All language subtitles for Benson s01e20 Old Man Gatlin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,540 --> 00:01:19,680
Yeah, yeah, yeah, I'm still here.
2
00:01:20,260 --> 00:01:23,720
You remember those 300 chairs I rented
from you for the governor's conference?
3
00:01:24,720 --> 00:01:25,940
Yeah, they got here all right.
4
00:01:26,180 --> 00:01:28,220
No, everything's fine. Just what I
wanted.
5
00:01:28,500 --> 00:01:29,500
Next Thursday.
6
00:01:31,400 --> 00:01:33,360
So send over those two gorillas of
yours.
7
00:01:34,180 --> 00:01:37,200
You know, the ones that parked the truck
on the back porch and then broke for
8
00:01:37,200 --> 00:01:38,200
lunch.
9
00:01:38,920 --> 00:01:41,480
Tell them to get over here and get these
chairs out of here.
10
00:01:42,650 --> 00:01:45,930
Benson, when are you going to get these
chairs out of my kitchen?
11
00:01:46,270 --> 00:01:48,070
Relax, Kraus. Somebody made a mistake.
12
00:01:48,450 --> 00:01:49,810
Yeah, when they hired you.
13
00:01:54,330 --> 00:01:55,330
Hi, Benson.
14
00:01:55,530 --> 00:01:56,249
Hi, Katie.
15
00:01:56,250 --> 00:01:59,330
Is my lunch almost ready, Miss Kraus?
Almost, Liebling.
16
00:01:59,530 --> 00:02:03,250
What is it? Der Sprecher ist vom
Haarbraten des vorigen Abends.
17
00:02:03,570 --> 00:02:04,570
What's that?
18
00:02:04,930 --> 00:02:06,010
Yesterday's meatloaf.
19
00:02:08,650 --> 00:02:12,170
Well, we're going to have to get another
hotel. The Marquis Plaza fouled up my
20
00:02:12,170 --> 00:02:16,190
reservations again. They put Governor
Lyle and Governor Pennington in the same
21
00:02:16,190 --> 00:02:18,890
room. My God, they aren't even in the
same party.
22
00:02:19,510 --> 00:02:20,730
Hmm, kinky.
23
00:02:23,690 --> 00:02:24,750
Guess what, everybody?
24
00:02:24,970 --> 00:02:26,250
I have great news.
25
00:02:26,610 --> 00:02:27,910
They canceled the conference.
26
00:02:28,150 --> 00:02:29,150
They did?
27
00:02:30,410 --> 00:02:32,710
They didn't tell me, and I'm the
chairman.
28
00:02:33,770 --> 00:02:36,490
They didn't cancel the conference,
Governor. What's the news?
29
00:02:36,790 --> 00:02:38,750
Oh, well, I want to tell Katie first.
30
00:02:39,390 --> 00:02:42,950
Honey, you better sit down. It's pretty
exciting, Sir Chair Andy.
31
00:02:45,750 --> 00:02:48,690
Katie, my father's coming to visit.
32
00:02:48,910 --> 00:02:50,370
Oh, boy, that's great.
33
00:02:50,810 --> 00:02:52,090
They are pals.
34
00:02:52,770 --> 00:02:57,110
He lives in Colorado now, and he calls
her every year on her birthday.
35
00:02:58,230 --> 00:03:00,710
See, my father's Katie's grandfather.
36
00:03:01,870 --> 00:03:02,870
How unusual.
37
00:03:04,460 --> 00:03:08,300
Well, that's just terrific, sir. I'm
sure we're all very anxious to meet him.
38
00:03:08,300 --> 00:03:09,300
know I am.
39
00:03:10,320 --> 00:03:14,440
Well, meet him at the door when he comes
in.
40
00:03:14,860 --> 00:03:18,360
I mean, he's my father, so naturally
I've met him.
41
00:03:18,720 --> 00:03:19,980
Just not recently.
42
00:03:20,500 --> 00:03:23,440
See, what I meant... We got it, we got
it.
43
00:03:24,400 --> 00:03:26,180
What is your father like, Governor?
44
00:03:26,400 --> 00:03:29,900
Oh, you'll love him. Everybody loves old
Gibson Gatling.
45
00:03:30,600 --> 00:03:32,560
You'll charm the pants right over.
46
00:03:34,680 --> 00:03:36,200
I beg your pardon?
47
00:03:36,560 --> 00:03:38,600
I didn't mean that literally.
48
00:03:39,160 --> 00:03:42,220
See, what I meant was that he... Get
49
00:03:42,220 --> 00:03:55,260
your
50
00:03:55,260 --> 00:03:57,420
grubby mitts off that punch bowl.
