All language subtitles for Benson s03e18 In the Red

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,460 --> 00:01:18,460 Denise! 2 00:01:19,200 --> 00:01:20,200 Denise! 3 00:01:21,020 --> 00:01:22,380 Vincent, where is Denise? 4 00:01:22,660 --> 00:01:25,240 She went to get the mail. What's that thing you got under your head? 5 00:01:25,460 --> 00:01:27,080 I got this. It's my new bicycle. 6 00:01:27,340 --> 00:01:28,400 It's a crash helmet. 7 00:01:28,860 --> 00:01:30,040 Shouldn't it have a face mask? 8 00:01:31,840 --> 00:01:33,860 I don't think so. Let's take a vote. 9 00:01:35,370 --> 00:01:39,990 Wait till you see my new bike. I got it with my tax refund check. 10 00:01:40,250 --> 00:01:41,650 You got your refund check already? 11 00:01:41,990 --> 00:01:43,770 Yeah. You want to see my new bicycle? 12 00:01:44,070 --> 00:01:45,070 Where is it? Come here. 13 00:01:45,330 --> 00:01:47,350 It's over there, by that tree. 14 00:01:47,630 --> 00:01:49,490 See? There's a dog is. 15 00:01:49,810 --> 00:01:51,550 Oh! Bad doggy! 16 00:01:51,870 --> 00:01:53,490 Bad doggy! Oh! 17 00:01:54,010 --> 00:01:57,370 Oh! Gretchen! Where is she going in such a hurry? 18 00:01:57,630 --> 00:01:58,630 To the dogs. 19 00:01:59,230 --> 00:02:02,310 Did you get your income tax refund check? Yeah, last week. 20 00:02:02,650 --> 00:02:07,450 Here's your mail. Why don't you call the IRS and get on their case? 21 00:02:07,670 --> 00:02:11,290 For the same reason I don't date married women. It may seem like a good idea at 22 00:02:11,290 --> 00:02:13,150 the time, but eventually you pay for it. 23 00:02:13,930 --> 00:02:17,550 I need to talk to you. Sure, Governor. What is it? Oh, not you, Benson. Denise. 24 00:02:19,130 --> 00:02:20,950 Though I'll talk to you later if you want me to. 25 00:02:24,230 --> 00:02:25,230 Listen, Denise. 26 00:02:26,310 --> 00:02:29,470 Katie's birthday's coming up, and I know that she wants one of those custom 27 00:02:29,470 --> 00:02:30,610 -built dollhouses. 28 00:02:30,990 --> 00:02:34,670 Could you help me pick one out? Oh, sure, Governor. I'd be glad to. Oh, 29 00:02:34,690 --> 00:02:37,850 wonderful. Well, we'll start looking tomorrow. And listen, could you keep it 30 00:02:37,850 --> 00:02:39,790 secret, because I want to surprise her. Yeah. 31 00:02:40,830 --> 00:02:41,830 Oh, no. 32 00:02:43,810 --> 00:02:44,930 Benson, what's wrong? 33 00:02:45,270 --> 00:02:47,350 I got a letter from the Internal Revenue Service. 34 00:02:47,550 --> 00:02:51,090 What do they want? They want to question me about last year's tax return. 35 00:02:51,690 --> 00:02:53,490 Uh -oh, you're in trouble. 36 00:02:57,450 --> 00:02:58,109 Hi, Denise. 37 00:02:58,110 --> 00:02:59,110 What you reading? 38 00:02:59,130 --> 00:03:02,350 It's an article that uses the quantum theory to explain infinity. 39 00:03:02,970 --> 00:03:03,970 Sounds interesting. 40 00:03:04,130 --> 00:03:05,590 Yeah, but it goes on forever. 41 00:03:07,210 --> 00:03:11,030 You really understand all that math? Oh, sure. Math is just a language that 42 00:03:11,030 --> 00:03:13,570 helps you comprehend the abstract concepts of the universe. 43 00:03:13,910 --> 00:03:15,170 Yeah, I know what you mean. 44 00:03:16,770 --> 00:03:21,410 Uh, listen, um, are you doing anything tonight? They're having a Doug McClure 45 00:03:21,410 --> 00:03:22,850 film festival over at the college. 46 00:03:23,050 --> 00:03:25,510 Oh, gee, Pete, I'm sorry. I'm busy tonight. 47 00:03:26,420 --> 00:03:27,420 Who's the lucky guy? 48 00:03:28,040 --> 00:03:31,740 Oh, Denise, there you are. Listen, I'll pick you up around seven tonight. Is 49 00:03:31,740 --> 00:03:32,239 that okay? 50 00:03:32,240 --> 00:03:33,240 That'll be fine, Governor. 51 00:03:33,400 --> 00:03:34,900 Good. You're going out with the Governor? 52 00:03:35,340 --> 00:03:37,580 Pete, do me a favor and keep this to yourself. 53 00:03:37,920 --> 00:03:39,440 Oh, yeah. That won't be hard. 54 00:03:39,880 --> 00:03:40,880 I'll be alone tonight. 