All language subtitles for Benson s05e05 Full Court Press
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,150 --> 00:00:49,910
Well, if it's that difficult to read,
you probably need glasses.
2
00:00:51,430 --> 00:00:52,690
Good morning, Benson.
3
00:00:53,070 --> 00:00:54,850
You know what I brought for lunch? Huh?
4
00:00:55,250 --> 00:00:59,190
I finally found a deli that has fresh
creamed herring. Oh.
5
00:00:59,670 --> 00:01:01,670
Mmm, that's fresh. Now, smell that.
6
00:01:02,510 --> 00:01:03,510
Oh!
7
00:01:07,830 --> 00:01:09,050
You all right in there?
8
00:01:09,550 --> 00:01:10,550
No.
9
00:01:11,710 --> 00:01:12,970
Anything I can do for you?
10
00:01:13,370 --> 00:01:15,630
No. Maybe you should see the nurse.
11
00:01:17,130 --> 00:01:18,130
I'm all right now.
12
00:01:18,590 --> 00:01:21,450
You certainly don't look all right. In
fact, you look terrible.
13
00:01:21,770 --> 00:01:22,770
I feel terrible.
14
00:01:23,010 --> 00:01:24,010
You're lucky.
15
00:01:24,990 --> 00:01:28,830
That's it. Pete's been cooking breakfast
for me every morning. He's so sweet,
16
00:01:28,890 --> 00:01:30,770
but it's making me so sick.
17
00:01:31,530 --> 00:01:32,550
Just don't stop.
18
00:01:32,790 --> 00:01:34,270
I don't want to hurt his feelings.
19
00:01:34,470 --> 00:01:37,690
If it's all right with you, I think I
ought to go see the doctor.
20
00:01:37,970 --> 00:01:40,070
Sure. If you don't feel better then, go
on home.
21
00:01:40,970 --> 00:01:42,930
Hey, guys. What is this gunk? Oh.
22
00:01:45,840 --> 00:01:46,818
What's wrong with her?
23
00:01:46,820 --> 00:01:48,980
She's allergic to Pete's cooking. Pete
cooks?
24
00:01:49,340 --> 00:01:52,100
Yeah, frightening, isn't it? Do you have
time for that interview now?
25
00:01:52,320 --> 00:01:52,859
The interview?
26
00:01:52,860 --> 00:01:54,120
Oh, yeah, your school newspaper.
27
00:01:54,580 --> 00:01:56,660
Sure. Okay. Do we have to look at that?
28
00:01:59,120 --> 00:02:00,120
Okay.
29
00:02:02,580 --> 00:02:03,580
It's ready.
30
00:02:04,460 --> 00:02:05,460
Yeah.
31
00:02:07,740 --> 00:02:09,460
Do you have a steady girlfriend?
32
00:02:13,230 --> 00:02:15,310
What kind of newspaper does your school
put up?
33
00:02:16,610 --> 00:02:17,730
Mostly boring stuff.
34
00:02:17,990 --> 00:02:20,610
But you see, I got this idea for a real
juicy story.
35
00:02:21,010 --> 00:02:22,010
About me?
36
00:02:22,110 --> 00:02:24,850
Yeah, you know, you're a bachelor, you
know lots of women.
37
00:02:25,070 --> 00:02:27,630
I'm going to ask you the kind of
questions they'd ask Sting.
38
00:02:27,890 --> 00:02:28,890
Is Sting a person?
39
00:02:29,190 --> 00:02:30,470
Yeah, he's with the police.
40
00:02:30,950 --> 00:02:32,030
There's a cop named Sting.
41
00:02:33,650 --> 00:02:34,990
No, it's a rock group.
42
00:02:35,290 --> 00:02:36,350
Oh, Sting's a rock group.
43
00:02:36,730 --> 00:02:39,970
No, the police is a rock group. Sting's
the lead singer, Benson.
44
00:02:40,590 --> 00:02:43,410
Yeah, well, I must have lost touch
somewhere after Smokey Robinson.
45
00:02:46,130 --> 00:02:49,930
On second thought, maybe swinging
batches is the wrong angle for the front
46
00:02:50,410 --> 00:02:53,850
Well, you want a front page article.
Maybe you should just keep your eyes and
47
00:02:53,850 --> 00:02:54,649
ears open.