51
00:03:58,970 --> 00:04:00,530
There's crowds that doesn't belong here.
52
00:04:00,750 --> 00:04:02,830
But doesn't belong here is you.
53
00:04:04,190 --> 00:04:08,190
I always put the punch bowl next to the
orders. It makes it easier for the
54
00:04:08,190 --> 00:04:11,950
guests. And it also makes it easier for
the guests to drop their little wieners
55
00:04:11,950 --> 00:04:12,950
into the punch.
56
00:04:13,450 --> 00:04:15,530
I'm putting it back. No, you're not.
57
00:04:15,990 --> 00:04:17,149
Touch it and die.
58
00:04:17,470 --> 00:04:19,670
If I go, I'm taking you with me.
59
00:04:21,450 --> 00:04:22,970
Vincent, I am warning you.
60
00:04:23,490 --> 00:04:25,890
Do not touch the punch bowl.
61
00:04:34,120 --> 00:04:35,120
Looks pretty good.
62
00:04:37,020 --> 00:04:38,020
Are you finished?
63
00:04:38,340 --> 00:04:39,340
Not yet.
64
00:04:44,240 --> 00:04:45,940
Benson, I need a favor.
65
00:04:46,220 --> 00:04:49,900
It seems there's been some flip -up with
Governor Joseph's hotel reservation.
66
00:04:50,340 --> 00:04:52,060
Can't help you, Taylor. That's Marcy's
department.
67
00:04:52,540 --> 00:04:56,200
Well, I don't want to bother her about
this. It seems the hotel didn't have a
68
00:04:56,200 --> 00:04:59,240
room for a certain young lady who
recently joined the staff.
69
00:04:59,580 --> 00:05:02,100
I see. Someone he recruited in the
lobby.
70
00:05:03,440 --> 00:05:04,760
You think we can help them?
71
00:05:05,000 --> 00:05:07,140
Sure. Let her stay in your apartment.
72
00:05:07,660 --> 00:05:08,660
You think she would?
73
00:05:10,980 --> 00:05:11,980
I've had it.
74
00:05:12,080 --> 00:05:15,800
There aren't any other rooms available,
and Governor Sutton isn't happy with
75
00:05:15,800 --> 00:05:17,580
his. He doesn't like the view.
76
00:05:17,920 --> 00:05:19,220
Tell him not to look out the window.
77
00:05:19,820 --> 00:05:21,100
He hasn't got a window.
78
00:05:22,080 --> 00:05:28,460
Hey, is Grandpa here? Yes, honey, he is.
But, sweetheart, your grandpa's in a
79
00:05:28,460 --> 00:05:29,460
wheelchair.
80
00:05:29,640 --> 00:05:32,420
Now, there's nothing to worry about.
It's just that he doesn't get around as
81
00:05:32,420 --> 00:05:33,420
well as he used to.
82
00:05:33,520 --> 00:05:34,520
Oh,
83
00:05:38,440 --> 00:05:40,660
Miss Krause, I see you've met my father.
84
00:05:41,440 --> 00:05:42,760
Yeah, rather suddenly.
85
00:05:43,280 --> 00:05:45,960
Anybody ever tell you what a gorgeous
woman you are?
86
00:05:46,400 --> 00:05:48,860
Once, but she still wouldn't let him in
the lifeboat.
87
00:05:52,020 --> 00:05:55,100
Well, Dad, what do you think, huh?
88
00:05:55,940 --> 00:05:59,160
I can't believe it. My son, the
governor.
89
00:06:00,170 --> 00:06:01,610
I'm glad I moved out of the state.
90
00:06:04,650 --> 00:06:09,970
Everybody, this is my father, Gibson
Gatling. How are you, sir? Forget it.
91
00:06:11,110 --> 00:06:12,110
Where's my granddaughter?
92
00:06:12,590 --> 00:06:13,590
Here, Grandpa.
93
00:06:14,450 --> 00:06:17,050
Come here, honey. Give your old
granddaddy a big hug.
94
00:06:18,890 --> 00:06:20,430
Here's a little something I brought for
you.
95
00:06:20,650 --> 00:06:21,650
Thank you.
96
00:06:22,510 --> 00:06:25,290
Oh, Dad, this is Taylor, my aide.
97
00:06:25,510 --> 00:06:28,050
It is indeed a pleasure and an honor to
meet you, sir.
98
00:06:28,750 --> 00:06:30,210
You got soft hands, boy.
