Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,700 --> 00:01:19,700
Morning, Croft.
2
00:01:19,860 --> 00:01:21,300
Good morning, Benson.
3
00:01:21,560 --> 00:01:22,560
Cut!
4
00:01:23,240 --> 00:01:28,320
You always do that. How many times do I
have to tell you don't do that?
5
00:01:28,560 --> 00:01:31,920
That is your desk. This is my kitchen
table.
6
00:01:32,360 --> 00:01:36,600
Dirty files do not go on my table. Food
goes on my table. Have you got that
7
00:01:36,600 --> 00:01:37,598
straight?
8
00:01:37,600 --> 00:01:41,660
Next time you do it, I won't be so nice
about it, buster.
9
00:01:54,120 --> 00:01:57,780
Goodness, can I help you, Mrs.? I can
handle it. Okay. So how's it going with
10
00:01:57,780 --> 00:01:58,780
the cello, Katie?
11
00:01:58,880 --> 00:02:01,200
Okay. I have a lot of catching up to do.
12
00:02:01,500 --> 00:02:02,500
Catching up for what?
13
00:02:02,740 --> 00:02:06,640
The recitals on Friday. I don't want to
blow it. Yeah, you start blowing on a
14
00:02:06,640 --> 00:02:07,760
cello, it sounds funny.
15
00:02:09,240 --> 00:02:10,780
How'd you end up with a cello anyway?
16
00:02:11,100 --> 00:02:12,300
I like the way it sounded.
17
00:02:12,660 --> 00:02:14,420
That was before I heard me play it.
18
00:02:15,600 --> 00:02:17,760
Bye. Bye, sweetie. Goodbye, Lipson.
19
00:02:18,580 --> 00:02:19,580
Ah, Katie.
20
00:02:19,960 --> 00:02:24,200
reminds me a lot of myself at her age.
Well, with any luck, she'll outgrow it.
21
00:02:25,880 --> 00:02:30,220
When I was a young girl, a couple of
friends and I used to play concerts for
22
00:02:30,220 --> 00:02:31,420
local townspeople.
23
00:02:31,660 --> 00:02:33,660
Oh, we had a wonderful trio.
24
00:02:34,260 --> 00:02:37,500
Bass drum, flugelhorn, and glockenspiel.
25
00:02:37,920 --> 00:02:39,240
We used to take requests.
26
00:02:39,780 --> 00:02:41,520
But you all kept on playing anyway.
27
00:02:48,400 --> 00:02:50,840
Always wanted all the solos on her
glockenspiel.
28
00:02:52,060 --> 00:02:53,480
Here's the work schedule if you want it.
29
00:02:53,900 --> 00:02:55,300
Ah, this is wrong.
30
00:02:56,780 --> 00:02:57,820
I don't see a problem.
31
00:02:58,060 --> 00:02:59,660
That's because you don't have a big date
tomorrow.
32
00:02:59,960 --> 00:03:02,560
My husband frowns on my dating. He's
funny that way.
33
00:03:03,480 --> 00:03:05,380
I was sure I had tomorrow off.
34
00:03:05,580 --> 00:03:08,500
No, Aunt Gretchen has tomorrow off. You
have the next day off. Just change your
35
00:03:08,500 --> 00:03:09,500
date. I'd love to.
36
00:03:09,900 --> 00:03:13,000
Unfortunately, these two hockey teams
insist on having their playoff tomorrow.
37
00:03:13,400 --> 00:03:14,940
Whether Linda and I show up or not.
38
00:03:15,180 --> 00:03:16,180
I see.
39
00:03:18,030 --> 00:03:19,630
Maybe Gretchen could help you out. Sure.
40
00:03:19,910 --> 00:03:22,230
I'll take those tickets. I love hockey.
41
00:03:23,590 --> 00:03:26,750
You know, I meant, since there's nothing
special scheduled this week, maybe you
42
00:03:26,750 --> 00:03:27,950
could switch days off with Benson.
43
00:03:28,450 --> 00:03:29,710
Why would I want to do that?
44
00:03:30,410 --> 00:03:31,410
To be nice.
45
00:03:31,510 --> 00:03:32,690
You got a backup plan.
46
00:03:34,850 --> 00:03:38,150
Now, I know Gretchen would be happy to
switch days off with you if you'd just
47
00:03:38,150 --> 00:03:39,150
a favor for her sometime.
48
00:03:39,550 --> 00:03:40,710
Yeah, I could live with that.
49
00:03:40,950 --> 00:03:44,690
You mean you'll switch days off with me?
I don't see why not, but don't forget,
50
00:03:44,830 --> 00:03:45,830
you owe me a...
51
00:03:49,420 --> 00:03:50,780
I hear you.
