All language subtitles for Benson s01e20 Old Man Gatlin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,540 --> 00:01:19,680 Yeah, yeah, yeah, I'm still here. 2 00:01:20,260 --> 00:01:23,720 You remember those 300 chairs I rented from you for the governor's conference? 3 00:01:24,720 --> 00:01:25,940 Yeah, they got here all right. 4 00:01:26,180 --> 00:01:28,220 No, everything's fine. Just what I wanted. 5 00:01:28,500 --> 00:01:29,500 Next Thursday. 6 00:01:31,400 --> 00:01:33,360 So send over those two gorillas of yours. 7 00:01:34,180 --> 00:01:37,200 You know, the ones that parked the truck on the back porch and then broke for 8 00:01:37,200 --> 00:01:38,200 lunch. 9 00:01:38,920 --> 00:01:41,480 Tell them to get over here and get these chairs out of here. 10 00:01:42,650 --> 00:01:45,930 Benson, when are you going to get these chairs out of my kitchen? 11 00:01:46,270 --> 00:01:48,070 Relax, Kraus. Somebody made a mistake. 12 00:01:48,450 --> 00:01:49,810 Yeah, when they hired you. 13 00:01:54,330 --> 00:01:55,330 Hi, Benson. 14 00:01:55,530 --> 00:01:56,249 Hi, Katie. 15 00:01:56,250 --> 00:01:59,330 Is my lunch almost ready, Miss Kraus? Almost, Liebling. 16 00:01:59,530 --> 00:02:03,250 What is it? Der Sprecher ist vom Haarbraten des vorigen Abends. 17 00:02:03,570 --> 00:02:04,570 What's that? 18 00:02:04,930 --> 00:02:06,010 Yesterday's meatloaf. 19 00:02:08,650 --> 00:02:12,170 Well, we're going to have to get another hotel. The Marquis Plaza fouled up my 20 00:02:12,170 --> 00:02:16,190 reservations again. They put Governor Lyle and Governor Pennington in the same 21 00:02:16,190 --> 00:02:18,890 room. My God, they aren't even in the same party. 22 00:02:19,510 --> 00:02:20,730 Hmm, kinky. 23 00:02:23,690 --> 00:02:24,750 Guess what, everybody? 24 00:02:24,970 --> 00:02:26,250 I have great news. 25 00:02:26,610 --> 00:02:27,910 They canceled the conference. 26 00:02:28,150 --> 00:02:29,150 They did? 27 00:02:30,410 --> 00:02:32,710 They didn't tell me, and I'm the chairman. 28 00:02:33,770 --> 00:02:36,490 They didn't cancel the conference, Governor. What's the news? 29 00:02:36,790 --> 00:02:38,750 Oh, well, I want to tell Katie first. 30 00:02:39,390 --> 00:02:42,950 Honey, you better sit down. It's pretty exciting, Sir Chair Andy. 31 00:02:45,750 --> 00:02:48,690 Katie, my father's coming to visit. 32 00:02:48,910 --> 00:02:50,370 Oh, boy, that's great. 33 00:02:50,810 --> 00:02:52,090 They are pals. 34 00:02:52,770 --> 00:02:57,110 He lives in Colorado now, and he calls her every year on her birthday. 35 00:02:58,230 --> 00:03:00,710 See, my father's Katie's grandfather. 36 00:03:01,870 --> 00:03:02,870 How unusual. 37 00:03:04,460 --> 00:03:08,300 Well, that's just terrific, sir. I'm sure we're all very anxious to meet him. 38 00:03:08,300 --> 00:03:09,300 know I am. 39 00:03:10,320 --> 00:03:14,440 Well, meet him at the door when he comes in. 40 00:03:14,860 --> 00:03:18,360 I mean, he's my father, so naturally I've met him. 41 00:03:18,720 --> 00:03:19,980 Just not recently. 42 00:03:20,500 --> 00:03:23,440 See, what I meant... We got it, we got it. 43 00:03:24,400 --> 00:03:26,180 What is your father like, Governor? 44 00:03:26,400 --> 00:03:29,900 Oh, you'll love him. Everybody loves old Gibson Gatling. 45 00:03:30,600 --> 00:03:32,560 You'll charm the pants right over. 46 00:03:34,680 --> 00:03:36,200 I beg your pardon? 47 00:03:36,560 --> 00:03:38,600 I didn't mean that literally. 