All language subtitles for Benson s03e18 In the Red
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,460 --> 00:01:18,460
Denise!
2
00:01:19,200 --> 00:01:20,200
Denise!
3
00:01:21,020 --> 00:01:22,380
Vincent, where is Denise?
4
00:01:22,660 --> 00:01:25,240
She went to get the mail. What's that
thing you got under your head?
5
00:01:25,460 --> 00:01:27,080
I got this. It's my new bicycle.
6
00:01:27,340 --> 00:01:28,400
It's a crash helmet.
7
00:01:28,860 --> 00:01:30,040
Shouldn't it have a face mask?
8
00:01:31,840 --> 00:01:33,860
I don't think so. Let's take a vote.
9
00:01:35,370 --> 00:01:39,990
Wait till you see my new bike. I got it
with my tax refund check.
10
00:01:40,250 --> 00:01:41,650
You got your refund check already?
11
00:01:41,990 --> 00:01:43,770
Yeah. You want to see my new bicycle?
12
00:01:44,070 --> 00:01:45,070
Where is it? Come here.
13
00:01:45,330 --> 00:01:47,350
It's over there, by that tree.
14
00:01:47,630 --> 00:01:49,490
See? There's a dog is.
15
00:01:49,810 --> 00:01:51,550
Oh! Bad doggy!
16
00:01:51,870 --> 00:01:53,490
Bad doggy! Oh!
17
00:01:54,010 --> 00:01:57,370
Oh! Gretchen! Where is she going in such
a hurry?
18
00:01:57,630 --> 00:01:58,630
To the dogs.
19
00:01:59,230 --> 00:02:02,310
Did you get your income tax refund
check? Yeah, last week.
20
00:02:02,650 --> 00:02:07,450
Here's your mail. Why don't you call the
IRS and get on their case?
21
00:02:07,670 --> 00:02:11,290
For the same reason I don't date married
women. It may seem like a good idea at
22
00:02:11,290 --> 00:02:13,150
the time, but eventually you pay for it.
23
00:02:13,930 --> 00:02:17,550
I need to talk to you. Sure, Governor.
What is it? Oh, not you, Benson. Denise.
24
00:02:19,130 --> 00:02:20,950
Though I'll talk to you later if you
want me to.
25
00:02:24,230 --> 00:02:25,230
Listen, Denise.
26
00:02:26,310 --> 00:02:29,470
Katie's birthday's coming up, and I know
that she wants one of those custom
27
00:02:29,470 --> 00:02:30,610
-built dollhouses.
28
00:02:30,990 --> 00:02:34,670
Could you help me pick one out? Oh,
sure, Governor. I'd be glad to. Oh,
29
00:02:34,690 --> 00:02:37,850
wonderful. Well, we'll start looking
tomorrow. And listen, could you keep it
30
00:02:37,850 --> 00:02:39,790
secret, because I want to surprise her.
Yeah.
31
00:02:40,830 --> 00:02:41,830
Oh, no.
32
00:02:43,810 --> 00:02:44,930
Benson, what's wrong?
33
00:02:45,270 --> 00:02:47,350
I got a letter from the Internal Revenue
Service.
34
00:02:47,550 --> 00:02:51,090
What do they want? They want to question
me about last year's tax return.
35
00:02:51,690 --> 00:02:53,490
Uh -oh, you're in trouble.
36
00:02:57,450 --> 00:02:58,109
Hi, Denise.
37
00:02:58,110 --> 00:02:59,110
What you reading?
38
00:02:59,130 --> 00:03:02,350
It's an article that uses the quantum
theory to explain infinity.
39
00:03:02,970 --> 00:03:03,970
Sounds interesting.
40
00:03:04,130 --> 00:03:05,590
Yeah, but it goes on forever.
41
00:03:07,210 --> 00:03:11,030
You really understand all that math? Oh,
sure. Math is just a language that
42
00:03:11,030 --> 00:03:13,570
helps you comprehend the abstract
concepts of the universe.
43
00:03:13,910 --> 00:03:15,170
Yeah, I know what you mean.
44
00:03:16,770 --> 00:03:21,410
Uh, listen, um, are you doing anything
tonight? They're having a Doug McClure
45
00:03:21,410 --> 00:03:22,850
film festival over at the college.
46
00:03:23,050 --> 00:03:25,510
Oh, gee, Pete, I'm sorry. I'm busy
tonight.
47
00:03:26,420 --> 00:03:27,420
Who's the lucky guy?
48
00:03:28,040 --> 00:03:31,740
Oh, Denise, there you are. Listen, I'll
pick you up around seven tonight. Is
49
00:03:31,740 --> 00:03:32,239
that okay?
50
00:03:32,240 --> 00:03:33,240
That'll be fine, Governor.
51
00:03:33,400 --> 00:03:34,900
Good. You're going out with the
Governor?
52
00:03:35,340 --> 00:03:37,580
Pete, do me a favor and keep this to
yourself.
53
00:03:37,920 --> 00:03:39,440
Oh, yeah. That won't be hard.