55 00:03:42,520 --> 00:03:45,840 Peter, where is Benson? We were supposed to have a meeting 15 minutes ago. 56 00:03:46,220 --> 00:03:47,860 I went to see the accountant about his taxes. 57 00:03:48,140 --> 00:03:50,820 Why doesn't anybody ever tell me these things? 58 00:03:51,160 --> 00:03:52,180 I just did. 59 00:03:52,880 --> 00:03:55,440 But you get off my back. I'm in no mood for this. 60 00:03:57,360 --> 00:03:58,360 I've got woman problems. 61 00:03:58,720 --> 00:03:59,760 Oh, what happened? 62 00:03:59,980 --> 00:04:01,580 Did someone puncture your date? 63 00:04:03,460 --> 00:04:06,420 Oh, Vincent, here you are, just in time to be late for our meeting. 64 00:04:06,680 --> 00:04:08,820 Clayton, get off my back. I'm in no mood for this. 65 00:04:09,760 --> 00:04:12,220 This kitchen is a hotbed of clever quips. 66 00:04:12,600 --> 00:04:13,600 Trouble with your accountant? 67 00:04:13,980 --> 00:04:14,980 No, no trouble. 68 00:04:15,200 --> 00:04:18,399 The jerk ran off to the Bahamas with an 18 -year -old waitress. 69 00:04:18,680 --> 00:04:20,700 I can't even get one to come to my table. 70 00:04:22,380 --> 00:04:23,800 You having tax trouble? 71 00:04:24,100 --> 00:04:26,920 I'm being called in for an audit by Internal Revenue Service. 72 00:04:27,799 --> 00:04:29,320 Then you are in trouble. 73 00:04:29,700 --> 00:04:30,419 But why? 74 00:04:30,420 --> 00:04:31,420 What do they want with me? 75 00:04:31,880 --> 00:04:34,460 If you want my advice, Benson, just give them what they want. 76 00:04:34,700 --> 00:04:36,660 I mean, you can't win. You know the IRS. 77 00:04:37,120 --> 00:04:39,700 Yeah, the world's most successful mail order business. 78 00:04:41,060 --> 00:04:42,760 Oh, they're coming at us that way. 79 00:04:43,140 --> 00:04:45,720 What are you talking about? Well, this tax audit is obviously politically 80 00:04:45,720 --> 00:04:49,500 motivated. Look, my dad has the best tax attorneys in the country. I better run 81 00:04:49,500 --> 00:04:51,820 these over to his office. That's okay, Clayton. I can handle it. 82 00:04:52,240 --> 00:04:55,040 Benson, when you break your arm, what do you do? 83 00:04:55,530 --> 00:04:56,810 Cry out in pain, what do you do? 84 00:04:57,670 --> 00:05:01,850 What any intelligent man does, I go to the doctor. And when your transmission 85 00:05:01,850 --> 00:05:03,590 breaks down, what do you do? 86 00:05:03,950 --> 00:05:06,630 What any intelligent man does, I swear at the car. 87 00:05:07,610 --> 00:05:08,970 You go to a mechanic. 88 00:05:09,330 --> 00:05:10,330 An expert. 89 00:05:10,550 --> 00:05:11,790 Huh? Huh? 90 00:05:12,130 --> 00:05:15,250 All right, all right. Take the record that can't hurt. Wise decision. 91 00:05:15,650 --> 00:05:19,150 Hold it, hold it. What is this going to cost me? Not a thing, Benson. 92 00:05:19,470 --> 00:05:20,790 I'm doing it for friendship. 93 00:05:22,070 --> 00:05:23,350 That's more than I wanted to pay. 94 00:05:30,030 --> 00:05:31,029 What does it mean? 95 00:05:31,030 --> 00:05:33,690 Have you heard about this romance between Denise and the governor? 96 00:05:34,010 --> 00:05:35,010 What's the punchline? 97 00:05:35,150 --> 00:05:38,930 Denise and the governor. They're going out. I heard them make a date. Who is 98 00:05:38,930 --> 00:05:39,930 making a date? 99 00:05:40,070 --> 00:05:42,710 Krauss, don't you ever get tired of lurking? 100 00:05:43,890 --> 00:05:46,450 Denise and the governor, they're seeing each other. 101 00:05:48,430 --> 00:05:51,890 Did you ever hear anything so ridiculous? 102 00:05:52,430 --> 00:05:53,430 That laugh. 103 00:05:54,910 --> 00:05:57,030 You don't have to believe me. Ask Denise. 104 00:06:01,550 --> 00:06:03,450 Which floor plan do you like tonight? 105 00:06:03,730 --> 00:06:08,230 I like this one. It has three bedrooms, and the furniture we picked out will be 106 00:06:08,230 --> 00:06:09,230 perfect. 107 00:06:09,810 --> 00:06:13,950 Okay, we'll give them a call and make sure they save it for us tonight. 108 00:06:14,290 --> 00:06:17,670 You know what I really love about this house? The nursery. 