99
00:06:30,930 --> 00:06:32,950
You probably never did an honest day's
work.
100
00:06:34,070 --> 00:06:35,490
If you did, we missed it.
101
00:06:38,850 --> 00:06:40,570
Don't trust him. He's got shifty eyes.
102
00:06:40,830 --> 00:06:42,570
Oh, actually, Daddy... Don't back -talk
me, Jean.
103
00:06:43,910 --> 00:06:48,830
Uh, Dad, this is my secretary, Marcy
Hill. How do you do, sir? Very pretty.
104
00:06:49,090 --> 00:06:50,029
Thank you.
105
00:06:50,030 --> 00:06:52,070
Easy to see why Jean keeps you around.
106
00:06:53,250 --> 00:06:55,950
Mr. Gatling, I'm not kept in any sense
of the word.
107
00:06:56,290 --> 00:06:57,290
Just kidding, sweetheart.
108
00:07:02,760 --> 00:07:03,760
How do you do, sir?
109
00:07:04,140 --> 00:07:05,880
I do as I damn well please.
110
00:07:06,160 --> 00:07:07,160
I noticed.
111
00:07:08,180 --> 00:07:09,740
That's what runs the mansion, Dad.
112
00:07:09,960 --> 00:07:11,620
Just see you don't run it in the ground.
113
00:07:12,880 --> 00:07:15,100
Come on, honey, I'll show you how to
drive one of these things.
114
00:07:15,900 --> 00:07:16,960
Where's your manners, Gene?
115
00:07:17,220 --> 00:07:18,840
Why don't you show me the rest of the
spread?
116
00:07:22,560 --> 00:07:23,660
Isn't he something?
117
00:07:24,100 --> 00:07:25,100
He sure is.
118
00:07:26,300 --> 00:07:27,520
I haven't decided what.
119
00:07:38,280 --> 00:07:43,020
at reception last night, you could have
done a lot worse.
120
00:07:44,960 --> 00:07:45,960
Thank you.
121
00:07:47,580 --> 00:07:51,260
You, um, didn't ruin anything yourself.
122
00:07:53,680 --> 00:07:54,680
Thank you.
123
00:07:57,820 --> 00:08:00,180
No wonder they were overbooked at the
hotels.
124
00:08:00,460 --> 00:08:03,580
They just took a roll call and found out
there were four extra governors.
125
00:08:03,880 --> 00:08:05,500
They're trying to find the impostors.
126
00:08:05,820 --> 00:08:07,520
I've got news for you. They're all in...
127
00:08:09,110 --> 00:08:13,330
Well, sure. Fathers are even worse. All
day long, I'm being chased by a
128
00:08:13,330 --> 00:08:14,330
motorized maniac.
129
00:08:15,730 --> 00:08:19,330
Isn't that old man awful? Last night, he
was coming on to every woman in the
130
00:08:19,330 --> 00:08:22,250
room. Yeah, this was supposed to be the
governor's chance to shine.
131
00:08:22,490 --> 00:08:24,850
If the old man keeps it up, he'll hang
him out to dry.
132
00:08:26,110 --> 00:08:28,970
Last night, he was telling me to come up
to his room.
133
00:08:29,690 --> 00:08:31,270
He's got some nerve.
134
00:08:31,630 --> 00:08:32,870
He's got some guts.
135
00:08:46,580 --> 00:08:47,620
All right.
136
00:08:48,420 --> 00:08:49,420
I'm waiting.
137
00:08:51,040 --> 00:08:52,040
You're waiting?
138
00:08:52,400 --> 00:08:53,640
Not all day, I'm not.
139
00:08:53,960 --> 00:08:56,220
You embarrass me, you embarrass my son.
140
00:08:56,460 --> 00:09:00,400
That party you gave last night, it
stunk, and I'm being kind.
141
00:09:00,720 --> 00:09:01,720
We appreciate that.
142
00:09:02,680 --> 00:09:06,360
Listen, my son told a joke last night,
and you didn't laugh.
143
00:09:06,620 --> 00:09:08,240
Nobody laughed. It wasn't funny.
144
00:09:10,060 --> 00:09:11,060
Taylor laughed.
145
00:09:11,240 --> 00:09:12,960
Taylor gets paid more than I do.
146
00:09:16,940 --> 00:09:18,140
destined for bigger things.
147
00:09:19,000 --> 00:09:23,420
Now, all of you, you better shape up or
there's going to be some changes around
148
00:09:23,420 --> 00:09:24,420
here.
149
00:09:27,140 --> 00:09:29,540
Either he goes or I go.
