All language subtitles for Benson s05e05 Full Court Press

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,150 --> 00:00:49,910 Well, if it's that difficult to read, you probably need glasses. 2 00:00:51,430 --> 00:00:52,690 Good morning, Benson. 3 00:00:53,070 --> 00:00:54,850 You know what I brought for lunch? Huh? 4 00:00:55,250 --> 00:00:59,190 I finally found a deli that has fresh creamed herring. Oh. 5 00:00:59,670 --> 00:01:01,670 Mmm, that's fresh. Now, smell that. 6 00:01:02,510 --> 00:01:03,510 Oh! 7 00:01:07,830 --> 00:01:09,050 You all right in there? 8 00:01:09,550 --> 00:01:10,550 No. 9 00:01:11,710 --> 00:01:12,970 Anything I can do for you? 10 00:01:13,370 --> 00:01:15,630 No. Maybe you should see the nurse. 11 00:01:17,130 --> 00:01:18,130 I'm all right now. 12 00:01:18,590 --> 00:01:21,450 You certainly don't look all right. In fact, you look terrible. 13 00:01:21,770 --> 00:01:22,770 I feel terrible. 14 00:01:23,010 --> 00:01:24,010 You're lucky. 15 00:01:24,990 --> 00:01:28,830 That's it. Pete's been cooking breakfast for me every morning. He's so sweet, 16 00:01:28,890 --> 00:01:30,770 but it's making me so sick. 17 00:01:31,530 --> 00:01:32,550 Just don't stop. 18 00:01:32,790 --> 00:01:34,270 I don't want to hurt his feelings. 19 00:01:34,470 --> 00:01:37,690 If it's all right with you, I think I ought to go see the doctor. 20 00:01:37,970 --> 00:01:40,070 Sure. If you don't feel better then, go on home. 21 00:01:40,970 --> 00:01:42,930 Hey, guys. What is this gunk? Oh. 22 00:01:45,840 --> 00:01:46,818 What's wrong with her? 23 00:01:46,820 --> 00:01:48,980 She's allergic to Pete's cooking. Pete cooks? 24 00:01:49,340 --> 00:01:52,100 Yeah, frightening, isn't it? Do you have time for that interview now? 25 00:01:52,320 --> 00:01:52,859 The interview? 26 00:01:52,860 --> 00:01:54,120 Oh, yeah, your school newspaper. 27 00:01:54,580 --> 00:01:56,660 Sure. Okay. Do we have to look at that? 28 00:01:59,120 --> 00:02:00,120 Okay. 29 00:02:02,580 --> 00:02:03,580 It's ready. 30 00:02:04,460 --> 00:02:05,460 Yeah. 31 00:02:07,740 --> 00:02:09,460 Do you have a steady girlfriend? 32 00:02:13,230 --> 00:02:15,310 What kind of newspaper does your school put up? 33 00:02:16,610 --> 00:02:17,730 Mostly boring stuff. 34 00:02:17,990 --> 00:02:20,610 But you see, I got this idea for a real juicy story. 35 00:02:21,010 --> 00:02:22,010 About me? 36 00:02:22,110 --> 00:02:24,850 Yeah, you know, you're a bachelor, you know lots of women. 37 00:02:25,070 --> 00:02:27,630 I'm going to ask you the kind of questions they'd ask Sting. 38 00:02:27,890 --> 00:02:28,890 Is Sting a person? 39 00:02:29,190 --> 00:02:30,470 Yeah, he's with the police. 40 00:02:30,950 --> 00:02:32,030 There's a cop named Sting. 41 00:02:33,650 --> 00:02:34,990 No, it's a rock group. 42 00:02:35,290 --> 00:02:36,350 Oh, Sting's a rock group. 43 00:02:36,730 --> 00:02:39,970 No, the police is a rock group. Sting's the lead singer, Benson. 44 00:02:40,590 --> 00:02:43,410 Yeah, well, I must have lost touch somewhere after Smokey Robinson. 45 00:02:46,130 --> 00:02:49,930 On second thought, maybe swinging batches is the wrong angle for the front 46 00:02:50,410 --> 00:02:53,850 Well, you want a front page article. Maybe you should just keep your eyes and 47 00:02:53,850 --> 00:02:54,649 ears open. 48 00:02:54,650 --> 00:02:58,210 You hear something that's news to you, it's probably news to everybody else. 49 00:02:58,590 --> 00:03:00,270 Okay, okay. Let me start again. 