109 00:06:31,980 --> 00:06:33,700 Twitch, do you know what just happened to me? 110 00:06:33,940 --> 00:06:35,460 They put starch in your underwear. 111 00:06:37,120 --> 00:06:39,240 No, somebody stole my car. 112 00:06:39,640 --> 00:06:43,320 Really? I parked in front of Lear's drugstore, went in to get some breath 113 00:06:43,320 --> 00:06:44,660 I came out, my car was gone. 114 00:06:45,100 --> 00:06:46,740 I shouldn't have left the engine running. 115 00:06:48,140 --> 00:06:51,280 You left the engine running? You left your keys in the car? 116 00:06:51,640 --> 00:06:53,740 Where do you live? In a tunnel? 117 00:06:55,180 --> 00:06:59,260 Benson, I don't need a lecture from you. My mother's going to be terribly upset. 118 00:07:00,200 --> 00:07:01,900 You left her in the... the car, too? 119 00:07:03,260 --> 00:07:05,720 No, she gave me the car for my birthday. 120 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 What a mess. 121 00:07:07,160 --> 00:07:09,080 They got everything. My new raincoat. 122 00:07:09,380 --> 00:07:11,660 Well, calm down, Clayton. My golf clubs. 123 00:07:12,100 --> 00:07:13,800 It's not the end of the world, man. 124 00:07:14,060 --> 00:07:15,360 All your tax records. 125 00:07:15,720 --> 00:07:18,000 My tax records? You lost my tax records? 126 00:07:18,420 --> 00:07:21,840 Don't yell at me. It's not my fault. Well, you're the one who suggested that 127 00:07:21,840 --> 00:07:25,700 take my records to some tax expert. Now, I gotta call the IRS and straighten 128 00:07:25,700 --> 00:07:26,700 this mess out. 129 00:07:26,720 --> 00:07:29,860 All because you had to have a breath mint. I needed them. 130 00:07:30,240 --> 00:07:31,240 Junkie! 131 00:07:32,460 --> 00:07:35,460 I don't know why you're so upset. The IRS will understand. 132 00:07:36,180 --> 00:07:39,320 Yeah, and the KKK is starting an affirmative action program. 133 00:07:40,680 --> 00:07:41,680 Hello, IRS? 134 00:07:41,800 --> 00:07:47,700 This is Vincent Dubois. I was scheduled for an audit on Monday, but a funny 135 00:07:47,700 --> 00:07:48,700 thing has happened. 136 00:07:49,620 --> 00:07:51,000 Well, who should I talk to? 137 00:07:52,180 --> 00:07:53,460 When will he be back? 138 00:07:54,880 --> 00:07:57,840 Well, yeah, well, can you connect me with him? Thank you. Thank you. 139 00:07:58,460 --> 00:08:04,000 Hello, this is Benson Dubois. I was scheduled for an audit on Monday, but a 140 00:08:04,000 --> 00:08:05,320 of funny thing has happened. 141 00:08:08,140 --> 00:08:09,620 Well, when will she be back? 142 00:08:11,500 --> 00:08:12,920 Oh, can you connect me with her? 143 00:08:13,800 --> 00:08:14,880 Okay, thank you. 144 00:08:15,640 --> 00:08:17,280 Hello, this is Benson Dubois. 145 00:08:17,480 --> 00:08:22,320 I was scheduled for an audit on Monday, but a kind of funny thing has happened. 146 00:08:22,380 --> 00:08:23,380 Sure, I'll hold. 147 00:08:32,840 --> 00:08:34,520 Good morning, Pete. How was your weekend? 148 00:08:34,900 --> 00:08:35,879 Oh, it was great. 149 00:08:35,880 --> 00:08:37,880 I went to that personality training seminar. 150 00:08:38,520 --> 00:08:39,520 What's that? 151 00:08:39,580 --> 00:08:42,120 You know, one of those groups where they try to straighten out your whole life 152 00:08:42,120 --> 00:08:43,120 in 48 hours. 153 00:08:44,080 --> 00:08:45,700 Did you get anything out of it? 154 00:08:46,080 --> 00:08:47,080 T -shirt. 155 00:08:49,580 --> 00:08:52,260 I'll never understand why people go to those things. 156 00:08:52,560 --> 00:08:54,980 Well, I heard there were a lot of desperate women there. 157 00:08:55,800 --> 00:08:56,800 And were there? 158 00:08:57,040 --> 00:09:00,440 No. But there were a lot of desperate guys who heard the same thing I heard. 159 00:09:02,160 --> 00:09:03,099 Good morning. 160 00:09:03,100 --> 00:09:05,460 Good morning, Benson. How was your weekend? 161 00:09:05,800 --> 00:09:09,880 Lovely. I spent the whole time trying to get together duplicate records for my 162 00:09:09,880 --> 00:09:10,859 tax audit. 