52
00:03:56,100 --> 00:03:59,880
Here you go, Marcy. Mail just came.
53
00:04:00,120 --> 00:04:02,440
Oh, thanks, Benson. You didn't have to
make a special trip.
54
00:04:02,700 --> 00:04:03,700
I couldn't help myself.
55
00:04:04,020 --> 00:04:05,860
Katie's practicing her cello in the
kitchen.
56
00:04:06,740 --> 00:04:07,880
Marcy, is the limousine here?
57
00:04:08,080 --> 00:04:11,360
Yes, sir. Oh, good. Now, Clayton, here
are all my notes so you shouldn't have
58
00:04:11,360 --> 00:04:13,520
any trouble drafting the legislation for
the bird bill.
59
00:04:13,800 --> 00:04:14,800
Bird bill?
60
00:04:15,160 --> 00:04:19,550
Yes, it's a new... Bird sanctuary, and I
just call it the bird bill for short.
61
00:04:19,970 --> 00:04:20,970
Catchy.
62
00:04:21,570 --> 00:04:24,490
Oh, and Benson, you might want to take a
look at the schedule for the
63
00:04:24,490 --> 00:04:26,130
ambassador's visit. I've made some
changes.
64
00:04:26,450 --> 00:04:30,250
Sir. Now, don't waste time, Clayton.
I've got to deliver that proposal to the
65
00:04:30,250 --> 00:04:31,290
legislature Monday.
66
00:04:31,690 --> 00:04:35,650
Well, I realize that, sir, but what
about the luncheon? You're right. I'd
67
00:04:35,650 --> 00:04:36,770
get going. No, sir.
68
00:04:37,250 --> 00:04:41,190
I meant that I was planning to attend
the luncheon with you. I didn't know you
69
00:04:41,190 --> 00:04:42,190
were invited.
70
00:04:43,530 --> 00:04:47,150
Well, the invitation was extended to you
and a guest. I took the liberty of
71
00:04:47,150 --> 00:04:51,190
accepting for both of us. No, Clayton,
I'm afraid you can't go. You've got to
72
00:04:51,190 --> 00:04:54,830
get moving on that bill. As it is,
you've got three days' work and a day
73
00:04:54,830 --> 00:04:58,310
half to do it. Oh, Marcy, did you clear
my schedule for tomorrow evening? Yes,
74
00:04:58,310 --> 00:05:01,950
sir. You're off there for Katie's
recital. It starts at 7 .30. Hey, buddy.
75
00:05:03,950 --> 00:05:09,130
Sir, if I could prevail upon you to
reconsider it, after all, it would be a
76
00:05:09,130 --> 00:05:11,130
shame to waste the extra ticket.
77
00:05:11,720 --> 00:05:14,080
Oh, you're right. Pete, do you want to
attend a luncheon with me?
78
00:05:15,140 --> 00:05:16,200
Great, I'm starved.
79
00:05:21,860 --> 00:05:25,900
That's absurd. You don't take Peter to a
prestigious luncheon like that.
80
00:05:26,100 --> 00:05:27,720
Clayton, there's nothing wrong with
taking Pete.
81
00:05:28,100 --> 00:05:30,680
Please. He could eat yesterday's lunch.
82
00:05:30,920 --> 00:05:32,080
It's still on his tie.
83
00:05:34,780 --> 00:05:36,200
Benson, did you see this letter?
84
00:05:36,460 --> 00:05:40,480
The one where you win a house? We all
got one. It's a personal letter, Benson.
85
00:05:41,420 --> 00:05:44,220
Well, that's strange. It's not even
addressed to the governor. It's
86
00:05:44,220 --> 00:05:45,220
Mrs. Gatling.
87
00:05:45,500 --> 00:05:48,080
Obviously, whoever wrote this doesn't
know that the governor's a widower.
88
00:05:49,060 --> 00:05:50,380
Maybe I should just send it back.
89
00:05:50,700 --> 00:05:51,840
Well, you sure can't send it ahead.
90
00:05:53,200 --> 00:05:54,200
Well,
91
00:05:54,580 --> 00:05:55,820
I'm dying to know what it says.
92
00:05:56,180 --> 00:05:57,740
Then read it. It's in German.
93
00:05:58,560 --> 00:06:00,900
I know. We'll ask Gretchen to tell us
what it says.
94
00:06:01,140 --> 00:06:04,600
Good luck. All she'll ever give me is
her name, rank, and serial number.
95
00:06:19,020 --> 00:06:21,520
practice. What's the use? I'll just have
to fake it.
96
00:06:21,900 --> 00:06:22,900
Fake it?
97
00:06:23,460 --> 00:06:25,180
Yes, there are four cello players.