48 00:03:39,160 --> 00:03:42,220 See, what I meant was that he... Get 49 00:03:42,220 --> 00:03:55,260 your 50 00:03:55,260 --> 00:03:57,420 grubby mitts off that punch bowl. 51 00:03:58,970 --> 00:04:00,530 There's crowds that doesn't belong here. 52 00:04:00,750 --> 00:04:02,830 But doesn't belong here is you. 53 00:04:04,190 --> 00:04:08,190 I always put the punch bowl next to the orders. It makes it easier for the 54 00:04:08,190 --> 00:04:11,950 guests. And it also makes it easier for the guests to drop their little wieners 55 00:04:11,950 --> 00:04:12,950 into the punch. 56 00:04:13,450 --> 00:04:15,530 I'm putting it back. No, you're not. 57 00:04:15,990 --> 00:04:17,149 Touch it and die. 58 00:04:17,470 --> 00:04:19,670 If I go, I'm taking you with me. 59 00:04:21,450 --> 00:04:22,970 Vincent, I am warning you. 60 00:04:23,490 --> 00:04:25,890 Do not touch the punch bowl. 61 00:04:34,120 --> 00:04:35,120 Looks pretty good. 62 00:04:37,020 --> 00:04:38,020 Are you finished? 63 00:04:38,340 --> 00:04:39,340 Not yet. 64 00:04:44,240 --> 00:04:45,940 Benson, I need a favor. 65 00:04:46,220 --> 00:04:49,900 It seems there's been some flip -up with Governor Joseph's hotel reservation. 66 00:04:50,340 --> 00:04:52,060 Can't help you, Taylor. That's Marcy's department. 67 00:04:52,540 --> 00:04:56,200 Well, I don't want to bother her about this. It seems the hotel didn't have a 68 00:04:56,200 --> 00:04:59,240 room for a certain young lady who recently joined the staff. 69 00:04:59,580 --> 00:05:02,100 I see. Someone he recruited in the lobby. 70 00:05:03,440 --> 00:05:04,760 You think we can help them? 71 00:05:05,000 --> 00:05:07,140 Sure. Let her stay in your apartment. 72 00:05:07,660 --> 00:05:08,660 You think she would? 73 00:05:10,980 --> 00:05:11,980 I've had it. 74 00:05:12,080 --> 00:05:15,800 There aren't any other rooms available, and Governor Sutton isn't happy with 75 00:05:15,800 --> 00:05:17,580 his. He doesn't like the view. 76 00:05:17,920 --> 00:05:19,220 Tell him not to look out the window. 77 00:05:19,820 --> 00:05:21,100 He hasn't got a window. 78 00:05:22,080 --> 00:05:28,460 Hey, is Grandpa here? Yes, honey, he is. But, sweetheart, your grandpa's in a 79 00:05:28,460 --> 00:05:29,460 wheelchair. 80 00:05:29,640 --> 00:05:32,420 Now, there's nothing to worry about. It's just that he doesn't get around as 81 00:05:32,420 --> 00:05:33,420 well as he used to. 82 00:05:33,520 --> 00:05:34,520 Oh, 83 00:05:38,440 --> 00:05:40,660 Miss Krause, I see you've met my father. 84 00:05:41,440 --> 00:05:42,760 Yeah, rather suddenly. 85 00:05:43,280 --> 00:05:45,960 Anybody ever tell you what a gorgeous woman you are? 86 00:05:46,400 --> 00:05:48,860 Once, but she still wouldn't let him in the lifeboat. 87 00:05:52,020 --> 00:05:55,100 Well, Dad, what do you think, huh? 88 00:05:55,940 --> 00:05:59,160 I can't believe it. My son, the governor. 89 00:06:00,170 --> 00:06:01,610 I'm glad I moved out of the state. 90 00:06:04,650 --> 00:06:09,970 Everybody, this is my father, Gibson Gatling. How are you, sir? Forget it. 91 00:06:11,110 --> 00:06:12,110 Where's my granddaughter? 92 00:06:12,590 --> 00:06:13,590 Here, Grandpa. 93 00:06:14,450 --> 00:06:17,050 Come here, honey. Give your old granddaddy a big hug. 94 00:06:18,890 --> 00:06:20,430 Here's a little something I brought for you. 95 00:06:20,650 --> 00:06:21,650 Thank you. 96 00:06:22,510 --> 00:06:25,290 Oh, Dad, this is Taylor, my aide. 97 00:06:25,510 --> 00:06:28,050 It is indeed a pleasure and an honor to meet you, sir. 98 00:06:28,750 --> 00:06:30,210 You got soft hands, boy. 99 00:06:30,930 --> 00:06:32,950 You probably never did an honest day's work. 100 00:06:34,070 --> 00:06:35,490 If you did, we missed it. 101 00:06:38,850 --> 00:06:40,570 Don't trust him. He's got shifty eyes. 102 00:06:40,830 --> 00:06:42,570 Oh, actually, Daddy... Don't back -talk me, Jean. 103 00:06:43,910 --> 00:06:48,830 Uh, Dad, this is my secretary, Marcy Hill. How do you do, sir? Very pretty. 