163 00:09:10,860 --> 00:09:15,500 But I never understand why these things happen to you, Benson. The IRS never 164 00:09:15,500 --> 00:09:17,200 called me in to be investigated. 165 00:09:17,720 --> 00:09:20,620 Maybe not, but I'm sure the guys at NASA would love to take a look at you. 166 00:09:22,680 --> 00:09:23,619 Hi, everybody. 167 00:09:23,620 --> 00:09:25,900 Guess what? In just two more days, I'll be 12. 168 00:09:26,380 --> 00:09:27,380 Oh, really? 169 00:09:27,400 --> 00:09:28,580 Oh, how interesting. 170 00:09:29,520 --> 00:09:32,580 Well, here's your lunch, Katie. I gave you tuna fish sandwich today. 171 00:09:33,060 --> 00:09:35,640 Of course, I don't expect a big party or anything. 172 00:09:36,000 --> 00:09:38,740 No, you're right. You're getting to be a little old for that. 173 00:09:39,000 --> 00:09:41,400 But I won't want to spoil anybody else's fun. 174 00:09:41,680 --> 00:09:44,100 Well, birthday parties aren't that much fun anyway. 175 00:09:44,660 --> 00:09:47,220 So you guys don't have anything planned for the day after tomorrow? 176 00:09:47,600 --> 00:09:49,600 Well, I don't know about Pete and Krause, but I have plans. 177 00:09:49,920 --> 00:09:52,000 Really? Sure, that's the day I rotate my tires. 178 00:09:55,440 --> 00:09:57,420 You're planning to surprise me. Good idea. 179 00:09:58,180 --> 00:10:04,740 Her big surprise is going to come when she finds out her daddy is marrying 180 00:10:04,740 --> 00:10:09,860 Denise. Krauss, the governor, is my friend. Denise is my secretary. And if 181 00:10:09,860 --> 00:10:12,060 was anything going on, I'd be the first to know. 182 00:10:12,480 --> 00:10:16,840 When did you tell Katie we went Saturday? Oh, I just made up some excuse 183 00:10:16,840 --> 00:10:17,840 business luncheon. 184 00:10:18,960 --> 00:10:20,360 was going to take all afternoon. 185 00:10:20,680 --> 00:10:24,500 Well, I didn't want to rush things. Listen, thank you for giving me time to 186 00:10:24,500 --> 00:10:25,500 decide. 187 00:10:25,900 --> 00:10:26,900 Money, everybody. 188 00:10:27,040 --> 00:10:28,040 Well, 189 00:10:28,700 --> 00:10:32,780 I think we made the right decision, and I can't tell you how glad I am you 190 00:10:32,780 --> 00:10:33,599 thought of me. 191 00:10:33,600 --> 00:10:38,080 Well, after I got to know you and I realized how well you and Katie get 192 00:10:38,480 --> 00:10:40,180 you were the only logical choice. 193 00:10:44,760 --> 00:10:48,260 See? I can't believe she dumped me for him. 194 00:10:50,190 --> 00:10:51,750 I wonder when they're going to break the big news. 195 00:10:52,050 --> 00:10:54,110 When the governor wants us to know, he'll tell us. 196 00:10:54,470 --> 00:10:59,170 Well, he doesn't have to tell me anything. To me, it is clear as a bell. 197 00:10:59,670 --> 00:11:01,290 Should be for a ding -dong. 198 00:11:02,530 --> 00:11:05,330 I hear you. 199 00:11:07,390 --> 00:11:10,550 Well, gentlemen, it's a glorious day. Good news. 200 00:11:10,750 --> 00:11:12,430 The police recovered my car. 201 00:11:12,710 --> 00:11:14,370 Oh, good. Then you got my tax records. 202 00:11:14,710 --> 00:11:18,690 Well, unfortunately, the thieves took everything that was in the car. 203 00:11:18,970 --> 00:11:22,830 Everything? Not my tax records. What would they want with my tax record? 204 00:11:23,250 --> 00:11:24,590 Crooks do strange things, Benson. 205 00:11:24,870 --> 00:11:27,830 Once they broke into my aunt's house and all they stole was her banana bread. 206 00:11:29,650 --> 00:11:32,130 Are you suggesting these two crimes are connected? 207 00:11:32,710 --> 00:11:36,210 I'm terribly sorry about this, Benson. I feel it's partially my fault. 208 00:11:36,410 --> 00:11:38,910 Partially? You're going down to the IRS with me? 209 00:11:39,550 --> 00:11:40,950 I'd be more than happy to. 210 00:11:41,170 --> 00:11:44,950 Good, because when the guy asks me what kind of idiot would lose his tax 211 00:11:44,950 --> 00:11:47,110 records, I want to be able to show him Exhibit A. 212 00:11:58,410 --> 00:12:00,530 Here, Shirley, I finished the Morrison audit. Who's next? 213 00:12:00,830 --> 00:12:02,530 Mr. DuBois at 2 .30. Right. 