98
00:06:25,580 --> 00:06:29,480
If I can just get the movement sound
right, no one will ever know that I'm
99
00:06:29,480 --> 00:06:30,480
really playing.
100
00:06:30,780 --> 00:06:34,600
Katie, if you don't really play, it
won't be fair to the other children.
101
00:06:34,940 --> 00:06:37,600
But if I do play, it won't be fair to
the audience.
102
00:06:40,760 --> 00:06:42,140
Gretchen, do you have a minute? Yeah.
103
00:06:42,380 --> 00:06:45,160
Well, we just got the strangest letter.
It's in German.
104
00:06:45,420 --> 00:06:46,760
That's so strange about that.
105
00:06:48,590 --> 00:06:49,750
Words are spelled funny.
106
00:06:50,670 --> 00:06:51,890
Let me see it.
107
00:06:53,710 --> 00:06:57,130
Well, this letter is for me. How did you
get my letter?
108
00:06:57,430 --> 00:06:58,429
Your letter?
109
00:06:58,430 --> 00:06:59,990
It's addressed to Mrs. Gatling.
110
00:07:00,330 --> 00:07:01,330
What? Oh.
111
00:07:03,670 --> 00:07:04,870
So it is.
112
00:07:05,090 --> 00:07:06,330
How curious.
113
00:07:07,250 --> 00:07:08,370
What about it, Kraus?
114
00:07:08,630 --> 00:07:10,450
You know it's a post office.
115
00:07:10,710 --> 00:07:13,370
Well, they don't address to me, oh,
Kraus. They just deliver it.
116
00:07:13,830 --> 00:07:15,790
So somebody thinks you're Mrs. Gatling?
117
00:07:16,030 --> 00:07:17,630
Well, it's an easy mistake.
118
00:07:18,280 --> 00:07:19,300
one could make it.
119
00:07:19,700 --> 00:07:20,760
Exactly who did?
120
00:07:22,120 --> 00:07:25,920
Trudy. Who's Trudy? And why does she
think you're Mrs. Gatling?
121
00:07:26,180 --> 00:07:27,520
It's a long story.
122
00:07:28,020 --> 00:07:30,540
We got plenty of time if you want to
whoop it on us.
123
00:07:33,060 --> 00:07:34,060
Okay.
124
00:07:34,700 --> 00:07:39,640
See, when I was growing up, Trudy was my
next -door neighbor.
125
00:07:39,900 --> 00:07:44,380
We went to the same school, we swam in
the same pond, we played in the same
126
00:07:44,380 --> 00:07:47,220
band. Oh, yeah, Trudy with the
glockenspiel.
127
00:07:48,260 --> 00:07:51,020
Trudy with a glockenspiel? I have all
her albums.
128
00:07:51,960 --> 00:07:55,460
They were always competing, and Trudy
always won.
129
00:07:55,820 --> 00:07:57,220
Kraus, Kraus, Kraus, the letter?
130
00:07:57,580 --> 00:07:58,519
Oh, yeah.
131
00:07:58,520 --> 00:08:03,920
Well, one day she wrote and told me that
she had married Karl Brunwurzer, the
132
00:08:03,920 --> 00:08:08,720
local burgermeister. He is fat and he
drools, but where I come from, he's
133
00:08:08,720 --> 00:08:09,960
considered quite a catch.
134
00:08:11,120 --> 00:08:14,200
But she was convinced that I could never
do any better.
135
00:08:14,960 --> 00:08:19,150
So... I wrote back and told her that I
had married the governor.
136
00:08:23,690 --> 00:08:26,790
Well, at least you had the decency not
to tell him.
137
00:08:28,370 --> 00:08:33,870
Yeah, but now it's all over. She is
coming here tomorrow and will discover
138
00:08:33,870 --> 00:08:40,210
lies. She will make me and all my
relatives a laughingstock of the
139
00:08:40,210 --> 00:08:41,230
am I going to do?
140
00:08:41,809 --> 00:08:43,909
Tell her the truth. Save her the trip.
141
00:08:44,330 --> 00:08:45,990
She's already on her trip.
142
00:08:46,210 --> 00:08:50,430
She's only going to be here for a couple
of hours before she changes planes.
143
00:08:50,470 --> 00:08:51,750
She's on her way to Disneyland.
144
00:08:53,650 --> 00:08:56,310
Wait a minute. When did you say she was
coming? Tomorrow night.
145
00:08:56,630 --> 00:08:59,590
Well, that's the night the governor has
to go to Katie's recital. Whatever
146
00:08:59,590 --> 00:09:02,230
you're hatching, Marcy, now would be a
good time to start.
147
00:09:03,170 --> 00:09:07,830
When Trudy comes to the mansion tomorrow
night, Mrs. Gatling and two members of
148
00:09:07,830 --> 00:09:09,870
her loyal staff will be there to greet
her.