50 00:03:01,690 --> 00:03:03,810 What exactly does a budget director do? 51 00:03:04,130 --> 00:03:05,130 That's better. 52 00:03:05,170 --> 00:03:09,410 Well, what I do is I advise the governor on all financial matters of the state. 53 00:03:09,900 --> 00:03:10,900 Do you like your job? 54 00:03:11,180 --> 00:03:13,360 It has its good days and its bad days. 55 00:03:13,680 --> 00:03:17,000 Benson, you are an irritating, petty -minded tightwad. 56 00:03:17,620 --> 00:03:20,220 Obviously, this no longer qualifies as a good day. 57 00:03:21,620 --> 00:03:24,540 Are you familiar with this memo concerning my expenses? 58 00:03:25,080 --> 00:03:30,600 Is it the one that says you were overpaid $439 .42 on your trip to 59 00:03:30,600 --> 00:03:32,800 January of this year? That is correct. 60 00:03:33,100 --> 00:03:35,080 I'm vaguely familiar with it. 61 00:03:36,090 --> 00:03:38,570 But I have no intention of returning that money. 62 00:03:38,770 --> 00:03:41,570 Not that I can't afford it. It's the principle of the thing. 63 00:03:41,810 --> 00:03:44,430 It sounds to me like the principle Jesse James worked under. 64 00:03:44,650 --> 00:03:48,930 I am not going to stand here and let you call me a crook. Fine. Have a seat. 65 00:03:50,930 --> 00:03:54,990 I find your attitude rather cavalier and characteristically insulting. 66 00:03:55,530 --> 00:03:58,430 Good. Then the conversation hasn't been a total waste. 67 00:03:59,730 --> 00:04:00,890 Why do I bother? 68 00:04:01,750 --> 00:04:03,810 Boy, you really made him mad. 69 00:04:04,320 --> 00:04:06,400 Well, I didn't say the job was without reward. 70 00:04:07,760 --> 00:04:09,280 Now, where were... Okay. 71 00:04:09,960 --> 00:04:11,600 What part of the job do you like most? 72 00:04:13,080 --> 00:04:14,080 Betty. Betty. Betty. Betty. Betty. 73 00:04:15,500 --> 00:04:16,319 Betty. Betty. Betty. Betty. Betty. Betty. 74 00:04:16,320 --> 00:04:17,239 Betty. Betty. Betty. 75 00:04:17,240 --> 00:04:18,240 Betty. Betty. Betty. Betty. 76 00:04:42,030 --> 00:04:43,030 you tell me that? 77 00:04:44,570 --> 00:04:47,470 Why don't you go see how your wife is and leave me alone, Pete? 78 00:04:48,130 --> 00:04:50,090 She's fine. She's probably just got a touch of the flu. 79 00:04:51,050 --> 00:04:55,330 Clinton, I suggest that you and Senator Chapman settle your differences over 80 00:04:55,330 --> 00:04:56,790 dinner. Very good, sir. 81 00:04:57,190 --> 00:05:01,410 Perhaps Benson knows if they accept reservations at the Buddy Burgers stand. 82 00:05:02,030 --> 00:05:05,410 No, but if you tip the clown, he'll give you a seat near the jungle gym. 83 00:05:09,360 --> 00:05:11,540 The state needs a funny budget director. 84 00:05:12,200 --> 00:05:14,300 Break out the ginger ale. I made the headlines. 85 00:05:14,840 --> 00:05:19,240 Congratulations. That's wonderful, honey. Thanks to you, Benson, I finally 86 00:05:19,240 --> 00:05:20,620 the front page of the school paper. 87 00:05:20,920 --> 00:05:24,260 Don't thank me. You made the front page because you turned in a good news story. 88 00:05:24,540 --> 00:05:27,660 Budget director calls chief of staff a crook. 89 00:05:31,680 --> 00:05:33,220 Let me see that. 90 00:05:35,040 --> 00:05:36,560 Katie, what is this all about? 91 00:05:36,860 --> 00:05:38,900 The argument you and Clayton had in your office. 