48
00:02:54,650 --> 00:02:58,210
You hear something that's news to you,
it's probably news to everybody else.
49
00:02:58,590 --> 00:03:00,270
Okay, okay. Let me start again.
50
00:03:01,690 --> 00:03:03,810
What exactly does a budget director do?
51
00:03:04,130 --> 00:03:05,130
That's better.
52
00:03:05,170 --> 00:03:09,410
Well, what I do is I advise the governor
on all financial matters of the state.
53
00:03:09,900 --> 00:03:10,900
Do you like your job?
54
00:03:11,180 --> 00:03:13,360
It has its good days and its bad days.
55
00:03:13,680 --> 00:03:17,000
Benson, you are an irritating, petty
-minded tightwad.
56
00:03:17,620 --> 00:03:20,220
Obviously, this no longer qualifies as a
good day.
57
00:03:21,620 --> 00:03:24,540
Are you familiar with this memo
concerning my expenses?
58
00:03:25,080 --> 00:03:30,600
Is it the one that says you were
overpaid $439 .42 on your trip to
59
00:03:30,600 --> 00:03:32,800
January of this year? That is correct.
60
00:03:33,100 --> 00:03:35,080
I'm vaguely familiar with it.
61
00:03:36,090 --> 00:03:38,570
But I have no intention of returning
that money.
62
00:03:38,770 --> 00:03:41,570
Not that I can't afford it. It's the
principle of the thing.
63
00:03:41,810 --> 00:03:44,430
It sounds to me like the principle Jesse
James worked under.
64
00:03:44,650 --> 00:03:48,930
I am not going to stand here and let you
call me a crook. Fine. Have a seat.
65
00:03:50,930 --> 00:03:54,990
I find your attitude rather cavalier and
characteristically insulting.
66
00:03:55,530 --> 00:03:58,430
Good. Then the conversation hasn't been
a total waste.
67
00:03:59,730 --> 00:04:00,890
Why do I bother?
68
00:04:01,750 --> 00:04:03,810
Boy, you really made him mad.
69
00:04:04,320 --> 00:04:06,400
Well, I didn't say the job was without
reward.
70
00:04:07,760 --> 00:04:09,280
Now, where were... Okay.
71
00:04:09,960 --> 00:04:11,600
What part of the job do you like most?
72
00:04:13,080 --> 00:04:14,080
Betty. Betty. Betty. Betty. Betty.
73
00:04:15,500 --> 00:04:16,319
Betty. Betty. Betty. Betty. Betty.
Betty.
74
00:04:16,320 --> 00:04:17,239
Betty. Betty. Betty.
75
00:04:17,240 --> 00:04:18,240
Betty. Betty. Betty. Betty.
76
00:04:42,030 --> 00:04:43,030
you tell me that?
77
00:04:44,570 --> 00:04:47,470
Why don't you go see how your wife is
and leave me alone, Pete?
78
00:04:48,130 --> 00:04:50,090
She's fine. She's probably just got a
touch of the flu.
79
00:04:51,050 --> 00:04:55,330
Clinton, I suggest that you and Senator
Chapman settle your differences over
80
00:04:55,330 --> 00:04:56,790
dinner. Very good, sir.
81
00:04:57,190 --> 00:05:01,410
Perhaps Benson knows if they accept
reservations at the Buddy Burgers stand.
82
00:05:02,030 --> 00:05:05,410
No, but if you tip the clown, he'll give
you a seat near the jungle gym.
83
00:05:09,360 --> 00:05:11,540
The state needs a funny budget director.
84
00:05:12,200 --> 00:05:14,300
Break out the ginger ale. I made the
headlines.
85
00:05:14,840 --> 00:05:19,240
Congratulations. That's wonderful,
honey. Thanks to you, Benson, I finally
86
00:05:19,240 --> 00:05:20,620
the front page of the school paper.
87
00:05:20,920 --> 00:05:24,260
Don't thank me. You made the front page
because you turned in a good news story.
88
00:05:24,540 --> 00:05:27,660
Budget director calls chief of staff a
crook.
89
00:05:31,680 --> 00:05:33,220
Let me see that.
90
00:05:35,040 --> 00:05:36,560
Katie, what is this all about?