54
00:03:39,880 --> 00:03:40,880
I'll be alone tonight.
55
00:03:42,520 --> 00:03:45,840
Peter, where is Benson? We were supposed
to have a meeting 15 minutes ago.
56
00:03:46,220 --> 00:03:47,860
I went to see the accountant about his
taxes.
57
00:03:48,140 --> 00:03:50,820
Why doesn't anybody ever tell me these
things?
58
00:03:51,160 --> 00:03:52,180
I just did.
59
00:03:52,880 --> 00:03:55,440
But you get off my back. I'm in no mood
for this.
60
00:03:57,360 --> 00:03:58,360
I've got woman problems.
61
00:03:58,720 --> 00:03:59,760
Oh, what happened?
62
00:03:59,980 --> 00:04:01,580
Did someone puncture your date?
63
00:04:03,460 --> 00:04:06,420
Oh, Vincent, here you are, just in time
to be late for our meeting.
64
00:04:06,680 --> 00:04:08,820
Clayton, get off my back. I'm in no mood
for this.
65
00:04:09,760 --> 00:04:12,220
This kitchen is a hotbed of clever
quips.
66
00:04:12,600 --> 00:04:13,600
Trouble with your accountant?
67
00:04:13,980 --> 00:04:14,980
No, no trouble.
68
00:04:15,200 --> 00:04:18,399
The jerk ran off to the Bahamas with an
18 -year -old waitress.
69
00:04:18,680 --> 00:04:20,700
I can't even get one to come to my
table.
70
00:04:22,380 --> 00:04:23,800
You having tax trouble?
71
00:04:24,100 --> 00:04:26,920
I'm being called in for an audit by
Internal Revenue Service.
72
00:04:27,799 --> 00:04:29,320
Then you are in trouble.
73
00:04:29,700 --> 00:04:30,419
But why?
74
00:04:30,420 --> 00:04:31,420
What do they want with me?
75
00:04:31,880 --> 00:04:34,460
If you want my advice, Benson, just give
them what they want.
76
00:04:34,700 --> 00:04:36,660
I mean, you can't win. You know the IRS.
77
00:04:37,120 --> 00:04:39,700
Yeah, the world's most successful mail
order business.
78
00:04:41,060 --> 00:04:42,760
Oh, they're coming at us that way.
79
00:04:43,140 --> 00:04:45,720
What are you talking about? Well, this
tax audit is obviously politically
80
00:04:45,720 --> 00:04:49,500
motivated. Look, my dad has the best tax
attorneys in the country. I better run
81
00:04:49,500 --> 00:04:51,820
these over to his office. That's okay,
Clayton. I can handle it.
82
00:04:52,240 --> 00:04:55,040
Benson, when you break your arm, what do
you do?
83
00:04:55,530 --> 00:04:56,810
Cry out in pain, what do you do?
84
00:04:57,670 --> 00:05:01,850
What any intelligent man does, I go to
the doctor. And when your transmission
85
00:05:01,850 --> 00:05:03,590
breaks down, what do you do?
86
00:05:03,950 --> 00:05:06,630
What any intelligent man does, I swear
at the car.
87
00:05:07,610 --> 00:05:08,970
You go to a mechanic.
88
00:05:09,330 --> 00:05:10,330
An expert.
89
00:05:10,550 --> 00:05:11,790
Huh? Huh?
90
00:05:12,130 --> 00:05:15,250
All right, all right. Take the record
that can't hurt. Wise decision.
91
00:05:15,650 --> 00:05:19,150
Hold it, hold it. What is this going to
cost me? Not a thing, Benson.
92
00:05:19,470 --> 00:05:20,790
I'm doing it for friendship.
93
00:05:22,070 --> 00:05:23,350
That's more than I wanted to pay.
94
00:05:30,030 --> 00:05:31,029
What does it mean?
95
00:05:31,030 --> 00:05:33,690
Have you heard about this romance
between Denise and the governor?
96
00:05:34,010 --> 00:05:35,010
What's the punchline?
97
00:05:35,150 --> 00:05:38,930
Denise and the governor. They're going
out. I heard them make a date. Who is
98
00:05:38,930 --> 00:05:39,930
making a date?
99
00:05:40,070 --> 00:05:42,710
Krauss, don't you ever get tired of
lurking?
100
00:05:43,890 --> 00:05:46,450
Denise and the governor, they're seeing
each other.
101
00:05:48,430 --> 00:05:51,890
Did you ever hear anything so
ridiculous?
102
00:05:52,430 --> 00:05:53,430
That laugh.
103
00:05:54,910 --> 00:05:57,030
You don't have to believe me. Ask
Denise.
104
00:06:01,550 --> 00:06:03,450
Which floor plan do you like tonight?
105
00:06:03,730 --> 00:06:08,230
I like this one. It has three bedrooms,
and the furniture we picked out will be
106
00:06:08,230 --> 00:06:09,230
perfect.
107
00:06:09,810 --> 00:06:13,950
Okay, we'll give them a call and make
sure they save it for us tonight.