214 00:12:02,790 --> 00:12:06,990 Did you make a copy of the Johnson memo? Oh, I'm sorry, Mr. 215 00:12:07,210 --> 00:12:08,850 Hackett. I'll do it right now. 216 00:12:10,330 --> 00:12:11,330 Benson, 217 00:12:13,270 --> 00:12:16,170 I know the tax laws. Just let me do the talking. 218 00:12:16,430 --> 00:12:20,670 Clayton, don't get yourself all worked up. Just let me do the talking. 219 00:12:20,890 --> 00:12:25,150 Okay, but make sure that you explain to him why my tax records are missing. 220 00:12:25,840 --> 00:12:28,020 You don't have to explain anything to these people. 221 00:12:28,460 --> 00:12:30,240 First of all, they're not that bright. 222 00:12:32,580 --> 00:12:36,040 Well, I'm sure they'll be bright enough to see that I don't have any records. 223 00:12:36,700 --> 00:12:38,380 Benson, they are stupid. 224 00:12:39,500 --> 00:12:42,460 It's common knowledge. Just ask anyone. Oh, here. 225 00:12:43,220 --> 00:12:48,120 Excuse me. This is my friend's first time. Have you ever been involved in an 226 00:12:48,120 --> 00:12:49,120 audit before? 227 00:12:49,500 --> 00:12:50,500 Yes. 228 00:12:50,600 --> 00:12:53,200 And you were the brightest person in the room, right? 229 00:12:53,420 --> 00:12:54,420 Yes. 230 00:12:55,470 --> 00:12:57,090 See? I rest my case. 231 00:12:57,610 --> 00:12:58,610 They're all idiots. 232 00:12:59,990 --> 00:13:01,750 Now, what time is your appointment, anyway? 233 00:13:01,970 --> 00:13:05,370 It's at 2 .30. In fact, I can take you right now, Mr. 234 00:13:05,590 --> 00:13:06,590 Dubois. 235 00:13:20,510 --> 00:13:22,850 Now, let me see if I got this straight. 236 00:13:23,660 --> 00:13:26,660 Your accountant ran off to the Bahamas with a cocktail waitress. 237 00:13:27,380 --> 00:13:31,340 You left your tax records in Mr. Endicott's car, which was stolen while 238 00:13:31,340 --> 00:13:32,580 in buying some breath mints. 239 00:13:33,880 --> 00:13:37,740 The crooks abandoned the car but took your tax records. Is that right? 240 00:13:38,020 --> 00:13:39,020 That's right. 241 00:13:39,840 --> 00:13:42,020 Is that your story? Those are the highlights. 242 00:13:42,740 --> 00:13:47,800 You see, Mr. Haggard... Seems perfectly logical to me. 243 00:13:48,080 --> 00:13:50,700 Yes, but then I'm not as bright as you. 244 00:13:52,940 --> 00:13:54,560 Now, Mr. DuBois... Hold it, Hackett. 245 00:13:55,900 --> 00:13:59,080 Now, just because you hang around the waiting room listening in on private 246 00:13:59,080 --> 00:14:03,100 conversations doesn't mean you can ride roughshod over Mr. DuBois. I don't 247 00:14:03,100 --> 00:14:05,120 intend to ride roughshod over anybody. 248 00:14:05,700 --> 00:14:06,700 I'll treat Mr. 249 00:14:06,820 --> 00:14:08,300 DuBois like any other citizen. 250 00:14:08,720 --> 00:14:10,500 Oh, like any other citizen. 251 00:14:11,080 --> 00:14:15,100 You do realize who this is? Yes. The budget director of this state. That's 252 00:14:15,100 --> 00:14:17,660 there's no excuse for misunderstanding the tax laws. 253 00:14:20,240 --> 00:14:21,560 Now, what's wrong with this? 254 00:14:22,800 --> 00:14:26,360 Can you explain the business deduction of $529? 255 00:14:26,860 --> 00:14:30,140 Yes, I was promoted last year, and I needed three new suits for my job. 256 00:14:30,440 --> 00:14:33,220 I'm afraid the ruling on clothing deductions has changed. 257 00:14:33,860 --> 00:14:36,560 Disallow. Now, just a minute, Hackett. 258 00:14:38,460 --> 00:14:41,860 You think you're the only person who knows the tax laws? 259 00:14:42,240 --> 00:14:47,680 Mr. Dubois only wears those suits at work. Can you prove that? Can you prove 260 00:14:47,680 --> 00:14:50,480 that he doesn't? Is he wearing one of those suits now? 261 00:14:50,700 --> 00:14:51,599 Yes. 262 00:14:51,600 --> 00:14:52,600 Is he working now? 263 00:14:52,860 --> 00:14:53,860 Well, no. 264 00:14:54,120 --> 00:14:55,120 Disallowed. 