149
00:09:11,000 --> 00:09:12,580
Do you think it could work?
150
00:09:12,820 --> 00:09:16,760
Of course it'll work. Forget it, Marcy.
I'm not about to start playing charades
151
00:09:16,760 --> 00:09:17,760
in the governor's mansion.
152
00:09:17,840 --> 00:09:20,700
Oh, it'll only take a few minutes. We'll
keep your part small.
153
00:09:21,200 --> 00:09:25,900
No. I knew he'd say that, Marcy. Why
should Benson do something for me?
154
00:09:26,120 --> 00:09:27,840
Maybe because he owes you a favor?
155
00:09:28,960 --> 00:09:29,960
That's right.
156
00:09:30,120 --> 00:09:31,120
I won't do it.
157
00:09:31,800 --> 00:09:32,800
Okay, Benson.
158
00:09:32,900 --> 00:09:35,220
I should have known you would vouch on
our deal.
159
00:09:35,500 --> 00:09:37,440
You know what happened to the last
person to call me a welcher?
160
00:09:37,700 --> 00:09:40,250
Aha! So you have a history of virtue.
161
00:09:42,170 --> 00:09:44,230
I always thought you were a man of your
word, Benson.
162
00:09:44,490 --> 00:09:45,930
I am a man of my word.
163
00:09:46,670 --> 00:09:48,030
How about if I wash your car?
164
00:09:49,470 --> 00:09:50,470
Your car.
165
00:09:51,490 --> 00:09:55,350
Oh, I knew this paper would come back to
haunt me. All right, I'll do it. But we
166
00:09:55,350 --> 00:09:56,209
don't tell anybody.
167
00:09:56,210 --> 00:09:57,510
Not a soul. No one.
168
00:09:57,710 --> 00:09:58,710
Never. Never.
169
00:09:59,050 --> 00:10:01,710
Swear? I'll write it in my blood, okay?
170
00:10:02,230 --> 00:10:03,550
Write it 500 times.
171
00:10:14,730 --> 00:10:18,510
What is taking them so long? Everyone
should have gone by now.
172
00:10:18,750 --> 00:10:21,450
Now relax, Gretchen. The governor will
be leaving soon.
173
00:10:21,770 --> 00:10:24,210
But Trudy's plane is landing in an hour.
174
00:10:24,490 --> 00:10:26,410
There's plenty of time. Don't panic.
175
00:10:27,830 --> 00:10:31,410
What's taking the governor so long? He
should have been gone by now. Get him to
176
00:10:31,410 --> 00:10:33,500
leave. Only the voters can do that.
177
00:10:34,940 --> 00:10:37,380
Well, I'm off to Katie's recital. Oh,
good.
178
00:10:37,620 --> 00:10:38,820
Bye. Bye.
179
00:10:39,420 --> 00:10:40,379
Now, good night, Governor.
180
00:10:40,380 --> 00:10:43,060
Oh, Pete, do you know if Clayton
finished that bird bill?
181
00:10:43,320 --> 00:10:46,180
Not yet. It'll be on your desk in the
morning. Ah, good. Good night.
182
00:10:46,380 --> 00:10:47,380
Good night.
183
00:10:47,480 --> 00:10:50,000
So, guys, what's up, huh? Nothing. We're
all busy.
184
00:10:50,220 --> 00:10:51,220
Yeah, we have plans.
185
00:10:51,400 --> 00:10:52,400
So, goodbye.
186
00:10:54,020 --> 00:10:56,160
I got things I can do, too. So do them.
187
00:10:56,720 --> 00:10:59,940
The thing is, I was supposed to meet
with Janine tonight about the divorce
188
00:10:59,940 --> 00:11:01,820
settlement. Turns out she's got a date.
189
00:11:02,170 --> 00:11:02,869
She's allowed.
190
00:11:02,870 --> 00:11:04,110
You're separated. Get out.
191
00:11:05,970 --> 00:11:08,430
Well, I guess it's time to hit the road.
192
00:11:09,550 --> 00:11:10,550
See you guys Monday.
193
00:11:10,790 --> 00:11:13,370
Hello? Oh, hi, Janine. Check's in the
mail.
194
00:11:16,010 --> 00:11:17,010
Thanks a lot, pal.
195
00:11:18,570 --> 00:11:22,830
Now we are really behind schedule. Pull
yourself together, Gretchen. We're about
196
00:11:22,830 --> 00:11:25,690
to turn you into the first lady of this
great state.
197
00:11:26,090 --> 00:11:28,610
Now all we need is to find a frog who's
willing to kiss her.
198
00:11:35,720 --> 00:11:36,900
this way, Mrs. Brunewald, sir.