108
00:06:14,290 --> 00:06:17,670
You know what I really love about this
house? The nursery.
109
00:06:31,980 --> 00:06:33,700
Twitch, do you know what just happened
to me?
110
00:06:33,940 --> 00:06:35,460
They put starch in your underwear.
111
00:06:37,120 --> 00:06:39,240
No, somebody stole my car.
112
00:06:39,640 --> 00:06:43,320
Really? I parked in front of Lear's
drugstore, went in to get some breath
113
00:06:43,320 --> 00:06:44,660
I came out, my car was gone.
114
00:06:45,100 --> 00:06:46,740
I shouldn't have left the engine
running.
115
00:06:48,140 --> 00:06:51,280
You left the engine running? You left
your keys in the car?
116
00:06:51,640 --> 00:06:53,740
Where do you live? In a tunnel?
117
00:06:55,180 --> 00:06:59,260
Benson, I don't need a lecture from you.
My mother's going to be terribly upset.
118
00:07:00,200 --> 00:07:01,900
You left her in the... the car, too?
119
00:07:03,260 --> 00:07:05,720
No, she gave me the car for my birthday.
120
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
What a mess.
121
00:07:07,160 --> 00:07:09,080
They got everything. My new raincoat.
122
00:07:09,380 --> 00:07:11,660
Well, calm down, Clayton. My golf clubs.
123
00:07:12,100 --> 00:07:13,800
It's not the end of the world, man.
124
00:07:14,060 --> 00:07:15,360
All your tax records.
125
00:07:15,720 --> 00:07:18,000
My tax records? You lost my tax records?
126
00:07:18,420 --> 00:07:21,840
Don't yell at me. It's not my fault.
Well, you're the one who suggested that
127
00:07:21,840 --> 00:07:25,700
take my records to some tax expert. Now,
I gotta call the IRS and straighten
128
00:07:25,700 --> 00:07:26,700
this mess out.
129
00:07:26,720 --> 00:07:29,860
All because you had to have a breath
mint. I needed them.
130
00:07:30,240 --> 00:07:31,240
Junkie!
131
00:07:32,460 --> 00:07:35,460
I don't know why you're so upset. The
IRS will understand.
132
00:07:36,180 --> 00:07:39,320
Yeah, and the KKK is starting an
affirmative action program.
133
00:07:40,680 --> 00:07:41,680
Hello, IRS?
134
00:07:41,800 --> 00:07:47,700
This is Vincent Dubois. I was scheduled
for an audit on Monday, but a funny
135
00:07:47,700 --> 00:07:48,700
thing has happened.
136
00:07:49,620 --> 00:07:51,000
Well, who should I talk to?
137
00:07:52,180 --> 00:07:53,460
When will he be back?
138
00:07:54,880 --> 00:07:57,840
Well, yeah, well, can you connect me
with him? Thank you. Thank you.
139
00:07:58,460 --> 00:08:04,000
Hello, this is Benson Dubois. I was
scheduled for an audit on Monday, but a
140
00:08:04,000 --> 00:08:05,320
of funny thing has happened.
141
00:08:08,140 --> 00:08:09,620
Well, when will she be back?
142
00:08:11,500 --> 00:08:12,920
Oh, can you connect me with her?
143
00:08:13,800 --> 00:08:14,880
Okay, thank you.
144
00:08:15,640 --> 00:08:17,280
Hello, this is Benson Dubois.
145
00:08:17,480 --> 00:08:22,320
I was scheduled for an audit on Monday,
but a kind of funny thing has happened.
146
00:08:22,380 --> 00:08:23,380
Sure, I'll hold.
147
00:08:32,840 --> 00:08:34,520
Good morning, Pete. How was your
weekend?
148
00:08:34,900 --> 00:08:35,879
Oh, it was great.
149
00:08:35,880 --> 00:08:37,880
I went to that personality training
seminar.
150
00:08:38,520 --> 00:08:39,520
What's that?
151
00:08:39,580 --> 00:08:42,120
You know, one of those groups where they
try to straighten out your whole life
152
00:08:42,120 --> 00:08:43,120
in 48 hours.
153
00:08:44,080 --> 00:08:45,700
Did you get anything out of it?
154
00:08:46,080 --> 00:08:47,080
T -shirt.
155
00:08:49,580 --> 00:08:52,260
I'll never understand why people go to
those things.
156
00:08:52,560 --> 00:08:54,980
Well, I heard there were a lot of
desperate women there.
157
00:08:55,800 --> 00:08:56,800
And were there?
158
00:08:57,040 --> 00:09:00,440
No. But there were a lot of desperate
guys who heard the same thing I heard.
159
00:09:02,160 --> 00:09:03,099
Good morning.
160
00:09:03,100 --> 00:09:05,460
Good morning, Benson. How was your
weekend?
161
00:09:05,800 --> 00:09:09,880
Lovely. I spent the whole time trying to
get together duplicate records for my
162
00:09:09,880 --> 00:09:10,859
tax audit.