92 00:05:39,340 --> 00:05:40,360 Let me see that. 93 00:05:41,240 --> 00:05:43,460 My tape recorder was running the whole time. 94 00:05:43,800 --> 00:05:47,340 No, no, no, no, no, no, no, no, no. At which point, Mr. Dubois compared Mr. 95 00:05:47,460 --> 00:05:50,100 Endicott to the infamous outlaw Jesse James. 96 00:05:52,780 --> 00:05:55,040 How could you do something like this? 97 00:05:55,460 --> 00:05:57,980 I was just keeping my eyes and ears open, like you said. 98 00:05:58,300 --> 00:06:01,300 Yeah, but what Clayton and I said was just between the two of us. 99 00:06:01,540 --> 00:06:03,420 Oh, calm down. It's a school paper. 100 00:06:03,700 --> 00:06:04,820 Who's gonna read it? 101 00:06:05,180 --> 00:06:08,700 Boy, I finally do something I'm really proud of, and everybody gets weird on 102 00:06:11,440 --> 00:06:13,100 Then this is an outrage. 103 00:06:13,320 --> 00:06:16,320 You have sullied my personal and professional reputation. 104 00:06:16,840 --> 00:06:20,180 Oh, come on, Clinton. Don't blow this out of proportion. We have the same kind 105 00:06:20,180 --> 00:06:23,620 of argument every day. The only difference is it got reported in Katie's 106 00:06:23,620 --> 00:06:26,200 paper. He's right. I think you're overreacting. 107 00:06:26,940 --> 00:06:31,140 Overreacting? Sir, I have been the target of his constant abuse and 108 00:06:31,140 --> 00:06:32,099 for years. 109 00:06:32,100 --> 00:06:34,240 Oh, and how I've appreciated it. 110 00:06:35,660 --> 00:06:39,980 Well, this time you've gone too far. We'll settle this in a courtroom. 111 00:06:40,680 --> 00:06:43,840 courtroom. That's right. I'm suing you for slander. 112 00:06:44,920 --> 00:06:48,960 He's taking me to court. I should be taking him to court. Well, you don't 113 00:06:48,960 --> 00:06:49,859 any grounds. 114 00:06:49,860 --> 00:06:52,780 Oh, yeah? How about roaming free without a leash? 115 00:07:02,700 --> 00:07:08,320 Oh, good. You're both here. 116 00:07:08,620 --> 00:07:09,620 Seen the editorial? 117 00:07:10,000 --> 00:07:14,220 cartoon in this morning's paper? I didn't read the newspaper. I had some 118 00:07:14,220 --> 00:07:16,640 business to attend to. My paper was taken. 119 00:07:16,900 --> 00:07:18,260 Are you accusing me? 120 00:07:18,520 --> 00:07:19,439 That depends. 121 00:07:19,440 --> 00:07:22,440 Were you running around my front yard this morning in a poodle suit? 122 00:07:23,840 --> 00:07:26,060 All right. Now knock it off. 123 00:07:27,560 --> 00:07:32,420 Look at this cartoon. It shows the two of you dressed as cowboys shooting it 124 00:07:32,420 --> 00:07:33,540 in a western street. 125 00:07:33,840 --> 00:07:34,840 Oh, see there. 126 00:07:35,040 --> 00:07:36,700 Why does Clayton have three guns? 127 00:07:38,250 --> 00:07:40,010 That's not his gun. That's his nose. 128 00:07:42,250 --> 00:07:43,650 Let me see that. 129 00:07:45,070 --> 00:07:46,930 My nose doesn't look like that. 130 00:07:47,250 --> 00:07:49,730 Your nose is not important. 131 00:07:50,450 --> 00:07:55,630 The important thing is that it shows three vital pieces of legislation lying 132 00:07:55,630 --> 00:08:00,510 dead in the street, and the caption reads, innocent bystanders. Well, if I 133 00:08:00,510 --> 00:08:03,930 belong anywhere in that cartoon, it's there in the street with those innocent 134 00:08:03,930 --> 00:08:06,610 bystanders. Innocent bystander? Ah! 135 00:08:06,940 --> 00:08:09,020 You called me a crook in the public forum. 