt I owed the senator an apology,
I'd have done it myself.
264
00:17:06,880 --> 00:17:08,819
Well, I should be getting back to my
office.
265
00:17:09,040 --> 00:17:10,040
Wait a minute.
266
00:17:10,099 --> 00:17:13,540
Benson, you brought this whole thing up.
Now you tell her she's got it all
267
00:17:13,540 --> 00:17:17,440
wrong. Well, I'm not telling her
anything. That's why she's wearing that
268
00:17:17,440 --> 00:17:18,440
belt.
269
00:17:20,780 --> 00:17:21,780
No, Gene.
270
00:17:22,200 --> 00:17:23,319
You've got it all wrong.
271
00:17:24,920 --> 00:17:26,000
Stay around, Vincent.
272
00:17:30,100 --> 00:17:31,100
Goodbye, Gene.
273
00:17:36,420 --> 00:17:37,640
I know what you're thinking.
274
00:17:38,860 --> 00:17:39,960
I'm not thinking anything.
275
00:17:40,440 --> 00:17:41,880
You think I'm weak, don't you?
276
00:17:42,220 --> 00:17:45,080
What difference does it make what I
think? It makes a great deal of
277
00:17:45,080 --> 00:17:48,760
to me. As a friend, I want you to tell
me what you think. All right, I think
278
00:17:48,760 --> 00:17:49,760
you've blown it.
279
00:17:51,280 --> 00:17:55,380
You've let Clayton Tyler and some stupid
gossip column dictate your feelings
280
00:17:55,380 --> 00:17:58,640
about Betty. I don't think that's right.
Oh, is that so? You know what your
281
00:17:58,640 --> 00:18:01,560
problem is, Benson? You don't know when
to keep your nose out of other people's
282
00:18:01,560 --> 00:18:02,560
business.
283
00:18:04,380 --> 00:18:07,180
But I do know when to get my tail out of
the ringer.
284
00:18:18,040 --> 00:18:19,660
She's out of my life, Benson.
285
00:18:20,760 --> 00:18:22,640
Let's not talk about that, Governor.
286
00:18:22,880 --> 00:18:24,120
I can't even eat.
287
00:18:25,240 --> 00:18:28,180
Every time I open the refrigerator, I
see Betty's face.
288
00:18:30,560 --> 00:18:31,900
We'll send out for pizza.
289
00:18:33,500 --> 00:18:35,040
How do you want me to introduce you?
290
00:18:35,240 --> 00:18:36,280
Let's face it, Benson.
291
00:18:36,500 --> 00:18:41,240
I'm a spineless weakling. Ladies and
gentlemen, a spineless weakling.
292
00:18:43,600 --> 00:18:45,320
It's time to introduce the Governor.
293
00:18:45,600 --> 00:18:46,379
Are you ready?
294
00:18:46,380 --> 00:18:47,179
Why not?
295
00:18:47,180 --> 00:18:48,600
Okay, ladies and gentlemen.
296
00:18:49,290 --> 00:18:53,510
If I could have your attention for a
moment, please. It is now my great
297
00:18:53,510 --> 00:18:57,230
to introduce our keynote speaker for the
evening, the governor of the great
298
00:18:57,230 --> 00:18:58,230
states.
299
00:18:58,510 --> 00:19:00,250
Stall. I'll be right back.
300
00:19:00,790 --> 00:19:02,030
Hold it. Where are you going?
301
00:19:08,550 --> 00:19:11,510
I remember the first day I met the
governor.
302
00:19:12,370 --> 00:19:14,990
He was just beginning his term.
303
00:19:15,230 --> 00:19:18,170
The legislature was challenging him.
304
00:19:18,520 --> 00:19:20,900
The press was raking him over the coals.
305
00:19:23,660 --> 00:19:29,540
The mood throughout the land, to say the
least, was somber. As I entered his
306
00:19:29,540 --> 00:19:36,300
office, it was a... But
307
00:19:36,300 --> 00:19:40,680
enough of this chit -chat about the
governor.
308
00:19:41,140 --> 00:19:44,320
Let's get down to some cold, hard,
personal details.
309
00:19:45,660 --> 00:19:46,920
He's six foot three.
310
00:19:49,100 --> 00:19:51,680
enjoys fishing, and he's a Sagittarius.
311
00:19:52,840 --> 00:19:54,500
You're boring.
312
00:19:55,860 --> 00:19:56,920
Where's the governor?
313
00:19:57,300 --> 00:19:59,640
The chair recognizes Senator Tyler.
314
00:20:00,100 --> 00:20:04,400
I'm sure you all recognize him. He's the
balding boob in the bow tie.
315
00:20:07,860 --> 00:20:11,520
I didn't come here to be insulted. Where
do you usually go?
316
00:20:15,500 --> 00:20:17,400
It would be nice to me if you expect my
cooperation.
317
00:20:17,840 --> 00:20:22,200
I don't expect your cooperation. Nobody
expects your cooperation because you are
318
00:20:22,200 --> 00:20:26,840
an uncooperative little snot who only
cares about his own importance.
319
00:20:31,940 --> 00:20:38,600
I assure you, Senator Benson's opinion
is entirely his own.
320
00:20:38,900 --> 00:20:40,380
This is more than I can say for you.
321
00:20:40,680 --> 00:20:41,820
You're right, he's a snot.
322
00:20:46,060 --> 00:20:49,360
Here he is, ladies and gentlemen. My
pleasure to introduce a man of honor,
323
00:20:49,500 --> 00:20:51,600
Governor Gene Gatlin. Thank you, Doctor.
324
00:20:53,100 --> 00:20:59,880
Now, before I begin, I would like to
introduce my... Well, my girlfriend,
325
00:21:00,080 --> 00:21:00,759
I guess.
326
00:21:00,760 --> 00:21:01,780
Betty Braxton.
327
00:21:04,300 --> 00:21:07,940
Senator Tyler, would you join us at the
podium?
328
00:21:08,260 --> 00:21:09,260
My pleasure.
329
00:21:10,140 --> 00:21:14,620
Senator Tyler came here this evening
expecting a public apology.
330
00:21:15,470 --> 00:21:17,570
I think this is the perfect time for it.
331
00:21:18,310 --> 00:21:23,550
Senator, would you apologize to Betty or
should I get her a glass of punch?
332
00:21:26,470 --> 00:21:28,290
You're not getting any apology from me.
333
00:21:28,510 --> 00:21:29,510
Oh, yeah?
334
00:21:29,890 --> 00:21:36,350
Well, as my colleague Benson Dubois
would say, what would you say, Benson?
335
00:21:38,810 --> 00:21:41,310
This is the kind of stunt that's going
to cost you my support.
336
00:21:42,650 --> 00:21:43,650
Senator...
337
00:21:44,170 --> 00:21:47,910
Your support is about as welcome as a
skunk in a space shuttle.
25017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.