104 00:06:49,090 --> 00:06:50,029 Thank you. 105 00:06:50,030 --> 00:06:52,070 Easy to see why Jean keeps you around. 106 00:06:53,250 --> 00:06:55,950 Mr. Gatling, I'm not kept in any sense of the word. 107 00:06:56,290 --> 00:06:57,290 Just kidding, sweetheart. 108 00:07:02,760 --> 00:07:03,760 How do you do, sir? 109 00:07:04,140 --> 00:07:05,880 I do as I damn well please. 110 00:07:06,160 --> 00:07:07,160 I noticed. 111 00:07:08,180 --> 00:07:09,740 That's what runs the mansion, Dad. 112 00:07:09,960 --> 00:07:11,620 Just see you don't run it in the ground. 113 00:07:12,880 --> 00:07:15,100 Come on, honey, I'll show you how to drive one of these things. 114 00:07:15,900 --> 00:07:16,960 Where's your manners, Gene? 115 00:07:17,220 --> 00:07:18,840 Why don't you show me the rest of the spread? 116 00:07:22,560 --> 00:07:23,660 Isn't he something? 117 00:07:24,100 --> 00:07:25,100 He sure is. 118 00:07:26,300 --> 00:07:27,520 I haven't decided what. 119 00:07:38,280 --> 00:07:43,020 at reception last night, you could have done a lot worse. 120 00:07:44,960 --> 00:07:45,960 Thank you. 121 00:07:47,580 --> 00:07:51,260 You, um, didn't ruin anything yourself. 122 00:07:53,680 --> 00:07:54,680 Thank you. 123 00:07:57,820 --> 00:08:00,180 No wonder they were overbooked at the hotels. 124 00:08:00,460 --> 00:08:03,580 They just took a roll call and found out there were four extra governors. 125 00:08:03,880 --> 00:08:05,500 They're trying to find the impostors. 126 00:08:05,820 --> 00:08:07,520 I've got news for you. They're all in... 127 00:08:09,110 --> 00:08:13,330 Well, sure. Fathers are even worse. All day long, I'm being chased by a 128 00:08:13,330 --> 00:08:14,330 motorized maniac. 129 00:08:15,730 --> 00:08:19,330 Isn't that old man awful? Last night, he was coming on to every woman in the 130 00:08:19,330 --> 00:08:22,250 room. Yeah, this was supposed to be the governor's chance to shine. 131 00:08:22,490 --> 00:08:24,850 If the old man keeps it up, he'll hang him out to dry. 132 00:08:26,110 --> 00:08:28,970 Last night, he was telling me to come up to his room. 133 00:08:29,690 --> 00:08:31,270 He's got some nerve. 134 00:08:31,630 --> 00:08:32,870 He's got some guts. 135 00:08:46,580 --> 00:08:47,620 All right. 136 00:08:48,420 --> 00:08:49,420 I'm waiting. 137 00:08:51,040 --> 00:08:52,040 You're waiting? 138 00:08:52,400 --> 00:08:53,640 Not all day, I'm not. 139 00:08:53,960 --> 00:08:56,220 You embarrass me, you embarrass my son. 140 00:08:56,460 --> 00:09:00,400 That party you gave last night, it stunk, and I'm being kind. 141 00:09:00,720 --> 00:09:01,720 We appreciate that. 142 00:09:02,680 --> 00:09:06,360 Listen, my son told a joke last night, and you didn't laugh. 143 00:09:06,620 --> 00:09:08,240 Nobody laughed. It wasn't funny. 144 00:09:10,060 --> 00:09:11,060 Taylor laughed. 145 00:09:11,240 --> 00:09:12,960 Taylor gets paid more than I do. 146 00:09:16,940 --> 00:09:18,140 destined for bigger things. 147 00:09:19,000 --> 00:09:23,420 Now, all of you, you better shape up or there's going to be some changes around 148 00:09:23,420 --> 00:09:24,420 here. 149 00:09:27,140 --> 00:09:29,540 Either he goes or I go. 150 00:09:30,400 --> 00:09:31,820 Either way, I can't lose. 151 00:09:33,400 --> 00:09:37,680 The governor should be informed of the problems his father is causing. You're 152 00:09:37,680 --> 00:09:39,820 right. He's in his office, Benson. 153 00:09:40,260 --> 00:09:44,460 Wait a minute. The governor thinks his old man is a great guy. I'm not going to 154 00:09:44,460 --> 00:09:45,760 walk in there and tell him the truth. 