199
00:11:39,200 --> 00:11:41,500
I'm sure you'll enjoy your stay in our
country.
200
00:11:41,720 --> 00:11:43,200
That's what the travel agent said.
201
00:11:43,440 --> 00:11:45,100
But then again, that's his job.
202
00:11:46,260 --> 00:11:47,680
Do you do a lot of traveling?
203
00:11:47,940 --> 00:11:51,120
Tell me, is this what you Americans call
small talk?
204
00:11:52,380 --> 00:11:57,660
Fraulein, dear Gretchen, oh, excuse me,
Mrs. Gatling, decorate this room all by
205
00:11:57,660 --> 00:11:58,660
herself.
206
00:11:58,830 --> 00:11:59,789
Yes, of course.
207
00:11:59,790 --> 00:12:03,230
Every first lady likes to add her own
personal touch to the mansion.
208
00:12:03,510 --> 00:12:05,850
That would explain this hideous vase
here.
209
00:12:06,790 --> 00:12:10,090
Poor Gretchen. Her taste was always so
dreadful.
210
00:12:10,830 --> 00:12:14,570
That vase belongs to the governor's
family. He's fond of it and thinks it's
211
00:12:14,570 --> 00:12:15,509
quite beautiful.
212
00:12:15,510 --> 00:12:16,510
Oh, no!
213
00:12:16,910 --> 00:12:19,010
Understand his attraction to Gretchen.
214
00:12:19,270 --> 00:12:20,370
Oh, just imagine.
215
00:12:20,970 --> 00:12:24,710
Strange -looking, dim -vided little
Gretchen Krause, a governor's wife.
216
00:12:25,290 --> 00:12:26,530
It takes all kinds.
217
00:12:26,730 --> 00:12:27,850
Oh, yeah, of course.
218
00:12:28,070 --> 00:12:29,110
Only in America.
219
00:12:29,810 --> 00:12:33,790
No, my dear, where is she? I haven't got
all night, you know. I have a plane to
220
00:12:33,790 --> 00:12:34,790
catch to Disneyland.
221
00:12:35,130 --> 00:12:37,410
Oh, I'm sure you'll love the phony
animals.
222
00:12:40,510 --> 00:12:42,350
I'll see what's keeping Mrs. Gatling.
223
00:12:51,660 --> 00:12:52,660
Believe that woman.
224
00:12:52,840 --> 00:12:55,260
Yeah, she reminds me of a bayonet I once
knew.
225
00:12:57,540 --> 00:12:59,480
Well, I told you she wasn't very nice.
226
00:12:59,980 --> 00:13:01,900
You and she are from the same hometown,
huh?
227
00:13:02,100 --> 00:13:03,680
Yeah. Must be something in the water.
228
00:13:05,540 --> 00:13:08,880
You think we can finish this before the
governor comes on? Okay, I'll get the
229
00:13:08,880 --> 00:13:11,680
tea. Gretchen, you go in and greet
Trudy. Oh, I'm so nervous.
230
00:13:12,100 --> 00:13:13,200
Benson, do you remember your part?
231
00:13:13,640 --> 00:13:16,500
Oh, they got one line, Marcy. It's an
important line.
232
00:13:16,880 --> 00:13:18,140
Well, Marcy, I'm not dumb.
233
00:13:21,000 --> 00:13:22,000
Give it to me again.
234
00:13:23,320 --> 00:13:27,320
Mrs. Gatlin, you promised the governor
you would meet him at the party.
235
00:13:27,540 --> 00:13:28,900
Yeah, of course, that's it.
236
00:13:29,900 --> 00:13:31,980
So then I smile and split.
237
00:13:32,220 --> 00:13:35,940
And then you're on your own. Right, but
don't rush it or Trudy will get
238
00:13:35,940 --> 00:13:36,940
suspicious.
239
00:13:37,580 --> 00:13:38,580
I'll get the tea.
240
00:13:41,120 --> 00:13:42,200
Go ahead, Kraus.
241
00:13:42,700 --> 00:13:43,800
Give it your best shot.
242
00:13:50,510 --> 00:13:51,510
Hot hoodie?
243
00:13:51,710 --> 00:13:53,130
Gretchen? Ja.
244
00:13:53,350 --> 00:13:58,610
Oh, Gretchen, Gretchen, Gretchen,
Gretchen, Gretchen, Gretchen.
245
00:13:58,950 --> 00:14:02,370
Oh, good dear, you have changed so.
246
00:14:03,650 --> 00:14:05,750
You haven't. Oh, darling.
247
00:14:06,330 --> 00:14:11,110
Oh, Gretchen, I was so happy. You know,
I never believed we would see each other
248
00:14:11,110 --> 00:14:17,690
again. I was counting on it. I mean, I
was counting the days until this
249
00:14:17,690 --> 00:14:18,690
moment.