163
00:09:10,860 --> 00:09:15,500
But I never understand why these things
happen to you, Benson. The IRS never
164
00:09:15,500 --> 00:09:17,200
called me in to be investigated.
165
00:09:17,720 --> 00:09:20,620
Maybe not, but I'm sure the guys at NASA
would love to take a look at you.
166
00:09:22,680 --> 00:09:23,619
Hi, everybody.
167
00:09:23,620 --> 00:09:25,900
Guess what? In just two more days, I'll
be 12.
168
00:09:26,380 --> 00:09:27,380
Oh, really?
169
00:09:27,400 --> 00:09:28,580
Oh, how interesting.
170
00:09:29,520 --> 00:09:32,580
Well, here's your lunch, Katie. I gave
you tuna fish sandwich today.
171
00:09:33,060 --> 00:09:35,640
Of course, I don't expect a big party or
anything.
172
00:09:36,000 --> 00:09:38,740
No, you're right. You're getting to be a
little old for that.
173
00:09:39,000 --> 00:09:41,400
But I won't want to spoil anybody else's
fun.
174
00:09:41,680 --> 00:09:44,100
Well, birthday parties aren't that much
fun anyway.
175
00:09:44,660 --> 00:09:47,220
So you guys don't have anything planned
for the day after tomorrow?
176
00:09:47,600 --> 00:09:49,600
Well, I don't know about Pete and
Krause, but I have plans.
177
00:09:49,920 --> 00:09:52,000
Really? Sure, that's the day I rotate my
tires.
178
00:09:55,440 --> 00:09:57,420
You're planning to surprise me. Good
idea.
179
00:09:58,180 --> 00:10:04,740
Her big surprise is going to come when
she finds out her daddy is marrying
180
00:10:04,740 --> 00:10:09,860
Denise. Krauss, the governor, is my
friend. Denise is my secretary. And if
181
00:10:09,860 --> 00:10:12,060
was anything going on, I'd be the first
to know.
182
00:10:12,480 --> 00:10:16,840
When did you tell Katie we went
Saturday? Oh, I just made up some excuse
183
00:10:16,840 --> 00:10:17,840
business luncheon.
184
00:10:18,960 --> 00:10:20,360
was going to take all afternoon.
185
00:10:20,680 --> 00:10:24,500
Well, I didn't want to rush things.
Listen, thank you for giving me time to
186
00:10:24,500 --> 00:10:25,500
decide.
187
00:10:25,900 --> 00:10:26,900
Money, everybody.
188
00:10:27,040 --> 00:10:28,040
Well,
189
00:10:28,700 --> 00:10:32,780
I think we made the right decision, and
I can't tell you how glad I am you
190
00:10:32,780 --> 00:10:33,599
thought of me.
191
00:10:33,600 --> 00:10:38,080
Well, after I got to know you and I
realized how well you and Katie get
192
00:10:38,480 --> 00:10:40,180
you were the only logical choice.
193
00:10:44,760 --> 00:10:48,260
See? I can't believe she dumped me for
him.
194
00:10:50,190 --> 00:10:51,750
I wonder when they're going to break the
big news.
195
00:10:52,050 --> 00:10:54,110
When the governor wants us to know,
he'll tell us.
196
00:10:54,470 --> 00:10:59,170
Well, he doesn't have to tell me
anything. To me, it is clear as a bell.
197
00:10:59,670 --> 00:11:01,290
Should be for a ding -dong.
198
00:11:02,530 --> 00:11:05,330
I hear you.
199
00:11:07,390 --> 00:11:10,550
Well, gentlemen, it's a glorious day.
Good news.
200
00:11:10,750 --> 00:11:12,430
The police recovered my car.
201
00:11:12,710 --> 00:11:14,370
Oh, good. Then you got my tax records.
202
00:11:14,710 --> 00:11:18,690
Well, unfortunately, the thieves took
everything that was in the car.
203
00:11:18,970 --> 00:11:22,830
Everything? Not my tax records. What
would they want with my tax record?
204
00:11:23,250 --> 00:11:24,590
Crooks do strange things, Benson.
205
00:11:24,870 --> 00:11:27,830
Once they broke into my aunt's house and
all they stole was her banana bread.
206
00:11:29,650 --> 00:11:32,130
Are you suggesting these two crimes are
connected?
207
00:11:32,710 --> 00:11:36,210
I'm terribly sorry about this, Benson. I
feel it's partially my fault.
208
00:11:36,410 --> 00:11:38,910
Partially? You're going down to the IRS
with me?
209
00:11:39,550 --> 00:11:40,950
I'd be more than happy to.
210
00:11:41,170 --> 00:11:44,950
Good, because when the guy asks me what
kind of idiot would lose his tax
211
00:11:44,950 --> 00:11:47,110
records, I want to be able to show him
Exhibit A.
212
00:11:58,410 --> 00:12:00,530
Here, Shirley, I finished the Morrison
audit. Who's next?