136 00:08:09,260 --> 00:08:13,300 I called you a crook in my office. I did not put it in the public forum. The 137 00:08:13,300 --> 00:08:17,120 point is, I want this fight out of the public forum. 138 00:08:17,560 --> 00:08:20,680 The newspapers are having a field day with us. I want it stopped. 139 00:08:21,380 --> 00:08:26,580 I am perfectly willing to drop the lawsuit if Benson will simply issue an 140 00:08:26,580 --> 00:08:27,580 apology. 141 00:08:28,440 --> 00:08:32,220 I have nothing to apologize for. You heard what I said and you know what I 142 00:08:32,840 --> 00:08:37,179 Since you refuse to apologize, I am forced to seek a legal remedy. 143 00:08:38,200 --> 00:08:41,020 Clayton, you are being a real jerk about this. 144 00:08:41,480 --> 00:08:44,320 This whole lawsuit is a lame -brain idea. 145 00:08:47,800 --> 00:08:50,640 If you think that's funny, where do you get a load of this? 146 00:08:51,080 --> 00:08:54,260 Governor, I'll see you gentlemen in court. 147 00:08:57,140 --> 00:08:59,280 How do you like that? There it is. 148 00:09:00,360 --> 00:09:02,360 Summons. Civil court, the 21st. 149 00:09:02,580 --> 00:09:09,180 He subpoenaed me. The governor, he can't sub... Well, he can. It takes a lot of 150 00:09:09,180 --> 00:09:10,180 moxie. 151 00:09:10,860 --> 00:09:13,140 But this is really disturbing. 152 00:09:13,520 --> 00:09:16,240 If you think that's disturbing, take a look at this cartoon. 153 00:09:16,560 --> 00:09:18,040 Is that supposed to be me? 154 00:09:18,540 --> 00:09:19,540 That's not me. 155 00:09:19,880 --> 00:09:20,880 That's Red Fox. 156 00:09:42,120 --> 00:09:43,120 It's about time. 157 00:09:45,900 --> 00:09:50,880 You know what I'm talking about. Thanks to you and your dumb lawsuit, I'm going 158 00:09:50,880 --> 00:09:53,120 to miss the rehearsal for the awards dinner. 159 00:09:53,380 --> 00:09:56,980 It's not my dumb lawsuit. Clayton is suing me. Go yell at him. 160 00:09:57,280 --> 00:10:02,040 You know, I blame you for this, Benson. I'm warning you, I'll be an unfriendly 161 00:10:02,040 --> 00:10:04,760 witness. It's not surprising. You're an unfriendly person. 162 00:10:07,320 --> 00:10:10,300 Benson, I really need to talk to you. 163 00:10:11,120 --> 00:10:12,400 What's the matter, Denise? You look upset. 164 00:10:12,880 --> 00:10:16,220 You remember when I went to the doctor the other day? 165 00:10:16,640 --> 00:10:17,640 Yeah. 166 00:10:18,720 --> 00:10:20,240 I'm sort of pregnant. 167 00:10:24,520 --> 00:10:25,520 Sort of? 168 00:10:26,280 --> 00:10:27,280 No, no. 169 00:10:27,740 --> 00:10:28,740 Pregnant. 170 00:10:29,120 --> 00:10:30,120 Totally. 171 00:10:31,940 --> 00:10:34,140 Well, that's wonderful, isn't it, Denise? 172 00:10:34,500 --> 00:10:37,000 I sure hope Pete thinks so. 173 00:10:37,340 --> 00:10:39,320 You mean you told me before you told your husband? 174 00:10:48,910 --> 00:10:49,910 Tell him sometime, please. 175 00:10:50,110 --> 00:10:51,110 Yeah, I know. 176 00:10:51,250 --> 00:10:52,690 It just scares me. 177 00:10:53,650 --> 00:10:54,650 Did he? 178 00:10:57,110 --> 00:10:58,110 Listen to me. 179 00:10:58,870 --> 00:11:02,170 You're about to make Pete the happiest man in the world. I think deep down 180 00:11:02,170 --> 00:11:03,370 inside, you know that. 181 00:11:03,990 --> 00:11:05,910 But you don't have to tell him right away. 182 00:11:06,610 --> 00:11:08,730 You pick the time. You'll know when. 183 00:11:10,970 --> 00:11:12,550 Yeah, I guess. 