265 00:14:57,740 --> 00:14:58,740 Brilliant. 266 00:14:59,240 --> 00:15:05,280 I see you've taken a deduction for $450 in sales tax over and above what's 267 00:15:05,280 --> 00:15:06,720 considered normal for your income. 268 00:15:07,000 --> 00:15:08,700 Oh, well, that's the sales tax on my new car. 269 00:15:09,020 --> 00:15:10,020 Aha, new car. 270 00:15:10,400 --> 00:15:11,760 You have the sales receipt? 271 00:15:12,140 --> 00:15:14,140 Unfortunately, it's with the stolen records. 272 00:15:14,440 --> 00:15:17,740 But the car's right out in the parking lot. Where? Right over here. 273 00:15:20,829 --> 00:15:21,829 Right out there. 274 00:15:22,190 --> 00:15:23,610 Which one? See the blue car? 275 00:15:23,830 --> 00:15:25,130 The one where the doggy is? 276 00:15:25,390 --> 00:15:26,450 Hey, get away from there! 277 00:15:30,150 --> 00:15:33,830 I'm afraid this just isn't your day, Mr. Dubois. 278 00:15:34,190 --> 00:15:36,050 You're going to disallow the sales tax? 279 00:15:36,250 --> 00:15:37,550 No, no, that seems legitimate. 280 00:15:37,850 --> 00:15:39,450 I was talking about your white walls. 281 00:15:41,410 --> 00:15:42,410 Seems legitimate. 282 00:15:42,830 --> 00:15:46,730 Disallow. You know, I'm not fond of your attitude, Hackett. I want the name of 283 00:15:46,730 --> 00:15:47,589 your superior. 284 00:15:47,590 --> 00:15:49,130 We just call him, uh... 285 00:15:49,440 --> 00:15:50,440 Mr. President. 286 00:15:51,380 --> 00:15:52,380 All right. 287 00:15:52,400 --> 00:15:54,580 There's one more area I question. 288 00:15:55,200 --> 00:15:56,240 Charitable contributions. 289 00:15:57,000 --> 00:16:02,780 It's this deduction of $1 ,000 for a donation to the mid -city orphanage. $1 290 00:16:02,780 --> 00:16:05,520 ,000? I don't believe it. 291 00:16:08,220 --> 00:16:10,100 Well, you see, that was a kind of a mistake. 292 00:16:10,420 --> 00:16:12,880 Oh, I see. You really didn't give $1 ,000. 293 00:16:13,200 --> 00:16:16,460 Oh, no, no, no. I gave it. It's just that I didn't mean to give that much. 294 00:16:16,890 --> 00:16:20,450 I don't follow you. Well, Reverend Tompkins, the man to whom I gave the 295 00:16:20,510 --> 00:16:25,050 came down to my office to discuss the cuts in state funding, and I got so 296 00:16:25,050 --> 00:16:29,090 carried away with his situation that I ended up writing him a check. A very 297 00:16:29,090 --> 00:16:30,090 generous check. 298 00:16:30,310 --> 00:16:32,630 I'll say it's generous. I don't believe it. 299 00:16:34,250 --> 00:16:38,370 Well... Actually, it was going to be for a couple of hundred dollars, but then 300 00:16:38,370 --> 00:16:41,910 he started telling me some sad stories about kids, and so I figured I could 301 00:16:41,910 --> 00:16:43,250 stretch it to $500. 302 00:16:43,850 --> 00:16:49,250 And then he told me about the hole in the roof, the broken furnace, and the 303 00:16:49,250 --> 00:16:54,670 leaky water heater, and I got carried away, and I ended up writing him a check 304 00:16:54,670 --> 00:16:55,629 for $1 ,000. 305 00:16:55,630 --> 00:16:58,090 And you don't have a receipt or a canceled check? 306 00:16:59,110 --> 00:17:00,110 No. 307 00:17:02,280 --> 00:17:05,660 All right, I'll tell you what I'll do. I'll allow a deduction of $200. 308 00:17:06,040 --> 00:17:08,260 Could we compromise, make it $400? $250? 309 00:17:08,500 --> 00:17:09,500 Hold it! 310 00:17:09,599 --> 00:17:12,680 Now, you either give him the entire deduction or nothing. 311 00:17:15,220 --> 00:17:16,220 All right. 312 00:17:16,599 --> 00:17:17,599 Nothing. 313 00:17:19,380 --> 00:17:23,079 Disallowed. Wait a minute, wait a minute, mister. Look, Mr. Dubois, you 314 00:17:23,079 --> 00:17:26,260 back with some proof and without your mouthpiece, and I'll give you the whole 315 00:17:26,260 --> 00:17:28,500 deduction. Well, okay. 316 00:17:29,040 --> 00:17:30,040 That's fair enough. 317 00:17:30,120 --> 00:17:33,300 I guess Reverend Tompkins has some sort of record. Good. 318 00:17:33,500 --> 00:17:34,680 Let's see what we got here. 319 00:17:35,160 --> 00:17:37,580 Uh, this allowed for $529. 