150
00:09:30,400 --> 00:09:31,820
Either way, I can't lose.
151
00:09:33,400 --> 00:09:37,680
The governor should be informed of the
problems his father is causing. You're
152
00:09:37,680 --> 00:09:39,820
right. He's in his office, Benson.
153
00:09:40,260 --> 00:09:44,460
Wait a minute. The governor thinks his
old man is a great guy. I'm not going to
154
00:09:44,460 --> 00:09:45,760
walk in there and tell him the truth.
155
00:09:46,090 --> 00:09:47,090
You do it, Krauss.
156
00:09:47,430 --> 00:09:50,390
Well, I'm not so good at that sort of
thing. You do it, Marcy.
157
00:09:50,710 --> 00:09:51,710
All right.
158
00:09:52,330 --> 00:09:53,610
Then none of us will tell him.
159
00:09:55,270 --> 00:09:57,830
You mean we're going to let that old man
ruin our lives?
160
00:09:58,050 --> 00:09:58,709
Of course.
161
00:09:58,710 --> 00:10:01,590
We'll just let him take over the whole
conference and let the governor look
162
00:10:01,590 --> 00:10:02,590
a fool.
163
00:10:02,670 --> 00:10:05,470
Come on, Vincent. You're the only one
who can talk to the governor about
164
00:10:05,470 --> 00:10:07,530
something like this. I listen to you.
165
00:10:09,130 --> 00:10:10,910
Vincent, think of the governor's future.
166
00:10:11,570 --> 00:10:12,570
Okay, okay.
167
00:10:13,270 --> 00:10:14,590
I'll go save his future.
168
00:10:15,050 --> 00:10:16,250
And put an end to mine.
169
00:10:21,450 --> 00:10:22,450
Come in.
170
00:10:23,790 --> 00:10:24,810
Oh, hi, Benson.
171
00:10:25,350 --> 00:10:28,050
Uh, Governor, do you have a moment to
talk?
172
00:10:28,290 --> 00:10:31,750
No, he doesn't. He has a moment to take
care of the state business before he has
173
00:10:31,750 --> 00:10:32,750
to address the conference.
174
00:10:32,850 --> 00:10:33,850
What is it, Benson?
175
00:10:33,910 --> 00:10:35,010
Keep up the good work.
176
00:10:37,090 --> 00:10:40,350
It's about your father, sir. Oh, isn't
he too much?
177
00:10:41,410 --> 00:10:42,410
Way too much.
178
00:10:44,840 --> 00:10:49,480
Governor, I'd like to tell you that your
father is a funny, lovable, charming
179
00:10:49,480 --> 00:10:50,480
old man.
180
00:10:50,560 --> 00:10:51,560
Thank you, Benson.
181
00:10:51,680 --> 00:10:53,480
That's what I'd like to tell you.
182
00:10:54,540 --> 00:10:59,760
Sir, what Benson is being so insensitive
to suggest is that your father is a
183
00:10:59,760 --> 00:11:01,040
royal pain in the neck.
184
00:11:01,740 --> 00:11:05,620
Governor, last night he gave his
opinions to everyone. They were usually
185
00:11:05,620 --> 00:11:09,220
opposite of yours, and it's going to be
very embarrassing to you. Peter, let me
186
00:11:09,220 --> 00:11:10,940
tell you a story about my father.
187
00:11:11,260 --> 00:11:12,280
Now you've done it.
188
00:11:14,040 --> 00:11:18,240
When I was in high school, I played end
on the football team.
189
00:11:23,740 --> 00:11:26,740
Is that the end of the story?
190
00:11:28,000 --> 00:11:33,020
No, no, no, no, no. I remember the one
game that my father went to. It was
191
00:11:33,020 --> 00:11:37,420
against St. Joe, and we were behind like
13 to 7 with just a few minutes left to
192
00:11:37,420 --> 00:11:39,100
play. You know what my father did?
193
00:11:39,520 --> 00:11:40,520
I give up.
194
00:11:41,360 --> 00:11:43,200
He sent the coach a note.
195
00:11:43,600 --> 00:11:46,020
And it said, there's only one way to win
this game.
196
00:11:46,220 --> 00:11:48,320
Give my boy to the other team.
197
00:11:50,100 --> 00:11:56,340
Of course, the coach laughed. I mean,
198
00:11:56,440 --> 00:11:58,240
everybody did, even me.
199
00:11:58,800 --> 00:12:00,480
Then he took me out of the game.
200
00:12:01,900 --> 00:12:03,140
Well, we lost anyway.