250
00:14:20,590 --> 00:14:22,610
Trudy, um... How is Carl?
251
00:14:22,870 --> 00:14:23,870
Fine.
252
00:14:24,550 --> 00:14:29,010
Yeah, well, it's too bad he couldn't
make the trip with you. Oh, yeah, he is
253
00:14:29,010 --> 00:14:30,410
miserable when we're apart.
254
00:14:30,690 --> 00:14:35,250
Oh, Gretchen, what a wonderful man Carl
is. And what a wonderful life he has
255
00:14:35,250 --> 00:14:39,450
given me. Oh, the love, the respect, the
jewelry.
256
00:14:41,970 --> 00:14:43,150
Mrs. Gatling?
257
00:14:43,570 --> 00:14:44,570
Your tea.
258
00:14:44,870 --> 00:14:47,570
Oh, Marcy, thank you.
259
00:14:49,960 --> 00:14:53,600
You know, Gretchen, I was a little
worried there for a moment. On the way
260
00:14:53,600 --> 00:14:56,120
here, the cab driver said that there was
no Mrs.
261
00:14:56,360 --> 00:14:57,360
Gatling.
262
00:14:58,280 --> 00:15:02,700
Then perhaps he both knew in town. Well,
that's what I thought. But he told me
263
00:15:02,700 --> 00:15:04,680
that he has been living here for 30
years.
264
00:15:05,580 --> 00:15:07,540
Mrs. Gatling, forgive me for
interrupting.
265
00:15:07,780 --> 00:15:08,780
That's okay.
266
00:15:08,860 --> 00:15:11,760
But you promised the governor you'd meet
him at that party.
267
00:15:12,020 --> 00:15:13,080
Well, that was my wife.
268
00:15:15,660 --> 00:15:19,610
This cab driver said that he had known
the priest... Yes, Mrs. Gatling, but he
269
00:15:19,610 --> 00:15:23,450
had never heard of Gretchen Gatling. Why
do you suppose that is, Gretchen?
270
00:15:24,950 --> 00:15:26,130
I don't know.
271
00:15:26,610 --> 00:15:28,510
Well, there must be a reasonable
explanation.
272
00:15:28,830 --> 00:15:32,150
Oh, I'm sure there is, and I would just
love to hear it.
273
00:15:33,850 --> 00:15:37,390
Well, um... Listen,
274
00:15:38,350 --> 00:15:40,610
I think I hear the governor now.
275
00:16:35,680 --> 00:16:37,620
Gretchen's dear friend, Trudy.
276
00:16:40,900 --> 00:16:43,780
Jean Gatling, governor of this great
state.
277
00:16:44,080 --> 00:16:51,020
Gretchen, you never wrote to me that
your husband was a... Gretchen, you
278
00:16:51,020 --> 00:16:53,700
told me that Trudy had a speech
impediment.
279
00:16:56,660 --> 00:16:59,240
But she did tell me you play the
glockenspiel.
280
00:16:59,500 --> 00:17:00,680
Yeah, yeah, I do.
281
00:17:00,940 --> 00:17:02,140
Heard you're not very good.
282
00:17:07,240 --> 00:17:11,720
Oh, it was a dreadful bore, it always
is, without my darling at my side. When
283
00:17:11,720 --> 00:17:15,680
found out she was going to be late, I
came over here to whisk her off my side.
284
00:17:16,420 --> 00:17:17,980
Not a moment to see.
285
00:17:20,500 --> 00:17:22,880
Yeah, yeah, it's true.
286
00:17:23,660 --> 00:17:25,720
We are just crazy in love.
287
00:17:30,060 --> 00:17:32,260
So it would seem.
288
00:17:33,680 --> 00:17:35,980
Funny, you don't look like a governor.
289
00:17:36,490 --> 00:17:40,110
Yes, yes, I know what you mean, but
lucky for me, most of the voters don't
290
00:17:40,110 --> 00:17:41,110
with you.
291
00:17:43,510 --> 00:17:47,510
They have such a wonderful sense of
humor.
292
00:17:48,710 --> 00:17:50,910
That's one of the reasons I married him.
293
00:17:52,470 --> 00:17:53,930
Tell her the other reasons.
294
00:18:06,270 --> 00:18:10,490
It's obvious that the governor feels
that you're as beautiful as that vase.
295
00:18:11,550 --> 00:18:15,390
Yes, I've always had a weakness for
imported antique.
296
00:18:19,210 --> 00:18:20,750
Well, then, I suppose it's true.
297
00:18:21,330 --> 00:18:23,110
Well, congratulations, Gretchen.