213
00:12:00,830 --> 00:12:02,530
Mr. DuBois at 2 .30. Right.
214
00:12:02,790 --> 00:12:06,990
Did you make a copy of the Johnson memo?
Oh, I'm sorry, Mr.
215
00:12:07,210 --> 00:12:08,850
Hackett. I'll do it right now.
216
00:12:10,330 --> 00:12:11,330
Benson,
217
00:12:13,270 --> 00:12:16,170
I know the tax laws. Just let me do the
talking.
218
00:12:16,430 --> 00:12:20,670
Clayton, don't get yourself all worked
up. Just let me do the talking.
219
00:12:20,890 --> 00:12:25,150
Okay, but make sure that you explain to
him why my tax records are missing.
220
00:12:25,840 --> 00:12:28,020
You don't have to explain anything to
these people.
221
00:12:28,460 --> 00:12:30,240
First of all, they're not that bright.
222
00:12:32,580 --> 00:12:36,040
Well, I'm sure they'll be bright enough
to see that I don't have any records.
223
00:12:36,700 --> 00:12:38,380
Benson, they are stupid.
224
00:12:39,500 --> 00:12:42,460
It's common knowledge. Just ask anyone.
Oh, here.
225
00:12:43,220 --> 00:12:48,120
Excuse me. This is my friend's first
time. Have you ever been involved in an
226
00:12:48,120 --> 00:12:49,120
audit before?
227
00:12:49,500 --> 00:12:50,500
Yes.
228
00:12:50,600 --> 00:12:53,200
And you were the brightest person in the
room, right?
229
00:12:53,420 --> 00:12:54,420
Yes.
230
00:12:55,470 --> 00:12:57,090
See? I rest my case.
231
00:12:57,610 --> 00:12:58,610
They're all idiots.
232
00:12:59,990 --> 00:13:01,750
Now, what time is your appointment,
anyway?
233
00:13:01,970 --> 00:13:05,370
It's at 2 .30. In fact, I can take you
right now, Mr.
234
00:13:05,590 --> 00:13:06,590
Dubois.
235
00:13:20,510 --> 00:13:22,850
Now, let me see if I got this straight.
236
00:13:23,660 --> 00:13:26,660
Your accountant ran off to the Bahamas
with a cocktail waitress.
237
00:13:27,380 --> 00:13:31,340
You left your tax records in Mr.
Endicott's car, which was stolen while
238
00:13:31,340 --> 00:13:32,580
in buying some breath mints.
239
00:13:33,880 --> 00:13:37,740
The crooks abandoned the car but took
your tax records. Is that right?
240
00:13:38,020 --> 00:13:39,020
That's right.
241
00:13:39,840 --> 00:13:42,020
Is that your story? Those are the
highlights.
242
00:13:42,740 --> 00:13:47,800
You see, Mr. Haggard... Seems perfectly
logical to me.
243
00:13:48,080 --> 00:13:50,700
Yes, but then I'm not as bright as you.
244
00:13:52,940 --> 00:13:54,560
Now, Mr. DuBois... Hold it, Hackett.
245
00:13:55,900 --> 00:13:59,080
Now, just because you hang around the
waiting room listening in on private
246
00:13:59,080 --> 00:14:03,100
conversations doesn't mean you can ride
roughshod over Mr. DuBois. I don't
247
00:14:03,100 --> 00:14:05,120
intend to ride roughshod over anybody.
248
00:14:05,700 --> 00:14:06,700
I'll treat Mr.
249
00:14:06,820 --> 00:14:08,300
DuBois like any other citizen.
250
00:14:08,720 --> 00:14:10,500
Oh, like any other citizen.
251
00:14:11,080 --> 00:14:15,100
You do realize who this is? Yes. The
budget director of this state. That's
252
00:14:15,100 --> 00:14:17,660
there's no excuse for misunderstanding
the tax laws.
253
00:14:20,240 --> 00:14:21,560
Now, what's wrong with this?
254
00:14:22,800 --> 00:14:26,360
Can you explain the business deduction
of $529?
255
00:14:26,860 --> 00:14:30,140
Yes, I was promoted last year, and I
needed three new suits for my job.
256
00:14:30,440 --> 00:14:33,220
I'm afraid the ruling on clothing
deductions has changed.
257
00:14:33,860 --> 00:14:36,560
Disallow. Now, just a minute, Hackett.
258
00:14:38,460 --> 00:14:41,860
You think you're the only person who
knows the tax laws?
259
00:14:42,240 --> 00:14:47,680
Mr. Dubois only wears those suits at
work. Can you prove that? Can you prove
260
00:14:47,680 --> 00:14:50,480
that he doesn't? Is he wearing one of
those suits now?
261
00:14:50,700 --> 00:14:51,599
Yes.
262
00:14:51,600 --> 00:14:52,600
Is he working now?
263
00:14:52,860 --> 00:14:53,860
Well, no.
264
00:14:54,120 --> 00:14:55,120
Disallowed.
265
00:14:57,740 --> 00:14:58,740
Brilliant.