155 00:09:46,090 --> 00:09:47,090 You do it, Krauss. 156 00:09:47,430 --> 00:09:50,390 Well, I'm not so good at that sort of thing. You do it, Marcy. 157 00:09:50,710 --> 00:09:51,710 All right. 158 00:09:52,330 --> 00:09:53,610 Then none of us will tell him. 159 00:09:55,270 --> 00:09:57,830 You mean we're going to let that old man ruin our lives? 160 00:09:58,050 --> 00:09:58,709 Of course. 161 00:09:58,710 --> 00:10:01,590 We'll just let him take over the whole conference and let the governor look 162 00:10:01,590 --> 00:10:02,590 a fool. 163 00:10:02,670 --> 00:10:05,470 Come on, Vincent. You're the only one who can talk to the governor about 164 00:10:05,470 --> 00:10:07,530 something like this. I listen to you. 165 00:10:09,130 --> 00:10:10,910 Vincent, think of the governor's future. 166 00:10:11,570 --> 00:10:12,570 Okay, okay. 167 00:10:13,270 --> 00:10:14,590 I'll go save his future. 168 00:10:15,050 --> 00:10:16,250 And put an end to mine. 169 00:10:21,450 --> 00:10:22,450 Come in. 170 00:10:23,790 --> 00:10:24,810 Oh, hi, Benson. 171 00:10:25,350 --> 00:10:28,050 Uh, Governor, do you have a moment to talk? 172 00:10:28,290 --> 00:10:31,750 No, he doesn't. He has a moment to take care of the state business before he has 173 00:10:31,750 --> 00:10:32,750 to address the conference. 174 00:10:32,850 --> 00:10:33,850 What is it, Benson? 175 00:10:33,910 --> 00:10:35,010 Keep up the good work. 176 00:10:37,090 --> 00:10:40,350 It's about your father, sir. Oh, isn't he too much? 177 00:10:41,410 --> 00:10:42,410 Way too much. 178 00:10:44,840 --> 00:10:49,480 Governor, I'd like to tell you that your father is a funny, lovable, charming 179 00:10:49,480 --> 00:10:50,480 old man. 180 00:10:50,560 --> 00:10:51,560 Thank you, Benson. 181 00:10:51,680 --> 00:10:53,480 That's what I'd like to tell you. 182 00:10:54,540 --> 00:10:59,760 Sir, what Benson is being so insensitive to suggest is that your father is a 183 00:10:59,760 --> 00:11:01,040 royal pain in the neck. 184 00:11:01,740 --> 00:11:05,620 Governor, last night he gave his opinions to everyone. They were usually 185 00:11:05,620 --> 00:11:09,220 opposite of yours, and it's going to be very embarrassing to you. Peter, let me 186 00:11:09,220 --> 00:11:10,940 tell you a story about my father. 187 00:11:11,260 --> 00:11:12,280 Now you've done it. 188 00:11:14,040 --> 00:11:18,240 When I was in high school, I played end on the football team. 189 00:11:23,740 --> 00:11:26,740 Is that the end of the story? 190 00:11:28,000 --> 00:11:33,020 No, no, no, no, no. I remember the one game that my father went to. It was 191 00:11:33,020 --> 00:11:37,420 against St. Joe, and we were behind like 13 to 7 with just a few minutes left to 192 00:11:37,420 --> 00:11:39,100 play. You know what my father did? 193 00:11:39,520 --> 00:11:40,520 I give up. 194 00:11:41,360 --> 00:11:43,200 He sent the coach a note. 195 00:11:43,600 --> 00:11:46,020 And it said, there's only one way to win this game. 196 00:11:46,220 --> 00:11:48,320 Give my boy to the other team. 197 00:11:50,100 --> 00:11:56,340 Of course, the coach laughed. I mean, 198 00:11:56,440 --> 00:11:58,240 everybody did, even me. 199 00:11:58,800 --> 00:12:00,480 Then he took me out of the game. 200 00:12:01,900 --> 00:12:03,140 Well, we lost anyway. 201 00:12:05,420 --> 00:12:09,420 Sir, if I were you, I wouldn't tell that story to anyone else. It might mean the 202 00:12:09,420 --> 00:12:10,540 end of Father's Day. 203 00:12:12,590 --> 00:12:16,650 Just the kind of guy my father is. He'll do anything for a laugh. 