298
00:18:23,310 --> 00:18:26,510
They dumped you into the melting pot and
you came out smelling like a rose.
299
00:18:28,030 --> 00:18:32,030
My, my, my, look at the time. Mrs.
Brunvold, sir, if you don't hurry,
300
00:18:32,030 --> 00:18:33,030
going to miss your plane.
301
00:18:33,670 --> 00:18:34,670
Bye, everybody.
302
00:18:42,620 --> 00:18:48,520
Mrs. Gatling and I were just
entertaining her old friend, Trudy, from
303
00:18:48,960 --> 00:18:53,500
And you know how these tourists are,
Freddy. They just love to meet
304
00:18:53,620 --> 00:18:58,320
And since I am the governor of this
great state, it was natural that she
305
00:18:58,320 --> 00:19:00,520
want to meet me. Fred is my top aide.
306
00:19:00,980 --> 00:19:03,720
I don't know what I'd do without him.
307
00:19:06,180 --> 00:19:11,720
Sometimes I think if I weren't here, he
could run this state all by himself.
308
00:19:13,689 --> 00:19:14,689
He's exaggerating.
309
00:19:15,750 --> 00:19:18,070
But you know what the governor means,
don't you, Fred?
310
00:19:18,310 --> 00:19:19,310
Oh, of course.
311
00:19:19,650 --> 00:19:20,650
Who are you?
312
00:19:24,270 --> 00:19:25,390
Nice to meet you.
313
00:19:25,910 --> 00:19:27,670
Ah, hello,
314
00:19:28,650 --> 00:19:30,750
Trudy. Very nice to know you.
315
00:19:31,050 --> 00:19:33,550
You don't mind if I call you Trudy, do
you? You can call me Fred.
316
00:19:35,630 --> 00:19:39,870
I thought I gave you the evening off so
that you could attend your daughter's
317
00:19:39,870 --> 00:19:44,310
recital. No, the recital ended early by
mutual agreement. They don't play
318
00:19:44,310 --> 00:19:46,730
anymore. And we didn't want to listen.
319
00:19:48,110 --> 00:19:53,770
Well, Fred, I'm so happy you had a
chance to meet Trudy before she has to
320
00:19:54,150 --> 00:19:55,810
Oh, yes, so am I.
321
00:19:56,150 --> 00:19:58,250
So, Trudy, you're from Germany.
322
00:19:58,730 --> 00:20:03,110
Do you know Willy Brandt? No, I don't.
Small world. Neither do I.
323
00:20:05,290 --> 00:20:08,410
Aha! I thought I heard voices in here.
324
00:20:10,350 --> 00:20:13,750
Clayton's hearing voices again. There's
no telling what he'll say.
325
00:20:14,530 --> 00:20:20,430
Well, it has taken me the better part of
36 grueling hours, but I am proud to
326
00:20:20,430 --> 00:20:25,290
say that I have finally finished
drafting the bird sanctuary bill, and I
327
00:20:25,290 --> 00:20:29,030
sincerely hope that it meets with your
approval, Governor.
328
00:20:29,490 --> 00:20:32,070
Oh, why ask me? What do you think,
Governor?
329
00:20:32,470 --> 00:20:35,530
I don't like it one bit. Take it back
and do it again.
330
00:20:46,340 --> 00:20:49,720
I am very, very tired.
331
00:20:50,360 --> 00:20:52,860
And I will admit a little cranky.
332
00:20:54,600 --> 00:20:56,920
What is this all about, Governor?
333
00:20:57,920 --> 00:20:59,800
I'm Fred. He's the Governor.
334
00:21:01,760 --> 00:21:03,260
Fred. Governor.
335
00:21:04,960 --> 00:21:06,580
Marcy. I'm the maid.
336
00:21:08,200 --> 00:21:09,380
You're the maid.
337
00:21:11,950 --> 00:21:13,490
What are you supposed to be, Gretchen?
338
00:21:14,630 --> 00:21:15,770
The queen mother?
339
00:21:17,490 --> 00:21:19,990
Clayton, that's no way to talk to my
wife.
340
00:21:24,370 --> 00:21:25,370
Your wife?
341
00:21:29,030 --> 00:21:30,030
Sir.
342
00:21:30,610 --> 00:21:31,990
Fred, he's sir.
343
00:21:33,870 --> 00:21:36,590
Gretchen. Gretchen, does this man work
for you, too?
344
00:21:38,280 --> 00:21:41,740
Well, actually, he's another member of
my staff. We only keep him on because
345
00:21:41,740 --> 00:21:43,440
father was so loyal to us.
346
00:21:45,360 --> 00:21:46,360
All right.
347
00:21:47,500 --> 00:21:48,500
Fred.