184 00:11:12,890 --> 00:11:14,970 You're going to make a terrific mother. 185 00:11:15,470 --> 00:11:17,390 And Pete will make a fine... 186 00:11:18,230 --> 00:11:19,290 Playmate for the child. 187 00:11:21,750 --> 00:11:22,750 Congratulations. 188 00:11:33,010 --> 00:11:36,670 Well, well, well, Benson, you're finally going to get your comeuppance. You may 189 00:11:36,670 --> 00:11:42,310 not be aware of this, but at law school, my colleagues called me the Barracuda. 190 00:11:43,170 --> 00:11:45,150 I guess rodent was already taken. 191 00:11:48,910 --> 00:11:50,610 the Honorable Judge Edmund Douglas Harper. 192 00:11:50,950 --> 00:11:53,830 Joe. Bailiff, have all the witnesses been sworn? 193 00:11:54,150 --> 00:11:55,150 Yes, Your Honor. 194 00:11:55,610 --> 00:11:57,730 Mrs. Endicott versus Dubois. 195 00:11:58,190 --> 00:11:59,630 Jury has been waived. 196 00:12:00,250 --> 00:12:02,830 Plaintiff and defendant will be representing themselves. 197 00:12:04,270 --> 00:12:08,570 It never ceases to amaze me that people who won't even try to fix their own 198 00:12:08,570 --> 00:12:11,430 toaster feel qualified to stand before the bar of justice. 199 00:12:13,690 --> 00:12:18,130 Well, if you ask me, I think television is to blame for that, but... 200 00:12:18,140 --> 00:12:21,500 Television's not on trial here today, so we will proceed with our first witness. 201 00:12:21,580 --> 00:12:22,620 Mr. Endicott, please. 202 00:12:22,940 --> 00:12:24,720 Thank you, Your Honor. 203 00:12:26,500 --> 00:12:33,500 For my first witness, I call to the stand Catherine Olivia Gatling. 204 00:12:33,660 --> 00:12:35,060 Ms. Gatling. 205 00:12:36,480 --> 00:12:40,520 Incidentally, Your Honor, in the interest of brevity, I will be 206 00:12:40,520 --> 00:12:41,960 my usual opening remarks. 207 00:12:42,480 --> 00:12:44,080 Oh, what a pity. 208 00:12:47,050 --> 00:12:50,450 Ms. Gatling, kindly respond to my queries with the utmost probity as your 209 00:12:50,450 --> 00:12:53,870 recollection of the alleged slander shall serve as prima facie evidence of 210 00:12:53,870 --> 00:12:54,749 charges made. 211 00:12:54,750 --> 00:12:56,030 I object, Your Honor. 212 00:12:56,310 --> 00:12:58,290 Counselor speaking in Babylonian. 213 00:13:01,070 --> 00:13:02,070 Justine. 214 00:13:02,550 --> 00:13:05,390 Drain the God, please talk so everyone can understand you. 215 00:13:05,890 --> 00:13:06,930 Very well, Your Honor. 216 00:13:07,470 --> 00:13:10,810 Katie, on Tuesday last, did you hear Benson refer to me as Jesse James and 217 00:13:10,810 --> 00:13:13,350 suggest that I was trying to rip off the good citizens of this state? 218 00:13:13,810 --> 00:13:14,970 Oh, gee. 219 00:13:16,320 --> 00:13:20,200 Well, gee, is that not, in fact, what's reported in your school newspaper? 220 00:13:21,240 --> 00:13:22,380 I don't know. Maybe. 221 00:13:22,680 --> 00:13:23,680 I don't know. Maybe? 222 00:13:24,520 --> 00:13:28,640 I just so happen to have said newspaper in my hand. Would you like to look it 223 00:13:28,640 --> 00:13:29,960 over to refresh your memory? 224 00:13:30,200 --> 00:13:31,680 I object, Your Honor. 225 00:13:32,000 --> 00:13:33,380 Counselor's badgering the witness. 