204 00:12:17,230 --> 00:12:19,050 He's a real funny guy. 205 00:12:19,670 --> 00:12:21,870 If your father's funny, I'm Earl Butz. 206 00:12:23,770 --> 00:12:27,310 Sir, your father is certainly a unique individual. 207 00:12:27,610 --> 00:12:30,610 I know. I've asked him to stay on with us. You did? 208 00:12:31,070 --> 00:12:32,810 Definitely. For how long? 209 00:12:33,390 --> 00:12:34,990 Indefinitely. What did he say? 210 00:12:37,190 --> 00:12:39,150 Well, he didn't want to be in the way. 211 00:12:40,620 --> 00:12:42,460 and I persuaded him to stay. Oh, no. 212 00:12:44,480 --> 00:12:45,480 Come on, Gene. 213 00:12:45,800 --> 00:12:49,680 Get your tail in gear. You can't keep these people waiting all day. All right, 214 00:12:49,680 --> 00:12:51,460 Father. I'll see you later. 215 00:12:51,980 --> 00:12:54,820 Sir, could you define indefinitely? 216 00:12:56,120 --> 00:12:57,720 My son tell you the good news? 217 00:12:58,100 --> 00:12:59,480 No, he told me you were staying. 218 00:13:01,140 --> 00:13:04,680 Somebody's got to look out for my boy's interests. From top to bottom, he seems 219 00:13:04,680 --> 00:13:07,300 to be surrounded by deadbeats and freeloaders. 220 00:13:07,840 --> 00:13:08,840 But I'll fix that. 221 00:13:09,060 --> 00:13:10,140 So you won't be staying. 222 00:13:11,160 --> 00:13:12,840 You've got a smart mouth, Benson. 223 00:13:13,060 --> 00:13:15,940 But for some reason, my son thinks a lot of you. 224 00:13:16,540 --> 00:13:17,920 Just remember one thing. 225 00:13:18,740 --> 00:13:20,180 Nobody is indispensable. 226 00:13:21,680 --> 00:13:22,680 Nobody. 227 00:13:23,120 --> 00:13:24,120 Right. 228 00:13:25,660 --> 00:13:26,660 Nobody. 229 00:13:36,360 --> 00:13:39,340 made the reservation, but you can't hold me responsible for what happens when 230 00:13:39,340 --> 00:13:40,340 they check out. 231 00:13:40,940 --> 00:13:42,860 Of course I understand. 232 00:13:43,600 --> 00:13:46,740 You know, I should think you'd be flattered Governor Hallett took a few of 233 00:13:46,740 --> 00:13:47,740 towels. 234 00:13:48,900 --> 00:13:50,540 Fine. Send him a bill. 235 00:13:52,220 --> 00:13:54,720 Let's wait for the last of these governors to go home. 236 00:13:56,140 --> 00:13:57,560 Benson. Taylor. 237 00:13:58,720 --> 00:14:02,180 I have to talk to you. I'll check my appointment book. 238 00:14:03,300 --> 00:14:06,540 Vincent, will you listen to me? We are getting national coverage for the press 239 00:14:06,540 --> 00:14:09,860 conference this afternoon. All the wire services are sending their reporters. 240 00:14:10,200 --> 00:14:11,260 Fine, I'll lock up the bar. 241 00:14:12,100 --> 00:14:17,060 The point is, this is the governor's press conference and not his father's. 242 00:14:17,060 --> 00:14:19,720 have to find a way to keep that old man out of the press conference. 243 00:14:20,120 --> 00:14:21,680 What do you want me to do, bend his axle? 244 00:14:23,400 --> 00:14:27,160 I'd like to take it and wrap it around his... Hello, sir! 245 00:14:35,200 --> 00:14:38,260 Just remember your end of the bargain. You gotta do your homework. 246 00:14:38,520 --> 00:14:41,460 But I tricked you. I don't have any homework, Grandpa. 247 00:14:41,780 --> 00:14:45,760 Why, you... You hear that? She got the better of me. 248 00:14:46,040 --> 00:14:49,660 Runs in the family, just like her granddaddy. With luck, she'll outgrow 249 00:14:51,900 --> 00:14:52,900 Oh, hi, Dad. 250 00:14:53,340 --> 00:14:57,220 Oh, Gene. Gene. I know you're nervous about this press conference, but don't 251 00:14:57,340 --> 00:15:00,860 I'll be right there with you. Oh, no, that's really not necessary, Mr. 252 00:15:01,040 --> 00:15:02,140 Button up, four eyes. 253 00:15:04,010 --> 00:15:08,150 Now listen, Gene, these reporters are coming from all over the country. If we 254 00:15:08,150 --> 00:15:10,990 play our cards right, the next stop could be the White House. 