91
00:05:36,860 --> 00:05:38,900
The argument you and Clayton had in your
office.
92
00:05:39,340 --> 00:05:40,360
Let me see that.
93
00:05:41,240 --> 00:05:43,460
My tape recorder was running the whole
time.
94
00:05:43,800 --> 00:05:47,340
No, no, no, no, no, no, no, no, no. At
which point, Mr. Dubois compared Mr.
95
00:05:47,460 --> 00:05:50,100
Endicott to the infamous outlaw Jesse
James.
96
00:05:52,780 --> 00:05:55,040
How could you do something like this?
97
00:05:55,460 --> 00:05:57,980
I was just keeping my eyes and ears
open, like you said.
98
00:05:58,300 --> 00:06:01,300
Yeah, but what Clayton and I said was
just between the two of us.
99
00:06:01,540 --> 00:06:03,420
Oh, calm down. It's a school paper.
100
00:06:03,700 --> 00:06:04,820
Who's gonna read it?
101
00:06:05,180 --> 00:06:08,700
Boy, I finally do something I'm really
proud of, and everybody gets weird on
102
00:06:11,440 --> 00:06:13,100
Then this is an outrage.
103
00:06:13,320 --> 00:06:16,320
You have sullied my personal and
professional reputation.
104
00:06:16,840 --> 00:06:20,180
Oh, come on, Clinton. Don't blow this
out of proportion. We have the same kind
105
00:06:20,180 --> 00:06:23,620
of argument every day. The only
difference is it got reported in Katie's
106
00:06:23,620 --> 00:06:26,200
paper. He's right. I think you're
overreacting.
107
00:06:26,940 --> 00:06:31,140
Overreacting? Sir, I have been the
target of his constant abuse and
108
00:06:31,140 --> 00:06:32,099
for years.
109
00:06:32,100 --> 00:06:34,240
Oh, and how I've appreciated it.
110
00:06:35,660 --> 00:06:39,980
Well, this time you've gone too far.
We'll settle this in a courtroom.
111
00:06:40,680 --> 00:06:43,840
courtroom. That's right. I'm suing you
for slander.
112
00:06:44,920 --> 00:06:48,960
He's taking me to court. I should be
taking him to court. Well, you don't
113
00:06:48,960 --> 00:06:49,859
any grounds.
114
00:06:49,860 --> 00:06:52,780
Oh, yeah? How about roaming free without
a leash?
115
00:07:02,700 --> 00:07:08,320
Oh, good. You're both here.
116
00:07:08,620 --> 00:07:09,620
Seen the editorial?
117
00:07:10,000 --> 00:07:14,220
cartoon in this morning's paper? I
didn't read the newspaper. I had some
118
00:07:14,220 --> 00:07:16,640
business to attend to. My paper was
taken.
119
00:07:16,900 --> 00:07:18,260
Are you accusing me?
120
00:07:18,520 --> 00:07:19,439
That depends.
121
00:07:19,440 --> 00:07:22,440
Were you running around my front yard
this morning in a poodle suit?
122
00:07:23,840 --> 00:07:26,060
All right. Now knock it off.
123
00:07:27,560 --> 00:07:32,420
Look at this cartoon. It shows the two
of you dressed as cowboys shooting it
124
00:07:32,420 --> 00:07:33,540
in a western street.
125
00:07:33,840 --> 00:07:34,840
Oh, see there.
126
00:07:35,040 --> 00:07:36,700
Why does Clayton have three guns?
127
00:07:38,250 --> 00:07:40,010
That's not his gun. That's his nose.
128
00:07:42,250 --> 00:07:43,650
Let me see that.
129
00:07:45,070 --> 00:07:46,930
My nose doesn't look like that.
130
00:07:47,250 --> 00:07:49,730
Your nose is not important.
131
00:07:50,450 --> 00:07:55,630
The important thing is that it shows
three vital pieces of legislation lying
132
00:07:55,630 --> 00:08:00,510
dead in the street, and the caption
reads, innocent bystanders. Well, if I
133
00:08:00,510 --> 00:08:03,930
belong anywhere in that cartoon, it's
there in the street with those innocent
134
00:08:03,930 --> 00:08:06,610
bystanders. Innocent bystander? Ah!