201
00:12:05,420 --> 00:12:09,420
Sir, if I were you, I wouldn't tell that
story to anyone else. It might mean the
202
00:12:09,420 --> 00:12:10,540
end of Father's Day.
203
00:12:12,590 --> 00:12:16,650
Just the kind of guy my father is. He'll
do anything for a laugh.
204
00:12:17,230 --> 00:12:19,050
He's a real funny guy.
205
00:12:19,670 --> 00:12:21,870
If your father's funny, I'm Earl Butz.
206
00:12:23,770 --> 00:12:27,310
Sir, your father is certainly a unique
individual.
207
00:12:27,610 --> 00:12:30,610
I know. I've asked him to stay on with
us. You did?
208
00:12:31,070 --> 00:12:32,810
Definitely. For how long?
209
00:12:33,390 --> 00:12:34,990
Indefinitely. What did he say?
210
00:12:37,190 --> 00:12:39,150
Well, he didn't want to be in the way.
211
00:12:40,620 --> 00:12:42,460
and I persuaded him to stay. Oh, no.
212
00:12:44,480 --> 00:12:45,480
Come on, Gene.
213
00:12:45,800 --> 00:12:49,680
Get your tail in gear. You can't keep
these people waiting all day. All right,
214
00:12:49,680 --> 00:12:51,460
Father. I'll see you later.
215
00:12:51,980 --> 00:12:54,820
Sir, could you define indefinitely?
216
00:12:56,120 --> 00:12:57,720
My son tell you the good news?
217
00:12:58,100 --> 00:12:59,480
No, he told me you were staying.
218
00:13:01,140 --> 00:13:04,680
Somebody's got to look out for my boy's
interests. From top to bottom, he seems
219
00:13:04,680 --> 00:13:07,300
to be surrounded by deadbeats and
freeloaders.
220
00:13:07,840 --> 00:13:08,840
But I'll fix that.
221
00:13:09,060 --> 00:13:10,140
So you won't be staying.
222
00:13:11,160 --> 00:13:12,840
You've got a smart mouth, Benson.
223
00:13:13,060 --> 00:13:15,940
But for some reason, my son thinks a lot
of you.
224
00:13:16,540 --> 00:13:17,920
Just remember one thing.
225
00:13:18,740 --> 00:13:20,180
Nobody is indispensable.
226
00:13:21,680 --> 00:13:22,680
Nobody.
227
00:13:23,120 --> 00:13:24,120
Right.
228
00:13:25,660 --> 00:13:26,660
Nobody.
229
00:13:36,360 --> 00:13:39,340
made the reservation, but you can't hold
me responsible for what happens when
230
00:13:39,340 --> 00:13:40,340
they check out.
231
00:13:40,940 --> 00:13:42,860
Of course I understand.
232
00:13:43,600 --> 00:13:46,740
You know, I should think you'd be
flattered Governor Hallett took a few of
233
00:13:46,740 --> 00:13:47,740
towels.
234
00:13:48,900 --> 00:13:50,540
Fine. Send him a bill.
235
00:13:52,220 --> 00:13:54,720
Let's wait for the last of these
governors to go home.
236
00:13:56,140 --> 00:13:57,560
Benson. Taylor.
237
00:13:58,720 --> 00:14:02,180
I have to talk to you. I'll check my
appointment book.
238
00:14:03,300 --> 00:14:06,540
Vincent, will you listen to me? We are
getting national coverage for the press
239
00:14:06,540 --> 00:14:09,860
conference this afternoon. All the wire
services are sending their reporters.
240
00:14:10,200 --> 00:14:11,260
Fine, I'll lock up the bar.
241
00:14:12,100 --> 00:14:17,060
The point is, this is the governor's
press conference and not his father's.
242
00:14:17,060 --> 00:14:19,720
have to find a way to keep that old man
out of the press conference.
243
00:14:20,120 --> 00:14:21,680
What do you want me to do, bend his
axle?
244
00:14:23,400 --> 00:14:27,160
I'd like to take it and wrap it around
his... Hello, sir!
245
00:14:35,200 --> 00:14:38,260
Just remember your end of the bargain.
You gotta do your homework.
246
00:14:38,520 --> 00:14:41,460
But I tricked you. I don't have any
homework, Grandpa.
247
00:14:41,780 --> 00:14:45,760
Why, you... You hear that? She got the
better of me.
248
00:14:46,040 --> 00:14:49,660
Runs in the family, just like her
granddaddy. With luck, she'll outgrow
249
00:14:51,900 --> 00:14:52,900
Oh, hi, Dad.