266
00:14:59,240 --> 00:15:05,280
I see you've taken a deduction for $450
in sales tax over and above what's
267
00:15:05,280 --> 00:15:06,720
considered normal for your income.
268
00:15:07,000 --> 00:15:08,700
Oh, well, that's the sales tax on my new
car.
269
00:15:09,020 --> 00:15:10,020
Aha, new car.
270
00:15:10,400 --> 00:15:11,760
You have the sales receipt?
271
00:15:12,140 --> 00:15:14,140
Unfortunately, it's with the stolen
records.
272
00:15:14,440 --> 00:15:17,740
But the car's right out in the parking
lot. Where? Right over here.
273
00:15:20,829 --> 00:15:21,829
Right out there.
274
00:15:22,190 --> 00:15:23,610
Which one? See the blue car?
275
00:15:23,830 --> 00:15:25,130
The one where the doggy is?
276
00:15:25,390 --> 00:15:26,450
Hey, get away from there!
277
00:15:30,150 --> 00:15:33,830
I'm afraid this just isn't your day, Mr.
Dubois.
278
00:15:34,190 --> 00:15:36,050
You're going to disallow the sales tax?
279
00:15:36,250 --> 00:15:37,550
No, no, that seems legitimate.
280
00:15:37,850 --> 00:15:39,450
I was talking about your white walls.
281
00:15:41,410 --> 00:15:42,410
Seems legitimate.
282
00:15:42,830 --> 00:15:46,730
Disallow. You know, I'm not fond of your
attitude, Hackett. I want the name of
283
00:15:46,730 --> 00:15:47,589
your superior.
284
00:15:47,590 --> 00:15:49,130
We just call him, uh...
285
00:15:49,440 --> 00:15:50,440
Mr. President.
286
00:15:51,380 --> 00:15:52,380
All right.
287
00:15:52,400 --> 00:15:54,580
There's one more area I question.
288
00:15:55,200 --> 00:15:56,240
Charitable contributions.
289
00:15:57,000 --> 00:16:02,780
It's this deduction of $1 ,000 for a
donation to the mid -city orphanage. $1
290
00:16:02,780 --> 00:16:05,520
,000? I don't believe it.
291
00:16:08,220 --> 00:16:10,100
Well, you see, that was a kind of a
mistake.
292
00:16:10,420 --> 00:16:12,880
Oh, I see. You really didn't give $1
,000.
293
00:16:13,200 --> 00:16:16,460
Oh, no, no, no. I gave it. It's just
that I didn't mean to give that much.
294
00:16:16,890 --> 00:16:20,450
I don't follow you. Well, Reverend
Tompkins, the man to whom I gave the
295
00:16:20,510 --> 00:16:25,050
came down to my office to discuss the
cuts in state funding, and I got so
296
00:16:25,050 --> 00:16:29,090
carried away with his situation that I
ended up writing him a check. A very
297
00:16:29,090 --> 00:16:30,090
generous check.
298
00:16:30,310 --> 00:16:32,630
I'll say it's generous. I don't believe
it.
299
00:16:34,250 --> 00:16:38,370
Well... Actually, it was going to be for
a couple of hundred dollars, but then
300
00:16:38,370 --> 00:16:41,910
he started telling me some sad stories
about kids, and so I figured I could
301
00:16:41,910 --> 00:16:43,250
stretch it to $500.
302
00:16:43,850 --> 00:16:49,250
And then he told me about the hole in
the roof, the broken furnace, and the
303
00:16:49,250 --> 00:16:54,670
leaky water heater, and I got carried
away, and I ended up writing him a check
304
00:16:54,670 --> 00:16:55,629
for $1 ,000.
305
00:16:55,630 --> 00:16:58,090
And you don't have a receipt or a
canceled check?
306
00:16:59,110 --> 00:17:00,110
No.
307
00:17:02,280 --> 00:17:05,660
All right, I'll tell you what I'll do.
I'll allow a deduction of $200.
308
00:17:06,040 --> 00:17:08,260
Could we compromise, make it $400? $250?
309
00:17:08,500 --> 00:17:09,500
Hold it!
310
00:17:09,599 --> 00:17:12,680
Now, you either give him the entire
deduction or nothing.
311
00:17:15,220 --> 00:17:16,220
All right.
312
00:17:16,599 --> 00:17:17,599
Nothing.
313
00:17:19,380 --> 00:17:23,079
Disallowed. Wait a minute, wait a
minute, mister. Look, Mr. Dubois, you
314
00:17:23,079 --> 00:17:26,260
back with some proof and without your
mouthpiece, and I'll give you the whole
315
00:17:26,260 --> 00:17:28,500
deduction. Well, okay.
316
00:17:29,040 --> 00:17:30,040
That's fair enough.
317
00:17:30,120 --> 00:17:33,300
I guess Reverend Tompkins has some sort
of record. Good.
318
00:17:33,500 --> 00:17:34,680
Let's see what we got here.
319
00:17:35,160 --> 00:17:37,580
Uh, this allowed for $529.