135
00:08:06,940 --> 00:08:09,020
You called me a crook in the public
forum.
136
00:08:09,260 --> 00:08:13,300
I called you a crook in my office. I did
not put it in the public forum. The
137
00:08:13,300 --> 00:08:17,120
point is, I want this fight out of the
public forum.
138
00:08:17,560 --> 00:08:20,680
The newspapers are having a field day
with us. I want it stopped.
139
00:08:21,380 --> 00:08:26,580
I am perfectly willing to drop the
lawsuit if Benson will simply issue an
140
00:08:26,580 --> 00:08:27,580
apology.
141
00:08:28,440 --> 00:08:32,220
I have nothing to apologize for. You
heard what I said and you know what I
142
00:08:32,840 --> 00:08:37,179
Since you refuse to apologize, I am
forced to seek a legal remedy.
143
00:08:38,200 --> 00:08:41,020
Clayton, you are being a real jerk about
this.
144
00:08:41,480 --> 00:08:44,320
This whole lawsuit is a lame -brain
idea.
145
00:08:47,800 --> 00:08:50,640
If you think that's funny, where do you
get a load of this?
146
00:08:51,080 --> 00:08:54,260
Governor, I'll see you gentlemen in
court.
147
00:08:57,140 --> 00:08:59,280
How do you like that? There it is.
148
00:09:00,360 --> 00:09:02,360
Summons. Civil court, the 21st.
149
00:09:02,580 --> 00:09:09,180
He subpoenaed me. The governor, he can't
sub... Well, he can. It takes a lot of
150
00:09:09,180 --> 00:09:10,180
moxie.
151
00:09:10,860 --> 00:09:13,140
But this is really disturbing.
152
00:09:13,520 --> 00:09:16,240
If you think that's disturbing, take a
look at this cartoon.
153
00:09:16,560 --> 00:09:18,040
Is that supposed to be me?
154
00:09:18,540 --> 00:09:19,540
That's not me.
155
00:09:19,880 --> 00:09:20,880
That's Red Fox.
156
00:09:42,120 --> 00:09:43,120
It's about time.
157
00:09:45,900 --> 00:09:50,880
You know what I'm talking about. Thanks
to you and your dumb lawsuit, I'm going
158
00:09:50,880 --> 00:09:53,120
to miss the rehearsal for the awards
dinner.
159
00:09:53,380 --> 00:09:56,980
It's not my dumb lawsuit. Clayton is
suing me. Go yell at him.
160
00:09:57,280 --> 00:10:02,040
You know, I blame you for this, Benson.
I'm warning you, I'll be an unfriendly
161
00:10:02,040 --> 00:10:04,760
witness. It's not surprising. You're an
unfriendly person.
162
00:10:07,320 --> 00:10:10,300
Benson, I really need to talk to you.
163
00:10:11,120 --> 00:10:12,400
What's the matter, Denise? You look
upset.
164
00:10:12,880 --> 00:10:16,220
You remember when I went to the doctor
the other day?
165
00:10:16,640 --> 00:10:17,640
Yeah.
166
00:10:18,720 --> 00:10:20,240
I'm sort of pregnant.
167
00:10:24,520 --> 00:10:25,520
Sort of?
168
00:10:26,280 --> 00:10:27,280
No, no.
169
00:10:27,740 --> 00:10:28,740
Pregnant.
170
00:10:29,120 --> 00:10:30,120
Totally.
171
00:10:31,940 --> 00:10:34,140
Well, that's wonderful, isn't it,
Denise?
172
00:10:34,500 --> 00:10:37,000
I sure hope Pete thinks so.
173
00:10:37,340 --> 00:10:39,320
You mean you told me before you told
your husband?
174
00:10:48,910 --> 00:10:49,910
Tell him sometime, please.
175
00:10:50,110 --> 00:10:51,110
Yeah, I know.
176
00:10:51,250 --> 00:10:52,690
It just scares me.
177
00:10:53,650 --> 00:10:54,650
Did he?
178
00:10:57,110 --> 00:10:58,110
Listen to me.
179
00:10:58,870 --> 00:11:02,170
You're about to make Pete the happiest
man in the world. I think deep down
180
00:11:02,170 --> 00:11:03,370
inside, you know that.