348
00:21:50,240 --> 00:21:51,880
What the hell is going on here?
349
00:21:53,080 --> 00:21:55,060
It's time for your warm bath.
350
00:21:55,800 --> 00:21:56,800
Warm bath?
351
00:21:56,900 --> 00:21:57,759
That's an order.
352
00:21:57,760 --> 00:21:59,680
Sir, I took mine.
353
00:22:04,880 --> 00:22:09,800
Now, just let me get this straight. You
are the governor. You are Fred. Right.
354
00:22:10,420 --> 00:22:13,020
You are... You are the maid.
355
00:22:13,940 --> 00:22:16,260
You are his wife.
356
00:22:16,460 --> 00:22:21,040
Ja. Ja. And since you're having this
lovely tea party, you must be Alice.
357
00:22:21,880 --> 00:22:24,280
In my regards to the mad hatter.
358
00:22:25,740 --> 00:22:28,240
Well, there is only one remaining
question.
359
00:22:30,020 --> 00:22:31,280
Who am I?
360
00:22:34,990 --> 00:22:38,330
Since you've met the family, I suppose
you should be getting to the airport.
361
00:22:38,910 --> 00:22:40,270
Take my limousine.
362
00:22:41,590 --> 00:22:43,030
Your limousine?
363
00:22:43,730 --> 00:22:44,950
We all have one.
364
00:22:47,090 --> 00:22:48,570
You all have one?
365
00:22:48,810 --> 00:22:49,810
That's America.
366
00:22:51,710 --> 00:22:55,970
Bertrand, do you seriously think I
believe this little kinder spiel? This
367
00:22:55,970 --> 00:22:57,110
mansion. It's a madhouse.
368
00:22:57,310 --> 00:22:59,150
And these people are all fools.
369
00:22:59,370 --> 00:23:01,590
Goodbye. Wait a minute, Trudy.
370
00:23:02,150 --> 00:23:03,750
This has gone far enough.
371
00:23:04,490 --> 00:23:06,190
I am going to tell you the truth.
372
00:23:07,330 --> 00:23:11,090
I am not married to this gentleman, and
he is not the governor.
373
00:23:11,630 --> 00:23:16,530
This is Jean Gatling, the governor of
the state. And this lady is not a maid.
374
00:23:16,630 --> 00:23:19,490
She is Marcy Hill, the governor's
executive secretary.
375
00:23:20,410 --> 00:23:23,830
I work for the governor, and I am proud
of it.
376
00:23:24,250 --> 00:23:26,110
These people are all my friends.
377
00:23:26,450 --> 00:23:28,130
They did this for me.
378
00:23:29,070 --> 00:23:31,890
And with real friends like these,
well...
379
00:23:32,330 --> 00:23:34,510
Who needs friends like you?
380
00:23:42,410 --> 00:23:45,210
Goodbye, Trudy. Give my regards to Carl.
381
00:23:46,050 --> 00:23:47,450
That schweinhund.
382
00:23:49,030 --> 00:23:53,210
The big, fat, drooling slob ran off with
a 20 -year -old meter maid.
383
00:23:55,050 --> 00:23:59,950
Now I'm alone. The town has no
Burgermeister, and everyone is parking
384
00:24:03,310 --> 00:24:04,870
Trudy, I am sorry.
385
00:24:05,570 --> 00:24:08,810
I'm sorry too, Gretchen, for so many
things.
386
00:24:09,290 --> 00:24:10,830
Will you still write to me?
387
00:24:11,670 --> 00:24:14,990
Sure. Will you send me a postcard from
Disneyland?
388
00:24:15,550 --> 00:24:16,550
Ja, ja.
389
00:24:17,290 --> 00:24:19,030
Goodbye, Governor. Goodbye,
390
00:24:20,010 --> 00:24:21,010
Miss Hill.
391
00:24:21,550 --> 00:24:22,550
Goodbye, Fred.
392
00:24:25,890 --> 00:24:27,470
I'll see you off, Trudy.
393
00:24:28,870 --> 00:24:30,070
Thank you, my friend.
394
00:24:45,200 --> 00:24:47,820
Well, what Miss Cross said was really
very beautiful.
395
00:24:48,520 --> 00:24:52,060
Thanks for going along with this,
Governor. Oh, actually, I enjoyed not
396
00:24:52,060 --> 00:24:53,060
governor for a while.
397
00:24:53,220 --> 00:24:55,000
I'd be careful who I said that to.
398
00:24:55,860 --> 00:24:57,700
You know, I thought the whole thing was
a lot of fun.
399
00:24:58,120 --> 00:25:00,540
Well, I know what would be even more
fun. What?
400
00:25:00,840 --> 00:25:03,120
Let's never explain this to Clayton.
30256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.