250
00:14:53,340 --> 00:14:57,220
Oh, Gene. Gene. I know you're nervous
about this press conference, but don't
251
00:14:57,340 --> 00:15:00,860
I'll be right there with you. Oh, no,
that's really not necessary, Mr.
252
00:15:01,040 --> 00:15:02,140
Button up, four eyes.
253
00:15:04,010 --> 00:15:08,150
Now listen, Gene, these reporters are
coming from all over the country. If we
254
00:15:08,150 --> 00:15:10,990
play our cards right, the next stop
could be the White House.
255
00:15:11,810 --> 00:15:15,290
Oh, Dad, I don't have the qualifications
to be president.
256
00:15:15,790 --> 00:15:17,350
Never stopped anybody before.
257
00:15:18,910 --> 00:15:19,910
You hear that?
258
00:15:20,230 --> 00:15:23,130
Your staff thinks small when they think
at all.
259
00:15:23,430 --> 00:15:27,650
I'm telling you, Gene, you'll never get
anywhere surrounded by these losers.
260
00:15:32,010 --> 00:15:33,010
You didn't.
261
00:15:33,400 --> 00:15:34,400
deserve that.
262
00:15:35,260 --> 00:15:36,260
I'm sorry.
263
00:15:38,540 --> 00:15:41,800
Now, how are we going to keep that old
man out of the press conference? Well,
264
00:15:41,840 --> 00:15:42,860
we'll have to think of something.
265
00:15:43,120 --> 00:15:46,200
I can think of a lot of things, but none
of them are legal.
266
00:15:57,160 --> 00:15:58,440
Where have you been?
267
00:15:58,830 --> 00:16:02,570
Mr. Gibson Gatling sends his regrets. He
won't be able to attend the press
268
00:16:02,570 --> 00:16:05,270
conference. Now, that's too bad. What
happened?
269
00:16:05,570 --> 00:16:09,630
While he was taking a nap, his
wheelchair accidentally rolled down the
270
00:16:09,630 --> 00:16:10,670
into the laundry room.
271
00:16:17,150 --> 00:16:21,750
Ladies and gentlemen, in a way, I'm
almost glad the governor's conference
272
00:16:21,750 --> 00:16:26,210
come to an end because... Every time
somebody'd say governor, I'd jump up and
273
00:16:26,210 --> 00:16:29,890
whip around, and nine times out of ten,
it wasn't even me they wanted.
274
00:16:31,450 --> 00:16:32,450
Aha!
275
00:16:34,670 --> 00:16:35,670
The jokes.
276
00:16:37,710 --> 00:16:43,950
On the serious side, in the last several
days, we have opened the door to new
277
00:16:43,950 --> 00:16:44,950
challenges.
278
00:16:46,150 --> 00:16:52,030
What an unexpected surprise. My
father...
279
00:16:55,600 --> 00:16:56,600
My son.
280
00:16:56,860 --> 00:16:59,360
He was a kind of an unexpected surprise
himself.
281
00:17:02,960 --> 00:17:05,619
Oh, my God. They like him.
282
00:17:06,160 --> 00:17:08,020
There's something you want to say, Dad?
283
00:17:08,500 --> 00:17:11,140
Oh, no, no, Gene. It's your show. You go
right ahead.
284
00:17:11,839 --> 00:17:16,240
Well, at any rate, this governor's
conference was very successful.
285
00:17:16,440 --> 00:17:20,859
Excuse me. What Gene means is that he
has been very successful in getting his
286
00:17:20,859 --> 00:17:21,859
ideas across.
287
00:17:21,900 --> 00:17:23,440
And they're all very good, by the way.
288
00:17:26,399 --> 00:17:30,760
Well, actually, all the governors
presented their ideas. Let me tell you
289
00:17:30,760 --> 00:17:31,699
these other governors.
290
00:17:31,700 --> 00:17:35,000
They're all a bunch of good -time
Charlies. They're a bunch of party boys.
291
00:17:35,440 --> 00:17:37,880
You've got to get him out of here.
292
00:17:38,200 --> 00:17:39,740
What do you suggest, a tow truck?
293
00:17:41,600 --> 00:17:43,400
Don't make a scene. You'll embarrass the
governor.
294
00:17:43,640 --> 00:17:44,640
It's too late for that.
295
00:17:47,540 --> 00:17:51,920
All of the governors agreed that the
conference was very worthwhile.
296
00:17:52,280 --> 00:17:54,520
Why wouldn't they? He made them look
good.
297
00:17:58,629 --> 00:18:01,690
of the conference was... Watson, what
are you doing?