226 00:13:33,700 --> 00:13:36,120 She's my witness. I can badger her if I want. 227 00:13:37,460 --> 00:13:38,460 Objection sustained. 228 00:13:39,290 --> 00:13:43,310 Mr. Endicott, will you restate the question in a less argumentative manner? 229 00:13:43,650 --> 00:13:46,370 Your Honor, I think I've made my point. No further questions. 230 00:13:47,030 --> 00:13:48,030 Your witness. 231 00:13:48,330 --> 00:13:52,350 Under the circumstances, Your Honor, I believe the young lady has had enough. 232 00:13:52,350 --> 00:13:54,530 questions. Witness may step down. 233 00:13:58,690 --> 00:14:01,690 Your Honor, if it pleases the court, what I intend to establish with the 234 00:14:01,690 --> 00:14:06,010 following witness is that Mr. Dubois has a history of conflict. Instantly 235 00:14:06,010 --> 00:14:12,470 insulting me, I call to the stand the lovely Miss Gretchen Krause. I object, 236 00:14:12,650 --> 00:14:15,230 Your Honor. Counselor is deluding the witness. 237 00:14:17,970 --> 00:14:24,250 Gretchen overruled. Court calls Miss Gretchen Krause. But my line is always 238 00:14:24,250 --> 00:14:25,250 busy. 239 00:14:25,710 --> 00:14:29,050 Your line isn't even connected. 240 00:14:33,870 --> 00:14:37,950 Have you ever heard the defendant refer to me in a derogatory manner using words 241 00:14:37,950 --> 00:14:39,710 such as bore? 242 00:14:40,070 --> 00:14:41,070 Yeah. 243 00:14:41,590 --> 00:14:42,590 Incompetent? Yeah. 244 00:14:43,190 --> 00:14:44,910 Jackass? Yeah. So? 245 00:14:45,730 --> 00:14:50,030 No further questions. 246 00:14:50,650 --> 00:14:52,690 Not so fast. I have a few questions. 247 00:14:53,070 --> 00:14:55,750 Well, hurry it up, would you, Benson? I have to get to rehearsal. 248 00:14:56,270 --> 00:14:56,929 All right. 249 00:14:56,930 --> 00:15:02,110 Miss Krause, now, in your own words, how would you describe Clayton Endicott? 250 00:15:02,600 --> 00:15:06,420 His mouth is so big, he could eat a knockbush sideways. 251 00:15:07,960 --> 00:15:11,740 He is so skinny, he looks like a talent scout for a cemetery. 252 00:15:13,180 --> 00:15:16,620 He's the only man I've ever met with a seersucker face. 253 00:15:21,680 --> 00:15:22,800 Madam, please. 254 00:15:23,620 --> 00:15:26,580 Either answer the questions directly or I'll have you removed. 255 00:15:27,200 --> 00:15:28,420 Could you do that? 256 00:15:31,210 --> 00:15:32,210 Please, continue. 257 00:15:32,570 --> 00:15:33,570 Yes, yes. 258 00:15:33,590 --> 00:15:40,150 Now, the other day, when Clayton attempted to give you lessons in 259 00:15:40,150 --> 00:15:43,990 you not, in fact, call him a nosy, egotistical goat brain? 260 00:15:44,410 --> 00:15:45,450 Yeah, so? 261 00:15:46,510 --> 00:15:48,270 That's all, Krause. Thank you, Your Honor. 262 00:15:48,470 --> 00:15:49,610 They stepped out. 263 00:15:52,150 --> 00:15:54,430 Your Honor, may I approach the bench? 264 00:15:54,890 --> 00:15:56,630 Is it absolutely necessary? 265 00:15:58,640 --> 00:16:00,860 I should like to discuss a point of law. 266 00:16:01,280 --> 00:16:02,280 All right. 267 00:16:02,320 --> 00:16:04,800 You might as well come up, too, Mr. Dubois. 