255 00:15:11,810 --> 00:15:15,290 Oh, Dad, I don't have the qualifications to be president. 256 00:15:15,790 --> 00:15:17,350 Never stopped anybody before. 257 00:15:18,910 --> 00:15:19,910 You hear that? 258 00:15:20,230 --> 00:15:23,130 Your staff thinks small when they think at all. 259 00:15:23,430 --> 00:15:27,650 I'm telling you, Gene, you'll never get anywhere surrounded by these losers. 260 00:15:32,010 --> 00:15:33,010 You didn't. 261 00:15:33,400 --> 00:15:34,400 deserve that. 262 00:15:35,260 --> 00:15:36,260 I'm sorry. 263 00:15:38,540 --> 00:15:41,800 Now, how are we going to keep that old man out of the press conference? Well, 264 00:15:41,840 --> 00:15:42,860 we'll have to think of something. 265 00:15:43,120 --> 00:15:46,200 I can think of a lot of things, but none of them are legal. 266 00:15:57,160 --> 00:15:58,440 Where have you been? 267 00:15:58,830 --> 00:16:02,570 Mr. Gibson Gatling sends his regrets. He won't be able to attend the press 268 00:16:02,570 --> 00:16:05,270 conference. Now, that's too bad. What happened? 269 00:16:05,570 --> 00:16:09,630 While he was taking a nap, his wheelchair accidentally rolled down the 270 00:16:09,630 --> 00:16:10,670 into the laundry room. 271 00:16:17,150 --> 00:16:21,750 Ladies and gentlemen, in a way, I'm almost glad the governor's conference 272 00:16:21,750 --> 00:16:26,210 come to an end because... Every time somebody'd say governor, I'd jump up and 273 00:16:26,210 --> 00:16:29,890 whip around, and nine times out of ten, it wasn't even me they wanted. 274 00:16:31,450 --> 00:16:32,450 Aha! 275 00:16:34,670 --> 00:16:35,670 The jokes. 276 00:16:37,710 --> 00:16:43,950 On the serious side, in the last several days, we have opened the door to new 277 00:16:43,950 --> 00:16:44,950 challenges. 278 00:16:46,150 --> 00:16:52,030 What an unexpected surprise. My father... 279 00:16:55,600 --> 00:16:56,600 My son. 280 00:16:56,860 --> 00:16:59,360 He was a kind of an unexpected surprise himself. 281 00:17:02,960 --> 00:17:05,619 Oh, my God. They like him. 282 00:17:06,160 --> 00:17:08,020 There's something you want to say, Dad? 283 00:17:08,500 --> 00:17:11,140 Oh, no, no, Gene. It's your show. You go right ahead. 284 00:17:11,839 --> 00:17:16,240 Well, at any rate, this governor's conference was very successful. 285 00:17:16,440 --> 00:17:20,859 Excuse me. What Gene means is that he has been very successful in getting his 286 00:17:20,859 --> 00:17:21,859 ideas across. 287 00:17:21,900 --> 00:17:23,440 And they're all very good, by the way. 288 00:17:26,399 --> 00:17:30,760 Well, actually, all the governors presented their ideas. Let me tell you 289 00:17:30,760 --> 00:17:31,699 these other governors. 290 00:17:31,700 --> 00:17:35,000 They're all a bunch of good -time Charlies. They're a bunch of party boys. 291 00:17:35,440 --> 00:17:37,880 You've got to get him out of here. 292 00:17:38,200 --> 00:17:39,740 What do you suggest, a tow truck? 293 00:17:41,600 --> 00:17:43,400 Don't make a scene. You'll embarrass the governor. 294 00:17:43,640 --> 00:17:44,640 It's too late for that. 295 00:17:47,540 --> 00:17:51,920 All of the governors agreed that the conference was very worthwhile. 296 00:17:52,280 --> 00:17:54,520 Why wouldn't they? He made them look good. 297 00:17:58,629 --> 00:18:01,690 of the conference was... Watson, what are you doing? 298 00:18:02,010 --> 00:18:03,630 It's time for your medication. 