320 00:17:38,440 --> 00:17:40,720 Okay. Uh, good. 321 00:17:43,700 --> 00:17:44,700 Donation. 322 00:17:45,700 --> 00:17:49,400 Hey, looks like the bottom line's about $560. 323 00:17:49,740 --> 00:17:54,760 Well, I must admit I was expecting a bigger refund, but $560 beats nothing. 324 00:17:55,020 --> 00:17:57,160 That's $560 you owe us. 325 00:18:02,640 --> 00:18:04,400 so much, Mr. Hackett. Come on, Benson. 326 00:18:07,480 --> 00:18:14,440 You sure Benson won't mind our 327 00:18:14,440 --> 00:18:16,260 putting it in here? No, he won't care. 328 00:18:16,560 --> 00:18:19,360 I sure hope Katie likes it. Oh, I'm sure she will. 329 00:18:19,660 --> 00:18:22,120 Oh, listen, Denise, thank you again. 330 00:18:24,080 --> 00:18:25,080 Oh, 331 00:18:26,300 --> 00:18:28,640 Benson, what do you think this is? 332 00:18:29,540 --> 00:18:31,060 Big Roach Motel. 333 00:18:37,390 --> 00:18:40,110 It's a custom -built one. It's for Katie's birthday. 334 00:18:40,330 --> 00:18:42,290 Denise helped me pick it out and furnish it. 335 00:18:42,490 --> 00:18:45,710 Oh, I see. Then you two aren't getting married. 336 00:18:46,630 --> 00:18:47,630 Married? 337 00:18:47,790 --> 00:18:50,910 No, whatever gave you a dumb idea like that? 338 00:18:51,930 --> 00:18:55,550 Ah, come in, Reverend Tompkins. Hello, Benson. I hope I'm not interrupting 339 00:18:55,550 --> 00:18:59,070 anything. Oh, no, no, no. You just saved me from a very embarrassing moment. 340 00:18:59,310 --> 00:19:01,270 Governor, you know Reverend Tompkins, don't you? 341 00:19:01,710 --> 00:19:05,110 Of course I do. How are you, sir? I'm sure glad I caught you, Governor. 342 00:19:05,270 --> 00:19:07,350 Reverend, the check is in the mail. 343 00:19:07,610 --> 00:19:10,230 Oh, thank you. It goes every little bit of help, you know. 344 00:19:10,590 --> 00:19:12,790 Benson, don't let Katie see the dollhouse. 345 00:19:14,050 --> 00:19:15,050 Married. 346 00:19:17,430 --> 00:19:19,350 Have a seat, Reverend Duncans. Oh, thank you. 347 00:19:21,450 --> 00:19:23,370 Did you find a record of my donation? 348 00:19:23,790 --> 00:19:27,310 Well, Brother DeWaugh, I think I've got some bad news for you. 349 00:19:28,090 --> 00:19:30,030 That's why I came over here to tell you in person. 350 00:19:30,370 --> 00:19:31,370 You see... 351 00:19:31,610 --> 00:19:35,290 A couple of months ago, they had a little fire at the orphanage. 352 00:19:36,610 --> 00:19:37,110 Now, 353 00:19:37,110 --> 00:19:44,710 let 354 00:19:44,710 --> 00:19:45,850 me see if I've got this straight. 355 00:19:46,250 --> 00:19:47,430 You claim that Mr. 356 00:19:47,650 --> 00:19:49,810 Dubois did indeed give you $1 ,000. 357 00:19:50,310 --> 00:19:55,070 But during a retirement party for your guidance counselor, the office curtains 358 00:19:55,070 --> 00:19:59,170 caught on fire, and all your records were partially burned, including this 359 00:19:59,170 --> 00:20:00,910 ledger. Absolutely right. 360 00:20:01,370 --> 00:20:07,850 And if page 26 had survived the fire, you would find Mr. Dubois' name there 361 00:20:07,850 --> 00:20:10,390 a notation of $1 ,000. 362 00:20:11,410 --> 00:20:12,650 And that's your story? 363 00:20:12,950 --> 00:20:14,090 Those are the highlights. 364 00:20:15,390 --> 00:20:16,710 You're good, Dubois. 365 00:20:17,210 --> 00:20:18,250 Real good. 366 00:20:18,750 --> 00:20:23,370 Runaway accountant, stolen car, missing records, a fire in the orphanage. 367 00:20:23,790 --> 00:20:26,990 You know, you throw in a little sex scandal and you got a movie of the week. 368 00:20:30,000 --> 00:20:34,460 That's another way of saying disallowed. Right, disallowed. But I'm telling you 369 00:20:34,460 --> 00:20:38,860 the truth, Mr. Hackett. That may be, but it helps to have the truth on paper. 370 00:20:39,300 --> 00:20:41,420 Well, Reverend, thank you for coming down. 371 00:20:42,020 --> 00:20:46,960 You know, this may cost Benson a few extra dollars, but think of the love he 372 00:20:46,960 --> 00:20:50,160 gained from 47 homeless boys. 373 00:20:51,280 --> 00:20:52,660 Tell him about Billy. 