268 00:16:08,620 --> 00:16:12,940 Your Honor, as you know, I am an attorney. Mr. Dubois is not. I am 269 00:16:12,940 --> 00:16:17,620 familiar with courtroom procedure. Mr. Dubois is not. I am experienced in 270 00:16:17,620 --> 00:16:19,840 cases before the law. Mr. Dubois is not. 271 00:16:20,100 --> 00:16:22,660 Right now, you're trying my patience, and Mr. 272 00:16:22,880 --> 00:16:23,880 Dubois is not. 273 00:16:33,100 --> 00:16:34,400 try to contain yourself. Yes. 274 00:16:34,780 --> 00:16:36,740 Now, Mr. Endicott, what is this point of law? 275 00:16:37,000 --> 00:16:40,660 Well, Your Honor, the defense has not established a clear line of questioning. 276 00:16:41,060 --> 00:16:44,320 I've only asked one question. Well, it wasn't a very clear one. 277 00:16:44,620 --> 00:16:45,620 It's clear to the witness. 278 00:16:45,800 --> 00:16:47,260 Who are you, the question monitor? 279 00:16:48,800 --> 00:16:51,260 No, Mr. Dubois, I'm the question monitor. 280 00:16:53,100 --> 00:16:58,420 Now, Mr. Endicott, this is a rather informal procedure. I think I will allow 281 00:16:58,580 --> 00:17:01,400 Dubois to pursue any line of questioning he feels relevant. 282 00:17:01,820 --> 00:17:02,820 Thank you, Your Honor. 283 00:17:03,440 --> 00:17:08,319 Pete, I have something to tell you. And I just can't wait any longer. 284 00:17:10,980 --> 00:17:11,980 What? 285 00:17:13,640 --> 00:17:15,819 I call Peter Downey to the stand. 286 00:17:16,359 --> 00:17:17,940 Hot diggity dog! 287 00:17:21,500 --> 00:17:22,940 Pete, Pete, Pete, Pete. 288 00:17:23,220 --> 00:17:25,319 This is not The Price is Right. 289 00:17:27,000 --> 00:17:31,180 Mr. Downey, would you kindly take the stand? 290 00:17:31,660 --> 00:17:32,660 You bet. 291 00:17:34,460 --> 00:17:35,460 Mr. 292 00:17:36,400 --> 00:17:39,800 Downey, have you ever heard the defendant use unflattering speech 293 00:17:40,160 --> 00:17:41,420 What? Who cares? 294 00:17:43,000 --> 00:17:44,600 There's a bigger issue out there. 295 00:17:45,700 --> 00:17:50,560 Let's make the world a safe place to live in. A place we can be proud to 296 00:17:50,560 --> 00:17:54,220 children. Your children and my children. 297 00:17:55,100 --> 00:17:57,620 Peter J. Downey is gonna have children. 298 00:18:03,470 --> 00:18:04,810 children, need we say more? 299 00:18:08,790 --> 00:18:10,310 I love you, Denise. 300 00:18:10,730 --> 00:18:12,530 I love you too, Pete. 301 00:18:16,650 --> 00:18:18,110 Order, order. 302 00:18:18,890 --> 00:18:20,850 Ham on rye, hold the pickles. 303 00:18:23,410 --> 00:18:28,670 One more outburst like that and you'll be held in contempt of court. Now, can 304 00:18:28,670 --> 00:18:29,670 go on, please? 305 00:18:30,390 --> 00:18:32,450 Question your witness, Mr. Endicott. 306 00:18:32,890 --> 00:18:34,590 What's the point? You're a witness. 307 00:18:34,950 --> 00:18:37,610 I have no questions, Your Honor. Can we go home now? 308 00:18:37,830 --> 00:18:40,410 Not yet. I haven't called my star witness. 309 00:18:40,990 --> 00:18:42,070 Oh, brother. 310 00:18:43,670 --> 00:18:50,050 Your Honor, I call the governor of this state Gene Gatling. Big deal. Everybody 311 00:18:50,050 --> 00:18:51,470 calls him Gene Gatling. 312 00:18:52,930 --> 00:18:58,110 Mr. Dubois, I'm warning you, no more outbursts. Hi, Ned. How's it going? 313 00:18:59,170 --> 00:19:02,840 Gene. This isn't exactly Scope's monkey trial. 314 00:19:04,320 --> 00:19:07,620 Governor, have you ever heard Mr. Dubois denigrate me in front of others? 315 00:19:08,460 --> 00:19:13,180 Well, yeah, but Clayton, that isn't the point. I mean, he didn't mean... No 316 00:19:13,180 --> 00:19:14,180 further questions. 