298
00:18:02,010 --> 00:18:03,630
It's time for your medication.
299
00:18:03,950 --> 00:18:06,810
I don't need any medication. You're
going to.
300
00:18:07,110 --> 00:18:13,730
You were saying... Oh, well, it would be
inaccurate to suggest... That's a good
301
00:18:13,730 --> 00:18:15,270
job if you don't let me go.
302
00:18:15,470 --> 00:18:18,110
If you don't want me, I'll let you take
it. Let go!
303
00:18:41,320 --> 00:18:45,420
to request your indulgence for the
interruption of these proceedings.
304
00:18:46,680 --> 00:18:51,860
As you no doubt noticed, my father has
his own way of doing things.
305
00:18:52,840 --> 00:18:54,380
He was just trying to help me.
306
00:18:56,320 --> 00:19:00,920
I don't in any way apologize for his
behavior. I just ask for your
307
00:19:00,920 --> 00:19:01,920
understanding.
308
00:19:03,800 --> 00:19:08,380
Now, as to the specific proposals
drafted by the...
309
00:19:14,260 --> 00:19:15,440
Want a magazine or something?
310
00:19:15,800 --> 00:19:18,180
Just how long do you plan on keeping me
here, Benson?
311
00:19:18,480 --> 00:19:21,740
Well, as soon as the press conference is
over, you're free to go. The further,
312
00:19:21,840 --> 00:19:22,840
the better.
313
00:19:23,700 --> 00:19:27,680
As soon as the press conference is over,
you'll be the one to go. If that's what
314
00:19:27,680 --> 00:19:28,499
the governor wants.
315
00:19:28,500 --> 00:19:31,760
It's what I want. And if it's what I
want, Gene will do it.
316
00:19:32,140 --> 00:19:35,240
Why don't you get off his back? You've
done nothing but hurt him since you came
317
00:19:35,240 --> 00:19:38,680
here. Just who do you think you are
telling me what to do?
318
00:19:39,000 --> 00:19:40,320
I'm a friend of your son's.
319
00:19:41,360 --> 00:19:42,900
I'm not sure you can say the same thing.
320
00:19:45,040 --> 00:19:47,120
Stay out of there. He's doing all right
without you.
321
00:19:48,120 --> 00:19:49,900
Well, if he is, it's the first time.
322
00:19:50,820 --> 00:19:53,780
That's what you'd like to think, isn't
it? That he can't make a move without
323
00:19:53,780 --> 00:19:54,780
you.
324
00:19:55,600 --> 00:19:56,479
It's true.
325
00:19:56,480 --> 00:19:57,560
The hell it is.
326
00:20:00,040 --> 00:20:04,180
He's been doing just fine while you've
been sitting on your big spread in
327
00:20:04,180 --> 00:20:05,180
Colorado.
328
00:20:06,920 --> 00:20:10,740
He's run a successful business. He's run
for office. He runs this state and he
329
00:20:10,740 --> 00:20:11,619
can run his life.
330
00:20:11,620 --> 00:20:13,980
Now, I'm not saying that there's no room
for improvement.
331
00:20:14,400 --> 00:20:16,020
But he must be doing something right.
332
00:20:16,240 --> 00:20:18,300
How come you're the only one who can't
see that?
333
00:20:18,720 --> 00:20:21,460
You want to go out there and mess up his
press conference? Go right.
334
00:20:25,640 --> 00:20:26,640
What's the matter?
335
00:20:27,300 --> 00:20:29,680
You're afraid you'll go out there and
find he doesn't need you?
336
00:20:29,920 --> 00:20:31,660
That he's doing just fine without you?
337
00:20:32,440 --> 00:20:34,720
That he's better than you ever let him
believe?
338
00:20:43,630 --> 00:20:44,850
conference went off quite well.
339
00:20:45,810 --> 00:20:46,990
Yeah, well, sure.
340
00:20:47,210 --> 00:20:48,370
Started with a bang.
341
00:20:51,570 --> 00:20:56,450
Gene? Oh, that's all right, Dad. Forget
it. Don't interrupt me, Gene.
342
00:20:57,850 --> 00:20:59,150
I want to talk to you.
343
00:20:59,670 --> 00:21:00,670
I'll go pack.
344
00:21:00,770 --> 00:21:01,770
No, no.
345
00:21:02,770 --> 00:21:03,790
You stay here.
346
00:21:11,300 --> 00:21:13,220
Benson says I've been riding you pretty
hard.
347
00:21:14,340 --> 00:21:15,640
Well, no more than usual.