181
00:11:03,990 --> 00:11:05,910
But you don't have to tell him right
away.
182
00:11:06,610 --> 00:11:08,730
You pick the time. You'll know when.
183
00:11:10,970 --> 00:11:12,550
Yeah, I guess.
184
00:11:12,890 --> 00:11:14,970
You're going to make a terrific mother.
185
00:11:15,470 --> 00:11:17,390
And Pete will make a fine...
186
00:11:18,230 --> 00:11:19,290
Playmate for the child.
187
00:11:21,750 --> 00:11:22,750
Congratulations.
188
00:11:33,010 --> 00:11:36,670
Well, well, well, Benson, you're finally
going to get your comeuppance. You may
189
00:11:36,670 --> 00:11:42,310
not be aware of this, but at law school,
my colleagues called me the Barracuda.
190
00:11:43,170 --> 00:11:45,150
I guess rodent was already taken.
191
00:11:48,910 --> 00:11:50,610
the Honorable Judge Edmund Douglas
Harper.
192
00:11:50,950 --> 00:11:53,830
Joe. Bailiff, have all the witnesses
been sworn?
193
00:11:54,150 --> 00:11:55,150
Yes, Your Honor.
194
00:11:55,610 --> 00:11:57,730
Mrs. Endicott versus Dubois.
195
00:11:58,190 --> 00:11:59,630
Jury has been waived.
196
00:12:00,250 --> 00:12:02,830
Plaintiff and defendant will be
representing themselves.
197
00:12:04,270 --> 00:12:08,570
It never ceases to amaze me that people
who won't even try to fix their own
198
00:12:08,570 --> 00:12:11,430
toaster feel qualified to stand before
the bar of justice.
199
00:12:13,690 --> 00:12:18,130
Well, if you ask me, I think television
is to blame for that, but...
200
00:12:18,140 --> 00:12:21,500
Television's not on trial here today, so
we will proceed with our first witness.
201
00:12:21,580 --> 00:12:22,620
Mr. Endicott, please.
202
00:12:22,940 --> 00:12:24,720
Thank you, Your Honor.
203
00:12:26,500 --> 00:12:33,500
For my first witness, I call to the
stand Catherine Olivia Gatling.
204
00:12:33,660 --> 00:12:35,060
Ms. Gatling.
205
00:12:36,480 --> 00:12:40,520
Incidentally, Your Honor, in the
interest of brevity, I will be
206
00:12:40,520 --> 00:12:41,960
my usual opening remarks.
207
00:12:42,480 --> 00:12:44,080
Oh, what a pity.
208
00:12:47,050 --> 00:12:50,450
Ms. Gatling, kindly respond to my
queries with the utmost probity as your
209
00:12:50,450 --> 00:12:53,870
recollection of the alleged slander
shall serve as prima facie evidence of
210
00:12:53,870 --> 00:12:54,749
charges made.
211
00:12:54,750 --> 00:12:56,030
I object, Your Honor.
212
00:12:56,310 --> 00:12:58,290
Counselor speaking in Babylonian.
213
00:13:01,070 --> 00:13:02,070
Justine.
214
00:13:02,550 --> 00:13:05,390
Drain the God, please talk so everyone
can understand you.
215
00:13:05,890 --> 00:13:06,930
Very well, Your Honor.
216
00:13:07,470 --> 00:13:10,810
Katie, on Tuesday last, did you hear
Benson refer to me as Jesse James and
217
00:13:10,810 --> 00:13:13,350
suggest that I was trying to rip off the
good citizens of this state?
218
00:13:13,810 --> 00:13:14,970
Oh, gee.
219
00:13:16,320 --> 00:13:20,200
Well, gee, is that not, in fact, what's
reported in your school newspaper?
220
00:13:21,240 --> 00:13:22,380
I don't know. Maybe.
221
00:13:22,680 --> 00:13:23,680
I don't know. Maybe?
222
00:13:24,520 --> 00:13:28,640
I just so happen to have said newspaper
in my hand. Would you like to look it
223
00:13:28,640 --> 00:13:29,960
over to refresh your memory?
224
00:13:30,200 --> 00:13:31,680
I object, Your Honor.
225
00:13:32,000 --> 00:13:33,380
Counselor's badgering the witness.