299 00:18:03,950 --> 00:18:06,810 I don't need any medication. You're going to. 300 00:18:07,110 --> 00:18:13,730 You were saying... Oh, well, it would be inaccurate to suggest... That's a good 301 00:18:13,730 --> 00:18:15,270 job if you don't let me go. 302 00:18:15,470 --> 00:18:18,110 If you don't want me, I'll let you take it. Let go! 303 00:18:41,320 --> 00:18:45,420 to request your indulgence for the interruption of these proceedings. 304 00:18:46,680 --> 00:18:51,860 As you no doubt noticed, my father has his own way of doing things. 305 00:18:52,840 --> 00:18:54,380 He was just trying to help me. 306 00:18:56,320 --> 00:19:00,920 I don't in any way apologize for his behavior. I just ask for your 307 00:19:00,920 --> 00:19:01,920 understanding. 308 00:19:03,800 --> 00:19:08,380 Now, as to the specific proposals drafted by the... 309 00:19:14,260 --> 00:19:15,440 Want a magazine or something? 310 00:19:15,800 --> 00:19:18,180 Just how long do you plan on keeping me here, Benson? 311 00:19:18,480 --> 00:19:21,740 Well, as soon as the press conference is over, you're free to go. The further, 312 00:19:21,840 --> 00:19:22,840 the better. 313 00:19:23,700 --> 00:19:27,680 As soon as the press conference is over, you'll be the one to go. If that's what 314 00:19:27,680 --> 00:19:28,499 the governor wants. 315 00:19:28,500 --> 00:19:31,760 It's what I want. And if it's what I want, Gene will do it. 316 00:19:32,140 --> 00:19:35,240 Why don't you get off his back? You've done nothing but hurt him since you came 317 00:19:35,240 --> 00:19:38,680 here. Just who do you think you are telling me what to do? 318 00:19:39,000 --> 00:19:40,320 I'm a friend of your son's. 319 00:19:41,360 --> 00:19:42,900 I'm not sure you can say the same thing. 320 00:19:45,040 --> 00:19:47,120 Stay out of there. He's doing all right without you. 321 00:19:48,120 --> 00:19:49,900 Well, if he is, it's the first time. 322 00:19:50,820 --> 00:19:53,780 That's what you'd like to think, isn't it? That he can't make a move without 323 00:19:53,780 --> 00:19:54,780 you. 324 00:19:55,600 --> 00:19:56,479 It's true. 325 00:19:56,480 --> 00:19:57,560 The hell it is. 326 00:20:00,040 --> 00:20:04,180 He's been doing just fine while you've been sitting on your big spread in 327 00:20:04,180 --> 00:20:05,180 Colorado. 328 00:20:06,920 --> 00:20:10,740 He's run a successful business. He's run for office. He runs this state and he 329 00:20:10,740 --> 00:20:11,619 can run his life. 330 00:20:11,620 --> 00:20:13,980 Now, I'm not saying that there's no room for improvement. 331 00:20:14,400 --> 00:20:16,020 But he must be doing something right. 332 00:20:16,240 --> 00:20:18,300 How come you're the only one who can't see that? 333 00:20:18,720 --> 00:20:21,460 You want to go out there and mess up his press conference? Go right. 334 00:20:25,640 --> 00:20:26,640 What's the matter? 335 00:20:27,300 --> 00:20:29,680 You're afraid you'll go out there and find he doesn't need you? 336 00:20:29,920 --> 00:20:31,660 That he's doing just fine without you? 337 00:20:32,440 --> 00:20:34,720 That he's better than you ever let him believe? 338 00:20:43,630 --> 00:20:44,850 conference went off quite well. 339 00:20:45,810 --> 00:20:46,990 Yeah, well, sure. 340 00:20:47,210 --> 00:20:48,370 Started with a bang. 341 00:20:51,570 --> 00:20:56,450 Gene? Oh, that's all right, Dad. Forget it. Don't interrupt me, Gene. 342 00:20:57,850 --> 00:20:59,150 I want to talk to you. 343 00:20:59,670 --> 00:21:00,670 I'll go pack. 344 00:21:00,770 --> 00:21:01,770 No, no. 345 00:21:02,770 --> 00:21:03,790 You stay here. 346 00:21:11,300 --> 00:21:13,220 Benson says I've been riding you pretty hard. 347 00:21:14,340 --> 00:21:15,640 Well, no more than usual. 