348
00:21:16,740 --> 00:21:18,600
I always did it for your own good, you
know that.
349
00:21:20,780 --> 00:21:22,280
I'd do anything in the world for you.
350
00:21:23,960 --> 00:21:24,960
I said anything.
351
00:21:25,280 --> 00:21:27,420
Well, how about a pat on the back once
in a while?
352
00:21:27,920 --> 00:21:28,920
What for?
353
00:21:29,760 --> 00:21:31,700
You know I'm proud of you.
354
00:21:33,360 --> 00:21:36,280
Well, it's nice to hear you say it all
the time I was growing up.
355
00:21:36,680 --> 00:21:39,620
You never once told me that anything I
ever did pleased you.
356
00:21:40,560 --> 00:21:41,600
That you loved me.
357
00:21:45,400 --> 00:21:48,020
Words like that just never came easy to
me.
358
00:21:50,160 --> 00:21:51,940
I tried to show you how I felt.
359
00:21:52,600 --> 00:21:55,140
Tried to show your ma, the other kids.
360
00:21:58,000 --> 00:21:59,680
Maybe I should have found the words.
361
00:22:19,470 --> 00:22:20,470
I love you, son.
362
00:22:29,630 --> 00:22:30,850
I love you more than anything.
363
00:22:31,830 --> 00:22:32,830
I love you, too.
364
00:22:36,810 --> 00:22:41,010
Well... That's a start.
365
00:22:42,550 --> 00:22:45,130
Dad, I'd like you to stay on here as
long as you want to.
366
00:22:45,910 --> 00:22:47,150
I don't get carried away.
367
00:22:49,930 --> 00:22:50,930
Well, thank you, Gene.
368
00:22:51,110 --> 00:22:57,610
I think I would like to stay on a few
more days, and then maybe I'll go and
369
00:22:57,610 --> 00:22:58,610
visit the other kids.
370
00:23:00,370 --> 00:23:02,170
Might even mend a few fences there.
371
00:23:04,650 --> 00:23:05,670
Let's start right here.
372
00:23:10,970 --> 00:23:11,970
Vincent?
373
00:23:13,390 --> 00:23:18,250
Vincent, I want you to know that I
didn't mean all those harsh things I
374
00:23:18,250 --> 00:23:19,250
you.
375
00:23:23,980 --> 00:23:27,340
Well, Mr. Gatling, I want you to know
that I didn't mean all those harsh
376
00:23:27,340 --> 00:23:28,540
I said to you either.
377
00:23:30,640 --> 00:23:31,700
Just some of them.
378
00:23:39,940 --> 00:23:41,300
Morning, Benson. Morning, Governor.
379
00:23:41,620 --> 00:23:42,820
Did your father get off okay?
380
00:23:43,100 --> 00:23:44,100
Oh, fine.
381
00:23:44,180 --> 00:23:46,420
His flight was a few minutes late taking
off.
382
00:23:46,640 --> 00:23:49,120
He was probably telling the pilot how to
fly the plane.
383
00:23:50,840 --> 00:23:52,580
You know, Benson, in a way...
384
00:23:52,960 --> 00:23:54,160
I feel a little bit guilty.
385
00:23:54,620 --> 00:23:55,579
About what, sir?
386
00:23:55,580 --> 00:24:00,980
Well, I know I shouldn't be, but I'm
sort of relieved to see him go, you know
387
00:24:00,980 --> 00:24:01,619
what I mean?
388
00:24:01,620 --> 00:24:02,640
If I ever.
389
00:24:03,980 --> 00:24:08,160
I hope when he's there, he tries to
patch things up with my brother Harvey.
390
00:24:08,520 --> 00:24:11,280
Dad hasn't seen him since the day Harvey
got married.
391
00:24:11,800 --> 00:24:13,300
Was that Harvey's wedding present?
392
00:24:15,080 --> 00:24:20,760
Well, no. I think it had something to do
with the loud... comment of my father's
393
00:24:20,760 --> 00:24:23,060
that the bride had no business wearing
white.
394
00:24:24,940 --> 00:24:26,640
That could cause some strain.
395
00:24:27,300 --> 00:24:28,300
Yeah, Harvey.
396
00:24:28,940 --> 00:24:33,040
For some reason, Dad was always harder
on him than he was on me. I was always
397
00:24:33,040 --> 00:24:34,040
Dad's favorite.
398
00:24:34,060 --> 00:24:35,060
I could tell.
399
00:24:42,700 --> 00:24:46,200
Benson is videotaped before a studio
audience.
29755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.