226
00:13:33,700 --> 00:13:36,120
She's my witness. I can badger her if I
want.
227
00:13:37,460 --> 00:13:38,460
Objection sustained.
228
00:13:39,290 --> 00:13:43,310
Mr. Endicott, will you restate the
question in a less argumentative manner?
229
00:13:43,650 --> 00:13:46,370
Your Honor, I think I've made my point.
No further questions.
230
00:13:47,030 --> 00:13:48,030
Your witness.
231
00:13:48,330 --> 00:13:52,350
Under the circumstances, Your Honor, I
believe the young lady has had enough.
232
00:13:52,350 --> 00:13:54,530
questions. Witness may step down.
233
00:13:58,690 --> 00:14:01,690
Your Honor, if it pleases the court,
what I intend to establish with the
234
00:14:01,690 --> 00:14:06,010
following witness is that Mr. Dubois has
a history of conflict. Instantly
235
00:14:06,010 --> 00:14:12,470
insulting me, I call to the stand the
lovely Miss Gretchen Krause. I object,
236
00:14:12,650 --> 00:14:15,230
Your Honor. Counselor is deluding the
witness.
237
00:14:17,970 --> 00:14:24,250
Gretchen overruled. Court calls Miss
Gretchen Krause. But my line is always
238
00:14:24,250 --> 00:14:25,250
busy.
239
00:14:25,710 --> 00:14:29,050
Your line isn't even connected.
240
00:14:33,870 --> 00:14:37,950
Have you ever heard the defendant refer
to me in a derogatory manner using words
241
00:14:37,950 --> 00:14:39,710
such as bore?
242
00:14:40,070 --> 00:14:41,070
Yeah.
243
00:14:41,590 --> 00:14:42,590
Incompetent? Yeah.
244
00:14:43,190 --> 00:14:44,910
Jackass? Yeah. So?
245
00:14:45,730 --> 00:14:50,030
No further questions.
246
00:14:50,650 --> 00:14:52,690
Not so fast. I have a few questions.
247
00:14:53,070 --> 00:14:55,750
Well, hurry it up, would you, Benson? I
have to get to rehearsal.
248
00:14:56,270 --> 00:14:56,929
All right.
249
00:14:56,930 --> 00:15:02,110
Miss Krause, now, in your own words, how
would you describe Clayton Endicott?
250
00:15:02,600 --> 00:15:06,420
His mouth is so big, he could eat a
knockbush sideways.
251
00:15:07,960 --> 00:15:11,740
He is so skinny, he looks like a talent
scout for a cemetery.
252
00:15:13,180 --> 00:15:16,620
He's the only man I've ever met with a
seersucker face.
253
00:15:21,680 --> 00:15:22,800
Madam, please.
254
00:15:23,620 --> 00:15:26,580
Either answer the questions directly or
I'll have you removed.
255
00:15:27,200 --> 00:15:28,420
Could you do that?
256
00:15:31,210 --> 00:15:32,210
Please, continue.
257
00:15:32,570 --> 00:15:33,570
Yes, yes.
258
00:15:33,590 --> 00:15:40,150
Now, the other day, when Clayton
attempted to give you lessons in
259
00:15:40,150 --> 00:15:43,990
you not, in fact, call him a nosy,
egotistical goat brain?
260
00:15:44,410 --> 00:15:45,450
Yeah, so?
261
00:15:46,510 --> 00:15:48,270
That's all, Krause. Thank you, Your
Honor.
262
00:15:48,470 --> 00:15:49,610
They stepped out.
263
00:15:52,150 --> 00:15:54,430
Your Honor, may I approach the bench?
264
00:15:54,890 --> 00:15:56,630
Is it absolutely necessary?
265
00:15:58,640 --> 00:16:00,860
I should like to discuss a point of law.
266
00:16:01,280 --> 00:16:02,280
All right.
267
00:16:02,320 --> 00:16:04,800
You might as well come up, too, Mr.
Dubois.
268
00:16:08,620 --> 00:16:12,940
Your Honor, as you know, I am an
attorney. Mr. Dubois is not. I am
269
00:16:12,940 --> 00:16:17,620
familiar with courtroom procedure. Mr.
Dubois is not. I am experienced in
270
00:16:17,620 --> 00:16:19,840
cases before the law. Mr. Dubois is not.