317 00:19:14,200 --> 00:19:15,200 Your witness. 318 00:19:15,900 --> 00:19:22,380 Governor, were you angry on Wednesday the 11th when in my presence you called 319 00:19:22,380 --> 00:19:24,160 Mr. Endicott a lame brain? 320 00:19:24,560 --> 00:19:28,300 Oh, I didn't call him a lame brain. I said this lawsuit was a lame brain idea. 321 00:19:28,640 --> 00:19:29,840 I called him a jerk. 322 00:19:33,120 --> 00:19:36,900 Was that the first time you've called him a jerk? Oh, no, I've called him a 323 00:19:36,900 --> 00:19:37,900 hundreds of times. 324 00:19:39,680 --> 00:19:40,880 Object, Your Honor. 325 00:19:41,680 --> 00:19:45,580 I must admit, Mr. Dubois, I fail to see the logic in this line of questioning. 326 00:19:45,900 --> 00:19:50,140 Your Honor, what I'm trying to point out is that at one time or another, we all 327 00:19:50,140 --> 00:19:52,360 say things that we don't really mean. 328 00:19:52,940 --> 00:19:57,820 Out of context, almost anything you say can be misinterpreted. What makes this 329 00:19:57,820 --> 00:20:02,280 administration so successful is that we constantly challenge one another to do 330 00:20:02,280 --> 00:20:06,600 our very best, and as a consequence, it can sometimes get a little heated. 331 00:20:06,800 --> 00:20:10,300 But I assure you, no harm is ever intended. 332 00:20:11,740 --> 00:20:12,860 Isn't that terrific? 333 00:20:16,620 --> 00:20:18,740 I think I understand, Mr. Dubois. 334 00:20:19,380 --> 00:20:21,560 Objection overruled. You may proceed. 335 00:20:22,000 --> 00:20:23,660 I have no further questions, Your Honor. 336 00:20:24,920 --> 00:20:26,300 Witnesses excused. Now, 337 00:20:28,620 --> 00:20:34,580 if there are no more comments, objections, witnesses, or births to be 338 00:20:34,720 --> 00:20:36,360 I'd like to rule on this case. 339 00:20:37,040 --> 00:20:40,280 Um, before you do, Your Honor, would it be all right if I just said something? 340 00:20:41,040 --> 00:20:42,040 Why not? 341 00:20:42,780 --> 00:20:45,320 I just want to say I'm sorry to Benson and Clayton. 342 00:20:45,640 --> 00:20:48,180 From now on, I'll be more careful when I'm reporting the news. 343 00:20:48,580 --> 00:20:49,580 Thank you, Katie. 344 00:20:49,980 --> 00:20:53,480 Well, I'm certainly glad that someone has learned a lesson from all this. 345 00:20:53,960 --> 00:21:00,820 Mr. Endicott, I can see, even from my limited contact with you, why 346 00:21:00,820 --> 00:21:03,120 you invite such strong invective. 347 00:21:05,100 --> 00:21:11,520 Still, the law is explicit and clear, and it seems to me that some damage was 348 00:21:11,520 --> 00:21:12,520 done. 349 00:21:12,700 --> 00:21:16,540 Therefore, I rule in favor of plaintiff Clayton Endicott. 350 00:21:18,080 --> 00:21:20,760 With triumphs, thank you, Your Honor. I am vindicated. 351 00:21:20,980 --> 00:21:27,480 However, since the damage was done mainly to your ego and not your 352 00:21:27,480 --> 00:21:31,060 award you the amount of $1 payable at Mr. Dubois' convenience. 353 00:21:31,280 --> 00:21:32,280 Court adjourned. 354 00:21:36,780 --> 00:21:37,880 Your Honor. 355 00:21:41,400 --> 00:21:44,020 Congratulations on your victory, Clinton. 356 00:21:46,960 --> 00:21:50,740 only awarded me one dollar. I consider that a slap in the face. Well, in that 357 00:21:50,740 --> 00:21:52,920 case, here's ten dollars. Slap yourself silly. 27526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.