320
00:17:38,440 --> 00:17:40,720
Okay. Uh, good.
321
00:17:43,700 --> 00:17:44,700
Donation.
322
00:17:45,700 --> 00:17:49,400
Hey, looks like the bottom line's about
$560.
323
00:17:49,740 --> 00:17:54,760
Well, I must admit I was expecting a
bigger refund, but $560 beats nothing.
324
00:17:55,020 --> 00:17:57,160
That's $560 you owe us.
325
00:18:02,640 --> 00:18:04,400
so much, Mr. Hackett. Come on, Benson.
326
00:18:07,480 --> 00:18:14,440
You sure Benson won't mind our
327
00:18:14,440 --> 00:18:16,260
putting it in here? No, he won't care.
328
00:18:16,560 --> 00:18:19,360
I sure hope Katie likes it. Oh, I'm sure
she will.
329
00:18:19,660 --> 00:18:22,120
Oh, listen, Denise, thank you again.
330
00:18:24,080 --> 00:18:25,080
Oh,
331
00:18:26,300 --> 00:18:28,640
Benson, what do you think this is?
332
00:18:29,540 --> 00:18:31,060
Big Roach Motel.
333
00:18:37,390 --> 00:18:40,110
It's a custom -built one. It's for
Katie's birthday.
334
00:18:40,330 --> 00:18:42,290
Denise helped me pick it out and furnish
it.
335
00:18:42,490 --> 00:18:45,710
Oh, I see. Then you two aren't getting
married.
336
00:18:46,630 --> 00:18:47,630
Married?
337
00:18:47,790 --> 00:18:50,910
No, whatever gave you a dumb idea like
that?
338
00:18:51,930 --> 00:18:55,550
Ah, come in, Reverend Tompkins. Hello,
Benson. I hope I'm not interrupting
339
00:18:55,550 --> 00:18:59,070
anything. Oh, no, no, no. You just saved
me from a very embarrassing moment.
340
00:18:59,310 --> 00:19:01,270
Governor, you know Reverend Tompkins,
don't you?
341
00:19:01,710 --> 00:19:05,110
Of course I do. How are you, sir? I'm
sure glad I caught you, Governor.
342
00:19:05,270 --> 00:19:07,350
Reverend, the check is in the mail.
343
00:19:07,610 --> 00:19:10,230
Oh, thank you. It goes every little bit
of help, you know.
344
00:19:10,590 --> 00:19:12,790
Benson, don't let Katie see the
dollhouse.
345
00:19:14,050 --> 00:19:15,050
Married.
346
00:19:17,430 --> 00:19:19,350
Have a seat, Reverend Duncans. Oh, thank
you.
347
00:19:21,450 --> 00:19:23,370
Did you find a record of my donation?
348
00:19:23,790 --> 00:19:27,310
Well, Brother DeWaugh, I think I've got
some bad news for you.
349
00:19:28,090 --> 00:19:30,030
That's why I came over here to tell you
in person.
350
00:19:30,370 --> 00:19:31,370
You see...
351
00:19:31,610 --> 00:19:35,290
A couple of months ago, they had a
little fire at the orphanage.
352
00:19:36,610 --> 00:19:37,110
Now,
353
00:19:37,110 --> 00:19:44,710
let
354
00:19:44,710 --> 00:19:45,850
me see if I've got this straight.
355
00:19:46,250 --> 00:19:47,430
You claim that Mr.
356
00:19:47,650 --> 00:19:49,810
Dubois did indeed give you $1 ,000.
357
00:19:50,310 --> 00:19:55,070
But during a retirement party for your
guidance counselor, the office curtains
358
00:19:55,070 --> 00:19:59,170
caught on fire, and all your records
were partially burned, including this
359
00:19:59,170 --> 00:20:00,910
ledger. Absolutely right.
360
00:20:01,370 --> 00:20:07,850
And if page 26 had survived the fire,
you would find Mr. Dubois' name there
361
00:20:07,850 --> 00:20:10,390
a notation of $1 ,000.
362
00:20:11,410 --> 00:20:12,650
And that's your story?
363
00:20:12,950 --> 00:20:14,090
Those are the highlights.
364
00:20:15,390 --> 00:20:16,710
You're good, Dubois.
365
00:20:17,210 --> 00:20:18,250
Real good.
366
00:20:18,750 --> 00:20:23,370
Runaway accountant, stolen car, missing
records, a fire in the orphanage.
367
00:20:23,790 --> 00:20:26,990
You know, you throw in a little sex
scandal and you got a movie of the week.
368
00:20:30,000 --> 00:20:34,460
That's another way of saying disallowed.
Right, disallowed. But I'm telling you
369
00:20:34,460 --> 00:20:38,860
the truth, Mr. Hackett. That may be, but
it helps to have the truth on paper.
370
00:20:39,300 --> 00:20:41,420
Well, Reverend, thank you for coming
down.
371
00:20:42,020 --> 00:20:46,960
You know, this may cost Benson a few
extra dollars, but think of the love he
372
00:20:46,960 --> 00:20:50,160
gained from 47 homeless boys.