271
00:16:20,100 --> 00:16:22,660
Right now, you're trying my patience,
and Mr.
272
00:16:22,880 --> 00:16:23,880
Dubois is not.
273
00:16:33,100 --> 00:16:34,400
try to contain yourself. Yes.
274
00:16:34,780 --> 00:16:36,740
Now, Mr. Endicott, what is this point of
law?
275
00:16:37,000 --> 00:16:40,660
Well, Your Honor, the defense has not
established a clear line of questioning.
276
00:16:41,060 --> 00:16:44,320
I've only asked one question. Well, it
wasn't a very clear one.
277
00:16:44,620 --> 00:16:45,620
It's clear to the witness.
278
00:16:45,800 --> 00:16:47,260
Who are you, the question monitor?
279
00:16:48,800 --> 00:16:51,260
No, Mr. Dubois, I'm the question
monitor.
280
00:16:53,100 --> 00:16:58,420
Now, Mr. Endicott, this is a rather
informal procedure. I think I will allow
281
00:16:58,580 --> 00:17:01,400
Dubois to pursue any line of questioning
he feels relevant.
282
00:17:01,820 --> 00:17:02,820
Thank you, Your Honor.
283
00:17:03,440 --> 00:17:08,319
Pete, I have something to tell you. And
I just can't wait any longer.
284
00:17:10,980 --> 00:17:11,980
What?
285
00:17:13,640 --> 00:17:15,819
I call Peter Downey to the stand.
286
00:17:16,359 --> 00:17:17,940
Hot diggity dog!
287
00:17:21,500 --> 00:17:22,940
Pete, Pete, Pete, Pete.
288
00:17:23,220 --> 00:17:25,319
This is not The Price is Right.
289
00:17:27,000 --> 00:17:31,180
Mr. Downey, would you kindly take the
stand?
290
00:17:31,660 --> 00:17:32,660
You bet.
291
00:17:34,460 --> 00:17:35,460
Mr.
292
00:17:36,400 --> 00:17:39,800
Downey, have you ever heard the
defendant use unflattering speech
293
00:17:40,160 --> 00:17:41,420
What? Who cares?
294
00:17:43,000 --> 00:17:44,600
There's a bigger issue out there.
295
00:17:45,700 --> 00:17:50,560
Let's make the world a safe place to
live in. A place we can be proud to
296
00:17:50,560 --> 00:17:54,220
children. Your children and my children.
297
00:17:55,100 --> 00:17:57,620
Peter J. Downey is gonna have children.
298
00:18:03,470 --> 00:18:04,810
children, need we say more?
299
00:18:08,790 --> 00:18:10,310
I love you, Denise.
300
00:18:10,730 --> 00:18:12,530
I love you too, Pete.
301
00:18:16,650 --> 00:18:18,110
Order, order.
302
00:18:18,890 --> 00:18:20,850
Ham on rye, hold the pickles.
303
00:18:23,410 --> 00:18:28,670
One more outburst like that and you'll
be held in contempt of court. Now, can
304
00:18:28,670 --> 00:18:29,670
go on, please?
305
00:18:30,390 --> 00:18:32,450
Question your witness, Mr. Endicott.
306
00:18:32,890 --> 00:18:34,590
What's the point? You're a witness.
307
00:18:34,950 --> 00:18:37,610
I have no questions, Your Honor. Can we
go home now?
308
00:18:37,830 --> 00:18:40,410
Not yet. I haven't called my star
witness.
309
00:18:40,990 --> 00:18:42,070
Oh, brother.
310
00:18:43,670 --> 00:18:50,050
Your Honor, I call the governor of this
state Gene Gatling. Big deal. Everybody
311
00:18:50,050 --> 00:18:51,470
calls him Gene Gatling.
312
00:18:52,930 --> 00:18:58,110
Mr. Dubois, I'm warning you, no more
outbursts. Hi, Ned. How's it going?
313
00:18:59,170 --> 00:19:02,840
Gene. This isn't exactly Scope's monkey
trial.
314
00:19:04,320 --> 00:19:07,620
Governor, have you ever heard Mr. Dubois
denigrate me in front of others?