374 00:20:52,880 --> 00:20:57,060 Oh, yeah. Billy wants to play Little League, but we can't afford to buy him a 375 00:20:57,060 --> 00:20:59,440 glove. And the Simpson twins. 376 00:20:59,820 --> 00:21:02,140 Oh, yeah. They're much better, thank God. 377 00:21:02,560 --> 00:21:05,300 But they could still use more therapy. 378 00:21:07,200 --> 00:21:09,080 And how was Christmas last year? 379 00:21:09,280 --> 00:21:12,100 Oh, just fine. I don't think the kids even noticed there wasn't a tree. 380 00:21:13,620 --> 00:21:16,200 Thank God for men like you, Brother Vincent. 381 00:21:16,820 --> 00:21:19,420 Of course, these aren't your problems. 382 00:21:19,800 --> 00:21:23,440 Because the good Lord has provided for you. 383 00:21:25,280 --> 00:21:29,660 I guess I'd better be going because it's a long walk back to the orphanage. Wait 384 00:21:29,660 --> 00:21:30,660 a minute, Reverend. 385 00:21:30,700 --> 00:21:33,960 I know it doesn't look like much, but here's $20. 386 00:21:34,300 --> 00:21:36,260 Thank you and bless you, Mr. Hackett. 387 00:21:36,580 --> 00:21:38,820 This could probably buy one of the boys a sweater. 388 00:21:40,500 --> 00:21:41,500 All right. 389 00:21:42,220 --> 00:21:43,840 I guess I can handle 50. 390 00:21:44,700 --> 00:21:45,880 Thank you, thank you. 391 00:21:46,700 --> 00:21:49,340 This could probably fix some of the broken windows. 392 00:21:49,860 --> 00:21:52,000 It's so cold this time of year. 393 00:21:53,060 --> 00:21:54,100 Terribly cold. 394 00:21:55,340 --> 00:21:58,560 Look, Reverend, I ain't got but $32 left. 395 00:21:58,860 --> 00:22:01,600 Oh, no, you've done enough. You've done enough. 396 00:22:02,420 --> 00:22:03,460 You take it. 397 00:22:03,880 --> 00:22:07,540 I wish I could do more. Thank you so much. 398 00:22:07,980 --> 00:22:12,660 No longer shall I call you Mr. Hackett, but Brother Hackett. 399 00:22:12,920 --> 00:22:16,500 I will see that the boys remember you in their prayers. 400 00:22:17,720 --> 00:22:20,640 May the Lord be with you and bless you. 401 00:22:27,129 --> 00:22:28,810 Yeah. What are you staring at? 402 00:22:29,030 --> 00:22:31,850 Well, I was just thinking what a nice thing that was you did. 403 00:22:32,350 --> 00:22:33,890 It was the least I could do. 404 00:22:34,210 --> 00:22:36,450 Well, there's more than you planned. He cleaned you out. 405 00:22:38,640 --> 00:22:40,280 It was for a good cause. 406 00:22:40,640 --> 00:22:45,100 Well, let me see if I've got this straight now. You were going to give 407 00:22:45,100 --> 00:22:50,140 you got so carried away by his situation that you wound up giving $82 without a 408 00:22:50,140 --> 00:22:52,860 receipt. Is that your story? That's the highlight. 409 00:22:57,380 --> 00:22:58,840 All right, Dubois. 410 00:22:59,920 --> 00:23:01,120 I get your point. 411 00:23:02,580 --> 00:23:03,980 And I believe your story. 412 00:23:05,060 --> 00:23:06,460 Deductions allowed. 413 00:23:08,680 --> 00:23:12,160 Thank you, Mr. Haggard. And I'll remember you in my prayers. 414 00:23:14,140 --> 00:23:15,820 Uh, one more thing, Dubois. What? 415 00:23:16,020 --> 00:23:18,200 Don't let the people in the waiting room see you smiling. 416 00:23:18,400 --> 00:23:19,400 Oh, sure. 417 00:23:26,960 --> 00:23:33,440 Did you get to the bank? Uh -huh, and I cashed your refund check. 418 00:23:33,760 --> 00:23:35,760 Here you go, $328. 419 00:23:36,730 --> 00:23:39,730 You know what you're gonna spend it on? Yeah, I got my eye on a new stereo. 420 00:23:40,030 --> 00:23:43,610 Oh, incidentally, Reverend Tompkins is waiting in your office. 421 00:23:43,890 --> 00:23:44,890 Reverend Tompkins? 422 00:23:46,310 --> 00:23:50,810 Uh, look, I'll tell you what you do. You take that $328, protect it, guard it 423 00:23:50,810 --> 00:23:51,709 with your life. 424 00:23:51,710 --> 00:23:54,570 Even if I come back and ask you for it, don't give it to me, got it? 32705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.