373
00:20:51,280 --> 00:20:52,660
Tell him about Billy.
374
00:20:52,880 --> 00:20:57,060
Oh, yeah. Billy wants to play Little
League, but we can't afford to buy him a
375
00:20:57,060 --> 00:20:59,440
glove. And the Simpson twins.
376
00:20:59,820 --> 00:21:02,140
Oh, yeah. They're much better, thank
God.
377
00:21:02,560 --> 00:21:05,300
But they could still use more therapy.
378
00:21:07,200 --> 00:21:09,080
And how was Christmas last year?
379
00:21:09,280 --> 00:21:12,100
Oh, just fine. I don't think the kids
even noticed there wasn't a tree.
380
00:21:13,620 --> 00:21:16,200
Thank God for men like you, Brother
Vincent.
381
00:21:16,820 --> 00:21:19,420
Of course, these aren't your problems.
382
00:21:19,800 --> 00:21:23,440
Because the good Lord has provided for
you.
383
00:21:25,280 --> 00:21:29,660
I guess I'd better be going because it's
a long walk back to the orphanage. Wait
384
00:21:29,660 --> 00:21:30,660
a minute, Reverend.
385
00:21:30,700 --> 00:21:33,960
I know it doesn't look like much, but
here's $20.
386
00:21:34,300 --> 00:21:36,260
Thank you and bless you, Mr. Hackett.
387
00:21:36,580 --> 00:21:38,820
This could probably buy one of the boys
a sweater.
388
00:21:40,500 --> 00:21:41,500
All right.
389
00:21:42,220 --> 00:21:43,840
I guess I can handle 50.
390
00:21:44,700 --> 00:21:45,880
Thank you, thank you.
391
00:21:46,700 --> 00:21:49,340
This could probably fix some of the
broken windows.
392
00:21:49,860 --> 00:21:52,000
It's so cold this time of year.
393
00:21:53,060 --> 00:21:54,100
Terribly cold.
394
00:21:55,340 --> 00:21:58,560
Look, Reverend, I ain't got but $32
left.
395
00:21:58,860 --> 00:22:01,600
Oh, no, you've done enough. You've done
enough.
396
00:22:02,420 --> 00:22:03,460
You take it.
397
00:22:03,880 --> 00:22:07,540
I wish I could do more. Thank you so
much.
398
00:22:07,980 --> 00:22:12,660
No longer shall I call you Mr. Hackett,
but Brother Hackett.
399
00:22:12,920 --> 00:22:16,500
I will see that the boys remember you in
their prayers.
400
00:22:17,720 --> 00:22:20,640
May the Lord be with you and bless you.
401
00:22:27,129 --> 00:22:28,810
Yeah. What are you staring at?
402
00:22:29,030 --> 00:22:31,850
Well, I was just thinking what a nice
thing that was you did.
403
00:22:32,350 --> 00:22:33,890
It was the least I could do.
404
00:22:34,210 --> 00:22:36,450
Well, there's more than you planned. He
cleaned you out.
405
00:22:38,640 --> 00:22:40,280
It was for a good cause.
406
00:22:40,640 --> 00:22:45,100
Well, let me see if I've got this
straight now. You were going to give
407
00:22:45,100 --> 00:22:50,140
you got so carried away by his situation
that you wound up giving $82 without a
408
00:22:50,140 --> 00:22:52,860
receipt. Is that your story? That's the
highlight.
409
00:22:57,380 --> 00:22:58,840
All right, Dubois.
410
00:22:59,920 --> 00:23:01,120
I get your point.
411
00:23:02,580 --> 00:23:03,980
And I believe your story.
412
00:23:05,060 --> 00:23:06,460
Deductions allowed.
413
00:23:08,680 --> 00:23:12,160
Thank you, Mr. Haggard. And I'll
remember you in my prayers.
414
00:23:14,140 --> 00:23:15,820
Uh, one more thing, Dubois. What?
415
00:23:16,020 --> 00:23:18,200
Don't let the people in the waiting room
see you smiling.
416
00:23:18,400 --> 00:23:19,400
Oh, sure.
417
00:23:26,960 --> 00:23:33,440
Did you get to the bank? Uh -huh, and I
cashed your refund check.
418
00:23:33,760 --> 00:23:35,760
Here you go, $328.
419
00:23:36,730 --> 00:23:39,730
You know what you're gonna spend it on?
Yeah, I got my eye on a new stereo.
420
00:23:40,030 --> 00:23:43,610
Oh, incidentally, Reverend Tompkins is
waiting in your office.
421
00:23:43,890 --> 00:23:44,890
Reverend Tompkins?
422
00:23:46,310 --> 00:23:50,810
Uh, look, I'll tell you what you do. You
take that $328, protect it, guard it
423
00:23:50,810 --> 00:23:51,709
with your life.
424
00:23:51,710 --> 00:23:54,570
Even if I come back and ask you for it,
don't give it to me, got it?
32705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.