315
00:19:08,460 --> 00:19:13,180
Well, yeah, but Clayton, that isn't the
point. I mean, he didn't mean... No
316
00:19:13,180 --> 00:19:14,180
further questions.
317
00:19:14,200 --> 00:19:15,200
Your witness.
318
00:19:15,900 --> 00:19:22,380
Governor, were you angry on Wednesday
the 11th when in my presence you called
319
00:19:22,380 --> 00:19:24,160
Mr. Endicott a lame brain?
320
00:19:24,560 --> 00:19:28,300
Oh, I didn't call him a lame brain. I
said this lawsuit was a lame brain idea.
321
00:19:28,640 --> 00:19:29,840
I called him a jerk.
322
00:19:33,120 --> 00:19:36,900
Was that the first time you've called
him a jerk? Oh, no, I've called him a
323
00:19:36,900 --> 00:19:37,900
hundreds of times.
324
00:19:39,680 --> 00:19:40,880
Object, Your Honor.
325
00:19:41,680 --> 00:19:45,580
I must admit, Mr. Dubois, I fail to see
the logic in this line of questioning.
326
00:19:45,900 --> 00:19:50,140
Your Honor, what I'm trying to point out
is that at one time or another, we all
327
00:19:50,140 --> 00:19:52,360
say things that we don't really mean.
328
00:19:52,940 --> 00:19:57,820
Out of context, almost anything you say
can be misinterpreted. What makes this
329
00:19:57,820 --> 00:20:02,280
administration so successful is that we
constantly challenge one another to do
330
00:20:02,280 --> 00:20:06,600
our very best, and as a consequence, it
can sometimes get a little heated.
331
00:20:06,800 --> 00:20:10,300
But I assure you, no harm is ever
intended.
332
00:20:11,740 --> 00:20:12,860
Isn't that terrific?
333
00:20:16,620 --> 00:20:18,740
I think I understand, Mr. Dubois.
334
00:20:19,380 --> 00:20:21,560
Objection overruled. You may proceed.
335
00:20:22,000 --> 00:20:23,660
I have no further questions, Your Honor.
336
00:20:24,920 --> 00:20:26,300
Witnesses excused. Now,
337
00:20:28,620 --> 00:20:34,580
if there are no more comments,
objections, witnesses, or births to be
338
00:20:34,720 --> 00:20:36,360
I'd like to rule on this case.
339
00:20:37,040 --> 00:20:40,280
Um, before you do, Your Honor, would it
be all right if I just said something?
340
00:20:41,040 --> 00:20:42,040
Why not?
341
00:20:42,780 --> 00:20:45,320
I just want to say I'm sorry to Benson
and Clayton.
342
00:20:45,640 --> 00:20:48,180
From now on, I'll be more careful when
I'm reporting the news.
343
00:20:48,580 --> 00:20:49,580
Thank you, Katie.
344
00:20:49,980 --> 00:20:53,480
Well, I'm certainly glad that someone
has learned a lesson from all this.
345
00:20:53,960 --> 00:21:00,820
Mr. Endicott, I can see, even from my
limited contact with you, why
346
00:21:00,820 --> 00:21:03,120
you invite such strong invective.
347
00:21:05,100 --> 00:21:11,520
Still, the law is explicit and clear,
and it seems to me that some damage was
348
00:21:11,520 --> 00:21:12,520
done.
349
00:21:12,700 --> 00:21:16,540
Therefore, I rule in favor of plaintiff
Clayton Endicott.
350
00:21:18,080 --> 00:21:20,760
With triumphs, thank you, Your Honor. I
am vindicated.
351
00:21:20,980 --> 00:21:27,480
However, since the damage was done
mainly to your ego and not your
352
00:21:27,480 --> 00:21:31,060
award you the amount of $1 payable at
Mr. Dubois' convenience.
353
00:21:31,280 --> 00:21:32,280
Court adjourned.
354
00:21:36,780 --> 00:21:37,880
Your Honor.
355
00:21:41,400 --> 00:21:44,020
Congratulations on your victory,
Clinton.
356
00:21:46,960 --> 00:21:50,740
only awarded me one dollar. I consider
that a slap in the face. Well, in that
357
00:21:50,740 --> 00:21:52,920
case, here's ten dollars. Slap yourself
silly.
27526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.