348 00:21:16,740 --> 00:21:18,600 I always did it for your own good, you know that. 349 00:21:20,780 --> 00:21:22,280 I'd do anything in the world for you. 350 00:21:23,960 --> 00:21:24,960 I said anything. 351 00:21:25,280 --> 00:21:27,420 Well, how about a pat on the back once in a while? 352 00:21:27,920 --> 00:21:28,920 What for? 353 00:21:29,760 --> 00:21:31,700 You know I'm proud of you. 354 00:21:33,360 --> 00:21:36,280 Well, it's nice to hear you say it all the time I was growing up. 355 00:21:36,680 --> 00:21:39,620 You never once told me that anything I ever did pleased you. 356 00:21:40,560 --> 00:21:41,600 That you loved me. 357 00:21:45,400 --> 00:21:48,020 Words like that just never came easy to me. 358 00:21:50,160 --> 00:21:51,940 I tried to show you how I felt. 359 00:21:52,600 --> 00:21:55,140 Tried to show your ma, the other kids. 360 00:21:58,000 --> 00:21:59,680 Maybe I should have found the words. 361 00:22:19,470 --> 00:22:20,470 I love you, son. 362 00:22:29,630 --> 00:22:30,850 I love you more than anything. 363 00:22:31,830 --> 00:22:32,830 I love you, too. 364 00:22:36,810 --> 00:22:41,010 Well... That's a start. 365 00:22:42,550 --> 00:22:45,130 Dad, I'd like you to stay on here as long as you want to. 366 00:22:45,910 --> 00:22:47,150 I don't get carried away. 367 00:22:49,930 --> 00:22:50,930 Well, thank you, Gene. 368 00:22:51,110 --> 00:22:57,610 I think I would like to stay on a few more days, and then maybe I'll go and 369 00:22:57,610 --> 00:22:58,610 visit the other kids. 370 00:23:00,370 --> 00:23:02,170 Might even mend a few fences there. 371 00:23:04,650 --> 00:23:05,670 Let's start right here. 372 00:23:10,970 --> 00:23:11,970 Vincent? 373 00:23:13,390 --> 00:23:18,250 Vincent, I want you to know that I didn't mean all those harsh things I 374 00:23:18,250 --> 00:23:19,250 you. 375 00:23:23,980 --> 00:23:27,340 Well, Mr. Gatling, I want you to know that I didn't mean all those harsh 376 00:23:27,340 --> 00:23:28,540 I said to you either. 377 00:23:30,640 --> 00:23:31,700 Just some of them. 378 00:23:39,940 --> 00:23:41,300 Morning, Benson. Morning, Governor. 379 00:23:41,620 --> 00:23:42,820 Did your father get off okay? 380 00:23:43,100 --> 00:23:44,100 Oh, fine. 381 00:23:44,180 --> 00:23:46,420 His flight was a few minutes late taking off. 382 00:23:46,640 --> 00:23:49,120 He was probably telling the pilot how to fly the plane. 383 00:23:50,840 --> 00:23:52,580 You know, Benson, in a way... 384 00:23:52,960 --> 00:23:54,160 I feel a little bit guilty. 385 00:23:54,620 --> 00:23:55,579 About what, sir? 386 00:23:55,580 --> 00:24:00,980 Well, I know I shouldn't be, but I'm sort of relieved to see him go, you know 387 00:24:00,980 --> 00:24:01,619 what I mean? 388 00:24:01,620 --> 00:24:02,640 If I ever. 389 00:24:03,980 --> 00:24:08,160 I hope when he's there, he tries to patch things up with my brother Harvey. 390 00:24:08,520 --> 00:24:11,280 Dad hasn't seen him since the day Harvey got married. 391 00:24:11,800 --> 00:24:13,300 Was that Harvey's wedding present? 392 00:24:15,080 --> 00:24:20,760 Well, no. I think it had something to do with the loud... comment of my father's 393 00:24:20,760 --> 00:24:23,060 that the bride had no business wearing white. 394 00:24:24,940 --> 00:24:26,640 That could cause some strain. 395 00:24:27,300 --> 00:24:28,300 Yeah, Harvey. 396 00:24:28,940 --> 00:24:33,040 For some reason, Dad was always harder on him than he was on me. I was always 397 00:24:33,040 --> 00:24:34,040 Dad's favorite. 398 00:24:34,060 --> 00:24:35,060 I could tell. 399 00:24:42,700 --> 00:24:46,200 Benson is videotaped before a studio audience. 29755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.